Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,222
[MOUSE SQUEAKS]
2
00:00:02,294 --> 00:00:03,283
[PENGUINS CHIRP]
3
00:00:05,796 --> 00:00:06,785
[ALL CHEERING]
4
00:00:09,963 --> 00:00:10,953
[SCREECHES]
5
00:00:13,065 --> 00:00:14,158
♪ Adventure Time ♪
6
00:00:14,232 --> 00:00:15,665
♪ Come on,
grab your friends ♪
7
00:00:15,733 --> 00:00:18,326
♪ We'll go to very
distant lands ♪
8
00:00:18,400 --> 00:00:20,834
♪ With Jake the dog
and Finn the human ♪
9
00:00:20,902 --> 00:00:22,335
♪ The fun will never end ♪
10
00:00:22,402 --> 00:00:24,427
♪ It's Adventure Time ♪
11
00:00:33,440 --> 00:00:35,204
FINN:
Ha ha!
Time to protect the sun.
12
00:00:35,275 --> 00:00:36,606
JAKE:
Ha ha, yeah.
13
00:00:36,674 --> 00:00:38,642
He knows how
to get things started.
14
00:00:38,709 --> 00:00:40,200
Fire pit number 1.
15
00:00:40,277 --> 00:00:42,245
Easy-peasy, livin' greasy.
16
00:00:42,311 --> 00:00:44,506
You wonder why
they even put it there.
17
00:00:44,578 --> 00:00:46,513
It's probably
a computel gleech.
18
00:00:46,579 --> 00:00:47,444
[LAUGHS]
19
00:00:47,513 --> 00:00:48,844
Now comes some real
trouble.
20
00:00:48,914 --> 00:00:50,609
It's Bouncy Bee.
21
00:00:50,681 --> 00:00:52,046
He's gonna get
that sun, man.
22
00:00:52,115 --> 00:00:53,549
FINN:
Ha ha, please.
23
00:00:53,616 --> 00:00:55,276
Bleep.
- Ha ha!
24
00:00:55,349 --> 00:00:57,180
I had my eyes closed on
that one.
25
00:00:57,250 --> 00:00:58,843
JAKE:
Yeah, that was cool.
26
00:00:58,919 --> 00:01:01,079
Oh, oh, you missed
a coin, dude. Go back.
27
00:01:01,152 --> 00:01:02,676
I ain't in it
for the money, man.
28
00:01:02,753 --> 00:01:05,119
FINN:
I'm in it to crush the enemies of the sun,
29
00:01:05,188 --> 00:01:07,121
like this sloppy butt
right here.
30
00:01:07,189 --> 00:01:08,349
JAKE:
Hunny bunny.
31
00:01:08,422 --> 00:01:10,617
FINN:
I'm like, "Hunny Bunny,
don't you ever learn?
32
00:01:10,690 --> 00:01:12,624
I've always got the bombuh."
33
00:01:12,691 --> 00:01:13,885
[BEEPING]
34
00:01:13,958 --> 00:01:15,050
JAKE:
Man, you are hot tonight.
35
00:01:15,125 --> 00:01:16,285
Think you can do it
this time?
36
00:01:16,358 --> 00:01:17,826
Can you beat Sleepy Sam?
37
00:01:17,893 --> 00:01:19,553
Oh, I very can.
38
00:01:19,626 --> 00:01:21,753
JAKE:
Remember, use a combo move.
39
00:01:21,828 --> 00:01:23,352
Okay, here it goes.
40
00:01:23,428 --> 00:01:25,487
BOTH:
Up, down, left, left,
41
00:01:25,563 --> 00:01:27,191
right, right, down.
42
00:01:27,263 --> 00:01:28,492
Spin, down, up, left.
43
00:01:28,564 --> 00:01:29,429
Faster, dude.
44
00:01:29,498 --> 00:01:31,260
Right, left, down.
45
00:01:35,601 --> 00:01:37,500
Ohh! Every time!
46
00:01:37,568 --> 00:01:39,536
Beemo, this game is
the worst.
47
00:01:39,602 --> 00:01:41,229
If we were really
inside that game,
48
00:01:41,303 --> 00:01:44,238
man, we would crush
Sleepy Sam, breezily...
49
00:01:44,304 --> 00:01:46,136
with my mitts.
50
00:01:46,206 --> 00:01:47,264
Oh, no.
51
00:01:47,339 --> 00:01:48,930
It's much more dangerous
than you think.
52
00:01:49,005 --> 00:01:50,029
Whoa, whoa, wait!
53
00:01:50,107 --> 00:01:51,096
Beemo, is there a way for us
54
00:01:51,173 --> 00:01:52,698
to get in the game
for real?
55
00:01:52,775 --> 00:01:54,139
Yes, of course, Jake.
56
00:01:54,208 --> 00:01:56,335
If I push this button...
57
00:01:58,410 --> 00:02:00,741
If I push this button,
58
00:02:00,811 --> 00:02:02,801
you will both be dangerously
transported
59
00:02:02,878 --> 00:02:05,312
into my main-brain-game-frame,
60
00:02:05,379 --> 00:02:06,869
where it is very dangerous.
61
00:02:06,947 --> 00:02:08,381
Oh, man! Oh, Beemo!
62
00:02:08,448 --> 00:02:09,540
You got to let us
in that game.
63
00:02:09,615 --> 00:02:13,015
No. It's a far-too-dangerous
incredible adventure for you.
64
00:02:13,083 --> 00:02:14,414
That's final.
65
00:02:14,484 --> 00:02:17,611
Oh. Okay, Beemo.
66
00:02:17,686 --> 00:02:19,880
Well, time for bed.
67
00:02:19,953 --> 00:02:21,045
Finn?
68
00:02:21,120 --> 00:02:24,146
Time for bed,
right, Jake?
69
00:02:24,222 --> 00:02:26,122
Oh, right.
70
00:02:26,189 --> 00:02:27,052
[CHUCKLES]
71
00:02:27,123 --> 00:02:28,556
Good night, Beemo.
72
00:02:28,623 --> 00:02:30,318
JAKE:
Time for bed.
73
00:02:30,390 --> 00:02:33,586
[LAUGHS EVILLY]
74
00:02:44,063 --> 00:02:45,258
[GROANS]
75
00:02:46,297 --> 00:02:47,696
[GROANS]
76
00:02:47,765 --> 00:02:48,732
[GROANS]
77
00:02:48,798 --> 00:02:50,494
[GASPS]
78
00:02:50,566 --> 00:02:52,089
[SCREAMS]
79
00:02:53,701 --> 00:02:54,531
Wow! Whoa!
80
00:02:57,069 --> 00:02:58,195
Whoa!
81
00:02:58,269 --> 00:02:59,827
We're in the game!
82
00:02:59,903 --> 00:03:02,461
Look, there's the sunshine
we got to protect.
83
00:03:02,537 --> 00:03:04,471
And there's the hole we're
supposed to go down.
84
00:03:04,538 --> 00:03:06,063
And there's you...
85
00:03:06,140 --> 00:03:07,697
doing whatever
you're doing.
86
00:03:07,773 --> 00:03:09,241
I'm looking at my bits.
87
00:03:09,307 --> 00:03:11,206
My leg is math!
88
00:03:11,275 --> 00:03:13,936
Mm, that sunshine feels
good.
89
00:03:14,009 --> 00:03:15,738
Feels good all over.
90
00:03:15,810 --> 00:03:17,300
No wonder all
the monsters in this game
91
00:03:17,377 --> 00:03:18,969
want to get
their grubby mitts on it.
92
00:03:19,044 --> 00:03:21,911
Let's go kick their digital
bootays!
93
00:03:21,980 --> 00:03:23,242
Doot-doot.
94
00:03:23,313 --> 00:03:24,779
Doot-doot-doot.
95
00:03:24,846 --> 00:03:26,178
Beep-boop.
96
00:03:26,248 --> 00:03:28,478
♪ We are in
the computer world ♪
97
00:03:28,549 --> 00:03:31,711
♪ We're computer boys, not
computer girls ♪
98
00:03:31,784 --> 00:03:34,877
♪ In a game, I can be
who I virtually am ♪
99
00:03:34,951 --> 00:03:36,476
♪ I can walk and sing ♪
100
00:03:36,552 --> 00:03:38,042
♪ I can kill Sleepy Sam ♪
101
00:03:38,119 --> 00:03:40,383
[SNIFFS]
Hey, what stinks?
102
00:03:40,454 --> 00:03:42,945
[SNIFFS]
Smells like...
103
00:03:43,022 --> 00:03:43,852
Pit!
104
00:03:46,556 --> 00:03:48,786
Looks a mite bigger
inside the game.
105
00:03:48,857 --> 00:03:51,348
Jumping over this pit
is easy, remember?
106
00:03:51,425 --> 00:03:54,915
We can do this backwards
with our eyes closed.
107
00:03:54,993 --> 00:03:56,961
Aah! I'm burning!
108
00:03:57,027 --> 00:03:58,494
Jake!
109
00:03:58,562 --> 00:04:00,495
[CHUCKLES]
What, man?
110
00:04:00,562 --> 00:04:02,587
Wha?!
Jake, what the shank?
111
00:04:02,663 --> 00:04:04,460
Check it out --
extra lives.
112
00:04:04,531 --> 00:04:05,793
You still have
two left.
113
00:04:05,864 --> 00:04:07,491
[LAUGHS]
114
00:04:07,565 --> 00:04:09,261
Aah-ha!
115
00:04:09,333 --> 00:04:10,924
Ow! It burns!
116
00:04:11,000 --> 00:04:13,400
Ow! Aah-ha!
117
00:04:13,468 --> 00:04:14,833
Jake!
118
00:04:14,902 --> 00:04:15,835
♪ Do, do-do-do ♪
119
00:04:15,903 --> 00:04:18,063
Dude, what if losing
all your lives in here
120
00:04:18,136 --> 00:04:19,899
makes you die in real life?
121
00:04:19,970 --> 00:04:21,164
Or worse?
122
00:04:21,237 --> 00:04:23,728
That makes me just want
to sit here and feel bad.
123
00:04:23,806 --> 00:04:25,364
No way, man.
124
00:04:25,439 --> 00:04:28,669
We're gonna cross that hole
with real-world grit.
125
00:04:28,741 --> 00:04:30,003
Come on!
126
00:04:30,074 --> 00:04:31,406
Faster, Jake.
127
00:04:31,476 --> 00:04:34,103
Get ready to stretch it.
128
00:04:34,177 --> 00:04:36,337
Watch out, Jake!
129
00:04:36,411 --> 00:04:37,935
Wow!
130
00:04:38,012 --> 00:04:38,979
Whew!
131
00:04:39,045 --> 00:04:40,512
That was pretty intense, dude.
132
00:04:40,579 --> 00:04:42,410
We're pretty intense
dudes.
133
00:04:42,480 --> 00:04:43,674
Yeah!
134
00:04:43,747 --> 00:04:45,045
[BUZZING]
135
00:04:45,115 --> 00:04:46,980
What's that sound?
136
00:04:47,049 --> 00:04:49,313
It sounds like...
137
00:04:49,383 --> 00:04:51,476
BOTH:
Bouncy Bee!
138
00:04:51,551 --> 00:04:54,212
Whoa!
139
00:04:54,286 --> 00:04:56,276
Hyah! Ho!
140
00:04:57,854 --> 00:05:00,686
You ready to flippin'
this guy up, Jake?
141
00:05:00,755 --> 00:05:03,450
Easy peasy, livin'
greasy.
142
00:05:05,957 --> 00:05:10,415
[SCREAMING]
143
00:05:10,492 --> 00:05:11,357
[BEEPS]
144
00:05:11,426 --> 00:05:14,656
No!
[GASPS]
145
00:05:14,727 --> 00:05:16,661
Finn's dead.
146
00:05:16,728 --> 00:05:20,185
Finn, no.
Why?
147
00:05:20,262 --> 00:05:21,730
[BREATHING DEEPLY]
148
00:05:21,797 --> 00:05:25,926
No!!
149
00:05:25,999 --> 00:05:28,398
Curse this false
virtual world.
150
00:05:28,466 --> 00:05:30,195
[GRUNTS]
151
00:05:30,267 --> 00:05:32,063
Oh, Finn.
152
00:05:32,135 --> 00:05:33,330
Yo, what up?
153
00:05:33,402 --> 00:05:35,131
Oh, Finn!
You're alive.
154
00:05:35,203 --> 00:05:37,103
Yeah, I got extra
lives, man.
155
00:05:37,170 --> 00:05:38,502
Oh, my gosh.
156
00:05:38,572 --> 00:05:40,368
Let's never die again.
157
00:05:40,438 --> 00:05:43,531
There's nothing more precious
than a life.
158
00:05:43,606 --> 00:05:45,733
Ooh, dude, look -- coins.
159
00:05:45,808 --> 00:05:47,070
Oh, man! Oh, man!
160
00:05:47,142 --> 00:05:49,507
Hee, hee, hee.
161
00:05:49,576 --> 00:05:50,634
Ooh!
162
00:05:50,709 --> 00:05:52,643
Oh, man, dude,
these coins are thick.
163
00:05:52,710 --> 00:05:54,644
Let's take them back
to the real world.
164
00:05:54,711 --> 00:05:57,178
We'll be filthy,
stinking rich.
165
00:05:57,245 --> 00:05:59,042
[BOTH LAUGH]
166
00:05:59,112 --> 00:06:00,808
[GROWLING]
167
00:06:00,881 --> 00:06:02,279
Whoa!
168
00:06:02,347 --> 00:06:04,179
BOTH:
Hunny Bunny!
169
00:06:06,716 --> 00:06:07,546
N-o-o-o!
170
00:06:09,917 --> 00:06:13,353
Time to use the bombuh.
171
00:06:13,419 --> 00:06:16,080
Come to me, bombuh.
172
00:06:16,153 --> 00:06:18,178
Bombuh!
173
00:06:19,387 --> 00:06:21,355
Oh, bombuh,
174
00:06:21,422 --> 00:06:23,823
I can't select you
without my controller.
175
00:06:23,891 --> 00:06:25,414
[GROWLS]
176
00:06:25,490 --> 00:06:26,822
Let's get out of here,
Finn.
177
00:06:26,892 --> 00:06:28,859
Man, we never run away
from Hunny Bunny.
178
00:06:28,926 --> 00:06:30,291
[GROWLS]
179
00:06:30,360 --> 00:06:31,826
Aah!
180
00:06:31,893 --> 00:06:34,521
Fire pit, Bouncy Bee,
Hunny Bunny --
181
00:06:34,595 --> 00:06:36,392
they're supposed
to be the easy parts.
182
00:06:36,462 --> 00:06:38,430
They're all hard as butts.
183
00:06:38,496 --> 00:06:41,487
Sleepy Sam is gonna be
the ultimate butt-kicker.
184
00:06:41,565 --> 00:06:43,794
Look, Finn, the most
important thing to remember
185
00:06:43,866 --> 00:06:47,426
is that I still have
one giant coin.
186
00:06:47,500 --> 00:06:49,365
Man, get ahold of your
brains.
187
00:06:49,435 --> 00:06:51,266
We need to stay alert for
Sleepy Sam.
188
00:06:51,336 --> 00:06:52,769
Hey, that's him
right there.
189
00:06:52,835 --> 00:06:54,497
Get down.
190
00:06:54,570 --> 00:06:56,697
What's he doing?
191
00:06:57,771 --> 00:06:59,796
He's probably trying
to psyche me out.
192
00:06:59,873 --> 00:07:01,670
[BEEP]
193
00:07:01,740 --> 00:07:02,571
[GRUNTS]
194
00:07:05,307 --> 00:07:07,332
I'm gonna break you, Sam.
195
00:07:07,408 --> 00:07:10,002
When I'm done,
they'll call you, uh...
196
00:07:10,077 --> 00:07:12,010
Stinky Sam...
197
00:07:12,078 --> 00:07:14,773
stupid frog.
198
00:07:15,778 --> 00:07:17,576
[SLURPS]
199
00:07:25,116 --> 00:07:26,914
[SHRIEKS]
200
00:07:26,984 --> 00:07:29,543
Aah!
201
00:07:29,618 --> 00:07:30,950
[BEEP]
202
00:07:31,019 --> 00:07:31,951
Ugh!
203
00:07:32,020 --> 00:07:34,419
My -- my mitts didn't --
didn't work.
204
00:07:34,487 --> 00:07:36,682
Come on,
help me punch him.
205
00:07:36,755 --> 00:07:37,585
Okay!
206
00:07:39,756 --> 00:07:41,053
Roar!
207
00:07:41,123 --> 00:07:41,954
[BEEPING]
208
00:07:46,425 --> 00:07:47,483
[SHRIEKS]
209
00:07:47,559 --> 00:07:49,084
Let's get out of here,
man!
210
00:07:49,160 --> 00:07:49,990
We're gonna die!
211
00:07:52,628 --> 00:07:54,994
[GROWLS]
212
00:07:55,062 --> 00:07:55,892
[BEEP]
213
00:07:58,197 --> 00:07:59,028
[BUZZING]
214
00:08:02,799 --> 00:08:04,027
I can see the lights.
215
00:08:04,100 --> 00:08:05,795
We're almost there!
216
00:08:05,867 --> 00:08:07,027
Ugh!
217
00:08:07,101 --> 00:08:09,069
Oh, no, man.
It's the edge of the screen.
218
00:08:09,135 --> 00:08:10,966
We're trapped, and they'll be
here any second.
219
00:08:11,036 --> 00:08:12,969
Wait, dude. The bombuh.
220
00:08:13,037 --> 00:08:14,629
We can't get the
bombuh.
221
00:08:14,704 --> 00:08:16,194
Wait, dude.
222
00:08:16,272 --> 00:08:19,400
Hmm.
- Jake? Jake?
223
00:08:19,473 --> 00:08:20,702
What if I...
224
00:08:20,773 --> 00:08:22,240
FINN:
That's not how it
works.
225
00:08:22,307 --> 00:08:23,536
[ZAPPING]
226
00:08:23,608 --> 00:08:25,507
Error, error, error.
227
00:08:25,575 --> 00:08:27,009
Jake, let go of that.
228
00:08:27,076 --> 00:08:28,407
But we need the bombuh.
229
00:08:28,477 --> 00:08:29,877
[STRAINING]
230
00:08:29,944 --> 00:08:32,071
Whoops.
231
00:08:32,145 --> 00:08:33,271
[SCREAMS]
232
00:08:33,345 --> 00:08:34,573
Finn!
233
00:08:34,646 --> 00:08:35,477
[SCREAMS]
234
00:08:37,914 --> 00:08:38,745
Huh?
[GASPING]
235
00:08:41,516 --> 00:08:43,244
Oh, holy cow!
236
00:08:43,316 --> 00:08:44,545
That was nuts, man!
237
00:08:44,617 --> 00:08:45,515
Yeah, man.
238
00:08:45,584 --> 00:08:46,882
And I got my coin.
239
00:08:46,952 --> 00:08:48,646
What?! A penny?!
240
00:08:48,718 --> 00:08:49,650
[GROANS]
241
00:08:49,718 --> 00:08:51,482
Beemo! Oh, no!
242
00:08:51,553 --> 00:08:53,020
Are you all right, buddy?
243
00:08:53,087 --> 00:08:53,951
[GASPS]
244
00:08:54,022 --> 00:08:55,319
You -- you have to -- y-you --
245
00:08:55,389 --> 00:08:56,321
Oh, no!
246
00:08:56,389 --> 00:08:57,856
Too late! Run!
247
00:09:01,124 --> 00:09:01,955
[BOTH SCREAM]
248
00:09:05,126 --> 00:09:06,593
[GROWLS]
249
00:09:06,661 --> 00:09:08,127
Aah!
250
00:09:08,193 --> 00:09:09,751
No. No. No.
251
00:09:09,828 --> 00:09:11,125
Don't kill us.
We don't have extra lives.
252
00:09:11,195 --> 00:09:12,025
No!
253
00:09:12,095 --> 00:09:13,858
Whoa, wait.
Hold up, guys.
254
00:09:13,929 --> 00:09:16,489
Check it out.
Sunshine.
255
00:09:20,300 --> 00:09:22,597
Oh, boy.
That feels good.
256
00:09:22,667 --> 00:09:24,498
All right.
257
00:09:24,567 --> 00:09:26,296
See you later, Sam.
258
00:09:26,368 --> 00:09:28,768
You mean that's it?
You're not gonna kill us?
259
00:09:28,836 --> 00:09:31,099
[CHUCKLES]
No, of course not.
260
00:09:31,170 --> 00:09:32,467
The game's over. We won.
261
00:09:32,537 --> 00:09:35,596
All we wanted was
the sunshine...
262
00:09:35,672 --> 00:09:36,934
and to kill that computer
263
00:09:37,005 --> 00:09:38,633
that's been imprisoning us
for so many years.
264
00:09:38,707 --> 00:09:40,173
What?
265
00:09:40,240 --> 00:09:41,208
Help! Oh, no!
266
00:09:41,274 --> 00:09:42,241
BOTH:
Beemo!
267
00:09:42,308 --> 00:09:43,799
Oh, sure, he's dangerous.
268
00:09:43,876 --> 00:09:46,105
If he hits his button again,
back we go.
269
00:09:46,176 --> 00:09:48,269
Beemo, quick!
Hit your button!
270
00:09:48,344 --> 00:09:51,506
I-I can't, Finn.
I'm stuck.
271
00:09:51,578 --> 00:09:53,409
You want him
to hit his button?!
272
00:09:53,479 --> 00:09:55,038
What's wrong with you?!
273
00:09:55,114 --> 00:09:56,774
We'll save you, Beemo.
274
00:09:56,847 --> 00:09:58,041
Finn, go!
275
00:09:58,114 --> 00:10:00,776
They're too strong.
Use the combo move, Finn.
276
00:10:00,849 --> 00:10:02,146
The combo move!
277
00:10:02,216 --> 00:10:04,343
Combo move?
That never works.
278
00:10:04,418 --> 00:10:06,544
Listen, you got this,
man.
279
00:10:06,619 --> 00:10:08,143
I know you --
280
00:10:08,219 --> 00:10:09,242
I know you can do it, buddy.
281
00:10:09,320 --> 00:10:11,618
You got this!
282
00:10:11,687 --> 00:10:13,622
Okay, okay.
You got this, Finn.
283
00:10:13,688 --> 00:10:15,350
For your friends.
284
00:10:15,423 --> 00:10:16,913
[INHALES DEEPLY]
285
00:10:16,989 --> 00:10:19,856
Up, down, left, left, right,
286
00:10:19,924 --> 00:10:22,654
right, down, spin, down, up,
287
00:10:22,726 --> 00:10:25,216
left, right, left, down, spin,
288
00:10:25,293 --> 00:10:26,123
up, down, jump!
289
00:10:28,461 --> 00:10:31,055
[DISTORTED]
Aah!
290
00:10:31,129 --> 00:10:34,359
[DISTORTED]
Aah!
291
00:10:34,431 --> 00:10:35,988
[PANTING]
292
00:10:36,065 --> 00:10:37,293
Whoa.
- Whoo-hoo!
293
00:10:37,365 --> 00:10:38,923
You did it, Finn!
294
00:10:38,999 --> 00:10:40,591
I knew you had the stuff.
295
00:10:40,666 --> 00:10:41,634
Right, Beemo?
296
00:10:41,701 --> 00:10:43,032
Ohh!
297
00:10:43,101 --> 00:10:44,433
[GROANS]
298
00:10:44,501 --> 00:10:46,025
- Oh, crud.
- Beemo!
299
00:10:46,102 --> 00:10:47,570
I'm sorry, buddy.
300
00:10:47,637 --> 00:10:50,070
Finn, I told you about
the danger, and now look --
301
00:10:50,137 --> 00:10:53,105
you fricasseed my stuff
and broke our house all up.
302
00:10:53,172 --> 00:10:54,662
I know, I know.
303
00:10:54,739 --> 00:10:57,298
I was double-butt, for real.
304
00:10:57,374 --> 00:10:59,671
But, man, now that we know
what to expect,
305
00:10:59,741 --> 00:11:01,834
next time will be way
more fun.
306
00:11:01,909 --> 00:11:03,035
Yeah, yeah!
307
00:11:03,109 --> 00:11:05,134
How about it, Beemo?
You in?
308
00:11:05,210 --> 00:11:06,268
Up, down...
309
00:11:06,344 --> 00:11:08,335
Hey, don't do the combo
move on us.
310
00:11:08,411 --> 00:11:09,743
W-We were only joking.
311
00:11:09,813 --> 00:11:11,371
Beemo!
Stop messing around.
312
00:11:11,446 --> 00:11:13,676
...left, down...
313
00:11:14,747 --> 00:11:18,841
♪ Come along with me ♪
314
00:11:18,916 --> 00:11:22,681
♪ and the butterflies and bees ♪
315
00:11:22,751 --> 00:11:28,688
♪ We can wander through the forest ♪
316
00:11:28,754 --> 00:11:32,654
♪ and do so as we please ♪
317
00:11:32,722 --> 00:11:35,122
♪ Come along with me ♪
318
00:11:35,190 --> 00:11:37,351
♪ to a cliff under a tree... ♪
319
00:11:40,392 --> 00:11:43,361
FINN:
This party is so crazy!
19677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.