Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,546 --> 00:00:02,978
[MOUSE SQUEAKS]
2
00:00:03,046 --> 00:00:03,876
[PENGUINS CHIRP]
3
00:00:06,544 --> 00:00:07,374
[ALL CHEERING]
4
00:00:10,710 --> 00:00:13,301
[SCREECHES]
5
00:00:13,375 --> 00:00:14,433
♪ Adventure time ♪
6
00:00:14,509 --> 00:00:16,475
♪ Come on, grab your friends ♪
7
00:00:16,541 --> 00:00:18,531
♪ We'll go to very
distant lands ♪
8
00:00:18,607 --> 00:00:20,869
♪ with Jake the dog
and Finn the human ♪
9
00:00:20,939 --> 00:00:22,803
♪ the fun will never end ♪
10
00:00:22,873 --> 00:00:25,066
♪ It's adventure time ♪
11
00:00:33,436 --> 00:00:35,595
[PANTING]
12
00:00:35,668 --> 00:00:37,930
Jake! Jake!
13
00:00:38,001 --> 00:00:39,933
Hey, man, shouldn't
we conserve our energy?
14
00:00:40,000 --> 00:00:42,193
The Ice Creamarathon
starts tomorrow.
15
00:00:42,266 --> 00:00:44,630
I know what
the Ice Creamarathon is.
16
00:00:44,699 --> 00:00:47,188
I've been training for weeks, and I am
determined
17
00:00:47,265 --> 00:00:49,458
to eat more ice cream
at the Ice Creamarathon
18
00:00:49,531 --> 00:00:51,088
than anyone else!
19
00:00:51,164 --> 00:00:53,062
You sure
like ice cream.
20
00:00:53,130 --> 00:00:54,562
Ice cream is good.
21
00:00:54,629 --> 00:00:55,993
[CROAKING IN DISTANCE]
22
00:00:56,062 --> 00:00:57,426
What the croak was that?
23
00:00:57,495 --> 00:00:59,223
Came from over there.
24
00:00:59,294 --> 00:01:00,555
[MUNCHING]
25
00:01:00,627 --> 00:01:03,593
Whoa, Jake!
Check it out!
26
00:01:03,659 --> 00:01:06,989
[CROAKING]
27
00:01:07,059 --> 00:01:09,321
It's a brave, little
gnome knight.
28
00:01:09,392 --> 00:01:10,380
What?
29
00:01:10,457 --> 00:01:12,447
That's frog dressed up
like a gnome knight.
30
00:01:12,524 --> 00:01:14,854
Actually,
I'm a gnome knight
31
00:01:14,922 --> 00:01:17,912
who was magically transformed into a
frog,
32
00:01:17,988 --> 00:01:21,421
and then I decided
to continue being a knight.
33
00:01:21,488 --> 00:01:23,681
And now you're, like,
attracting a mate?
34
00:01:23,754 --> 00:01:27,447
No!
I'm on the verge of death.
35
00:01:27,519 --> 00:01:28,746
Oh.
36
00:01:28,818 --> 00:01:30,546
Well, you should just
let go, man.
37
00:01:30,618 --> 00:01:32,016
Yeah.
You've had a good run.
38
00:01:32,084 --> 00:01:34,050
No.
39
00:01:34,117 --> 00:01:37,174
I cannot die
until I find a being
40
00:01:37,249 --> 00:01:39,772
whose spirit is brave and pure
41
00:01:39,849 --> 00:01:42,145
to take over my quest.
42
00:01:42,215 --> 00:01:43,511
Quest?
43
00:01:43,581 --> 00:01:44,877
Uh-oh.
44
00:01:44,947 --> 00:01:46,936
Somebody's gonna do
a quest for a frog.
45
00:01:47,013 --> 00:01:49,844
Tell me more about
this...quest.
46
00:01:49,911 --> 00:01:53,469
I have to guard
these magic beans!
47
00:01:53,544 --> 00:01:54,475
Huh?
48
00:01:54,543 --> 00:01:58,737
Two of the beans are good,
but one...
49
00:01:58,809 --> 00:02:01,866
is horribly evil!
50
00:02:01,942 --> 00:02:04,373
I have no idea which is which,
51
00:02:04,440 --> 00:02:07,168
so I've spent my life
guarding them,
52
00:02:07,240 --> 00:02:11,104
preventing them from ever
being planted.
53
00:02:11,172 --> 00:02:12,399
Beans?
54
00:02:12,472 --> 00:02:13,404
[LAUGHS]
55
00:02:13,472 --> 00:02:14,494
Magic beans.
56
00:02:14,571 --> 00:02:16,128
We'll be right back.
57
00:02:16,204 --> 00:02:17,363
Come on, Finn.
58
00:02:17,436 --> 00:02:19,403
I think I dropped my spoon
in the bush.
59
00:02:19,470 --> 00:02:21,299
We will take your quest.
60
00:02:21,369 --> 00:02:22,495
You will?
61
00:02:22,569 --> 00:02:24,728
Sure!
Consider it guarded.
62
00:02:24,801 --> 00:02:26,062
Also, take this.
63
00:02:26,134 --> 00:02:28,123
Oh. Uh, okay. Thanks.
64
00:02:28,200 --> 00:02:30,860
No. Thank you.
65
00:02:30,933 --> 00:02:32,899
Uh...
66
00:02:32,965 --> 00:02:34,794
Whoa!
- Dude, what's going on?
67
00:02:34,864 --> 00:02:36,330
We took over the quest.
68
00:02:36,397 --> 00:02:37,988
What?! The beans?!
69
00:02:38,063 --> 00:02:39,393
Now, wait a second.
70
00:02:39,463 --> 00:02:40,327
Nope. Too late.
71
00:02:40,396 --> 00:02:42,192
[GROANS]
72
00:02:43,228 --> 00:02:44,559
I miss him already.
73
00:02:44,628 --> 00:02:46,617
Well, we should get a move on
74
00:02:46,694 --> 00:02:48,592
if we want to make
the Ice Creamarathon.
75
00:02:48,660 --> 00:02:50,388
What about the quest?
76
00:02:50,460 --> 00:02:51,449
Really?
77
00:02:51,526 --> 00:02:53,389
We have to do the bean quest?
78
00:02:53,459 --> 00:02:54,789
I gave him my word.
79
00:02:54,858 --> 00:02:58,154
Yeah, I wasn't here
for that, so...
80
00:02:58,224 --> 00:03:01,156
can't we guard the beans
and eat ice cream?
81
00:03:01,223 --> 00:03:03,882
No, man.
We're on the job.
82
00:03:03,955 --> 00:03:06,217
And like you always say,
"work and fun don't mix..."
83
00:03:06,288 --> 00:03:08,379
"Unless you're a clown."
84
00:03:08,454 --> 00:03:10,444
I do say that a lot.
85
00:03:14,552 --> 00:03:15,950
Gee.
86
00:03:16,018 --> 00:03:19,711
Sitting in this hot sun,
guarding beans.
87
00:03:19,783 --> 00:03:23,874
Boy, it sure beats 26 miles
of vanilla ice cream,
88
00:03:23,949 --> 00:03:28,244
or caramel ice cream,
or peach ice cream.
89
00:03:28,314 --> 00:03:31,769
Hey, what if we plant
the beans ourselves?
90
00:03:31,847 --> 00:03:34,870
- That's a terrible idea.
- No, wait. Hear me out.
91
00:03:34,945 --> 00:03:36,536
See, if one of these beans
is evil,
92
00:03:36,611 --> 00:03:39,702
then it's our duty to crush it once and
for all.
93
00:03:39,777 --> 00:03:41,710
Plus, two of the beans are good.
94
00:03:41,776 --> 00:03:43,470
If we plant them,
we'll be bringing
95
00:03:43,543 --> 00:03:45,510
twice as much good
into the world.
96
00:03:45,576 --> 00:03:47,599
And we can make it
to the Ice Creamarathon.
97
00:03:47,675 --> 00:03:49,573
I hadn't even thought
about that!
98
00:03:49,641 --> 00:03:52,107
♪ So they planted the beans ♪
99
00:03:52,174 --> 00:03:55,606
♪ and waited for evil
to gro-o-o-w ♪
100
00:03:55,672 --> 00:03:59,502
♪ So they could kill it
and g-o-o-o ♪
101
00:03:59,571 --> 00:04:03,230
♪ to the Ice Creamarathon ♪
102
00:04:06,902 --> 00:04:08,199
[YAWNS]
103
00:04:08,269 --> 00:04:09,962
I'm gonna take a catnap.
104
00:04:10,034 --> 00:04:12,227
What?! But we have
to be ready for evil.
105
00:04:12,300 --> 00:04:14,732
If we take shifts,
there's less chance
106
00:04:14,800 --> 00:04:17,528
of us falling asleep
at the same time.
107
00:04:17,598 --> 00:04:20,258
[SNORES]
108
00:04:20,332 --> 00:04:22,594
[THINKING]
All right, Finn,
Jake's a lazy bum,
109
00:04:22,664 --> 00:04:24,687
and this soil
is ripe with evil.
110
00:04:24,763 --> 00:04:27,558
I cannot go to sleep
until that evil bean sprouts
111
00:04:27,629 --> 00:04:30,618
and is destroyed.
112
00:04:30,695 --> 00:04:32,820
[SNORING]
113
00:04:32,894 --> 00:04:34,259
[RUMBLING]
114
00:04:34,327 --> 00:04:36,123
[SCREAMS]
115
00:04:36,193 --> 00:04:37,591
Wake up, Jake! This is it!
116
00:04:37,659 --> 00:04:38,920
Huh?
117
00:04:38,992 --> 00:04:39,959
[YAWNS]
118
00:04:40,025 --> 00:04:41,457
[GASPS]
119
00:04:41,525 --> 00:04:43,957
Aah! Bean pod!
120
00:04:44,024 --> 00:04:46,081
Hmm.
I can't tell if it's evil yet!
121
00:04:46,157 --> 00:04:47,248
[SQUISH! SQUIRM!]
122
00:04:47,323 --> 00:04:48,880
Aah! Yea-a-a-a-a-a-a-h!
123
00:04:48,956 --> 00:04:49,945
[SQUISH!]
124
00:04:50,022 --> 00:04:51,283
Huh?
125
00:04:51,355 --> 00:04:53,412
Baby pigs dressed
in silly costumes?
126
00:04:53,487 --> 00:04:55,477
Aw, look how cute they look,
127
00:04:55,554 --> 00:04:57,020
all sleepy and snorey.
128
00:04:57,087 --> 00:04:59,212
Careful, Jake.
It could be a trap.
129
00:04:59,286 --> 00:05:01,252
We should test them to see
if they're...
130
00:05:01,319 --> 00:05:03,081
evil.
131
00:05:03,152 --> 00:05:04,311
[PIGS OINKING]
132
00:05:04,384 --> 00:05:07,509
Okay, each one of you take one
test and one pencil.
133
00:05:07,583 --> 00:05:09,708
You have one hour
to complete the test
134
00:05:09,783 --> 00:05:11,806
and prove
we shouldn't kill you.
135
00:05:11,882 --> 00:05:13,815
And begin.
136
00:05:13,881 --> 00:05:14,939
[ALL OINKING, SQUEALING]
137
00:05:19,212 --> 00:05:20,940
Aw, they're so cute,
138
00:05:21,012 --> 00:05:23,002
They can hardly hold
their pencils.
139
00:05:23,078 --> 00:05:25,408
That doesn't fare well
for their...
140
00:05:25,477 --> 00:05:27,239
...grade-point average.
141
00:05:27,311 --> 00:05:30,004
Nothing evil could be
this adorable.
142
00:05:30,076 --> 00:05:31,168
PIG:
Wee-wee!
143
00:05:31,243 --> 00:05:33,573
Hmm,
You might be right.
144
00:05:33,642 --> 00:05:36,301
The only thing on here is a cute
drawing of an ice cream cone
145
00:05:36,374 --> 00:05:38,237
under "do you have allerjies?"
146
00:05:38,307 --> 00:05:40,671
Yeah, nothing evil.
147
00:05:40,739 --> 00:05:42,569
Okay.
The pigs are good.
148
00:05:42,639 --> 00:05:43,605
Yes!
149
00:05:43,672 --> 00:05:45,071
You hear that, guys?!
150
00:05:45,138 --> 00:05:47,332
You passed! A-plus!
151
00:05:47,404 --> 00:05:49,564
A-plus-plus!
152
00:05:49,637 --> 00:05:51,262
[LAUGHS]
153
00:05:51,336 --> 00:05:52,303
[RUMBLING]
154
00:05:52,369 --> 00:05:53,835
Oh, no! Jake, get ready!
155
00:05:53,902 --> 00:05:55,800
The second pod is about to drop!
156
00:05:55,868 --> 00:05:57,062
Protect the piglets!
157
00:05:57,135 --> 00:05:58,601
Stay back, babies!
158
00:05:59,401 --> 00:06:01,526
Show me what you have
to offer, pod.
159
00:06:01,600 --> 00:06:03,429
[SQUEAK! GLITTER!]
160
00:06:03,499 --> 00:06:04,897
Magical wands?
161
00:06:04,965 --> 00:06:07,158
Wha?! Cool!
162
00:06:07,231 --> 00:06:08,822
Stop, Jake!
163
00:06:08,897 --> 00:06:10,921
- Wow!
- Is it evil?
164
00:06:10,996 --> 00:06:13,360
It's a wand that poops
glitter.
165
00:06:13,429 --> 00:06:14,861
What's good-er than that?
166
00:06:14,929 --> 00:06:16,919
Whee-hee-hee-hee-hee!
167
00:06:16,995 --> 00:06:19,018
Hmm.
168
00:06:19,094 --> 00:06:20,526
[WHOOSH!]
169
00:06:20,594 --> 00:06:21,855
[LAUGHS]
170
00:06:21,927 --> 00:06:23,984
Glitter on its own
could be evil,
171
00:06:24,059 --> 00:06:25,650
but with rainbows?
172
00:06:25,725 --> 00:06:27,089
Over my dead body.
173
00:06:27,158 --> 00:06:28,988
Hey, let's have some
fun with these pigs
174
00:06:29,058 --> 00:06:30,490
before the evil pod shows up.
175
00:06:30,557 --> 00:06:31,750
Yeah!
176
00:06:31,823 --> 00:06:35,312
[BOTH SQUEALING]
177
00:06:38,588 --> 00:06:41,180
[HAMMERING]
178
00:06:41,254 --> 00:06:42,242
Whew!
179
00:06:42,320 --> 00:06:45,082
I'm exhausted.
180
00:06:45,153 --> 00:06:47,483
They look so sleepy
and peaceful.
181
00:06:47,551 --> 00:06:48,984
We have to stay alert.
182
00:06:49,051 --> 00:06:51,143
The evil pod could appear
at any time.
183
00:06:51,218 --> 00:06:54,741
When it does, we must be ready
to destroy it immediately.
184
00:06:54,816 --> 00:06:57,805
And then go to the
Ice Creamarathon, right?
185
00:06:57,882 --> 00:06:59,178
Yeah, man.
186
00:06:59,248 --> 00:07:00,839
[YAWNS]
Okay.
187
00:07:00,915 --> 00:07:02,040
I'll take the first shift.
188
00:07:02,114 --> 00:07:04,206
Rhombus.
189
00:07:06,612 --> 00:07:09,238
[BOTH YAWN]
190
00:07:09,312 --> 00:07:11,744
Aah! Look! The third pod!
191
00:07:11,811 --> 00:07:13,868
It's bigger
than the other two, dude.
192
00:07:13,944 --> 00:07:15,171
Yeah, man.
193
00:07:15,243 --> 00:07:16,869
We got to kill it...now.
194
00:07:16,943 --> 00:07:18,170
[BOOM!]
195
00:07:18,242 --> 00:07:19,334
[BOTH SCREAMING, GRUNTING]
196
00:07:19,409 --> 00:07:20,999
Yea-a-a-a-a-h!
197
00:07:21,074 --> 00:07:23,132
Unh! Yeah! Yeah!
198
00:07:23,208 --> 00:07:25,174
[GRUNTS]
199
00:07:25,240 --> 00:07:26,536
Huh?
200
00:07:26,606 --> 00:07:27,698
It's squirting.
201
00:07:27,773 --> 00:07:30,001
Squirting?
He-yup!
202
00:07:30,072 --> 00:07:31,662
See? Squirting.
203
00:07:31,738 --> 00:07:32,466
Right here.
204
00:07:32,537 --> 00:07:33,526
[SLURP! SLURP!]
205
00:07:33,604 --> 00:07:34,865
Tastes good.
206
00:07:34,937 --> 00:07:36,927
Dang, man.
Don't just lick stuff.
207
00:07:37,003 --> 00:07:39,027
It's evil.
- No, it's not.
208
00:07:39,103 --> 00:07:41,535
It's...ice cream!
209
00:07:41,601 --> 00:07:42,863
[GOBBLE! GOBBLE!]
210
00:07:42,935 --> 00:07:44,867
Is the evil
sucking you in?!
211
00:07:44,934 --> 00:07:45,923
Jake!
212
00:07:46,001 --> 00:07:46,831
[GRUNTING]
213
00:07:49,199 --> 00:07:50,496
[SIGHS]
214
00:07:50,566 --> 00:07:51,998
That was awesome.
215
00:07:52,065 --> 00:07:53,429
Are you poisoned?!
216
00:07:53,498 --> 00:07:54,430
Are you dying?
217
00:07:54,497 --> 00:07:55,623
No, man!
218
00:07:55,697 --> 00:07:56,890
It was awesome!
219
00:07:56,963 --> 00:07:58,520
Look, Jake.
220
00:07:58,596 --> 00:08:00,153
It's filling back up.
221
00:08:00,229 --> 00:08:01,490
Aw, yeah!
222
00:08:01,562 --> 00:08:02,620
[SLURP!]
223
00:08:02,695 --> 00:08:04,127
[SMACKS LIPS]
224
00:08:04,195 --> 00:08:07,161
This pod makes ice cream out
of nothing!
225
00:08:07,227 --> 00:08:10,159
It's the goodest thing
that's ever happened to me.
226
00:08:10,226 --> 00:08:12,748
Well, if this pod's
not evil...
227
00:08:14,259 --> 00:08:15,555
The piglets are gone!
228
00:08:15,625 --> 00:08:18,147
And so are the fairy
wands.
229
00:08:18,223 --> 00:08:20,712
[SCREAMING IN DISTANCE]
230
00:08:20,789 --> 00:08:21,812
Let's go!
231
00:08:21,889 --> 00:08:25,344
The screaming sounds are getting
stronger near Mushroom Town!
232
00:08:25,421 --> 00:08:26,717
[INDISTINCT SHOUTING]
233
00:08:29,519 --> 00:08:32,281
Piglets! Stop this!
234
00:08:32,353 --> 00:08:33,614
Aah!
235
00:08:33,685 --> 00:08:34,379
[GRUNT]
236
00:08:34,452 --> 00:08:35,441
Cram!
237
00:08:35,518 --> 00:08:37,881
Now I must find these wicked piglets'
weakness
238
00:08:37,950 --> 00:08:40,439
and use it
to retro-buse them.
239
00:08:40,516 --> 00:08:42,107
Well, I've found
my weakness.
240
00:08:44,482 --> 00:08:46,243
That's it! Ice cream!
241
00:08:46,314 --> 00:08:48,746
What about ice cream?
242
00:08:48,814 --> 00:08:51,246
Yes. Yes.
243
00:08:51,313 --> 00:08:52,245
Ha!
244
00:08:52,313 --> 00:08:54,302
The exams confirm my memory
of the piglets
245
00:08:54,379 --> 00:08:55,845
being allergic to
ice cream.
246
00:08:55,912 --> 00:08:58,571
Just the thought of that
scares me, man.
247
00:08:58,644 --> 00:09:00,167
I see one of them!
248
00:09:00,244 --> 00:09:02,335
Get ready to release!
249
00:09:02,409 --> 00:09:04,000
Release!
250
00:09:04,076 --> 00:09:04,906
[SPLAT!]
251
00:09:06,908 --> 00:09:09,500
[WHOOSH!]
252
00:09:09,574 --> 00:09:10,699
[POP!]
253
00:09:10,773 --> 00:09:13,205
JAKE:
Oh, gross.
254
00:09:13,273 --> 00:09:14,534
FINN:
Gross, man!
255
00:09:14,606 --> 00:09:15,766
Jake!
256
00:09:15,839 --> 00:09:17,032
Ugh.
257
00:09:17,105 --> 00:09:18,968
Jake.
258
00:09:19,037 --> 00:09:20,402
Jake, are you okay?
259
00:09:23,003 --> 00:09:25,333
I-I-I can't stop
dancing!
260
00:09:25,402 --> 00:09:26,993
What?!
261
00:09:27,069 --> 00:09:28,864
It must be the glitter!
262
00:09:28,934 --> 00:09:30,833
Whoa.
I really can't stop groovin'.
263
00:09:30,901 --> 00:09:32,833
It feels weird!
264
00:09:32,900 --> 00:09:34,264
Go on without me!
265
00:09:36,066 --> 00:09:38,658
[CLAPPING]
266
00:09:38,732 --> 00:09:39,993
[ZAP!]
267
00:09:40,065 --> 00:09:42,497
[BREATHES DEEPLY]
268
00:09:42,563 --> 00:09:44,826
Yea-a-a-a-a-a-a-a-h!
269
00:09:44,896 --> 00:09:47,488
[SPLAT! WHOOSH! POP!]
270
00:09:47,562 --> 00:09:49,755
Freezed to meet you!
271
00:09:49,828 --> 00:09:51,556
Hope you saved room
for dessert!
272
00:09:51,628 --> 00:09:52,457
[SQUEALS]
273
00:09:52,527 --> 00:09:55,516
Killing you
with ice cream!
274
00:09:55,593 --> 00:09:56,992
[SQUIRT!]
275
00:09:57,059 --> 00:09:58,650
Whoo! Yeah, man!
276
00:09:58,725 --> 00:10:00,521
Whoa!
277
00:10:00,592 --> 00:10:02,455
[OINKING]
278
00:10:02,524 --> 00:10:04,047
Jake, there's one left,
279
00:10:04,123 --> 00:10:06,113
and I think he's trying
to surrender.
280
00:10:06,189 --> 00:10:07,417
Kill it!
281
00:10:07,489 --> 00:10:09,682
But he's dressed as a
little construction worker.
282
00:10:09,755 --> 00:10:11,516
It's freakin' adorable.
283
00:10:11,588 --> 00:10:14,077
He's trying to trick you!
Kill it!
284
00:10:14,154 --> 00:10:16,484
I just don't know if I
can bring myself to do it, Jake.
285
00:10:16,553 --> 00:10:17,610
[SQUEALS]
286
00:10:17,686 --> 00:10:18,085
[ZAP!]
287
00:10:18,153 --> 00:10:18,983
[GASPS]
288
00:10:21,484 --> 00:10:23,950
[SQUIRT!]
289
00:10:24,017 --> 00:10:24,984
[SPLAT!]
290
00:10:25,051 --> 00:10:25,881
[WHOOSH!]
291
00:10:28,183 --> 00:10:29,012
[POP! SPARKLE!]
292
00:10:30,482 --> 00:10:32,471
Why, thank you, Finn and Jake,
293
00:10:32,548 --> 00:10:34,537
for sort of saving
our village.
294
00:10:34,614 --> 00:10:36,308
You're sort of welcome.
295
00:10:36,380 --> 00:10:39,073
Now, if you'll excuse us,
296
00:10:39,146 --> 00:10:42,442
we need to start removing
all of this ice cream
297
00:10:42,512 --> 00:10:45,034
from our homes
and businesses.
298
00:10:45,110 --> 00:10:46,372
JAKE:
Not so fast.
299
00:10:46,444 --> 00:10:48,137
I'll take it from here, folks.
300
00:10:48,210 --> 00:10:49,302
[MUNCHING]
301
00:10:49,376 --> 00:10:50,740
He likes ice cream.
302
00:10:56,574 --> 00:10:58,268
[LAUGHS]
Nice job, Tubby,
303
00:10:58,340 --> 00:11:00,772
but save room for
the Ice Creamarathon.
304
00:11:00,840 --> 00:11:03,271
I've always got room
for ice cream, Finn.
305
00:11:03,338 --> 00:11:05,498
You know that, man.
306
00:11:05,571 --> 00:11:08,231
Ugh.
I'm going to the Ice Creamarathon.
307
00:11:08,304 --> 00:11:10,293
He just really likes
ice cream.
308
00:11:10,369 --> 00:11:12,199
Oh!
309
00:11:14,569 --> 00:11:18,659
♪ Come along with me ♪
310
00:11:18,733 --> 00:11:22,665
♪ and the butterflies and bees ♪
311
00:11:22,732 --> 00:11:26,494
♪ We can wander
through the forest ♪
312
00:11:26,565 --> 00:11:30,327
♪ and do so as we please ♪
313
00:11:30,397 --> 00:11:34,487
♪ Come along with me ♪
314
00:11:34,562 --> 00:11:37,222
♪ to a cliff under a tree ♪
315
00:11:40,893 --> 00:11:43,325
This party is so crazy!
19791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.