All language subtitles for Adventure.Time.S02E16.Guardians.of.Sunshine.720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,222 [MOUSE SQUEAKS] 2 00:00:02,294 --> 00:00:03,283 [PENGUINS CHIRP] 3 00:00:05,796 --> 00:00:06,785 [ALL CHEERING] 4 00:00:09,963 --> 00:00:10,953 [SCREECHES] 5 00:00:13,065 --> 00:00:14,158 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:14,232 --> 00:00:15,665 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:15,733 --> 00:00:18,326 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,834 ♪ With Jake the dog and Finn the human ♪ 9 00:00:20,902 --> 00:00:22,335 ♪ The fun will never end ♪ 10 00:00:22,402 --> 00:00:24,427 ♪ It's Adventure Time ♪ 11 00:00:33,440 --> 00:00:35,204 FINN: Ha ha! Time to protect the sun. 12 00:00:35,275 --> 00:00:36,606 JAKE: Ha ha, yeah. 13 00:00:36,674 --> 00:00:38,642 He knows how to get things started. 14 00:00:38,709 --> 00:00:40,200 Fire pit number 1. 15 00:00:40,277 --> 00:00:42,245 Easy-peasy, livin' greasy. 16 00:00:42,311 --> 00:00:44,506 You wonder why they even put it there. 17 00:00:44,578 --> 00:00:46,513 It's probably a computel gleech. 18 00:00:46,579 --> 00:00:47,444 [LAUGHS] 19 00:00:47,513 --> 00:00:48,844 Now comes some real trouble. 20 00:00:48,914 --> 00:00:50,609 It's Bouncy Bee. 21 00:00:50,681 --> 00:00:52,046 He's gonna get that sun, man. 22 00:00:52,115 --> 00:00:53,549 FINN: Ha ha, please. 23 00:00:53,616 --> 00:00:55,276 Bleep. - Ha ha! 24 00:00:55,349 --> 00:00:57,180 I had my eyes closed on that one. 25 00:00:57,250 --> 00:00:58,843 JAKE: Yeah, that was cool. 26 00:00:58,919 --> 00:01:01,079 Oh, oh, you missed a coin, dude. Go back. 27 00:01:01,152 --> 00:01:02,676 I ain't in it for the money, man. 28 00:01:02,753 --> 00:01:05,119 FINN: I'm in it to crush the enemies of the sun, 29 00:01:05,188 --> 00:01:07,121 like this sloppy butt right here. 30 00:01:07,189 --> 00:01:08,349 JAKE: Hunny bunny. 31 00:01:08,422 --> 00:01:10,617 FINN: I'm like, "Hunny Bunny, don't you ever learn? 32 00:01:10,690 --> 00:01:12,624 I've always got the bombuh." 33 00:01:12,691 --> 00:01:13,885 [BEEPING] 34 00:01:13,958 --> 00:01:15,050 JAKE: Man, you are hot tonight. 35 00:01:15,125 --> 00:01:16,285 Think you can do it this time? 36 00:01:16,358 --> 00:01:17,826 Can you beat Sleepy Sam? 37 00:01:17,893 --> 00:01:19,553 Oh, I very can. 38 00:01:19,626 --> 00:01:21,753 JAKE: Remember, use a combo move. 39 00:01:21,828 --> 00:01:23,352 Okay, here it goes. 40 00:01:23,428 --> 00:01:25,487 BOTH: Up, down, left, left, 41 00:01:25,563 --> 00:01:27,191 right, right, down. 42 00:01:27,263 --> 00:01:28,492 Spin, down, up, left. 43 00:01:28,564 --> 00:01:29,429 Faster, dude. 44 00:01:29,498 --> 00:01:31,260 Right, left, down. 45 00:01:35,601 --> 00:01:37,500 Ohh! Every time! 46 00:01:37,568 --> 00:01:39,536 Beemo, this game is the worst. 47 00:01:39,602 --> 00:01:41,229 If we were really inside that game, 48 00:01:41,303 --> 00:01:44,238 man, we would crush Sleepy Sam, breezily... 49 00:01:44,304 --> 00:01:46,136 with my mitts. 50 00:01:46,206 --> 00:01:47,264 Oh, no. 51 00:01:47,339 --> 00:01:48,930 It's much more dangerous than you think. 52 00:01:49,005 --> 00:01:50,029 Whoa, whoa, wait! 53 00:01:50,107 --> 00:01:51,096 Beemo, is there a way for us 54 00:01:51,173 --> 00:01:52,698 to get in the game for real? 55 00:01:52,775 --> 00:01:54,139 Yes, of course, Jake. 56 00:01:54,208 --> 00:01:56,335 If I push this button... 57 00:01:58,410 --> 00:02:00,741 If I push this button, 58 00:02:00,811 --> 00:02:02,801 you will both be dangerously transported 59 00:02:02,878 --> 00:02:05,312 into my main-brain-game-frame, 60 00:02:05,379 --> 00:02:06,869 where it is very dangerous. 61 00:02:06,947 --> 00:02:08,381 Oh, man! Oh, Beemo! 62 00:02:08,448 --> 00:02:09,540 You got to let us in that game. 63 00:02:09,615 --> 00:02:13,015 No. It's a far-too-dangerous incredible adventure for you. 64 00:02:13,083 --> 00:02:14,414 That's final. 65 00:02:14,484 --> 00:02:17,611 Oh. Okay, Beemo. 66 00:02:17,686 --> 00:02:19,880 Well, time for bed. 67 00:02:19,953 --> 00:02:21,045 Finn? 68 00:02:21,120 --> 00:02:24,146 Time for bed, right, Jake? 69 00:02:24,222 --> 00:02:26,122 Oh, right. 70 00:02:26,189 --> 00:02:27,052 [CHUCKLES] 71 00:02:27,123 --> 00:02:28,556 Good night, Beemo. 72 00:02:28,623 --> 00:02:30,318 JAKE: Time for bed. 73 00:02:30,390 --> 00:02:33,586 [LAUGHS EVILLY] 74 00:02:44,063 --> 00:02:45,258 [GROANS] 75 00:02:46,297 --> 00:02:47,696 [GROANS] 76 00:02:47,765 --> 00:02:48,732 [GROANS] 77 00:02:48,798 --> 00:02:50,494 [GASPS] 78 00:02:50,566 --> 00:02:52,089 [SCREAMS] 79 00:02:53,701 --> 00:02:54,531 Wow! Whoa! 80 00:02:57,069 --> 00:02:58,195 Whoa! 81 00:02:58,269 --> 00:02:59,827 We're in the game! 82 00:02:59,903 --> 00:03:02,461 Look, there's the sunshine we got to protect. 83 00:03:02,537 --> 00:03:04,471 And there's the hole we're supposed to go down. 84 00:03:04,538 --> 00:03:06,063 And there's you... 85 00:03:06,140 --> 00:03:07,697 doing whatever you're doing. 86 00:03:07,773 --> 00:03:09,241 I'm looking at my bits. 87 00:03:09,307 --> 00:03:11,206 My leg is math! 88 00:03:11,275 --> 00:03:13,936 Mm, that sunshine feels good. 89 00:03:14,009 --> 00:03:15,738 Feels good all over. 90 00:03:15,810 --> 00:03:17,300 No wonder all the monsters in this game 91 00:03:17,377 --> 00:03:18,969 want to get their grubby mitts on it. 92 00:03:19,044 --> 00:03:21,911 Let's go kick their digital bootays! 93 00:03:21,980 --> 00:03:23,242 Doot-doot. 94 00:03:23,313 --> 00:03:24,779 Doot-doot-doot. 95 00:03:24,846 --> 00:03:26,178 Beep-boop. 96 00:03:26,248 --> 00:03:28,478 ♪ We are in the computer world ♪ 97 00:03:28,549 --> 00:03:31,711 ♪ We're computer boys, not computer girls ♪ 98 00:03:31,784 --> 00:03:34,877 ♪ In a game, I can be who I virtually am ♪ 99 00:03:34,951 --> 00:03:36,476 ♪ I can walk and sing ♪ 100 00:03:36,552 --> 00:03:38,042 ♪ I can kill Sleepy Sam ♪ 101 00:03:38,119 --> 00:03:40,383 [SNIFFS] Hey, what stinks? 102 00:03:40,454 --> 00:03:42,945 [SNIFFS] Smells like... 103 00:03:43,022 --> 00:03:43,852 Pit! 104 00:03:46,556 --> 00:03:48,786 Looks a mite bigger inside the game. 105 00:03:48,857 --> 00:03:51,348 Jumping over this pit is easy, remember? 106 00:03:51,425 --> 00:03:54,915 We can do this backwards with our eyes closed. 107 00:03:54,993 --> 00:03:56,961 Aah! I'm burning! 108 00:03:57,027 --> 00:03:58,494 Jake! 109 00:03:58,562 --> 00:04:00,495 [CHUCKLES] What, man? 110 00:04:00,562 --> 00:04:02,587 Wha?! Jake, what the shank? 111 00:04:02,663 --> 00:04:04,460 Check it out -- extra lives. 112 00:04:04,531 --> 00:04:05,793 You still have two left. 113 00:04:05,864 --> 00:04:07,491 [LAUGHS] 114 00:04:07,565 --> 00:04:09,261 Aah-ha! 115 00:04:09,333 --> 00:04:10,924 Ow! It burns! 116 00:04:11,000 --> 00:04:13,400 Ow! Aah-ha! 117 00:04:13,468 --> 00:04:14,833 Jake! 118 00:04:14,902 --> 00:04:15,835 ♪ Do, do-do-do ♪ 119 00:04:15,903 --> 00:04:18,063 Dude, what if losing all your lives in here 120 00:04:18,136 --> 00:04:19,899 makes you die in real life? 121 00:04:19,970 --> 00:04:21,164 Or worse? 122 00:04:21,237 --> 00:04:23,728 That makes me just want to sit here and feel bad. 123 00:04:23,806 --> 00:04:25,364 No way, man. 124 00:04:25,439 --> 00:04:28,669 We're gonna cross that hole with real-world grit. 125 00:04:28,741 --> 00:04:30,003 Come on! 126 00:04:30,074 --> 00:04:31,406 Faster, Jake. 127 00:04:31,476 --> 00:04:34,103 Get ready to stretch it. 128 00:04:34,177 --> 00:04:36,337 Watch out, Jake! 129 00:04:36,411 --> 00:04:37,935 Wow! 130 00:04:38,012 --> 00:04:38,979 Whew! 131 00:04:39,045 --> 00:04:40,512 That was pretty intense, dude. 132 00:04:40,579 --> 00:04:42,410 We're pretty intense dudes. 133 00:04:42,480 --> 00:04:43,674 Yeah! 134 00:04:43,747 --> 00:04:45,045 [BUZZING] 135 00:04:45,115 --> 00:04:46,980 What's that sound? 136 00:04:47,049 --> 00:04:49,313 It sounds like... 137 00:04:49,383 --> 00:04:51,476 BOTH: Bouncy Bee! 138 00:04:51,551 --> 00:04:54,212 Whoa! 139 00:04:54,286 --> 00:04:56,276 Hyah! Ho! 140 00:04:57,854 --> 00:05:00,686 You ready to flippin' this guy up, Jake? 141 00:05:00,755 --> 00:05:03,450 Easy peasy, livin' greasy. 142 00:05:05,957 --> 00:05:10,415 [SCREAMING] 143 00:05:10,492 --> 00:05:11,357 [BEEPS] 144 00:05:11,426 --> 00:05:14,656 No! [GASPS] 145 00:05:14,727 --> 00:05:16,661 Finn's dead. 146 00:05:16,728 --> 00:05:20,185 Finn, no. Why? 147 00:05:20,262 --> 00:05:21,730 [BREATHING DEEPLY] 148 00:05:21,797 --> 00:05:25,926 No!! 149 00:05:25,999 --> 00:05:28,398 Curse this false virtual world. 150 00:05:28,466 --> 00:05:30,195 [GRUNTS] 151 00:05:30,267 --> 00:05:32,063 Oh, Finn. 152 00:05:32,135 --> 00:05:33,330 Yo, what up? 153 00:05:33,402 --> 00:05:35,131 Oh, Finn! You're alive. 154 00:05:35,203 --> 00:05:37,103 Yeah, I got extra lives, man. 155 00:05:37,170 --> 00:05:38,502 Oh, my gosh. 156 00:05:38,572 --> 00:05:40,368 Let's never die again. 157 00:05:40,438 --> 00:05:43,531 There's nothing more precious than a life. 158 00:05:43,606 --> 00:05:45,733 Ooh, dude, look -- coins. 159 00:05:45,808 --> 00:05:47,070 Oh, man! Oh, man! 160 00:05:47,142 --> 00:05:49,507 Hee, hee, hee. 161 00:05:49,576 --> 00:05:50,634 Ooh! 162 00:05:50,709 --> 00:05:52,643 Oh, man, dude, these coins are thick. 163 00:05:52,710 --> 00:05:54,644 Let's take them back to the real world. 164 00:05:54,711 --> 00:05:57,178 We'll be filthy, stinking rich. 165 00:05:57,245 --> 00:05:59,042 [BOTH LAUGH] 166 00:05:59,112 --> 00:06:00,808 [GROWLING] 167 00:06:00,881 --> 00:06:02,279 Whoa! 168 00:06:02,347 --> 00:06:04,179 BOTH: Hunny Bunny! 169 00:06:06,716 --> 00:06:07,546 N-o-o-o! 170 00:06:09,917 --> 00:06:13,353 Time to use the bombuh. 171 00:06:13,419 --> 00:06:16,080 Come to me, bombuh. 172 00:06:16,153 --> 00:06:18,178 Bombuh! 173 00:06:19,387 --> 00:06:21,355 Oh, bombuh, 174 00:06:21,422 --> 00:06:23,823 I can't select you without my controller. 175 00:06:23,891 --> 00:06:25,414 [GROWLS] 176 00:06:25,490 --> 00:06:26,822 Let's get out of here, Finn. 177 00:06:26,892 --> 00:06:28,859 Man, we never run away from Hunny Bunny. 178 00:06:28,926 --> 00:06:30,291 [GROWLS] 179 00:06:30,360 --> 00:06:31,826 Aah! 180 00:06:31,893 --> 00:06:34,521 Fire pit, Bouncy Bee, Hunny Bunny -- 181 00:06:34,595 --> 00:06:36,392 they're supposed to be the easy parts. 182 00:06:36,462 --> 00:06:38,430 They're all hard as butts. 183 00:06:38,496 --> 00:06:41,487 Sleepy Sam is gonna be the ultimate butt-kicker. 184 00:06:41,565 --> 00:06:43,794 Look, Finn, the most important thing to remember 185 00:06:43,866 --> 00:06:47,426 is that I still have one giant coin. 186 00:06:47,500 --> 00:06:49,365 Man, get ahold of your brains. 187 00:06:49,435 --> 00:06:51,266 We need to stay alert for Sleepy Sam. 188 00:06:51,336 --> 00:06:52,769 Hey, that's him right there. 189 00:06:52,835 --> 00:06:54,497 Get down. 190 00:06:54,570 --> 00:06:56,697 What's he doing? 191 00:06:57,771 --> 00:06:59,796 He's probably trying to psyche me out. 192 00:06:59,873 --> 00:07:01,670 [BEEP] 193 00:07:01,740 --> 00:07:02,571 [GRUNTS] 194 00:07:05,307 --> 00:07:07,332 I'm gonna break you, Sam. 195 00:07:07,408 --> 00:07:10,002 When I'm done, they'll call you, uh... 196 00:07:10,077 --> 00:07:12,010 Stinky Sam... 197 00:07:12,078 --> 00:07:14,773 stupid frog. 198 00:07:15,778 --> 00:07:17,576 [SLURPS] 199 00:07:25,116 --> 00:07:26,914 [SHRIEKS] 200 00:07:26,984 --> 00:07:29,543 Aah! 201 00:07:29,618 --> 00:07:30,950 [BEEP] 202 00:07:31,019 --> 00:07:31,951 Ugh! 203 00:07:32,020 --> 00:07:34,419 My -- my mitts didn't -- didn't work. 204 00:07:34,487 --> 00:07:36,682 Come on, help me punch him. 205 00:07:36,755 --> 00:07:37,585 Okay! 206 00:07:39,756 --> 00:07:41,053 Roar! 207 00:07:41,123 --> 00:07:41,954 [BEEPING] 208 00:07:46,425 --> 00:07:47,483 [SHRIEKS] 209 00:07:47,559 --> 00:07:49,084 Let's get out of here, man! 210 00:07:49,160 --> 00:07:49,990 We're gonna die! 211 00:07:52,628 --> 00:07:54,994 [GROWLS] 212 00:07:55,062 --> 00:07:55,892 [BEEP] 213 00:07:58,197 --> 00:07:59,028 [BUZZING] 214 00:08:02,799 --> 00:08:04,027 I can see the lights. 215 00:08:04,100 --> 00:08:05,795 We're almost there! 216 00:08:05,867 --> 00:08:07,027 Ugh! 217 00:08:07,101 --> 00:08:09,069 Oh, no, man. It's the edge of the screen. 218 00:08:09,135 --> 00:08:10,966 We're trapped, and they'll be here any second. 219 00:08:11,036 --> 00:08:12,969 Wait, dude. The bombuh. 220 00:08:13,037 --> 00:08:14,629 We can't get the bombuh. 221 00:08:14,704 --> 00:08:16,194 Wait, dude. 222 00:08:16,272 --> 00:08:19,400 Hmm. - Jake? Jake? 223 00:08:19,473 --> 00:08:20,702 What if I... 224 00:08:20,773 --> 00:08:22,240 FINN: That's not how it works. 225 00:08:22,307 --> 00:08:23,536 [ZAPPING] 226 00:08:23,608 --> 00:08:25,507 Error, error, error. 227 00:08:25,575 --> 00:08:27,009 Jake, let go of that. 228 00:08:27,076 --> 00:08:28,407 But we need the bombuh. 229 00:08:28,477 --> 00:08:29,877 [STRAINING] 230 00:08:29,944 --> 00:08:32,071 Whoops. 231 00:08:32,145 --> 00:08:33,271 [SCREAMS] 232 00:08:33,345 --> 00:08:34,573 Finn! 233 00:08:34,646 --> 00:08:35,477 [SCREAMS] 234 00:08:37,914 --> 00:08:38,745 Huh? [GASPING] 235 00:08:41,516 --> 00:08:43,244 Oh, holy cow! 236 00:08:43,316 --> 00:08:44,545 That was nuts, man! 237 00:08:44,617 --> 00:08:45,515 Yeah, man. 238 00:08:45,584 --> 00:08:46,882 And I got my coin. 239 00:08:46,952 --> 00:08:48,646 What?! A penny?! 240 00:08:48,718 --> 00:08:49,650 [GROANS] 241 00:08:49,718 --> 00:08:51,482 Beemo! Oh, no! 242 00:08:51,553 --> 00:08:53,020 Are you all right, buddy? 243 00:08:53,087 --> 00:08:53,951 [GASPS] 244 00:08:54,022 --> 00:08:55,319 You -- you have to -- y-you -- 245 00:08:55,389 --> 00:08:56,321 Oh, no! 246 00:08:56,389 --> 00:08:57,856 Too late! Run! 247 00:09:01,124 --> 00:09:01,955 [BOTH SCREAM] 248 00:09:05,126 --> 00:09:06,593 [GROWLS] 249 00:09:06,661 --> 00:09:08,127 Aah! 250 00:09:08,193 --> 00:09:09,751 No. No. No. 251 00:09:09,828 --> 00:09:11,125 Don't kill us. We don't have extra lives. 252 00:09:11,195 --> 00:09:12,025 No! 253 00:09:12,095 --> 00:09:13,858 Whoa, wait. Hold up, guys. 254 00:09:13,929 --> 00:09:16,489 Check it out. Sunshine. 255 00:09:20,300 --> 00:09:22,597 Oh, boy. That feels good. 256 00:09:22,667 --> 00:09:24,498 All right. 257 00:09:24,567 --> 00:09:26,296 See you later, Sam. 258 00:09:26,368 --> 00:09:28,768 You mean that's it? You're not gonna kill us? 259 00:09:28,836 --> 00:09:31,099 [CHUCKLES] No, of course not. 260 00:09:31,170 --> 00:09:32,467 The game's over. We won. 261 00:09:32,537 --> 00:09:35,596 All we wanted was the sunshine... 262 00:09:35,672 --> 00:09:36,934 and to kill that computer 263 00:09:37,005 --> 00:09:38,633 that's been imprisoning us for so many years. 264 00:09:38,707 --> 00:09:40,173 What? 265 00:09:40,240 --> 00:09:41,208 Help! Oh, no! 266 00:09:41,274 --> 00:09:42,241 BOTH: Beemo! 267 00:09:42,308 --> 00:09:43,799 Oh, sure, he's dangerous. 268 00:09:43,876 --> 00:09:46,105 If he hits his button again, back we go. 269 00:09:46,176 --> 00:09:48,269 Beemo, quick! Hit your button! 270 00:09:48,344 --> 00:09:51,506 I-I can't, Finn. I'm stuck. 271 00:09:51,578 --> 00:09:53,409 You want him to hit his button?! 272 00:09:53,479 --> 00:09:55,038 What's wrong with you?! 273 00:09:55,114 --> 00:09:56,774 We'll save you, Beemo. 274 00:09:56,847 --> 00:09:58,041 Finn, go! 275 00:09:58,114 --> 00:10:00,776 They're too strong. Use the combo move, Finn. 276 00:10:00,849 --> 00:10:02,146 The combo move! 277 00:10:02,216 --> 00:10:04,343 Combo move? That never works. 278 00:10:04,418 --> 00:10:06,544 Listen, you got this, man. 279 00:10:06,619 --> 00:10:08,143 I know you -- 280 00:10:08,219 --> 00:10:09,242 I know you can do it, buddy. 281 00:10:09,320 --> 00:10:11,618 You got this! 282 00:10:11,687 --> 00:10:13,622 Okay, okay. You got this, Finn. 283 00:10:13,688 --> 00:10:15,350 For your friends. 284 00:10:15,423 --> 00:10:16,913 [INHALES DEEPLY] 285 00:10:16,989 --> 00:10:19,856 Up, down, left, left, right, 286 00:10:19,924 --> 00:10:22,654 right, down, spin, down, up, 287 00:10:22,726 --> 00:10:25,216 left, right, left, down, spin, 288 00:10:25,293 --> 00:10:26,123 up, down, jump! 289 00:10:28,461 --> 00:10:31,055 [DISTORTED] Aah! 290 00:10:31,129 --> 00:10:34,359 [DISTORTED] Aah! 291 00:10:34,431 --> 00:10:35,988 [PANTING] 292 00:10:36,065 --> 00:10:37,293 Whoa. - Whoo-hoo! 293 00:10:37,365 --> 00:10:38,923 You did it, Finn! 294 00:10:38,999 --> 00:10:40,591 I knew you had the stuff. 295 00:10:40,666 --> 00:10:41,634 Right, Beemo? 296 00:10:41,701 --> 00:10:43,032 Ohh! 297 00:10:43,101 --> 00:10:44,433 [GROANS] 298 00:10:44,501 --> 00:10:46,025 - Oh, crud. - Beemo! 299 00:10:46,102 --> 00:10:47,570 I'm sorry, buddy. 300 00:10:47,637 --> 00:10:50,070 Finn, I told you about the danger, and now look -- 301 00:10:50,137 --> 00:10:53,105 you fricasseed my stuff and broke our house all up. 302 00:10:53,172 --> 00:10:54,662 I know, I know. 303 00:10:54,739 --> 00:10:57,298 I was double-butt, for real. 304 00:10:57,374 --> 00:10:59,671 But, man, now that we know what to expect, 305 00:10:59,741 --> 00:11:01,834 next time will be way more fun. 306 00:11:01,909 --> 00:11:03,035 Yeah, yeah! 307 00:11:03,109 --> 00:11:05,134 How about it, Beemo? You in? 308 00:11:05,210 --> 00:11:06,268 Up, down... 309 00:11:06,344 --> 00:11:08,335 Hey, don't do the combo move on us. 310 00:11:08,411 --> 00:11:09,743 W-We were only joking. 311 00:11:09,813 --> 00:11:11,371 Beemo! Stop messing around. 312 00:11:11,446 --> 00:11:13,676 ...left, down... 313 00:11:14,747 --> 00:11:18,841 ♪ Come along with me ♪ 314 00:11:18,916 --> 00:11:22,681 ♪ and the butterflies and bees ♪ 315 00:11:22,751 --> 00:11:28,688 ♪ We can wander through the forest ♪ 316 00:11:28,754 --> 00:11:32,654 ♪ and do so as we please ♪ 317 00:11:32,722 --> 00:11:35,122 ♪ Come along with me ♪ 318 00:11:35,190 --> 00:11:37,351 ♪ to a cliff under a tree... ♪ 319 00:11:40,392 --> 00:11:43,361 FINN: This party is so crazy! 19677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.