All language subtitles for Adventure.Time.S03E05.Too.Young.720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,501 [ mouse squeaks] 2 00:00:02,569 --> 00:00:06,006 [ penguins chirp] 3 00:00:06,072 --> 00:00:10,339 [all cheering ] 4 00:00:10,410 --> 00:00:13,073 [screeches] 5 00:00:13,346 --> 00:00:14,405 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:14,481 --> 00:00:15,949 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,542 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,618 --> 00:00:20,883 ♪ With Jake the dog and Finn the human ♪ 9 00:00:20,954 --> 00:00:22,616 ♪ the fun will never end ♪ 10 00:00:22,689 --> 00:00:24,885 ♪ It's Adventure Time ♪ 11 00:00:33,800 --> 00:00:36,736 PRINCESS: Finn! Finn! 12 00:00:36,803 --> 00:00:38,066 Finn, where are you? 13 00:00:38,138 --> 00:00:39,606 I need you to try this. 14 00:00:39,672 --> 00:00:42,073 I'll be there in a sec. 15 00:00:42,142 --> 00:00:43,872 [telephone rings] 16 00:00:43,943 --> 00:00:45,878 What's the status? - Good, man. 17 00:00:45,945 --> 00:00:48,574 Nice. Seal the deal, bro. 18 00:00:48,648 --> 00:00:50,207 [laughs nervously] 19 00:00:50,283 --> 00:00:51,376 Okay, man. Whatevs. 20 00:00:51,451 --> 00:00:53,044 You can do it! You hear me? 21 00:00:53,119 --> 00:00:55,054 I'm playin' Beemo. Call me later. Bye. 22 00:00:55,121 --> 00:00:56,714 How's Finn's date? 23 00:00:56,790 --> 00:00:58,383 I think it's goin' good. 24 00:00:58,458 --> 00:01:00,051 Unlike your game, boy-eeee. 25 00:01:00,126 --> 00:01:02,391 Where's the key to the tower, Beemo?! 26 00:01:02,462 --> 00:01:04,363 Tell me! Aaaah! 27 00:01:04,431 --> 00:01:07,595 Okay, Finn. She's 13. You're13. 28 00:01:07,667 --> 00:01:09,693 Just have fun. Be yourself. 29 00:01:09,769 --> 00:01:13,501 Whoooooooooooooop! 30 00:01:13,573 --> 00:01:14,666 What's that? 31 00:01:14,741 --> 00:01:16,733 Are you trying to make yourself 18 again? 32 00:01:16,810 --> 00:01:18,904 Nah. This is an instant bath serum. 33 00:01:18,978 --> 00:01:20,913 It makes you sweat cleaning agents. 34 00:01:20,980 --> 00:01:23,814 I don't bathe. I want that. 35 00:01:23,883 --> 00:01:24,816 [screaming ] 36 00:01:24,884 --> 00:01:27,149 Hot! 37 00:01:27,220 --> 00:01:29,155 So spice! So spice! 38 00:01:29,222 --> 00:01:30,656 [laughs] You're so spice! 39 00:01:30,723 --> 00:01:33,989 MANFRED: ♪ Bwaa bwaa bwaa bwaa ♪ 40 00:01:34,060 --> 00:01:39,021 Announcing the arrival of the Earl of Lemongrab! 41 00:01:40,100 --> 00:01:42,262 [grunts] Aah! 42 00:01:42,335 --> 00:01:43,325 Oooh! 43 00:01:43,403 --> 00:01:45,372 [groaning ] 44 00:01:45,438 --> 00:01:48,340 This castle is in... 45 00:01:48,408 --> 00:01:50,775 unacceptable... 46 00:01:50,844 --> 00:01:52,540 condition! 47 00:01:52,612 --> 00:01:54,774 Unacceptable! 48 00:01:54,848 --> 00:01:56,510 [ crowd murmuring ] 49 00:01:56,583 --> 00:01:58,313 30 days in the dungeon! 50 00:01:58,384 --> 00:02:01,752 - For who? - Everyone in this room. 51 00:02:01,821 --> 00:02:03,312 Aah! 52 00:02:03,389 --> 00:02:05,085 Wait! Wait! 53 00:02:05,158 --> 00:02:06,751 You can't give orders like that! 54 00:02:06,826 --> 00:02:08,419 I'm in charge here, Lemongrab! 55 00:02:08,495 --> 00:02:09,554 Too young! 56 00:02:09,629 --> 00:02:11,222 Too young to rule the kingdom! 57 00:02:11,297 --> 00:02:13,289 Watch your manners with the princess! 58 00:02:13,366 --> 00:02:14,925 Hooooooooo! 59 00:02:15,001 --> 00:02:17,368 - What the huh? - Mm... 60 00:02:17,437 --> 00:02:21,306 I am next in line to the throne, 61 00:02:21,374 --> 00:02:23,866 so I will be in charge 62 00:02:23,943 --> 00:02:27,311 until Princess Bubblegum turns 18 again! 63 00:02:27,380 --> 00:02:29,315 That's bunk! Right, Preebos? 64 00:02:29,382 --> 00:02:30,611 No. 65 00:02:30,683 --> 00:02:32,618 He is rightful ruler under kingdom law. 66 00:02:32,685 --> 00:02:35,120 It's complicated. 67 00:02:35,188 --> 00:02:36,656 I created Lemongrab. 68 00:02:36,723 --> 00:02:37,656 [gasps] 69 00:02:37,724 --> 00:02:41,183 He was the first one of my experiments gone wrong. 70 00:02:45,398 --> 00:02:47,492 Nyaaaaaaaaaaah! 71 00:02:47,567 --> 00:02:50,366 [screaming ] 72 00:02:50,436 --> 00:02:51,665 [gasps] 73 00:02:51,738 --> 00:02:53,900 And now that I'm younger than him, 74 00:02:53,973 --> 00:02:56,636 he inherits the right to control the throne. 75 00:02:56,709 --> 00:02:59,406 If anyone needs me, I'll be taking a nap. 76 00:02:59,479 --> 00:03:01,414 And clean this place up, or dungeon! 77 00:03:01,481 --> 00:03:03,040 Three hours dungeon! 78 00:03:03,116 --> 00:03:04,880 Who are you talkin' to? 79 00:03:04,951 --> 00:03:07,944 - [all gasp] - Three hours dungeon! 80 00:03:08,021 --> 00:03:11,549 Nooooo! 81 00:03:11,624 --> 00:03:13,559 We'll see you in a few hours. 82 00:03:13,626 --> 00:03:15,561 Okay, Starchy? - Yeah, right. 83 00:03:15,628 --> 00:03:17,722 If Starchy survives that long. 84 00:03:17,797 --> 00:03:19,732 Finn, this is dirt balls! 85 00:03:19,799 --> 00:03:21,859 We've got to do something to make him leave! 86 00:03:21,935 --> 00:03:23,062 Yeah! 87 00:03:23,136 --> 00:03:24,661 Like pranking him up his face! 88 00:03:24,737 --> 00:03:27,002 Yeah! And I have the perfect prank! 89 00:03:27,073 --> 00:03:28,234 Come on, Finn. 90 00:03:28,308 --> 00:03:29,970 [laughs] 91 00:03:47,627 --> 00:03:51,496 [ clock ticking ] 92 00:03:51,564 --> 00:03:53,499 [ clock rings, bird squawks] 93 00:04:08,314 --> 00:04:09,748 Huh? 94 00:04:09,816 --> 00:04:11,648 "You... really... 95 00:04:11,718 --> 00:04:13,482 smell... like... 96 00:04:13,553 --> 00:04:15,146 dog buns"? 97 00:04:15,221 --> 00:04:19,556 [screams] 98 00:04:19,626 --> 00:04:21,390 Well, well, well. 99 00:04:21,461 --> 00:04:23,157 This is everyone, then? 100 00:04:23,229 --> 00:04:25,164 Yes. All the castle staff. 101 00:04:25,231 --> 00:04:28,395 So which one of you was it? 102 00:04:28,468 --> 00:04:30,960 Who did the thing?! 103 00:04:31,037 --> 00:04:33,632 The thing? 104 00:04:33,706 --> 00:04:37,336 [groans loudly] 105 00:04:38,678 --> 00:04:40,579 The thing! The thing! 106 00:04:40,647 --> 00:04:43,048 Hey, man! Calm down. 107 00:04:43,116 --> 00:04:45,608 It's just a prank, man. For laughs. 108 00:04:45,685 --> 00:04:48,484 Prank? For laughs? 109 00:04:49,489 --> 00:04:51,583 Yes, of course. 110 00:04:51,658 --> 00:04:53,752 Just a harmless prank... 111 00:04:53,826 --> 00:04:55,260 for laughs. 112 00:04:55,328 --> 00:05:01,632 [laughing ] 113 00:05:01,701 --> 00:05:02,964 [laughing ] 114 00:05:03,036 --> 00:05:04,971 12 years dungeon, all of you -- dungeon. 115 00:05:05,038 --> 00:05:06,939 Seven years, no trials. - [ crowd groaning ] 116 00:05:07,006 --> 00:05:08,099 Come on. Let's move it. 117 00:05:08,174 --> 00:05:09,403 [sighs] 118 00:05:09,475 --> 00:05:11,910 I don't think that worked out too math, Finn. 119 00:05:11,978 --> 00:05:13,173 What? No, no. 120 00:05:13,246 --> 00:05:15,943 He just needs some more prankings to finish the job. 121 00:05:16,015 --> 00:05:17,313 He'll leave the kingdom. 122 00:05:17,383 --> 00:05:19,375 Let's try it my way this time, okay? 123 00:05:19,452 --> 00:05:21,444 Okay. 124 00:05:27,627 --> 00:05:30,392 [ both babbling spookily] 125 00:05:30,463 --> 00:05:33,160 Ooh! 126 00:05:33,232 --> 00:05:35,633 [ coughing, groaning ] 127 00:05:39,605 --> 00:05:41,870 Ha ha ha ha ha! Good one! 128 00:05:41,941 --> 00:05:43,876 [ coughs] 129 00:05:43,943 --> 00:05:45,206 Keep 'em coming! 130 00:05:45,278 --> 00:05:47,213 I'm not going anywhere! 131 00:05:47,280 --> 00:05:50,273 Ho ha! 132 00:05:50,350 --> 00:05:51,374 [ both panting ] 133 00:05:51,451 --> 00:05:52,749 I got a new plan! 134 00:05:52,819 --> 00:05:54,981 Oh, yeah? What? 135 00:05:58,124 --> 00:06:00,719 We'll work together and use that serum you made, 136 00:06:00,793 --> 00:06:02,728 the one that was "Ah! So spice!" 137 00:06:02,795 --> 00:06:05,731 and spice-bomb him nonstop 'til his butt falls out. 138 00:06:05,798 --> 00:06:07,426 How's that sound? 139 00:06:07,500 --> 00:06:10,402 - [sighs] - [sighs] 140 00:06:10,470 --> 00:06:12,701 Thank you for releasing me from the dungeon early, 141 00:06:12,772 --> 00:06:14,365 Master Lemongrab. 142 00:06:14,440 --> 00:06:16,705 I determine what is early and what is late, 143 00:06:16,776 --> 00:06:18,608 Mr. Peppermint. 144 00:06:18,678 --> 00:06:20,271 Yes, your Earlness. 145 00:06:20,346 --> 00:06:23,339 Also, I don't know where food comes from. 146 00:06:23,416 --> 00:06:25,009 My lord, food comes from ma-- 147 00:06:25,084 --> 00:06:27,076 No! Da-da-da-da-da! No! 148 00:06:27,153 --> 00:06:31,955 That is why I am royal and you are servile! 149 00:06:33,760 --> 00:06:35,058 You ready to pour the stuff? 150 00:06:35,128 --> 00:06:37,154 Yeah. I made it super hot this time. 151 00:06:37,230 --> 00:06:38,755 Wait 'til he opens the lid. 152 00:06:38,831 --> 00:06:41,858 Behold, a plate of mashed carrots, flavor-- 153 00:06:41,934 --> 00:06:43,527 [screaming ] 154 00:06:43,603 --> 00:06:45,538 Shoot! 155 00:06:45,605 --> 00:06:47,870 Shh. 156 00:06:47,940 --> 00:06:50,671 Stop screaming! Why are you screaming?! 157 00:06:50,743 --> 00:06:53,440 Because I'm excited by this meal I made! 158 00:06:55,648 --> 00:06:58,948 Me, too. I'm excited, too. 159 00:06:59,018 --> 00:07:00,577 [ retches] 160 00:07:00,653 --> 00:07:03,122 [screaming ] 161 00:07:10,930 --> 00:07:12,364 [screaming ] 162 00:07:12,432 --> 00:07:15,869 BOTH: Whoa! 163 00:07:15,935 --> 00:07:19,633 He's eating the dirt. Spice it now! 164 00:07:21,874 --> 00:07:24,867 [screaming ] 165 00:07:28,881 --> 00:07:31,874 Apple! 166 00:07:35,788 --> 00:07:37,552 Oh! 167 00:07:37,623 --> 00:07:39,057 Ooh! 168 00:07:39,125 --> 00:07:40,718 Mmm! 169 00:07:40,793 --> 00:07:42,557 Oop. 170 00:07:42,628 --> 00:07:45,325 [sighs] 171 00:07:45,398 --> 00:07:46,593 Mmm! 172 00:07:46,666 --> 00:07:47,929 [laughs] 173 00:07:48,000 --> 00:07:51,437 One million years dungeon! 174 00:07:51,504 --> 00:07:52,904 [door slams] 175 00:07:52,972 --> 00:07:54,440 Hmm. 176 00:07:54,507 --> 00:07:56,601 Maybe if we set his butt on fire? 177 00:07:56,676 --> 00:07:59,510 No, Finn. There's only one way. 178 00:07:59,579 --> 00:08:02,413 I just didn't want to have to do it. 179 00:08:02,482 --> 00:08:04,417 If I change myself back to my real age, 180 00:08:04,484 --> 00:08:06,112 I can reclaim the throne. 181 00:08:06,185 --> 00:08:07,778 What?! No! 182 00:08:07,854 --> 00:08:11,291 I mean, uh, you can do that? 183 00:08:12,658 --> 00:08:14,650 Then why did you wait so long? 184 00:08:14,727 --> 00:08:17,663 Because being 13 again is 185 00:08:17,730 --> 00:08:19,028 bloobalooby! 186 00:08:19,098 --> 00:08:20,031 Hmm? 187 00:08:20,099 --> 00:08:23,831 Well, being 18 is all plopdumps and waggle-sags. 188 00:08:23,903 --> 00:08:26,998 I never really get to act like a kid. 189 00:08:27,073 --> 00:08:29,008 But it's okay, really. 190 00:08:29,075 --> 00:08:31,101 My people need me, and that comes first. 191 00:08:31,177 --> 00:08:32,975 Yeah. 192 00:08:33,045 --> 00:08:35,276 The first thing we need is more candyflesh 193 00:08:35,348 --> 00:08:36,941 to increase my biomass. 194 00:08:37,016 --> 00:08:39,417 But I need my lab equipment to engineer it. 195 00:08:39,485 --> 00:08:41,477 PEPPERMINT BUTLER: Not necessarily, m'lady. 196 00:08:46,893 --> 00:08:47,724 [gasps] 197 00:08:47,793 --> 00:08:51,252 Oh, thank you! Thank you all! 198 00:08:51,330 --> 00:08:53,595 Okay, next we need a bonding agent. 199 00:08:53,666 --> 00:08:56,329 Princess, I think I can help. 200 00:09:05,511 --> 00:09:08,140 Finished! 201 00:09:08,214 --> 00:09:09,842 There's one last thing we need. 202 00:09:09,916 --> 00:09:11,782 Only the heat from a whopping love-hug 203 00:09:11,851 --> 00:09:14,980 can catalyze the re-agifying process. 204 00:09:18,658 --> 00:09:20,217 Are you ready, Princess? 205 00:09:20,293 --> 00:09:22,990 Yes, Finn, but first, I just want to say 206 00:09:23,062 --> 00:09:25,361 how much fun I've had hanging out with you. 207 00:09:25,431 --> 00:09:26,399 Me too! 208 00:09:26,465 --> 00:09:27,831 And I... 209 00:09:27,900 --> 00:09:29,528 I wish I could stay 210 00:09:29,602 --> 00:09:31,571 like this with you, but... 211 00:09:31,637 --> 00:09:33,503 I... I know, Princess. 212 00:09:39,612 --> 00:09:42,673 'Scuse me, Finn. 213 00:09:42,748 --> 00:09:44,011 Yo, Earl! 214 00:09:44,083 --> 00:09:45,847 EARL: What?! 215 00:09:45,918 --> 00:09:48,353 Hey! You're fired, ya butt! 216 00:09:48,421 --> 00:09:50,856 [screams] 217 00:09:50,923 --> 00:09:53,688 [ muttering ] 218 00:09:53,759 --> 00:09:56,888 I'm so glad everything's back to normal. 219 00:09:56,963 --> 00:09:58,727 Thanks for all your help, Finn. 220 00:09:58,798 --> 00:10:00,426 Oh! You're welcome. 221 00:10:00,499 --> 00:10:01,865 But, um... 222 00:10:01,934 --> 00:10:03,027 What is it, Finn? 223 00:10:03,102 --> 00:10:05,367 Well, do you, uh... 224 00:10:05,438 --> 00:10:08,431 do you want to hug some more? 225 00:10:08,507 --> 00:10:10,840 [laughs] What? Finn, you silly. 226 00:10:10,910 --> 00:10:13,675 That was like five years ago. 227 00:10:13,746 --> 00:10:15,681 You really got to move on. 228 00:10:15,748 --> 00:10:19,082 Oh, yeah. Yeah. Sorry. 229 00:10:19,151 --> 00:10:22,144 Such a silly boy. 230 00:10:22,221 --> 00:10:24,156 [sighs] 231 00:10:24,223 --> 00:10:26,158 [telephone rings] 232 00:10:26,225 --> 00:10:27,818 Hello. 233 00:10:27,893 --> 00:10:29,486 Hey, man. What's the status? 234 00:10:29,562 --> 00:10:30,996 Bad news, man. 235 00:10:31,063 --> 00:10:32,998 I... I got dumped. 236 00:10:33,065 --> 00:10:35,000 Aw, I'm sorry, Finn. 237 00:10:35,067 --> 00:10:37,935 But look, man, let me share with you a little secret 238 00:10:38,004 --> 00:10:40,269 on how to win the heart of a princess. 239 00:10:40,339 --> 00:10:42,934 It's not easy, but you have to be persistent. 240 00:10:43,009 --> 00:10:45,638 You might have to defeat a demon lord 241 00:10:45,711 --> 00:10:47,680 and warp through several worlds, 242 00:10:47,747 --> 00:10:50,478 but once you do, you walk up the wizard stairs 243 00:10:50,549 --> 00:10:52,711 and produce your magic key you got in the water world 244 00:10:52,785 --> 00:10:54,720 and unlock the chamber door. 245 00:10:54,787 --> 00:10:57,552 Then walk right up to the princess 246 00:10:57,623 --> 00:10:59,854 and you give her a smooch. 247 00:10:59,925 --> 00:11:01,359 [ beep] Yes! 248 00:11:01,427 --> 00:11:02,827 Does that make sense? 249 00:11:02,895 --> 00:11:04,693 Yeah, man. I see what you're saying. 250 00:11:04,764 --> 00:11:06,357 Thanks, Jake. 251 00:11:06,432 --> 00:11:07,957 Mm-hmm. 252 00:11:08,034 --> 00:11:10,026 [ beep] 253 00:11:10,102 --> 00:11:12,628 Go up the wizard steps... 254 00:11:14,440 --> 00:11:18,536 ♪ Come along with me ♪ 255 00:11:18,611 --> 00:11:22,548 ♪ and the butterflies and bees ♪ 256 00:11:22,615 --> 00:11:26,643 ♪ We can wander through the forest ♪ 257 00:11:26,719 --> 00:11:30,656 ♪ and do so as we please ♪ 258 00:11:30,723 --> 00:11:34,660 ♪ Come along with me ♪ 259 00:11:34,727 --> 00:11:37,060 ♪ to a cliff under a tree ♪ 16454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.