Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,222 --> 00:00:02,702
[MOUSE SQUEAKS]
2
00:00:02,758 --> 00:00:03,896
[PENGUINS CHIRP]
3
00:00:06,095 --> 00:00:07,039
[ALL CHEERING]
4
00:00:10,301 --> 00:00:11,440
[SCREECHES]
5
00:00:13,171 --> 00:00:14,276
♪ Adventure Time ♪
6
00:00:14,340 --> 00:00:15,683
♪ Come on,
grab your friends ♪
7
00:00:15,741 --> 00:00:18,120
♪ We'll go to
very distant lands ♪
8
00:00:18,178 --> 00:00:19,248
♪ With Jake the dog
9
00:00:19,313 --> 00:00:20,588
and Finn the human ♪
10
00:00:20,648 --> 00:00:22,093
♪ The fun will never end ♪
11
00:00:22,150 --> 00:00:24,028
♪ It's Adventure Time ♪
12
00:00:32,831 --> 00:00:34,970
The goblins have suffered
long enough, Xergiok!
13
00:00:35,033 --> 00:00:36,069
Shush!
14
00:00:36,135 --> 00:00:37,842
You guys can't live without me, right?
15
00:00:37,904 --> 00:00:39,111
BOTH:
Ow! Ow! Ow! Ow!
16
00:00:39,173 --> 00:00:40,049
Ow-ow-ow-ow-ow!
17
00:00:40,107 --> 00:00:41,450
You got problems, man.
18
00:00:41,508 --> 00:00:42,453
Bah!
19
00:00:43,745 --> 00:00:44,849
[SMACK!]
20
00:00:44,913 --> 00:00:46,359
[LAUGHS]
21
00:00:46,415 --> 00:00:47,257
[GRUNTS]
22
00:00:47,316 --> 00:00:48,921
♪ Wands are for wimps! ♪
23
00:00:48,985 --> 00:00:51,261
[GRUNTING]
24
00:00:52,557 --> 00:00:54,696
You may have beaten me this
time, but --
25
00:00:54,760 --> 00:00:55,864
Ow!
26
00:00:55,928 --> 00:00:57,931
BOTH:
Ha ha! Yeah!
27
00:00:57,997 --> 00:00:59,067
[POOR!]
28
00:00:59,132 --> 00:01:01,044
And stay out,
muffin top!
29
00:01:01,102 --> 00:01:03,082
ALL:
[CHEERING]
30
00:01:06,475 --> 00:01:07,580
[CHANTING]
Finn and Jake!
31
00:01:07,643 --> 00:01:10,317
Finn and Jake!
Finn and Jake!
32
00:01:10,381 --> 00:01:13,385
Nyah, great job, warriors.
33
00:01:13,450 --> 00:01:15,192
You've freed us.
34
00:01:15,253 --> 00:01:18,531
I am Gummy,
Royal Goblin Chief of staff.
35
00:01:18,591 --> 00:01:20,765
Nice to meet you.
36
00:01:20,827 --> 00:01:22,431
Nyah!
37
00:01:22,496 --> 00:01:23,942
I-I-I'm sorry.
38
00:01:23,998 --> 00:01:27,208
I have not known a friendly
touch in some time.
39
00:01:27,269 --> 00:01:30,945
You see, Xergiok loved
to be a jerk to us.
40
00:01:31,007 --> 00:01:33,784
It's spankin' time!
41
00:01:33,844 --> 00:01:35,620
Yea-a-a-a-h!
42
00:01:35,680 --> 00:01:38,126
Yeah!
43
00:01:38,183 --> 00:01:41,290
[SIGHS]
44
00:01:41,354 --> 00:01:42,629
Yea-a-a-a-a-h!
45
00:01:42,689 --> 00:01:45,136
Ow! Ow! Ow!
46
00:01:45,193 --> 00:01:46,638
Aw, heck, Maria.
47
00:01:46,694 --> 00:01:48,971
I need to ask you something.
48
00:01:49,031 --> 00:01:51,535
Do you want to do this
marriage thing with me?
49
00:01:51,601 --> 00:01:52,636
ALL:
Aww!
50
00:01:52,702 --> 00:01:55,343
Oh, my love,
the answer is yes.
51
00:01:55,406 --> 00:01:56,248
Boom!
52
00:01:56,307 --> 00:01:58,754
[LAUGHS]
53
00:01:58,811 --> 00:02:00,085
Congratulations.
54
00:02:00,145 --> 00:02:00,988
Oh!
55
00:02:01,047 --> 00:02:02,651
[LAUGHS]
56
00:02:02,715 --> 00:02:07,188
W-we need a good King to
rule us, like you, mayhaps?
57
00:02:07,255 --> 00:02:08,097
Oh, yeah!
58
00:02:08,156 --> 00:02:09,191
You should do it!
59
00:02:09,257 --> 00:02:10,635
Yeah, be their King.
60
00:02:10,693 --> 00:02:11,694
No, man.
61
00:02:11,761 --> 00:02:13,867
I'm an Adventurer
fo' life.
62
00:02:13,931 --> 00:02:17,539
If there isn't a King to
tell me not to start a riot,
63
00:02:17,602 --> 00:02:19,708
I-I could start
a riot, then.
64
00:02:19,772 --> 00:02:21,080
No rules, baby!
65
00:02:21,140 --> 00:02:22,312
Start that riot!
66
00:02:22,375 --> 00:02:23,979
[ALL CHEER]
67
00:02:24,044 --> 00:02:26,992
Riot!
Flip this table!
68
00:02:27,048 --> 00:02:28,653
No one can tell me no!
69
00:02:28,717 --> 00:02:29,889
[WHAM]
Aah!
70
00:02:29,952 --> 00:02:32,957
Please, Finn.
We need a King!
71
00:02:33,022 --> 00:02:34,695
[ALL SHOUTING]
72
00:02:34,757 --> 00:02:35,896
Stop the riot!
73
00:02:35,960 --> 00:02:37,337
[ALL GASP]
74
00:02:37,394 --> 00:02:41,104
I'll become your King...
to save y'all from yourselves.
75
00:02:41,167 --> 00:02:44,114
We have a new King!
76
00:02:44,170 --> 00:02:45,445
[ALL CHEER]
77
00:02:45,506 --> 00:02:49,284
Hey, Finn's gonna
need a Queen.
78
00:02:49,344 --> 00:02:50,345
I'll do it.
79
00:02:50,411 --> 00:02:52,187
[CHEERING CONTINUES]
80
00:02:52,248 --> 00:02:55,856
Allow me to show you the
grounds, your Majesties.
81
00:02:55,919 --> 00:02:57,661
Show me what we got, Gummy.
82
00:02:57,722 --> 00:02:59,065
Show it to me!
83
00:02:59,123 --> 00:03:00,228
Dude, I'm psyched!
84
00:03:00,292 --> 00:03:01,896
[LAUGHS]
Yeah.
85
00:03:01,960 --> 00:03:04,805
The Goblin Birthing Pits,
your majesties.
86
00:03:04,864 --> 00:03:07,937
I'm being born!
87
00:03:08,002 --> 00:03:09,380
That's pretty neat.
88
00:03:09,437 --> 00:03:12,476
The Garden of Living Fountains.
89
00:03:12,541 --> 00:03:14,077
Whoo! Awesome!
90
00:03:14,143 --> 00:03:19,117
The Royal Game Archive,
complete with controller hats.
91
00:03:19,183 --> 00:03:21,129
BOTH:
Ooh!
92
00:03:21,185 --> 00:03:23,962
The Royal Dragon Stables.
93
00:03:24,023 --> 00:03:25,628
Oh!
94
00:03:25,692 --> 00:03:26,602
[LAUGHS]
95
00:03:26,660 --> 00:03:27,866
Whoa.
96
00:03:27,928 --> 00:03:32,970
And, finally, the royal bedroom,
with king-sized bed for
97
00:03:33,035 --> 00:03:34,013
the royal couple.
98
00:03:34,069 --> 00:03:35,811
Could you make that a bunk bed?
99
00:03:35,872 --> 00:03:37,408
Yes, my Queen.
100
00:03:37,474 --> 00:03:38,714
Whisper Dan!
101
00:03:38,776 --> 00:03:40,779
[CRANK! CRANK! CRANK!]
102
00:03:40,845 --> 00:03:43,223
[SHING!]
103
00:03:43,281 --> 00:03:44,955
I call the top!
104
00:03:45,017 --> 00:03:45,859
And I call --
105
00:03:45,918 --> 00:03:46,989
GUMMY:
Wait!
106
00:03:47,054 --> 00:03:50,559
For you, great King,
the book of royal rules.
107
00:03:50,625 --> 00:03:53,037
Mm. Sounds boring.
108
00:03:53,095 --> 00:03:54,870
Oh, no worries, my Liege.
109
00:03:54,930 --> 00:03:56,968
I'll read it to you.
110
00:03:57,033 --> 00:03:58,137
Hey, Jake.
111
00:03:58,201 --> 00:03:59,647
You want to stay awake
and hear some rules?
112
00:03:59,704 --> 00:04:01,650
[SNORES]
113
00:04:01,706 --> 00:04:02,845
[WHIMPERING]
114
00:04:02,908 --> 00:04:05,617
[HONK! GROWL!]
115
00:04:05,678 --> 00:04:08,056
All right, lay it on me, Gummy.
116
00:04:08,114 --> 00:04:13,566
"Introduction, colon, the 623
royal rules were established
117
00:04:13,622 --> 00:04:19,233
in Moon Year 16, in response to
elder Gorflox's repeated request
118
00:04:19,296 --> 00:04:22,972
for an organized response..."
119
00:04:23,034 --> 00:04:25,140
GUMMY:
Awaken, your highness!
120
00:04:25,204 --> 00:04:27,081
No way, dude.
121
00:04:27,139 --> 00:04:28,676
[FARTS]
122
00:04:28,742 --> 00:04:30,689
Your Excellency, let's go.
123
00:04:30,745 --> 00:04:32,190
We have much to do.
124
00:04:32,246 --> 00:04:33,691
Whoo!
125
00:04:33,749 --> 00:04:38,028
This is where you may perform
your daily processes, my King.
126
00:04:38,087 --> 00:04:40,364
Whoa!
127
00:04:40,424 --> 00:04:42,199
Look at that huge mirror!
128
00:04:42,259 --> 00:04:45,264
And it's painted baby blue --
boys style!
129
00:04:45,330 --> 00:04:47,106
Come, Sire.
130
00:04:47,166 --> 00:04:48,645
It is time to brush your teeth
131
00:04:48,701 --> 00:04:51,342
in front of the
"boys style" mirror.
132
00:04:51,405 --> 00:04:52,908
Whoo! Awesome!
133
00:04:52,974 --> 00:04:54,248
BOTH:
[GASP]
134
00:04:54,308 --> 00:04:55,412
Oh, no, no, no, your majesty!
135
00:04:55,476 --> 00:04:57,616
Please!
Let us brush your teeth!
136
00:04:57,680 --> 00:04:58,785
Kyah!
137
00:04:58,848 --> 00:04:59,952
Whoa, ease up, dudes.
138
00:05:00,016 --> 00:05:01,461
Finn access only.
139
00:05:01,518 --> 00:05:03,556
Aah!
He's a rule breaker!
140
00:05:03,621 --> 00:05:05,397
Don't spank us too hard!
141
00:05:05,457 --> 00:05:07,027
Spare them, your majesty!
142
00:05:07,092 --> 00:05:08,800
Spank me instead!
143
00:05:08,861 --> 00:05:10,738
Set my buttocks ablaze!
144
00:05:10,797 --> 00:05:12,869
Guys, what are you talking about?
145
00:05:12,933 --> 00:05:16,438
Rule one, "the King shall
not brush his own teeth,"
146
00:05:16,504 --> 00:05:19,850
in the book of royal rules
I read to you last night.
147
00:05:19,909 --> 00:05:21,912
Oh! Oh.
148
00:05:21,978 --> 00:05:24,016
Guys, put your hams away.
149
00:05:24,082 --> 00:05:25,186
ALL:
Wha?!
150
00:05:25,249 --> 00:05:26,922
I'm not gonna
spank your hams.
151
00:05:26,985 --> 00:05:28,521
I'm not that kind of King.
152
00:05:28,587 --> 00:05:32,934
So, then, we may brush
your teeth, my Lord?
153
00:05:32,992 --> 00:05:35,906
You can brush my teeth
I guess.
154
00:05:35,963 --> 00:05:37,534
ALL:
Yay!
155
00:05:37,599 --> 00:05:38,805
Oh.
156
00:05:40,136 --> 00:05:41,410
This brunch looks great.
157
00:05:41,471 --> 00:05:42,644
Can't wait to dig in.
158
00:05:42,706 --> 00:05:45,585
Uh, I will out that,
your highness.
159
00:05:45,642 --> 00:05:49,387
Gummy, as King,
I order you to let me out it.
160
00:05:49,448 --> 00:05:50,950
I'm sorry, Sire.
161
00:05:51,016 --> 00:05:53,623
The royal rules
don't allow it.
162
00:05:53,687 --> 00:05:54,859
I'm cutting it, Gummy!
163
00:05:54,921 --> 00:05:55,923
No!
164
00:05:58,360 --> 00:05:59,737
Thank you, Gummy.
165
00:05:59,795 --> 00:06:02,276
Uh, a thousand pardons, my Lord.
166
00:06:02,332 --> 00:06:04,312
You're not going to chew that,
are you?
167
00:06:04,367 --> 00:06:05,779
Yeah.
168
00:06:05,836 --> 00:06:07,042
I'm sorry, Sire.
169
00:06:07,104 --> 00:06:09,142
The royal rules don't allow it.
170
00:06:09,207 --> 00:06:10,686
Gummy, just let me do this.
171
00:06:10,743 --> 00:06:11,915
No one will know.
172
00:06:11,978 --> 00:06:13,082
I would know.
173
00:06:15,883 --> 00:06:20,231
[MUNCHING]
174
00:06:20,289 --> 00:06:21,927
[GAGS]
175
00:06:21,991 --> 00:06:24,336
Uh, Jake,
this is nuts.
176
00:06:24,394 --> 00:06:27,467
Maybe, but rules are rules.
177
00:06:27,532 --> 00:06:29,307
[GAGS]
178
00:06:29,367 --> 00:06:31,712
GUMMY:
Master, eat your food.
179
00:06:31,770 --> 00:06:34,547
I chewed it thoroughly and
heated it to goblin body
180
00:06:34,607 --> 00:06:35,677
temperature.
181
00:06:35,742 --> 00:06:37,120
I'm not hungry, Gummy.
182
00:06:37,178 --> 00:06:38,623
You look a little bit down.
183
00:06:38,679 --> 00:06:40,660
Would you like me
to weep for you?
184
00:06:40,715 --> 00:06:42,127
No, Gummy.
It's just --
185
00:06:42,185 --> 00:06:43,027
[SLAM!]
186
00:06:43,085 --> 00:06:44,223
GOBLIN:
Sire! Sire!
187
00:06:44,287 --> 00:06:45,824
There's trouble in Town Square!
188
00:06:45,889 --> 00:06:46,833
A thief!
189
00:06:46,890 --> 00:06:48,598
A thief?
[LAUGHS] Yes!
190
00:06:48,660 --> 00:06:49,764
I'll handle it!
191
00:06:49,828 --> 00:06:51,068
No, sire!
192
00:06:51,129 --> 00:06:53,269
The King is not
allowed to fight.
193
00:06:53,332 --> 00:06:55,404
He must give a
speech to the thief.
194
00:06:55,469 --> 00:06:57,814
That is the royal rule,
my Liege.
195
00:07:00,541 --> 00:07:01,816
There's the thief!
196
00:07:01,877 --> 00:07:03,584
Give me them hot buns, Lady!
197
00:07:03,645 --> 00:07:04,488
Hey, thief!
198
00:07:04,547 --> 00:07:06,891
[ALL GASP]
199
00:07:06,950 --> 00:07:09,227
I got a speech for yo--
no!
200
00:07:09,286 --> 00:07:11,927
The royal speaker must
give the speech.
201
00:07:11,990 --> 00:07:12,991
What?!
202
00:07:13,058 --> 00:07:14,129
You see?
203
00:07:14,193 --> 00:07:15,570
[CLEARS THROAT]
204
00:07:15,628 --> 00:07:19,669
Since the dawn of time, the
balance of what is right and
205
00:07:19,734 --> 00:07:21,611
what is wrong has come
into question...
206
00:07:21,669 --> 00:07:23,377
[LAUGHS]
I'll take this.
207
00:07:23,439 --> 00:07:26,182
Yes, you can feel it
slowly working, eh?
208
00:07:26,243 --> 00:07:27,847
LADY:
Oh, no! Aah!
209
00:07:27,911 --> 00:07:30,119
I can't let this go on!
210
00:07:30,181 --> 00:07:31,125
Gimme!
211
00:07:31,182 --> 00:07:32,287
Hands off, thief!
212
00:07:32,351 --> 00:07:33,227
[GASPS]
213
00:07:33,285 --> 00:07:34,161
Ha!
214
00:07:34,219 --> 00:07:35,129
Here you go, old lady.
215
00:07:35,187 --> 00:07:36,758
Oh, no! The new King!
216
00:07:36,823 --> 00:07:38,565
Just as cruel as the last King.
217
00:07:38,626 --> 00:07:40,230
Hi --
Yo. . .what?
218
00:07:40,294 --> 00:07:43,742
Oh, King, we beg you not
to slay the old lady.
219
00:07:43,798 --> 00:07:45,642
ALL:
Don't hurt us!
220
00:07:45,701 --> 00:07:46,736
No, wait!
221
00:07:46,802 --> 00:07:47,873
Don't slay me!
222
00:07:47,938 --> 00:07:49,611
You may keep the hot buns,
your majesty!
223
00:07:49,673 --> 00:07:50,914
I'm ready for my spanking,
224
00:07:50,975 --> 00:07:52,283
Mr. Xergiok part two.
225
00:07:52,343 --> 00:07:54,517
ALL:
We're ready for our spanking, Sire!
226
00:07:54,580 --> 00:07:56,355
[SIGHS]
227
00:07:56,415 --> 00:08:00,057
♪ I just want to help
y'all as much as I can ♪
228
00:08:00,120 --> 00:08:04,400
♪ And y'all just keep
showing me your goblin hams ♪
229
00:08:04,459 --> 00:08:05,938
♪ When I became King ♪
230
00:08:05,994 --> 00:08:08,999
♪ I didn't think y'all
would show me your rears ♪
231
00:08:09,065 --> 00:08:12,741
♪ But I'll accept my boring
fate and shed this tear ♪
232
00:08:12,804 --> 00:08:17,254
♪ 'Cause I can't seem to cure
you of your groundless fears ♪
233
00:08:18,945 --> 00:08:21,825
No! No more spankings!
234
00:08:21,882 --> 00:08:22,793
[DOOR OPENS]
235
00:08:22,850 --> 00:08:23,692
Aah!
236
00:08:23,751 --> 00:08:24,957
Gummy, don't be afraid.
237
00:08:25,019 --> 00:08:26,465
I'm gonna stick to
the rules now, okay?
238
00:08:26,522 --> 00:08:29,299
My Lord, I'm sorry,
y-you haven't heard?
239
00:08:29,359 --> 00:08:32,500
Xergiok is returning
with an evil army!
240
00:08:32,563 --> 00:08:35,067
Come look --
through the scope.
241
00:08:35,133 --> 00:08:36,737
You see?
242
00:08:36,802 --> 00:08:39,750
[MARCHING FOOTSTEPS]
243
00:08:39,806 --> 00:08:42,413
Prepare to destroy them all!
244
00:08:42,476 --> 00:08:43,614
Oh!
245
00:08:43,677 --> 00:08:45,055
[GASPS]
246
00:08:45,113 --> 00:08:48,561
If I defeat Xergiok as King, I
can prove to the goblins that an
247
00:08:48,617 --> 00:08:50,325
active King can
be a good King.
248
00:08:50,387 --> 00:08:53,767
But I can't let them know
until it's all over.
249
00:08:53,825 --> 00:08:55,429
Stay fainted, Gummy.
250
00:08:55,493 --> 00:08:56,768
Oh!
251
00:08:56,829 --> 00:08:59,070
Whisper Dan, have you seen Jake?
252
00:08:59,131 --> 00:09:00,941
[CRANK! CRANK! CRANK!]
253
00:09:01,001 --> 00:09:02,537
JAKE:
I'm in here.
254
00:09:02,602 --> 00:09:06,245
Xergiok's back with an
army of earclopses.
255
00:09:06,308 --> 00:09:08,083
Let's bust them up!
256
00:09:08,143 --> 00:09:09,521
[SIGHS]
257
00:09:09,579 --> 00:09:10,751
All right, man.
258
00:09:10,813 --> 00:09:12,087
How do we do this?
259
00:09:12,148 --> 00:09:13,355
Hmm.
260
00:09:16,054 --> 00:09:17,226
What if they figure it out?
261
00:09:17,288 --> 00:09:18,266
No way, man.
262
00:09:19,492 --> 00:09:21,563
I'm going to be honest
with you, King Finn.
263
00:09:21,628 --> 00:09:24,838
When I'm scared, I feel
most safe in your lap.
264
00:09:29,238 --> 00:09:33,415
Line up for your spankings, Goblins!
265
00:09:33,476 --> 00:09:35,582
Oh! Too late --
in my pants!
266
00:09:35,646 --> 00:09:38,560
Jake, the goblins can't
see me being un-Kingly.
267
00:09:38,617 --> 00:09:40,096
I need a disguise.
268
00:09:40,152 --> 00:09:41,223
Jump in my mouth!
269
00:09:41,287 --> 00:09:42,322
[CHOMP!]
270
00:09:42,388 --> 00:09:43,766
Yah!
271
00:09:43,824 --> 00:09:49,070
Who among you has the
courage to face Xergiok?!
272
00:09:49,130 --> 00:09:51,372
Shut your kissing hole, Xergiok!
273
00:09:51,434 --> 00:09:53,312
It's time for a beating!
274
00:09:53,370 --> 00:09:56,477
I salute you, foolish warrior!
275
00:09:56,541 --> 00:09:58,179
You can be my personal sla--
276
00:09:58,242 --> 00:09:59,084
[CLAP!]
277
00:09:59,144 --> 00:10:00,487
Whoa! Whoa!
278
00:10:00,546 --> 00:10:01,388
[CLAP!]
279
00:10:01,447 --> 00:10:04,827
[CLAP!]
280
00:10:04,884 --> 00:10:10,859
Wow-wow-wow-wow-
wow-wow-wow!
281
00:10:10,926 --> 00:10:12,338
How in the world?!
282
00:10:12,395 --> 00:10:16,208
Dude, no one uses earclopses
in battle without earplugs.
283
00:10:16,266 --> 00:10:17,370
[GRUNTS]
284
00:10:17,434 --> 00:10:18,846
[POOR!]
285
00:10:18,903 --> 00:10:19,938
Eat this!
286
00:10:20,004 --> 00:10:20,982
[GRUNTS]
287
00:10:21,040 --> 00:10:22,485
Pow! Pow! Pow!
288
00:10:22,541 --> 00:10:25,113
Whoa!
289
00:10:25,178 --> 00:10:27,352
Ha ha!
You missed me!
290
00:10:30,752 --> 00:10:31,992
[MUNCHES]
291
00:10:32,054 --> 00:10:33,124
[GULP!]
292
00:10:33,188 --> 00:10:37,070
[ALL CHEERING]
293
00:10:40,165 --> 00:10:42,111
Oh, great King.
294
00:10:42,167 --> 00:10:43,943
With the help of
a brave soldier,
295
00:10:44,003 --> 00:10:46,644
you thwarted
the evil Xergiok.
296
00:10:46,707 --> 00:10:49,689
Huzzah!
297
00:10:49,744 --> 00:10:51,883
[ALL CHEERING]
298
00:10:51,946 --> 00:10:53,893
Come on, dude.
299
00:10:53,949 --> 00:10:55,223
Let's get out of here.
300
00:10:55,284 --> 00:10:56,423
JAKE: [MUFFLED]
Aww.
301
00:10:56,486 --> 00:10:57,931
All right.
302
00:10:57,988 --> 00:11:00,094
Well, looks like they got
the King they wanted, buddy.
303
00:11:00,158 --> 00:11:01,296
JAKE:
Yup.
304
00:11:01,359 --> 00:11:02,566
And we're going home
to adventure.
305
00:11:02,628 --> 00:11:03,504
JAKE:
Mm-hmm.
306
00:11:03,562 --> 00:11:04,540
High five us, dude.
307
00:11:04,596 --> 00:11:05,541
Hey, Jake?
308
00:11:05,598 --> 00:11:06,941
JAKE:
What?
309
00:11:07,000 --> 00:11:08,708
FINN: Why do the insides of
you smell like vanilla?
310
00:11:08,769 --> 00:11:11,774
JAKE:
Oh. A wizard put a curse on me.
311
00:11:11,840 --> 00:11:13,410
FINN:
Huh. Neat.
312
00:11:15,178 --> 00:11:18,888
♪ Come along with me ♪
313
00:11:18,949 --> 00:11:22,796
♪ And the butterflies and bees ♪
314
00:11:22,854 --> 00:11:26,827
♪ We can wander through the forest ♪
315
00:11:26,893 --> 00:11:30,899
♪ And do so as we please ♪
316
00:11:30,965 --> 00:11:34,880
♪ Come along with me ♪
317
00:11:34,937 --> 00:11:37,145
♪ To a cliff under a tree ♪
19873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.