All language subtitles for Adventure.Time.S02E13.The.Pods.720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,546 --> 00:00:02,978 [MOUSE SQUEAKS] 2 00:00:03,046 --> 00:00:03,876 [PENGUINS CHIRP] 3 00:00:06,544 --> 00:00:07,374 [ALL CHEERING] 4 00:00:10,710 --> 00:00:13,301 [SCREECHES] 5 00:00:13,375 --> 00:00:14,433 ♪ Adventure time ♪ 6 00:00:14,509 --> 00:00:16,475 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:16,541 --> 00:00:18,531 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,607 --> 00:00:20,869 ♪ with Jake the dog and Finn the human ♪ 9 00:00:20,939 --> 00:00:22,803 ♪ the fun will never end ♪ 10 00:00:22,873 --> 00:00:25,066 ♪ It's adventure time ♪ 11 00:00:33,436 --> 00:00:35,595 [PANTING] 12 00:00:35,668 --> 00:00:37,930 Jake! Jake! 13 00:00:38,001 --> 00:00:39,933 Hey, man, shouldn't we conserve our energy? 14 00:00:40,000 --> 00:00:42,193 The Ice Creamarathon starts tomorrow. 15 00:00:42,266 --> 00:00:44,630 I know what the Ice Creamarathon is. 16 00:00:44,699 --> 00:00:47,188 I've been training for weeks, and I am determined 17 00:00:47,265 --> 00:00:49,458 to eat more ice cream at the Ice Creamarathon 18 00:00:49,531 --> 00:00:51,088 than anyone else! 19 00:00:51,164 --> 00:00:53,062 You sure like ice cream. 20 00:00:53,130 --> 00:00:54,562 Ice cream is good. 21 00:00:54,629 --> 00:00:55,993 [CROAKING IN DISTANCE] 22 00:00:56,062 --> 00:00:57,426 What the croak was that? 23 00:00:57,495 --> 00:00:59,223 Came from over there. 24 00:00:59,294 --> 00:01:00,555 [MUNCHING] 25 00:01:00,627 --> 00:01:03,593 Whoa, Jake! Check it out! 26 00:01:03,659 --> 00:01:06,989 [CROAKING] 27 00:01:07,059 --> 00:01:09,321 It's a brave, little gnome knight. 28 00:01:09,392 --> 00:01:10,380 What? 29 00:01:10,457 --> 00:01:12,447 That's frog dressed up like a gnome knight. 30 00:01:12,524 --> 00:01:14,854 Actually, I'm a gnome knight 31 00:01:14,922 --> 00:01:17,912 who was magically transformed into a frog, 32 00:01:17,988 --> 00:01:21,421 and then I decided to continue being a knight. 33 00:01:21,488 --> 00:01:23,681 And now you're, like, attracting a mate? 34 00:01:23,754 --> 00:01:27,447 No! I'm on the verge of death. 35 00:01:27,519 --> 00:01:28,746 Oh. 36 00:01:28,818 --> 00:01:30,546 Well, you should just let go, man. 37 00:01:30,618 --> 00:01:32,016 Yeah. You've had a good run. 38 00:01:32,084 --> 00:01:34,050 No. 39 00:01:34,117 --> 00:01:37,174 I cannot die until I find a being 40 00:01:37,249 --> 00:01:39,772 whose spirit is brave and pure 41 00:01:39,849 --> 00:01:42,145 to take over my quest. 42 00:01:42,215 --> 00:01:43,511 Quest? 43 00:01:43,581 --> 00:01:44,877 Uh-oh. 44 00:01:44,947 --> 00:01:46,936 Somebody's gonna do a quest for a frog. 45 00:01:47,013 --> 00:01:49,844 Tell me more about this...quest. 46 00:01:49,911 --> 00:01:53,469 I have to guard these magic beans! 47 00:01:53,544 --> 00:01:54,475 Huh? 48 00:01:54,543 --> 00:01:58,737 Two of the beans are good, but one... 49 00:01:58,809 --> 00:02:01,866 is horribly evil! 50 00:02:01,942 --> 00:02:04,373 I have no idea which is which, 51 00:02:04,440 --> 00:02:07,168 so I've spent my life guarding them, 52 00:02:07,240 --> 00:02:11,104 preventing them from ever being planted. 53 00:02:11,172 --> 00:02:12,399 Beans? 54 00:02:12,472 --> 00:02:13,404 [LAUGHS] 55 00:02:13,472 --> 00:02:14,494 Magic beans. 56 00:02:14,571 --> 00:02:16,128 We'll be right back. 57 00:02:16,204 --> 00:02:17,363 Come on, Finn. 58 00:02:17,436 --> 00:02:19,403 I think I dropped my spoon in the bush. 59 00:02:19,470 --> 00:02:21,299 We will take your quest. 60 00:02:21,369 --> 00:02:22,495 You will? 61 00:02:22,569 --> 00:02:24,728 Sure! Consider it guarded. 62 00:02:24,801 --> 00:02:26,062 Also, take this. 63 00:02:26,134 --> 00:02:28,123 Oh. Uh, okay. Thanks. 64 00:02:28,200 --> 00:02:30,860 No. Thank you. 65 00:02:30,933 --> 00:02:32,899 Uh... 66 00:02:32,965 --> 00:02:34,794 Whoa! - Dude, what's going on? 67 00:02:34,864 --> 00:02:36,330 We took over the quest. 68 00:02:36,397 --> 00:02:37,988 What?! The beans?! 69 00:02:38,063 --> 00:02:39,393 Now, wait a second. 70 00:02:39,463 --> 00:02:40,327 Nope. Too late. 71 00:02:40,396 --> 00:02:42,192 [GROANS] 72 00:02:43,228 --> 00:02:44,559 I miss him already. 73 00:02:44,628 --> 00:02:46,617 Well, we should get a move on 74 00:02:46,694 --> 00:02:48,592 if we want to make the Ice Creamarathon. 75 00:02:48,660 --> 00:02:50,388 What about the quest? 76 00:02:50,460 --> 00:02:51,449 Really? 77 00:02:51,526 --> 00:02:53,389 We have to do the bean quest? 78 00:02:53,459 --> 00:02:54,789 I gave him my word. 79 00:02:54,858 --> 00:02:58,154 Yeah, I wasn't here for that, so... 80 00:02:58,224 --> 00:03:01,156 can't we guard the beans and eat ice cream? 81 00:03:01,223 --> 00:03:03,882 No, man. We're on the job. 82 00:03:03,955 --> 00:03:06,217 And like you always say, "work and fun don't mix..." 83 00:03:06,288 --> 00:03:08,379 "Unless you're a clown." 84 00:03:08,454 --> 00:03:10,444 I do say that a lot. 85 00:03:14,552 --> 00:03:15,950 Gee. 86 00:03:16,018 --> 00:03:19,711 Sitting in this hot sun, guarding beans. 87 00:03:19,783 --> 00:03:23,874 Boy, it sure beats 26 miles of vanilla ice cream, 88 00:03:23,949 --> 00:03:28,244 or caramel ice cream, or peach ice cream. 89 00:03:28,314 --> 00:03:31,769 Hey, what if we plant the beans ourselves? 90 00:03:31,847 --> 00:03:34,870 - That's a terrible idea. - No, wait. Hear me out. 91 00:03:34,945 --> 00:03:36,536 See, if one of these beans is evil, 92 00:03:36,611 --> 00:03:39,702 then it's our duty to crush it once and for all. 93 00:03:39,777 --> 00:03:41,710 Plus, two of the beans are good. 94 00:03:41,776 --> 00:03:43,470 If we plant them, we'll be bringing 95 00:03:43,543 --> 00:03:45,510 twice as much good into the world. 96 00:03:45,576 --> 00:03:47,599 And we can make it to the Ice Creamarathon. 97 00:03:47,675 --> 00:03:49,573 I hadn't even thought about that! 98 00:03:49,641 --> 00:03:52,107 ♪ So they planted the beans ♪ 99 00:03:52,174 --> 00:03:55,606 ♪ and waited for evil to gro-o-o-w ♪ 100 00:03:55,672 --> 00:03:59,502 ♪ So they could kill it and g-o-o-o ♪ 101 00:03:59,571 --> 00:04:03,230 ♪ to the Ice Creamarathon ♪ 102 00:04:06,902 --> 00:04:08,199 [YAWNS] 103 00:04:08,269 --> 00:04:09,962 I'm gonna take a catnap. 104 00:04:10,034 --> 00:04:12,227 What?! But we have to be ready for evil. 105 00:04:12,300 --> 00:04:14,732 If we take shifts, there's less chance 106 00:04:14,800 --> 00:04:17,528 of us falling asleep at the same time. 107 00:04:17,598 --> 00:04:20,258 [SNORES] 108 00:04:20,332 --> 00:04:22,594 [THINKING] All right, Finn, Jake's a lazy bum, 109 00:04:22,664 --> 00:04:24,687 and this soil is ripe with evil. 110 00:04:24,763 --> 00:04:27,558 I cannot go to sleep until that evil bean sprouts 111 00:04:27,629 --> 00:04:30,618 and is destroyed. 112 00:04:30,695 --> 00:04:32,820 [SNORING] 113 00:04:32,894 --> 00:04:34,259 [RUMBLING] 114 00:04:34,327 --> 00:04:36,123 [SCREAMS] 115 00:04:36,193 --> 00:04:37,591 Wake up, Jake! This is it! 116 00:04:37,659 --> 00:04:38,920 Huh? 117 00:04:38,992 --> 00:04:39,959 [YAWNS] 118 00:04:40,025 --> 00:04:41,457 [GASPS] 119 00:04:41,525 --> 00:04:43,957 Aah! Bean pod! 120 00:04:44,024 --> 00:04:46,081 Hmm. I can't tell if it's evil yet! 121 00:04:46,157 --> 00:04:47,248 [SQUISH! SQUIRM!] 122 00:04:47,323 --> 00:04:48,880 Aah! Yea-a-a-a-a-a-a-h! 123 00:04:48,956 --> 00:04:49,945 [SQUISH!] 124 00:04:50,022 --> 00:04:51,283 Huh? 125 00:04:51,355 --> 00:04:53,412 Baby pigs dressed in silly costumes? 126 00:04:53,487 --> 00:04:55,477 Aw, look how cute they look, 127 00:04:55,554 --> 00:04:57,020 all sleepy and snorey. 128 00:04:57,087 --> 00:04:59,212 Careful, Jake. It could be a trap. 129 00:04:59,286 --> 00:05:01,252 We should test them to see if they're... 130 00:05:01,319 --> 00:05:03,081 evil. 131 00:05:03,152 --> 00:05:04,311 [PIGS OINKING] 132 00:05:04,384 --> 00:05:07,509 Okay, each one of you take one test and one pencil. 133 00:05:07,583 --> 00:05:09,708 You have one hour to complete the test 134 00:05:09,783 --> 00:05:11,806 and prove we shouldn't kill you. 135 00:05:11,882 --> 00:05:13,815 And begin. 136 00:05:13,881 --> 00:05:14,939 [ALL OINKING, SQUEALING] 137 00:05:19,212 --> 00:05:20,940 Aw, they're so cute, 138 00:05:21,012 --> 00:05:23,002 They can hardly hold their pencils. 139 00:05:23,078 --> 00:05:25,408 That doesn't fare well for their... 140 00:05:25,477 --> 00:05:27,239 ...grade-point average. 141 00:05:27,311 --> 00:05:30,004 Nothing evil could be this adorable. 142 00:05:30,076 --> 00:05:31,168 PIG: Wee-wee! 143 00:05:31,243 --> 00:05:33,573 Hmm, You might be right. 144 00:05:33,642 --> 00:05:36,301 The only thing on here is a cute drawing of an ice cream cone 145 00:05:36,374 --> 00:05:38,237 under "do you have allerjies?" 146 00:05:38,307 --> 00:05:40,671 Yeah, nothing evil. 147 00:05:40,739 --> 00:05:42,569 Okay. The pigs are good. 148 00:05:42,639 --> 00:05:43,605 Yes! 149 00:05:43,672 --> 00:05:45,071 You hear that, guys?! 150 00:05:45,138 --> 00:05:47,332 You passed! A-plus! 151 00:05:47,404 --> 00:05:49,564 A-plus-plus! 152 00:05:49,637 --> 00:05:51,262 [LAUGHS] 153 00:05:51,336 --> 00:05:52,303 [RUMBLING] 154 00:05:52,369 --> 00:05:53,835 Oh, no! Jake, get ready! 155 00:05:53,902 --> 00:05:55,800 The second pod is about to drop! 156 00:05:55,868 --> 00:05:57,062 Protect the piglets! 157 00:05:57,135 --> 00:05:58,601 Stay back, babies! 158 00:05:59,401 --> 00:06:01,526 Show me what you have to offer, pod. 159 00:06:01,600 --> 00:06:03,429 [SQUEAK! GLITTER!] 160 00:06:03,499 --> 00:06:04,897 Magical wands? 161 00:06:04,965 --> 00:06:07,158 Wha?! Cool! 162 00:06:07,231 --> 00:06:08,822 Stop, Jake! 163 00:06:08,897 --> 00:06:10,921 - Wow! - Is it evil? 164 00:06:10,996 --> 00:06:13,360 It's a wand that poops glitter. 165 00:06:13,429 --> 00:06:14,861 What's good-er than that? 166 00:06:14,929 --> 00:06:16,919 Whee-hee-hee-hee-hee! 167 00:06:16,995 --> 00:06:19,018 Hmm. 168 00:06:19,094 --> 00:06:20,526 [WHOOSH!] 169 00:06:20,594 --> 00:06:21,855 [LAUGHS] 170 00:06:21,927 --> 00:06:23,984 Glitter on its own could be evil, 171 00:06:24,059 --> 00:06:25,650 but with rainbows? 172 00:06:25,725 --> 00:06:27,089 Over my dead body. 173 00:06:27,158 --> 00:06:28,988 Hey, let's have some fun with these pigs 174 00:06:29,058 --> 00:06:30,490 before the evil pod shows up. 175 00:06:30,557 --> 00:06:31,750 Yeah! 176 00:06:31,823 --> 00:06:35,312 [BOTH SQUEALING] 177 00:06:38,588 --> 00:06:41,180 [HAMMERING] 178 00:06:41,254 --> 00:06:42,242 Whew! 179 00:06:42,320 --> 00:06:45,082 I'm exhausted. 180 00:06:45,153 --> 00:06:47,483 They look so sleepy and peaceful. 181 00:06:47,551 --> 00:06:48,984 We have to stay alert. 182 00:06:49,051 --> 00:06:51,143 The evil pod could appear at any time. 183 00:06:51,218 --> 00:06:54,741 When it does, we must be ready to destroy it immediately. 184 00:06:54,816 --> 00:06:57,805 And then go to the Ice Creamarathon, right? 185 00:06:57,882 --> 00:06:59,178 Yeah, man. 186 00:06:59,248 --> 00:07:00,839 [YAWNS] Okay. 187 00:07:00,915 --> 00:07:02,040 I'll take the first shift. 188 00:07:02,114 --> 00:07:04,206 Rhombus. 189 00:07:06,612 --> 00:07:09,238 [BOTH YAWN] 190 00:07:09,312 --> 00:07:11,744 Aah! Look! The third pod! 191 00:07:11,811 --> 00:07:13,868 It's bigger than the other two, dude. 192 00:07:13,944 --> 00:07:15,171 Yeah, man. 193 00:07:15,243 --> 00:07:16,869 We got to kill it...now. 194 00:07:16,943 --> 00:07:18,170 [BOOM!] 195 00:07:18,242 --> 00:07:19,334 [BOTH SCREAMING, GRUNTING] 196 00:07:19,409 --> 00:07:20,999 Yea-a-a-a-a-h! 197 00:07:21,074 --> 00:07:23,132 Unh! Yeah! Yeah! 198 00:07:23,208 --> 00:07:25,174 [GRUNTS] 199 00:07:25,240 --> 00:07:26,536 Huh? 200 00:07:26,606 --> 00:07:27,698 It's squirting. 201 00:07:27,773 --> 00:07:30,001 Squirting? He-yup! 202 00:07:30,072 --> 00:07:31,662 See? Squirting. 203 00:07:31,738 --> 00:07:32,466 Right here. 204 00:07:32,537 --> 00:07:33,526 [SLURP! SLURP!] 205 00:07:33,604 --> 00:07:34,865 Tastes good. 206 00:07:34,937 --> 00:07:36,927 Dang, man. Don't just lick stuff. 207 00:07:37,003 --> 00:07:39,027 It's evil. - No, it's not. 208 00:07:39,103 --> 00:07:41,535 It's...ice cream! 209 00:07:41,601 --> 00:07:42,863 [GOBBLE! GOBBLE!] 210 00:07:42,935 --> 00:07:44,867 Is the evil sucking you in?! 211 00:07:44,934 --> 00:07:45,923 Jake! 212 00:07:46,001 --> 00:07:46,831 [GRUNTING] 213 00:07:49,199 --> 00:07:50,496 [SIGHS] 214 00:07:50,566 --> 00:07:51,998 That was awesome. 215 00:07:52,065 --> 00:07:53,429 Are you poisoned?! 216 00:07:53,498 --> 00:07:54,430 Are you dying? 217 00:07:54,497 --> 00:07:55,623 No, man! 218 00:07:55,697 --> 00:07:56,890 It was awesome! 219 00:07:56,963 --> 00:07:58,520 Look, Jake. 220 00:07:58,596 --> 00:08:00,153 It's filling back up. 221 00:08:00,229 --> 00:08:01,490 Aw, yeah! 222 00:08:01,562 --> 00:08:02,620 [SLURP!] 223 00:08:02,695 --> 00:08:04,127 [SMACKS LIPS] 224 00:08:04,195 --> 00:08:07,161 This pod makes ice cream out of nothing! 225 00:08:07,227 --> 00:08:10,159 It's the goodest thing that's ever happened to me. 226 00:08:10,226 --> 00:08:12,748 Well, if this pod's not evil... 227 00:08:14,259 --> 00:08:15,555 The piglets are gone! 228 00:08:15,625 --> 00:08:18,147 And so are the fairy wands. 229 00:08:18,223 --> 00:08:20,712 [SCREAMING IN DISTANCE] 230 00:08:20,789 --> 00:08:21,812 Let's go! 231 00:08:21,889 --> 00:08:25,344 The screaming sounds are getting stronger near Mushroom Town! 232 00:08:25,421 --> 00:08:26,717 [INDISTINCT SHOUTING] 233 00:08:29,519 --> 00:08:32,281 Piglets! Stop this! 234 00:08:32,353 --> 00:08:33,614 Aah! 235 00:08:33,685 --> 00:08:34,379 [GRUNT] 236 00:08:34,452 --> 00:08:35,441 Cram! 237 00:08:35,518 --> 00:08:37,881 Now I must find these wicked piglets' weakness 238 00:08:37,950 --> 00:08:40,439 and use it to retro-buse them. 239 00:08:40,516 --> 00:08:42,107 Well, I've found my weakness. 240 00:08:44,482 --> 00:08:46,243 That's it! Ice cream! 241 00:08:46,314 --> 00:08:48,746 What about ice cream? 242 00:08:48,814 --> 00:08:51,246 Yes. Yes. 243 00:08:51,313 --> 00:08:52,245 Ha! 244 00:08:52,313 --> 00:08:54,302 The exams confirm my memory of the piglets 245 00:08:54,379 --> 00:08:55,845 being allergic to ice cream. 246 00:08:55,912 --> 00:08:58,571 Just the thought of that scares me, man. 247 00:08:58,644 --> 00:09:00,167 I see one of them! 248 00:09:00,244 --> 00:09:02,335 Get ready to release! 249 00:09:02,409 --> 00:09:04,000 Release! 250 00:09:04,076 --> 00:09:04,906 [SPLAT!] 251 00:09:06,908 --> 00:09:09,500 [WHOOSH!] 252 00:09:09,574 --> 00:09:10,699 [POP!] 253 00:09:10,773 --> 00:09:13,205 JAKE: Oh, gross. 254 00:09:13,273 --> 00:09:14,534 FINN: Gross, man! 255 00:09:14,606 --> 00:09:15,766 Jake! 256 00:09:15,839 --> 00:09:17,032 Ugh. 257 00:09:17,105 --> 00:09:18,968 Jake. 258 00:09:19,037 --> 00:09:20,402 Jake, are you okay? 259 00:09:23,003 --> 00:09:25,333 I-I-I can't stop dancing! 260 00:09:25,402 --> 00:09:26,993 What?! 261 00:09:27,069 --> 00:09:28,864 It must be the glitter! 262 00:09:28,934 --> 00:09:30,833 Whoa. I really can't stop groovin'. 263 00:09:30,901 --> 00:09:32,833 It feels weird! 264 00:09:32,900 --> 00:09:34,264 Go on without me! 265 00:09:36,066 --> 00:09:38,658 [CLAPPING] 266 00:09:38,732 --> 00:09:39,993 [ZAP!] 267 00:09:40,065 --> 00:09:42,497 [BREATHES DEEPLY] 268 00:09:42,563 --> 00:09:44,826 Yea-a-a-a-a-a-a-a-h! 269 00:09:44,896 --> 00:09:47,488 [SPLAT! WHOOSH! POP!] 270 00:09:47,562 --> 00:09:49,755 Freezed to meet you! 271 00:09:49,828 --> 00:09:51,556 Hope you saved room for dessert! 272 00:09:51,628 --> 00:09:52,457 [SQUEALS] 273 00:09:52,527 --> 00:09:55,516 Killing you with ice cream! 274 00:09:55,593 --> 00:09:56,992 [SQUIRT!] 275 00:09:57,059 --> 00:09:58,650 Whoo! Yeah, man! 276 00:09:58,725 --> 00:10:00,521 Whoa! 277 00:10:00,592 --> 00:10:02,455 [OINKING] 278 00:10:02,524 --> 00:10:04,047 Jake, there's one left, 279 00:10:04,123 --> 00:10:06,113 and I think he's trying to surrender. 280 00:10:06,189 --> 00:10:07,417 Kill it! 281 00:10:07,489 --> 00:10:09,682 But he's dressed as a little construction worker. 282 00:10:09,755 --> 00:10:11,516 It's freakin' adorable. 283 00:10:11,588 --> 00:10:14,077 He's trying to trick you! Kill it! 284 00:10:14,154 --> 00:10:16,484 I just don't know if I can bring myself to do it, Jake. 285 00:10:16,553 --> 00:10:17,610 [SQUEALS] 286 00:10:17,686 --> 00:10:18,085 [ZAP!] 287 00:10:18,153 --> 00:10:18,983 [GASPS] 288 00:10:21,484 --> 00:10:23,950 [SQUIRT!] 289 00:10:24,017 --> 00:10:24,984 [SPLAT!] 290 00:10:25,051 --> 00:10:25,881 [WHOOSH!] 291 00:10:28,183 --> 00:10:29,012 [POP! SPARKLE!] 292 00:10:30,482 --> 00:10:32,471 Why, thank you, Finn and Jake, 293 00:10:32,548 --> 00:10:34,537 for sort of saving our village. 294 00:10:34,614 --> 00:10:36,308 You're sort of welcome. 295 00:10:36,380 --> 00:10:39,073 Now, if you'll excuse us, 296 00:10:39,146 --> 00:10:42,442 we need to start removing all of this ice cream 297 00:10:42,512 --> 00:10:45,034 from our homes and businesses. 298 00:10:45,110 --> 00:10:46,372 JAKE: Not so fast. 299 00:10:46,444 --> 00:10:48,137 I'll take it from here, folks. 300 00:10:48,210 --> 00:10:49,302 [MUNCHING] 301 00:10:49,376 --> 00:10:50,740 He likes ice cream. 302 00:10:56,574 --> 00:10:58,268 [LAUGHS] Nice job, Tubby, 303 00:10:58,340 --> 00:11:00,772 but save room for the Ice Creamarathon. 304 00:11:00,840 --> 00:11:03,271 I've always got room for ice cream, Finn. 305 00:11:03,338 --> 00:11:05,498 You know that, man. 306 00:11:05,571 --> 00:11:08,231 Ugh. I'm going to the Ice Creamarathon. 307 00:11:08,304 --> 00:11:10,293 He just really likes ice cream. 308 00:11:10,369 --> 00:11:12,199 Oh! 309 00:11:14,569 --> 00:11:18,659 ♪ Come along with me ♪ 310 00:11:18,733 --> 00:11:22,665 ♪ and the butterflies and bees ♪ 311 00:11:22,732 --> 00:11:26,494 ♪ We can wander through the forest ♪ 312 00:11:26,565 --> 00:11:30,327 ♪ and do so as we please ♪ 313 00:11:30,397 --> 00:11:34,487 ♪ Come along with me ♪ 314 00:11:34,562 --> 00:11:37,222 ♪ to a cliff under a tree ♪ 315 00:11:40,893 --> 00:11:43,325 This party is so crazy! 19791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.