All language subtitles for Adventure.Time.S02E17.Death.in.Bloom.720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,194 --> 00:00:02,537 [MOUSE SQUEAKS] 2 00:00:02,596 --> 00:00:03,700 [PENGUINS CHIRP] 3 00:00:05,866 --> 00:00:07,004 [ALL CHEERING] 4 00:00:10,071 --> 00:00:11,072 [SCREECHES] 5 00:00:12,940 --> 00:00:13,975 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:14,042 --> 00:00:15,350 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:15,410 --> 00:00:17,914 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:17,980 --> 00:00:18,981 ♪ With Jake the dog 9 00:00:19,048 --> 00:00:20,220 and Finn the human ♪ 10 00:00:20,282 --> 00:00:21,955 ♪ The fun will never end ♪ 11 00:00:22,017 --> 00:00:23,587 ♪ It's Adventure Time ♪ 12 00:00:32,462 --> 00:00:33,304 [SLURPS] 13 00:00:33,363 --> 00:00:34,240 Oh, fudge. 14 00:00:34,298 --> 00:00:35,675 What time is it? 15 00:00:35,733 --> 00:00:38,907 I got to go to Veggie Village for the Annual Technology Fair. 16 00:00:38,969 --> 00:00:41,176 Will you all watch my Princess plant for me? 17 00:00:41,238 --> 00:00:43,583 I usually hire a sitter, but, eh! 18 00:00:43,642 --> 00:00:44,848 Of course, Princess. 19 00:00:44,910 --> 00:00:45,888 Awesome. 20 00:00:45,944 --> 00:00:46,979 Thank you, Finn. 21 00:00:47,045 --> 00:00:48,854 I will be back on the Morrow. 22 00:00:48,914 --> 00:00:51,122 Screeeee! 23 00:00:51,184 --> 00:00:53,164 [FALCON SCREECHES] 24 00:00:55,121 --> 00:00:56,794 You're in good hands, Princess Plant. 25 00:00:56,856 --> 00:00:58,995 [TECHNO MUSIC PLAYS] 26 00:01:14,109 --> 00:01:16,420 FINN: "And then the monster got punched in the head, 27 00:01:16,479 --> 00:01:18,789 and the Princess was safe. 28 00:01:18,848 --> 00:01:20,725 And everyone was happy." 29 00:01:20,783 --> 00:01:21,659 [WHOOSH!] 30 00:01:21,717 --> 00:01:22,559 [GASPS] 31 00:01:22,618 --> 00:01:23,961 Aah! 32 00:01:24,019 --> 00:01:25,624 [SIZZLE] 33 00:01:29,226 --> 00:01:31,172 Time to lay down, beautiful buddy. 34 00:01:31,228 --> 00:01:32,172 Yeah. 35 00:01:32,229 --> 00:01:34,506 Time to make sleepies. 36 00:01:34,565 --> 00:01:36,169 Ahh. 37 00:01:36,234 --> 00:01:37,144 We killed it, man! 38 00:01:37,201 --> 00:01:38,475 I know! 39 00:01:38,536 --> 00:01:41,881 Okay, all we got to do is go to the land of the dead 40 00:01:41,939 --> 00:01:44,352 and reclaim the flower's soul from death before 41 00:01:44,409 --> 00:01:46,480 Bubblegum returns. 42 00:01:46,545 --> 00:01:47,649 Okay. 43 00:01:47,713 --> 00:01:48,783 Excuse me? 44 00:01:48,847 --> 00:01:51,055 But did you all say "Land of the dead"? 45 00:01:51,117 --> 00:01:52,255 Oh, what? 46 00:01:52,318 --> 00:01:53,228 Oh, uh, yeah. 47 00:01:53,286 --> 00:01:54,230 I can take you. 48 00:01:54,287 --> 00:01:55,231 Really? 49 00:01:55,288 --> 00:01:56,460 Certainly, Finn. 50 00:01:56,523 --> 00:01:59,061 For a small price, which we can discuss later. 51 00:01:59,126 --> 00:02:01,072 Take my hands, gentlemen. 52 00:02:02,463 --> 00:02:05,740 Stare into where the two walls meet. 53 00:02:05,799 --> 00:02:09,111 Now slowly cross your eyes. 54 00:02:09,171 --> 00:02:10,844 Do it, fools! 55 00:02:12,541 --> 00:02:16,319 The portal opens. 56 00:02:16,379 --> 00:02:18,985 Say hi to Death for me if you see him. 57 00:02:19,048 --> 00:02:20,925 He lives in a castle made of light. 58 00:02:20,983 --> 00:02:22,326 Uh, okay. 59 00:02:22,385 --> 00:02:23,591 Thanks, Peppermint Butler. 60 00:02:23,653 --> 00:02:26,225 And don't drink the... water. 61 00:02:26,290 --> 00:02:27,428 Wow, man. 62 00:02:27,491 --> 00:02:28,993 Who knew Peppermint Butler was so 00-- 63 00:02:29,059 --> 00:02:31,232 BOTH: Aah! 64 00:02:47,980 --> 00:02:51,554 So, um, you want to hop in my paunch 65 00:02:51,618 --> 00:02:53,427 and I'll stretch us down? 66 00:02:53,486 --> 00:02:54,624 Uh... 67 00:02:54,688 --> 00:02:55,758 Oh, look. An escalator. 68 00:02:58,258 --> 00:02:59,101 Hey, dude. 69 00:02:59,160 --> 00:03:00,434 [BONES RATTLING] 70 00:03:03,464 --> 00:03:05,535 That must be the main entrance or some biz. 71 00:03:05,600 --> 00:03:06,908 Let's go! 72 00:03:09,404 --> 00:03:11,611 Wholly schmao. 73 00:03:11,673 --> 00:03:13,516 Welcome to the underworld. 74 00:03:13,575 --> 00:03:14,576 Cause of death? 75 00:03:14,643 --> 00:03:16,123 Uh, spear in the neck. 76 00:03:16,179 --> 00:03:17,157 You may enter. 77 00:03:17,213 --> 00:03:19,022 Yay! 78 00:03:19,082 --> 00:03:20,527 How did you die? 79 00:03:20,583 --> 00:03:22,256 Uh... 80 00:03:22,318 --> 00:03:24,697 BOTH: Because we're awesome. 81 00:03:24,755 --> 00:03:25,756 Whoo! 82 00:03:25,823 --> 00:03:26,665 [LAUGHS] 83 00:03:26,724 --> 00:03:27,634 Hmm. 84 00:03:27,691 --> 00:03:28,669 Step out of line. 85 00:03:28,726 --> 00:03:29,796 Aw, dingle. 86 00:03:29,860 --> 00:03:30,736 Wait up, dude. 87 00:03:30,794 --> 00:03:32,603 Follow me and do as I do. 88 00:03:35,734 --> 00:03:37,407 Hey! I said no! 89 00:03:38,737 --> 00:03:39,579 Hey! 90 00:03:39,638 --> 00:03:41,174 He-e-y! 91 00:03:41,239 --> 00:03:42,776 Ha ha! We're in! Come on, man! 92 00:03:42,842 --> 00:03:43,912 [LAUGHS] 93 00:03:43,976 --> 00:03:45,080 Man. 94 00:03:45,144 --> 00:03:46,054 BOTH: [LAUGHS] 95 00:03:46,112 --> 00:03:47,056 - Yes! - Yes! 96 00:03:47,113 --> 00:03:48,057 Where do we go now, dude? 97 00:03:48,114 --> 00:03:49,889 UP there! 98 00:03:49,949 --> 00:03:51,588 Ooh! 99 00:03:51,652 --> 00:03:53,654 JAKE: Death's castle is pretty, dude. 100 00:03:53,720 --> 00:03:54,562 Let's go! 101 00:03:54,621 --> 00:03:55,599 Hup! 102 00:03:55,656 --> 00:03:57,135 BOTH: Yah! 103 00:03:57,190 --> 00:03:58,533 Hey! Hey, what's up, fellas? 104 00:03:58,592 --> 00:03:59,867 Hi. Lester. 105 00:03:59,927 --> 00:04:01,497 Oh, man -- flesh. 106 00:04:01,562 --> 00:04:03,166 I haven't seen this stuff in forever. 107 00:04:03,231 --> 00:04:05,006 So warm and gushy and salty. 108 00:04:05,066 --> 00:04:06,477 Look at all that flesh jiggling. 109 00:04:06,534 --> 00:04:07,570 Hey. 110 00:04:07,636 --> 00:04:11,049 If you love flesh so much, then watch this. 111 00:04:12,341 --> 00:04:13,547 Whoa! 112 00:04:13,609 --> 00:04:15,384 You don't know what you're doing to me, guy. 113 00:04:15,444 --> 00:04:16,685 Fellas, get over here! 114 00:04:16,746 --> 00:04:17,952 Flesh! 115 00:04:18,014 --> 00:04:19,459 Flesh? 116 00:04:19,516 --> 00:04:20,494 Yeah. 117 00:04:20,550 --> 00:04:21,790 - Ooh, for us? - Whoo-hoo! 118 00:04:21,851 --> 00:04:23,057 Yeah. Flesh. 119 00:04:23,119 --> 00:04:24,690 This is weird, man. 120 00:04:24,755 --> 00:04:26,063 Eh, don't worry. 121 00:04:26,123 --> 00:04:27,431 They just think we're cool. 122 00:04:27,491 --> 00:04:28,799 Hmm. Do you guys think we're cool? 123 00:04:28,859 --> 00:04:30,133 No. 124 00:04:30,194 --> 00:04:32,003 We're gonna rip that flesh off you and eat it. 125 00:04:32,063 --> 00:04:33,236 BOTH: [GASP] 126 00:04:33,298 --> 00:04:34,572 [BONES RATTLING] 127 00:04:34,633 --> 00:04:36,613 It's bone-kicking time! 128 00:04:36,668 --> 00:04:38,147 Huah! Huah! 129 00:04:39,671 --> 00:04:40,877 [LAUGHS EVILLY] 130 00:04:40,939 --> 00:04:42,385 ALL: [GROWLING] 131 00:04:42,442 --> 00:04:43,386 Oh, shoot! 132 00:04:43,443 --> 00:04:45,081 Ugh! Get -- Ugh, ugh! 133 00:04:45,144 --> 00:04:46,851 Jake, there's too many! 134 00:04:46,913 --> 00:04:48,654 [COUGHING] 135 00:04:48,715 --> 00:04:50,218 They're trying to peel me! 136 00:04:50,284 --> 00:04:51,763 I'm... 137 00:04:51,819 --> 00:04:52,957 not... 138 00:04:53,020 --> 00:04:53,930 a... 139 00:04:53,987 --> 00:04:55,193 banana!! 140 00:04:55,255 --> 00:04:56,131 ALL: [GRUMBLING] 141 00:04:58,727 --> 00:04:59,671 Hole! 142 00:04:59,728 --> 00:05:00,968 It's not a hole, Jake. 143 00:05:01,029 --> 00:05:02,099 It's just a divot. 144 00:05:02,163 --> 00:05:03,540 Ugh! 145 00:05:03,598 --> 00:05:04,906 Sorry! 146 00:05:04,966 --> 00:05:07,277 They're getting away. Yeah! 147 00:05:07,336 --> 00:05:08,508 SKELETONS: Get 'em! Get 'em! 148 00:05:08,571 --> 00:05:09,447 Get some bad blood. 149 00:05:09,505 --> 00:05:10,711 Dude, shrink down. 150 00:05:10,773 --> 00:05:12,047 Oh, sorry. 151 00:05:12,108 --> 00:05:13,781 I don't like the underworld too much. 152 00:05:13,843 --> 00:05:15,151 I don't know. 153 00:05:15,211 --> 00:05:16,714 It wouldn't be so bad if there weren't folks 154 00:05:16,780 --> 00:05:18,020 trying to eat our skin. 155 00:05:18,081 --> 00:05:20,322 I wonder how Princess Bubblegum is doing. 156 00:05:20,384 --> 00:05:22,762 So, who here invented this thing? 157 00:05:22,819 --> 00:05:23,957 [OBJECT HUFFING] 158 00:05:24,020 --> 00:05:25,329 [SIGHS DEEPLY] 159 00:05:25,390 --> 00:05:27,666 I'm glad she's not coming back till tomorrow. 160 00:05:27,725 --> 00:05:30,535 No, she said she's coming back "On the Morrow." 161 00:05:30,595 --> 00:05:31,869 Yeah, on the morrow. 162 00:05:31,929 --> 00:05:33,102 That means tomorrow. 163 00:05:33,165 --> 00:05:34,041 No, man. 164 00:05:34,099 --> 00:05:35,305 The Morrow is her bird. 165 00:05:35,367 --> 00:05:36,209 Come again. 166 00:05:36,268 --> 00:05:37,474 It's her bird. 167 00:05:37,536 --> 00:05:39,072 That thing is crazy fast. 168 00:05:39,138 --> 00:05:41,345 It'll only take her, like, 20 minutes to get back once 169 00:05:41,408 --> 00:05:42,910 that conference is over. 170 00:05:42,976 --> 00:05:44,478 Are you listening, man? 171 00:05:44,544 --> 00:05:47,252 [SLOW MOTION] The Morrow... 172 00:05:47,313 --> 00:05:52,059 is...a...bird. 173 00:05:52,119 --> 00:05:52,961 [SCREECHES] 174 00:05:53,020 --> 00:05:55,000 Then we got to go! 175 00:05:55,055 --> 00:05:56,159 Coast is clear! 176 00:05:56,223 --> 00:05:57,668 SKELETON: Halt! 177 00:05:57,725 --> 00:05:59,330 Hey. Hey, Halt. 178 00:05:59,394 --> 00:06:00,964 Why you got your eyes closed, Halt? 179 00:06:01,029 --> 00:06:04,806 I'm trying to picture in my mind's eye where the fleshies 180 00:06:04,866 --> 00:06:06,072 are hiding. 181 00:06:06,134 --> 00:06:07,136 Ohh. 182 00:06:07,203 --> 00:06:09,240 You're a smart guy, Halt. 183 00:06:09,305 --> 00:06:10,875 BOTH: [BREATHING HEAVILY] 184 00:06:10,940 --> 00:06:12,851 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 185 00:06:12,909 --> 00:06:15,048 Wait. Jake, do you hear something? 186 00:06:15,111 --> 00:06:16,056 SKELETON: I don't know where they are. 187 00:06:16,113 --> 00:06:17,558 Come on. 188 00:06:17,614 --> 00:06:19,093 SKELETON: Then I didn't see them. I was looking here. 189 00:06:19,149 --> 00:06:20,093 And now they're gone. 190 00:06:20,150 --> 00:06:21,322 [SPEAKING INDISTINCTLY] 191 00:06:21,385 --> 00:06:22,523 More skeletons. 192 00:06:22,586 --> 00:06:26,194 We've got to be really, really quiet. 193 00:06:26,257 --> 00:06:27,759 [FART ECHOING] 194 00:06:27,826 --> 00:06:30,136 [UNDERWORLD RUMBLING] 195 00:06:30,195 --> 00:06:32,106 Get 'em! 196 00:06:32,163 --> 00:06:33,074 Jake. 197 00:06:33,132 --> 00:06:34,611 I thought it would be funny! 198 00:06:34,667 --> 00:06:35,737 BOTH: Ugh! 199 00:06:35,801 --> 00:06:37,178 Ya-a-h! 200 00:06:37,236 --> 00:06:40,615 [PANTING] 201 00:06:40,673 --> 00:06:42,711 Look! There's death's castle! 202 00:06:42,776 --> 00:06:44,449 [EERIE MUSICAL NOTES PLAY] 203 00:06:44,511 --> 00:06:45,922 I don't see anyone. 204 00:06:45,979 --> 00:06:47,720 I guess you double-killed them with that Avalanche. 205 00:06:47,781 --> 00:06:49,522 [CHUCKLES] Awesome. 206 00:06:49,583 --> 00:06:51,495 Now we just got to cross that river. 207 00:06:51,552 --> 00:06:52,587 River! 208 00:06:52,653 --> 00:06:54,428 Man, I'm so thirsty. 209 00:06:54,489 --> 00:06:56,400 My mouth's still all dusty! 210 00:06:56,457 --> 00:06:57,629 [EVIL VOICE] Yes. 211 00:06:57,692 --> 00:06:58,569 Aah! 212 00:06:58,627 --> 00:07:00,368 Drink the water. 213 00:07:00,429 --> 00:07:01,737 Whoa. Okay, Jake. 214 00:07:01,797 --> 00:07:02,901 Don't drink the water. 215 00:07:02,965 --> 00:07:03,943 Come on! 216 00:07:03,999 --> 00:07:05,342 I'm so thirsty! 217 00:07:05,400 --> 00:07:07,813 Dude, that skull wants you to drink the water. 218 00:07:07,871 --> 00:07:09,145 It's bad water. 219 00:07:09,205 --> 00:07:11,276 Don't drink the water. 220 00:07:11,341 --> 00:07:12,285 See? 221 00:07:12,342 --> 00:07:13,446 That means good, right? 222 00:07:13,510 --> 00:07:14,887 Yep! 223 00:07:14,944 --> 00:07:16,947 Jake? 224 00:07:17,014 --> 00:07:19,426 Jake, why are you making stupid face? 225 00:07:19,483 --> 00:07:20,427 Who's Jake? 226 00:07:20,484 --> 00:07:22,486 Dang it! I knew that water was junk! 227 00:07:22,553 --> 00:07:25,034 Tricked again by the river of forgetfulness! 228 00:07:25,090 --> 00:07:26,364 Jake! 229 00:07:26,424 --> 00:07:27,835 Get out of that water right now! 230 00:07:27,893 --> 00:07:30,032 Hey, I don't know who you are, Mister, 231 00:07:30,095 --> 00:07:32,473 but I don't like your attitude. 232 00:07:33,499 --> 00:07:35,206 Help! Somebody! 233 00:07:36,402 --> 00:07:38,075 Farewell, everyone. 234 00:07:38,137 --> 00:07:40,048 [BIRDS CHIRPING] 235 00:07:40,106 --> 00:07:41,882 Tsk. Okay. 236 00:07:41,942 --> 00:07:44,718 Morrow, back to the Candy Kingdom. 237 00:07:44,778 --> 00:07:46,621 [SCREECHES] 238 00:07:47,614 --> 00:07:48,592 Help! 239 00:07:48,649 --> 00:07:50,357 Somebody help me! 240 00:07:50,418 --> 00:07:52,227 Stranger danger! 241 00:07:55,823 --> 00:07:58,099 Hey. Hey. I see you. 242 00:07:58,159 --> 00:07:59,332 FINN: Jake, your head. 243 00:07:59,395 --> 00:08:01,068 Huh? Who are you? 244 00:08:01,130 --> 00:08:02,234 Who are you? 245 00:08:02,298 --> 00:08:03,299 I don't know, man. 246 00:08:03,365 --> 00:08:04,241 Who are you? 247 00:08:04,300 --> 00:08:05,142 What do you mean? 248 00:08:05,200 --> 00:08:06,406 You're in my castle! 249 00:08:06,468 --> 00:08:07,573 Well, I didn't know. 250 00:08:07,637 --> 00:08:08,638 Dang it, Jake. 251 00:08:08,705 --> 00:08:10,707 You must leave this place... now. 252 00:08:10,774 --> 00:08:12,253 Death! 253 00:08:12,309 --> 00:08:14,550 We're not leaving until you give us our plant's soul... 254 00:08:14,611 --> 00:08:16,057 and Jake's memory! 255 00:08:16,113 --> 00:08:17,114 Another one. 256 00:08:17,181 --> 00:08:18,285 Be gone, mortal! 257 00:08:18,349 --> 00:08:20,488 No! I promised Princess Bubblegum. 258 00:08:20,551 --> 00:08:21,723 Ya-a-h! 259 00:08:21,786 --> 00:08:22,821 Huh? Ugh! 260 00:08:22,887 --> 00:08:25,027 Ohh. What happened? 261 00:08:25,090 --> 00:08:27,593 You can't kick me because your brain is stupid! 262 00:08:27,659 --> 00:08:28,831 Hah! 263 00:08:28,894 --> 00:08:30,396 Your brain is stupid! 264 00:08:30,462 --> 00:08:31,907 [LAUGHS] 265 00:08:31,964 --> 00:08:33,137 This kid's pretty funny. 266 00:08:33,199 --> 00:08:35,702 [SIGHS] All right. 267 00:08:35,768 --> 00:08:36,712 Pick an instrument. 268 00:08:36,769 --> 00:08:38,146 Huh? 269 00:08:38,204 --> 00:08:42,620 To get stuff from me, you have to beat me in a musical battle. 270 00:08:42,676 --> 00:08:45,623 But Jake's the musical one, and he's got poo brain! 271 00:08:45,679 --> 00:08:47,022 [POP!] 272 00:08:47,081 --> 00:08:48,082 I don't care. 273 00:08:48,148 --> 00:08:49,252 [WHIMPERS] 274 00:08:51,286 --> 00:08:52,890 I got to find one I can really play. 275 00:08:52,954 --> 00:08:54,024 Oh, Glob, man. 276 00:08:54,089 --> 00:08:55,568 [PANICKY BREATHING] 277 00:08:55,624 --> 00:08:56,967 Oh, here we go. 278 00:08:57,025 --> 00:08:58,130 Sleigh bells! 279 00:08:58,194 --> 00:09:00,196 Yeah-wow-wow-wow-wow-wow-wow! 280 00:09:00,262 --> 00:09:02,173 So the contest begins. 281 00:09:02,231 --> 00:09:04,973 [DEATH METAL SCREAM] 282 00:09:05,034 --> 00:09:05,876 Yeah! 283 00:09:05,935 --> 00:09:08,780 [DEATH METAL SCREAM] 284 00:09:08,839 --> 00:09:10,182 Yeah! Yeah! 285 00:09:11,675 --> 00:09:14,383 [DEATH METAL SCREAM] 286 00:09:14,444 --> 00:09:15,981 Yeah! Yeah! Yeah!! 287 00:09:16,047 --> 00:09:17,526 [DEATH METAL SCREAM] 288 00:09:17,582 --> 00:09:18,890 Ye-e-ah! 289 00:09:18,950 --> 00:09:21,931 [DEATH METAL GUITAR MUSIC PLAYS] 290 00:09:21,986 --> 00:09:23,989 [DEATH METAL SCREAM] 291 00:09:24,056 --> 00:09:25,433 Uhh, um... 292 00:09:25,491 --> 00:09:26,731 [SLEIGH BELLS JINGLE] 293 00:09:26,792 --> 00:09:29,238 Hey, all right, so... who do you think won? 294 00:09:29,294 --> 00:09:30,568 Oh, man! 295 00:09:30,629 --> 00:09:32,507 Skeleton guy by a landslide! 296 00:09:32,565 --> 00:09:33,475 He was like... 297 00:09:33,533 --> 00:09:34,637 [IMITATING DEATH METAL SCREAM] 298 00:09:34,701 --> 00:09:35,543 FINN: Dude! 299 00:09:35,602 --> 00:09:36,478 What? 300 00:09:36,536 --> 00:09:37,537 Skeleton guy was awesome. 301 00:09:37,604 --> 00:09:38,548 You want me to lie? 302 00:09:38,605 --> 00:09:39,515 Yes. 303 00:09:39,572 --> 00:09:41,382 I'm going to kill you now. 304 00:09:41,442 --> 00:09:42,420 [MUFFLED] No! 305 00:09:42,476 --> 00:09:43,819 I still have to rescue stuff! 306 00:09:43,878 --> 00:09:46,085 Those are the rules in the land of the dead. 307 00:09:46,147 --> 00:09:49,595 Lose a music battle, lose your life. 308 00:09:49,651 --> 00:09:51,130 Oh, wait, wait, wait! 309 00:09:51,186 --> 00:09:54,224 Before I die, I'm honor-bound to tell you Peppermint Butler 310 00:09:54,289 --> 00:09:55,165 says hi. 311 00:09:55,223 --> 00:09:56,133 What?! 312 00:09:56,191 --> 00:09:57,363 You know Peppermint Butler? 313 00:09:57,426 --> 00:09:58,303 Yeah. 314 00:09:58,361 --> 00:09:59,431 [LAUGHS] 315 00:09:59,495 --> 00:10:01,475 Yo, you guys can have whatever you want. 316 00:10:01,531 --> 00:10:02,976 Jake, stand up. 317 00:10:03,032 --> 00:10:04,204 That's me, right? 318 00:10:04,267 --> 00:10:06,680 Yes. 319 00:10:06,737 --> 00:10:07,977 What are you doing? 320 00:10:08,038 --> 00:10:10,712 [SMOOCHING] 321 00:10:10,774 --> 00:10:11,980 What are you doing?! 322 00:10:12,042 --> 00:10:13,680 Kiss of death, baby. 323 00:10:13,744 --> 00:10:15,281 You got your memory back. 324 00:10:15,347 --> 00:10:16,758 AW, gross! 325 00:10:16,815 --> 00:10:17,953 I Wish I didn't. 326 00:10:18,016 --> 00:10:21,429 Now I shall return the soul of this. 327 00:10:21,486 --> 00:10:23,523 BOTH: Yeah, the Princess Plant! 328 00:10:23,588 --> 00:10:25,193 [WHISTLE, BANG!] 329 00:10:25,257 --> 00:10:26,827 I'll see you dudes later. 330 00:10:28,861 --> 00:10:31,603 [MORROW SCREECHES] 331 00:10:31,664 --> 00:10:32,769 Hello, boys. 332 00:10:32,833 --> 00:10:34,039 Where's my plant? 333 00:10:34,101 --> 00:10:35,171 Hello, Princess. 334 00:10:35,235 --> 00:10:36,305 Yay! 335 00:10:36,369 --> 00:10:38,110 [GULPS] 336 00:10:38,171 --> 00:10:40,549 Mm, mmm-mmm. 337 00:10:40,607 --> 00:10:43,987 [WHIRL!] 338 00:10:44,045 --> 00:10:47,254 Thank you, all, for taking such good care of my plant. 339 00:10:47,315 --> 00:10:49,694 Now, come here and give me a hug. 340 00:10:49,752 --> 00:10:51,254 ALL: Yay! Hugs! 341 00:10:51,320 --> 00:10:53,129 You guys are the best. 342 00:10:53,188 --> 00:10:54,792 Ahem. 343 00:10:54,857 --> 00:10:57,030 Mr. Finn? Mr. Jake? 344 00:10:57,092 --> 00:11:00,302 I believe you still owe me something in exchange for that 345 00:11:00,363 --> 00:11:01,899 favor I did. 346 00:11:01,965 --> 00:11:03,603 FINN: Sure. JAKE: Yeah. What is it? 347 00:11:03,666 --> 00:11:05,145 I'd like your flesh. 348 00:11:05,201 --> 00:11:06,305 BOTH: [LAUGHS] 349 00:11:06,370 --> 00:11:08,509 Quit being silly, Peppermint Butler. 350 00:11:08,572 --> 00:11:11,985 [EVIL VOICE] I'm going to take it from you while you sleep! 351 00:11:14,478 --> 00:11:18,586 ♪ Come along with me ♪ 352 00:11:18,650 --> 00:11:22,598 ♪ And the butterflies and bees ♪ 353 00:11:22,654 --> 00:11:26,626 ♪ We can wander through the forest ♪ 354 00:11:26,692 --> 00:11:30,538 ♪ And do so as we please ♪ 355 00:11:30,596 --> 00:11:34,545 ♪ Come along with me ♪ 356 00:11:34,601 --> 00:11:37,081 ♪ To a cliff under a tree ♪ 21507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.