Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,291 --> 00:00:02,553
[MOUSE SQUEAKS]
2
00:00:02,625 --> 00:00:03,615
[PENGUINS CHIRP]
3
00:00:06,127 --> 00:00:07,116
[ALL CHEERING]
4
00:00:10,294 --> 00:00:11,284
[SCREECHES]
5
00:00:13,396 --> 00:00:14,488
♪ Adventure Time ♪
6
00:00:14,562 --> 00:00:15,995
♪ Come on, grab your friends ♪
7
00:00:16,063 --> 00:00:18,657
♪ We'll go to very distant lands ♪
8
00:00:18,731 --> 00:00:21,164
♪ With Jake the dog
and Finn the human ♪
9
00:00:21,232 --> 00:00:22,665
♪ The fun will never end ♪
10
00:00:22,732 --> 00:00:24,757
♪ It's Adventure Time ♪
11
00:00:32,702 --> 00:00:35,136
[WHISTLING]
12
00:00:35,203 --> 00:00:37,796
Pbht! Pbht! Pbht! Pbht!
13
00:00:37,871 --> 00:00:39,532
Careful.
14
00:00:39,605 --> 00:00:41,163
You'll wreck my gift for
Princess Bubblegum.
15
00:00:41,239 --> 00:00:42,206
Whoops.
16
00:00:42,272 --> 00:00:44,035
Hey, what's it supposed to be,
anyway?
17
00:00:44,106 --> 00:00:46,903
It's a scale model of
The Candy Kingdom,
18
00:00:46,974 --> 00:00:50,136
made out of my saliva.
19
00:00:50,208 --> 00:00:54,142
So, this means you
want to give her your spit, huh?
20
00:00:54,209 --> 00:00:55,540
Yep.
Hey, no!
21
00:00:55,610 --> 00:00:57,578
It's okay, dude.
I totally get it.
22
00:00:57,644 --> 00:00:58,804
Ha ha ha!
23
00:00:58,878 --> 00:01:00,505
I just wanted to give her
something,
24
00:01:00,578 --> 00:01:03,740
uh, to celebrate
her science... thing.
25
00:01:03,813 --> 00:01:06,804
You mean her...
super science barbecue?!
26
00:01:06,881 --> 00:01:08,473
You think it's sciencey
enough for her?
27
00:01:08,548 --> 00:01:10,175
Relax. She'll love it.
28
00:01:10,249 --> 00:01:12,079
And then she'll love you.
[CHUCKLES]
29
00:01:12,149 --> 00:01:13,117
- Wha?!
- Hey, there's Bubblegum.
30
00:01:16,317 --> 00:01:18,079
Hide it
behind your back, man.
31
00:01:18,151 --> 00:01:20,415
[CRUNCH! CRUNCH! CRUNCH!]
32
00:01:20,485 --> 00:01:21,747
JAKE:
Princess!
33
00:01:21,819 --> 00:01:23,081
Oh. Hi, guys.
34
00:01:23,153 --> 00:01:26,178
Just getting the grill cooking
for tonight's BBQ.
35
00:01:26,254 --> 00:01:27,186
Oh.
36
00:01:27,254 --> 00:01:30,051
What's that you got
behind your back there, Finny?
37
00:01:30,121 --> 00:01:32,385
Oh, I-I made you
something.
38
00:01:32,456 --> 00:01:34,219
Really?!
Can I scope it?
39
00:01:34,290 --> 00:01:35,848
Yes. Close your eyes.
40
00:01:35,924 --> 00:01:36,856
A'ight.
41
00:01:36,924 --> 00:01:38,619
Get ready to open your
eyes?
42
00:01:38,691 --> 00:01:40,590
Ah-choo!
Can I open my eyes?
43
00:01:40,658 --> 00:01:42,023
[GASPS]
No, wait!
44
00:01:42,092 --> 00:01:45,754
Uh, keep them closed for like
three more hours.
45
00:01:45,827 --> 00:01:48,192
I'm gonna open my eyes.
[GASPS]
46
00:01:48,261 --> 00:01:49,956
Oh, Finn!
47
00:01:50,028 --> 00:01:51,689
It's pink! I love pink!
48
00:01:51,762 --> 00:01:54,662
Oh, thanks, Finn.
49
00:01:54,730 --> 00:01:56,698
Princess, Princess!
50
00:01:56,764 --> 00:01:58,788
Better not say nothing,
you.
51
00:01:58,864 --> 00:02:00,525
Yes, Chet?
52
00:02:00,598 --> 00:02:03,725
Um, so, I called
Grill-meister for the BBQ,
53
00:02:03,800 --> 00:02:05,893
but Pepper won't give up
the spatula.
54
00:02:05,967 --> 00:02:08,230
Fine, fine.
You can have it...
55
00:02:08,301 --> 00:02:10,235
when you pry it from my cold,
dead hands!
56
00:02:10,302 --> 00:02:11,860
N-o-o-o-o!
57
00:02:11,936 --> 00:02:15,200
Hey, if you two
aren't watching the grill,
58
00:02:15,270 --> 00:02:17,431
then who's watching the...
grill?!
59
00:02:17,504 --> 00:02:18,562
[GASPS]
60
00:02:21,539 --> 00:02:22,370
Meat!
61
00:02:25,807 --> 00:02:28,173
Die, you fire!
62
00:02:28,241 --> 00:02:30,333
Finn, that was
awesome.
63
00:02:30,408 --> 00:02:31,966
Oh.
[CHUCKLES]
64
00:02:32,042 --> 00:02:33,976
Thanks, Princess.
I'm always happy to help.
65
00:02:34,043 --> 00:02:35,510
I see.
66
00:02:35,577 --> 00:02:39,137
Your heroic brain is fascinating
in a scientific way.
67
00:02:39,212 --> 00:02:41,702
Many scientific minds
are going to be
68
00:02:41,779 --> 00:02:43,269
speaking at my barbecue.
69
00:02:43,346 --> 00:02:45,870
You should talk
about something, too.
70
00:02:45,947 --> 00:02:47,847
You'll do that
for me, right?
71
00:02:47,915 --> 00:02:49,542
Anything you want.
72
00:02:49,615 --> 00:02:51,242
Thanks, Finn.
73
00:02:51,316 --> 00:02:52,806
[BOTH STRAINING]
74
00:02:52,883 --> 00:02:55,373
Listen, I have
to deal with this.
75
00:02:55,451 --> 00:02:56,645
See you tonight?
76
00:02:56,717 --> 00:02:58,309
Uh, yeah.
77
00:02:58,385 --> 00:03:00,376
[GASPING]
78
00:03:00,453 --> 00:03:02,750
Buddy, just breathe
into me.
79
00:03:02,820 --> 00:03:04,515
Huh?
80
00:03:04,587 --> 00:03:05,952
You're just gonna
give a speech
81
00:03:06,021 --> 00:03:07,750
to a bunch of
brainiacs.
82
00:03:07,822 --> 00:03:09,414
I can't hang
with those guys.
83
00:03:09,489 --> 00:03:11,080
I'm full of stupid.
84
00:03:11,155 --> 00:03:12,747
Then we'll just borrow
some brains
85
00:03:12,823 --> 00:03:15,257
by going to the place
where knowledge lives!
86
00:03:15,324 --> 00:03:16,848
Oh, Braintown.
87
00:03:16,925 --> 00:03:18,789
Uh, no, the library.
88
00:03:18,858 --> 00:03:21,326
The library of the
undead.
89
00:03:21,393 --> 00:03:24,327
No, just the regular
library.
90
00:03:30,829 --> 00:03:32,058
Hey, Finn, let's split.
91
00:03:32,130 --> 00:03:34,222
This turned out
to be boring.
92
00:03:34,297 --> 00:03:35,764
But I have to cram
this info.
93
00:03:35,831 --> 00:03:37,526
Okay, okay.
94
00:03:37,598 --> 00:03:40,065
I'll just keep reading
this book about figs.
95
00:03:40,132 --> 00:03:43,100
And I'll just read this
book about pigs.
96
00:03:44,167 --> 00:03:46,259
[POINK! POINK!]
97
00:03:46,334 --> 00:03:47,767
[WARBLE!]
98
00:03:47,835 --> 00:03:50,428
[POINK!]
99
00:03:50,502 --> 00:03:52,766
[WARBLE! WARBLE!]
100
00:03:52,837 --> 00:03:54,566
[POINK! POINK! POINK!
POINK!]
101
00:03:54,637 --> 00:03:55,763
[RHYTHMIC POINKING]
102
00:03:56,604 --> 00:03:58,162
Ha ha!
Whatcha doing?
103
00:03:58,238 --> 00:03:59,603
I'm bored now, too.
104
00:03:59,672 --> 00:04:02,902
[BOTH LAUGHING, CHEERING]
105
00:04:02,973 --> 00:04:04,600
Shh, hey!
106
00:04:04,674 --> 00:04:06,733
That's completely
inappropriate.
107
00:04:06,808 --> 00:04:10,833
But -- but we were just
enthusiastic about learning.
108
00:04:10,909 --> 00:04:12,035
Hmm.
109
00:04:12,110 --> 00:04:14,101
So, if I can't
book-learn for beans,
110
00:04:14,177 --> 00:04:16,041
we'll just get some smarty
111
00:04:16,111 --> 00:04:17,409
to explain scientific
junk to me.
112
00:04:17,479 --> 00:04:19,469
Yeah, then you can at
least sound smart.
113
00:04:19,545 --> 00:04:21,638
But where you gonna find
someone like that?
114
00:04:21,713 --> 00:04:24,806
Jake, we're going to
college.
115
00:04:24,881 --> 00:04:27,405
And the great question
endures.
116
00:04:27,482 --> 00:04:29,507
Who would win in a fight
117
00:04:29,582 --> 00:04:33,517
between Nietzsche's Ubermensch
and Mandroid?
118
00:04:33,584 --> 00:04:35,813
The answer is Werewolf Queen.
119
00:04:35,884 --> 00:04:37,647
It's always Werewolf Queen.
120
00:04:37,718 --> 00:04:38,549
Rad!
121
00:04:41,019 --> 00:04:42,509
JAKE:
[LAUGHS]
122
00:04:42,587 --> 00:04:44,850
Jake, you can just
shrink yourself down.
123
00:04:44,920 --> 00:04:47,616
Oh, yeah.
124
00:04:47,688 --> 00:04:49,781
And when I finally meet
the Werewolf Queen,
125
00:04:49,856 --> 00:04:52,722
she will take me on
as her royal consort,
126
00:04:52,790 --> 00:04:54,451
and we will rule in blood!
127
00:04:54,524 --> 00:04:57,219
Hey, teach, can you
talk more about scientific,
128
00:04:57,291 --> 00:04:59,725
uh, stuff and things?
129
00:04:59,792 --> 00:05:01,521
Well, sure, I could...
130
00:05:01,593 --> 00:05:03,254
if this wasn't a class
131
00:05:03,327 --> 00:05:04,885
on Theoretical
Fight-onomics.
132
00:05:04,961 --> 00:05:05,825
Oh.
133
00:05:05,894 --> 00:05:08,488
Are you even in this class,
Mister...
134
00:05:08,562 --> 00:05:10,586
Uh...Wormy...
135
00:05:10,662 --> 00:05:11,924
Wormy McSquirmy.
136
00:05:11,996 --> 00:05:13,361
McSquirmy, huh?
137
00:05:13,430 --> 00:05:15,660
Well, we'll just see
about that.
138
00:05:15,731 --> 00:05:17,096
Oh, there you are.
139
00:05:17,165 --> 00:05:18,894
W. Mcsquirmy.
I'm sorry.
140
00:05:18,966 --> 00:05:20,194
Yes, you're registered,
141
00:05:20,266 --> 00:05:22,961
and you haven't shown up
for a single class.
142
00:05:23,033 --> 00:05:24,056
[ALL GASP]
143
00:05:24,134 --> 00:05:27,569
Truancy hurts us all,
McSquirmy.
144
00:05:27,635 --> 00:05:30,467
Hey! Ow! Please,
where's your compassion?
145
00:05:30,536 --> 00:05:32,128
- Let's kill him.
- ALL: Assail!
146
00:05:32,203 --> 00:05:33,033
[GASPS]
147
00:05:33,103 --> 00:05:34,866
Excelsior!
148
00:05:34,937 --> 00:05:35,768
Ohh!
149
00:05:35,838 --> 00:05:36,964
Aah!
150
00:05:37,038 --> 00:05:38,300
[WHIP! WHIP! WHIP! WHIP!]
151
00:05:38,372 --> 00:05:40,965
[SCREAMS]
152
00:05:41,039 --> 00:05:42,802
Jake, let's get out of here.
153
00:05:42,874 --> 00:05:44,466
Ow!
154
00:05:44,541 --> 00:05:46,475
And stay out of academia!
155
00:05:46,541 --> 00:05:47,474
Ugh!
156
00:05:47,542 --> 00:05:49,305
Well, that's it.
157
00:05:49,376 --> 00:05:51,366
I'm all out of ideas on how
to learn this junk.
158
00:05:51,443 --> 00:05:53,968
Oh! Let's just solve this
thing with magic.
159
00:05:54,044 --> 00:05:56,341
No.
That's the easy way out.
160
00:05:56,411 --> 00:05:58,470
Yeah.
It's the easy way out.
161
00:05:58,546 --> 00:05:59,843
Oh. Oh, yeah!
162
00:05:59,913 --> 00:06:03,369
Let's go visit Choose Goose
and his magical shack.
163
00:06:03,447 --> 00:06:04,914
Magic, you say?
164
00:06:04,981 --> 00:06:05,812
[LAUGHS]
165
00:06:05,882 --> 00:06:07,815
Yeah, Choose Goose.
166
00:06:07,882 --> 00:06:10,544
I need magic -- some kind of
mind-enhancing magic.
167
00:06:10,617 --> 00:06:14,813
Oh, yes, the quest that you
are on requires...
168
00:06:14,885 --> 00:06:17,318
the glasses of Nerdicon!
169
00:06:17,385 --> 00:06:18,216
[BOTH GASP]
170
00:06:18,285 --> 00:06:20,185
So, I just put those on,
171
00:06:20,253 --> 00:06:22,721
and then I'd be able to give
that lecture.
172
00:06:22,786 --> 00:06:24,947
And Princess Bubblegum will
totally dig it.
173
00:06:25,021 --> 00:06:25,953
Yeah!
174
00:06:26,021 --> 00:06:28,046
What do you want
for it, C.G.?
175
00:06:28,122 --> 00:06:30,385
Lately, I've been feeling
drained.
176
00:06:30,456 --> 00:06:33,982
I only wish
to be entertained.
177
00:06:34,057 --> 00:06:35,649
Hmm.
178
00:06:35,725 --> 00:06:36,987
Oh!
179
00:06:37,058 --> 00:06:40,992
[SCATTING]
180
00:06:42,227 --> 00:06:45,490
Oh!
[LAUGHS]
181
00:06:45,561 --> 00:06:46,926
Well done.
182
00:06:46,995 --> 00:06:49,793
The glasses you have won!
183
00:06:49,863 --> 00:06:51,125
[LAUGHS]
184
00:06:51,197 --> 00:06:52,027
[GASPS]
185
00:06:55,532 --> 00:06:57,863
[BEEPING]
186
00:07:03,034 --> 00:07:05,331
[GASPS]
187
00:07:05,401 --> 00:07:08,858
Everything small is just a small
version of something big!
188
00:07:08,936 --> 00:07:10,096
I understand everything!
189
00:07:10,170 --> 00:07:11,933
Whoa, bud, are you
okay?
190
00:07:12,004 --> 00:07:14,029
Oh, Jake, I'm better
than okay.
191
00:07:14,104 --> 00:07:16,129
I know exactly how to impress
The Princess.
192
00:07:16,205 --> 00:07:18,571
- More spit bubbles?
- No, no.
193
00:07:18,639 --> 00:07:20,129
Those spit bubbles
were as fragile
194
00:07:20,206 --> 00:07:21,673
as my old perception
of reality.
195
00:07:21,740 --> 00:07:23,401
But wait.
Maybe you're onto something.
196
00:07:23,474 --> 00:07:24,702
I could show the Princess
bubbles
197
00:07:24,774 --> 00:07:26,537
the likes of which
no one has ever seen!
198
00:07:26,608 --> 00:07:28,098
And how will you do
that?
199
00:07:28,176 --> 00:07:30,144
I'll start with a solid
bulleted list.
200
00:07:30,210 --> 00:07:32,144
[GUNSHOTS]
201
00:07:32,210 --> 00:07:34,644
[CHEERS AND APPLAUSE]
202
00:07:34,711 --> 00:07:37,804
Thanks again to
Dr. Dextrose for sharing
203
00:07:37,879 --> 00:07:40,369
your fascinating research
on the future of cuteness.
204
00:07:40,446 --> 00:07:42,505
Yes, yes, how charming.
205
00:07:42,581 --> 00:07:44,139
What quaint notions.
206
00:07:44,215 --> 00:07:46,739
[GRUMBLING]
207
00:07:46,815 --> 00:07:48,407
And now for a special
guest lecture
208
00:07:48,483 --> 00:07:51,645
by one of
Ooo's greatest heroes --
209
00:07:51,717 --> 00:07:53,309
Finn, the human!
210
00:07:53,384 --> 00:07:54,511
[APPLAUSE]
211
00:07:54,585 --> 00:07:56,075
Ladies and gentlemen...
212
00:07:56,152 --> 00:07:57,779
and Princess,
213
00:07:57,852 --> 00:08:01,309
I'm here to talk about
multidimensional bubbles.
214
00:08:01,387 --> 00:08:05,117
But I am not just going to talk
about blowing bubbles.
215
00:08:05,189 --> 00:08:08,123
I'm going to blow
your minds.
216
00:08:08,190 --> 00:08:09,384
Hmm?
217
00:08:09,456 --> 00:08:12,618
This is a bubble blower
of my own design.
218
00:08:12,691 --> 00:08:16,591
With this, you can blow bubbles
in different dimensions.
219
00:08:16,659 --> 00:08:19,252
[WHIRRING]
220
00:08:19,326 --> 00:08:24,193
This two-dimensional bubble
casts a one-dimensional shadow.
221
00:08:24,261 --> 00:08:26,195
[WHIRRING INTENSIFIES]
222
00:08:26,262 --> 00:08:30,856
A three-dimensional bubble casts
a two-dimensional shadow.
223
00:08:30,931 --> 00:08:33,364
[WHIRRING INTENSIFIES]
224
00:08:33,431 --> 00:08:35,365
A fourth-dimensional bubble
casts
225
00:08:35,432 --> 00:08:38,298
a three-dimensional
shadow.
226
00:08:38,366 --> 00:08:41,266
It is beyond comprehension!
227
00:08:41,334 --> 00:08:43,597
Beyond space! Beyond time!
228
00:08:43,668 --> 00:08:46,034
Finn, that would
mean you've created --
229
00:08:46,102 --> 00:08:47,069
Yes, a black hole!
230
00:08:49,336 --> 00:08:50,769
Whoa!
231
00:08:50,836 --> 00:08:53,100
[ALL SCREAMING]
232
00:08:53,171 --> 00:08:54,001
[LAUGHS MANIACALLY]
233
00:08:56,838 --> 00:08:58,101
Whoa!
234
00:08:58,173 --> 00:09:00,197
Finn, do something!
235
00:09:00,273 --> 00:09:01,433
It's okay.
236
00:09:01,507 --> 00:09:03,668
I'm sure the solution is
on my bulleted... list!
237
00:09:05,908 --> 00:09:06,876
Don't worry.
238
00:09:06,943 --> 00:09:09,103
I have everything
under control.
239
00:09:09,176 --> 00:09:11,144
Under control?!
240
00:09:11,211 --> 00:09:12,872
My guests are terrified.
241
00:09:12,945 --> 00:09:14,207
Yes!
242
00:09:14,278 --> 00:09:16,178
And their brains are releasing
adrenaline, dopamine,
243
00:09:16,246 --> 00:09:19,146
even dimethyltryptamine
from the pineal gland!
244
00:09:19,214 --> 00:09:21,374
This has serious
educational value.
245
00:09:21,447 --> 00:09:23,005
Thanatophobia and this N.D.E.
246
00:09:23,081 --> 00:09:25,242
is giving us euphoric altered
awareness.
247
00:09:25,316 --> 00:09:27,010
Don't you see, Princess?
248
00:09:27,082 --> 00:09:29,641
We were all born to die!
249
00:09:29,717 --> 00:09:31,513
You're trying to
kill us all?
250
00:09:31,584 --> 00:09:33,176
No, of course not.
251
00:09:33,251 --> 00:09:36,344
I'm trying to give you
the greatest conference ever!
252
00:09:36,419 --> 00:09:39,512
Finn, you've gone
insane.
253
00:09:39,587 --> 00:09:41,020
What?! No way.
254
00:09:41,087 --> 00:09:43,419
I'm, like, the smartest guy
in Ooo, thanks to these glasses.
255
00:09:43,488 --> 00:09:44,716
Glasses?
256
00:09:44,789 --> 00:09:46,779
Finn, take those off.
257
00:09:46,855 --> 00:09:48,254
You're not yourself.
258
00:09:48,323 --> 00:09:50,655
- But --
- Please!
259
00:09:50,724 --> 00:09:53,385
I need the real you.
260
00:09:57,292 --> 00:09:58,351
[PBHT!]
261
00:09:58,427 --> 00:10:01,724
What's going on?
Whoa?!
262
00:10:01,794 --> 00:10:04,627
You blew it, Finn,
with this.
263
00:10:04,695 --> 00:10:06,629
Then I'll kill it
with this.
264
00:10:08,096 --> 00:10:09,620
Be careful.
265
00:10:09,697 --> 00:10:11,460
Finn! Look out!
266
00:10:13,965 --> 00:10:15,899
Wha?
267
00:10:15,966 --> 00:10:17,729
Fourth dimensional!
268
00:10:17,800 --> 00:10:18,960
Jake, let me go!
269
00:10:19,033 --> 00:10:21,500
Finn, don't do anything
stupid!
270
00:10:21,567 --> 00:10:23,831
I can't help it, man.
271
00:10:23,902 --> 00:10:25,494
I'm all about stupid.
272
00:10:25,569 --> 00:10:27,661
Yeah!
273
00:10:27,736 --> 00:10:28,567
BOTH:
Finn!
274
00:10:34,739 --> 00:10:39,605
Finn, my science
barbecue was a fiasco.
275
00:10:39,673 --> 00:10:41,607
[SOBBING]
276
00:10:41,674 --> 00:10:42,663
[ALL CHEERING]
277
00:10:42,741 --> 00:10:44,072
That was incredible.
278
00:10:44,141 --> 00:10:48,372
That was the greatest
conference ever!
279
00:10:49,577 --> 00:10:51,067
What's this?
280
00:10:51,144 --> 00:10:53,134
"Make hyper bubble,
cause black hole,
281
00:10:53,211 --> 00:10:55,338
become insane, P.B. takes off
the glasses,
282
00:10:55,412 --> 00:10:58,380
save the day,
win the heart of the Princess"?
283
00:10:58,447 --> 00:11:00,539
Finn, you knew
all this would happen?
284
00:11:00,614 --> 00:11:02,275
Huh? Knew what?
285
00:11:02,348 --> 00:11:06,113
I wrote that list when I was
insane with smartness.
286
00:11:06,183 --> 00:11:07,445
[SMOOCH!]
287
00:11:07,516 --> 00:11:10,177
[GASPING]
288
00:11:11,484 --> 00:11:13,509
[LAUGHS]
289
00:11:15,685 --> 00:11:19,779
♪ Come along with me ♪
290
00:11:19,854 --> 00:11:23,618
♪ and the butterflies and bees ♪
291
00:11:23,688 --> 00:11:27,623
♪ We can wander through the forest ♪
292
00:11:27,689 --> 00:11:31,624
♪ and do so as we please ♪
293
00:11:31,691 --> 00:11:35,250
♪ Come along with me ♪
294
00:11:35,325 --> 00:11:38,293
♪ to a cliff under a tree... ♪
295
00:11:41,327 --> 00:11:44,295
FINN:
This party is so crazy!
19308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.