All language subtitles for Adventure.Time.S02E11.The.Chamber.of.Frozen.Blades.720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,425 --> 00:00:02,914 [MOUSE SQUEAKS] 2 00:00:02,991 --> 00:00:03,821 [PENGUINS CHIRP] 3 00:00:06,291 --> 00:00:07,484 [ALL CHEERING] 4 00:00:10,223 --> 00:00:11,053 [SCREECHES] 5 00:00:13,290 --> 00:00:14,312 ♪ Adventure Time ♪ 6 00:00:14,389 --> 00:00:15,720 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:15,789 --> 00:00:18,346 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,422 --> 00:00:19,354 ♪ With Jake the Dog 9 00:00:19,422 --> 00:00:20,615 and Finn the Human ♪ 10 00:00:20,688 --> 00:00:22,177 ♪ The fun will never end ♪ 11 00:00:22,254 --> 00:00:23,880 ♪ It's Adventure Time ♪ 12 00:00:35,785 --> 00:00:38,342 [IMITATES MACHINE WHIRRING] 13 00:00:38,418 --> 00:00:40,715 Hour six of our Ice Kingdom stakeout. 14 00:00:41,651 --> 00:00:43,447 Abso-nothing's going on there. 15 00:00:43,517 --> 00:00:47,143 And if I do this hand position... 16 00:00:47,217 --> 00:00:49,410 My boogers should turn into smoke bombs. 17 00:00:49,483 --> 00:00:50,313 Pbht! 18 00:00:50,383 --> 00:00:52,373 You sure this tip is good, Flambo? 19 00:00:52,449 --> 00:00:53,279 Come on. 20 00:00:53,349 --> 00:00:54,940 You know I'm on the level! 21 00:00:55,016 --> 00:00:56,983 The Ice King is scheming to nabs 22 00:00:57,048 --> 00:00:58,174 a Princess today! 23 00:00:58,248 --> 00:00:59,112 I swears it! 24 00:00:59,182 --> 00:01:00,012 FINN: Hm. 25 00:01:00,081 --> 00:01:01,809 Relax, restless-pants. 26 00:01:01,881 --> 00:01:03,347 A true Ninja can sense the 27 00:01:03,414 --> 00:01:05,381 intentions of his enemies. Jin! 28 00:01:05,447 --> 00:01:06,845 [CHUCKLES] Ninjas. 29 00:01:06,914 --> 00:01:09,346 Ninjas ain't real for nothin', nohow. 30 00:01:09,413 --> 00:01:10,539 Whoa, now. 31 00:01:10,613 --> 00:01:11,806 Ninjas are real. 32 00:01:11,879 --> 00:01:12,937 For, you see... 33 00:01:13,013 --> 00:01:14,843 ♪ Do-do-do! ♪ 34 00:01:14,913 --> 00:01:16,436 ...Jake and I are Ninjas. 35 00:01:16,512 --> 00:01:17,376 Yep. 36 00:01:17,445 --> 00:01:19,274 Ever since we fished this Ninja 37 00:01:19,344 --> 00:01:20,709 manual out of a ditch. 38 00:01:20,778 --> 00:01:23,210 Finn, booty me! 39 00:01:23,278 --> 00:01:25,177 [WHOOSH!] Wenk. 40 00:01:25,243 --> 00:01:26,074 Listen! 41 00:01:26,143 --> 00:01:27,110 Wenk, wenk, wenk. 42 00:01:27,177 --> 00:01:28,610 Finn, I think I'm gonna 43 00:01:28,676 --> 00:01:29,608 take off my booties. 44 00:01:29,676 --> 00:01:32,609 I can't flip these pages. 45 00:01:32,676 --> 00:01:34,040 ICE KING: Ho-ho! 46 00:01:34,109 --> 00:01:35,598 Oh, Gunter, let's go. 47 00:01:35,675 --> 00:01:38,232 I've got the overnight bag. 48 00:01:38,308 --> 00:01:39,138 Wenk, wenk! 49 00:01:39,208 --> 00:01:40,765 It's the Ice King, all right, 50 00:01:40,841 --> 00:01:42,308 and he's looking awful 51 00:01:42,374 --> 00:01:43,500 pleased with himself. 52 00:01:43,574 --> 00:01:44,404 Uh-oh. 53 00:01:44,474 --> 00:01:45,997 If the Ice King's so happy, he 54 00:01:46,073 --> 00:01:47,664 must have stolen a Princess when 55 00:01:47,740 --> 00:01:49,331 we weren't looking somehow. 56 00:01:49,406 --> 00:01:50,600 That's Ninja logic. 57 00:01:50,673 --> 00:01:54,265 Then we got to -- - Ahem. 58 00:01:54,338 --> 00:01:56,771 We got to save that Princess. 59 00:01:56,839 --> 00:01:59,067 You got it, Shino-bro. 60 00:01:59,138 --> 00:02:00,070 Ninja kick. 61 00:02:00,138 --> 00:02:01,126 Ninja kick. 62 00:02:04,703 --> 00:02:07,192 Princess? Princess? 63 00:02:07,270 --> 00:02:09,998 [SNIFFING] 64 00:02:10,069 --> 00:02:11,001 Princess? 65 00:02:11,069 --> 00:02:12,660 Princess?! 66 00:02:12,736 --> 00:02:15,100 Princess?! Uh... 67 00:02:15,169 --> 00:02:17,033 No Princess here, man. 68 00:02:17,102 --> 00:02:18,898 No Princess? 69 00:02:18,968 --> 00:02:19,900 [GASPS] 70 00:02:19,967 --> 00:02:20,831 It's... A trap. 71 00:02:20,901 --> 00:02:21,993 We're being trapped! 72 00:02:22,067 --> 00:02:22,897 Ninja vanish! 73 00:02:22,967 --> 00:02:23,797 Evade, evade! 74 00:02:23,867 --> 00:02:25,891 Nothing is trapped, dude. 75 00:02:25,966 --> 00:02:27,433 We can't find any captured 76 00:02:27,500 --> 00:02:29,160 Princesses because the Ice King 77 00:02:29,233 --> 00:02:30,597 hasn't captured one yet. 78 00:02:30,666 --> 00:02:32,360 He's out doing it right now. 79 00:02:32,432 --> 00:02:33,830 Are you sure? 80 00:02:33,899 --> 00:02:34,729 No. 81 00:02:34,799 --> 00:02:36,629 It's only a Ninja hunch, so we 82 00:02:36,698 --> 00:02:40,494 should Ninja snoop for proof. 83 00:02:40,564 --> 00:02:41,496 Wait, man. 84 00:02:41,564 --> 00:02:42,690 I-I'd feel uncomfortable 85 00:02:42,764 --> 00:02:45,026 snooping through the Ice King's personal stuff. 86 00:02:45,097 --> 00:02:46,688 It feels sort of like... 87 00:02:46,763 --> 00:02:48,991 A violation. 88 00:02:49,062 --> 00:02:50,654 Gah! [GASPS] Whoo! 89 00:02:50,729 --> 00:02:51,991 Got the Ice King's diary. 90 00:02:52,062 --> 00:02:53,460 No, no, no, no, no. 91 00:02:53,529 --> 00:02:55,052 We can't read his private junk. 92 00:02:55,128 --> 00:02:56,425 And yet we must. 93 00:02:56,495 --> 00:02:58,086 [CLEARS THROAT] 94 00:02:58,162 --> 00:02:59,958 "Dear diary, and you better 95 00:03:00,028 --> 00:03:01,551 write me back this time. 96 00:03:01,628 --> 00:03:03,288 Today, I'm bringing home a 97 00:03:03,361 --> 00:03:04,622 special new cutie." 98 00:03:04,693 --> 00:03:06,683 There's our proof, man! 99 00:03:06,760 --> 00:03:07,817 Hmm. All right. 100 00:03:07,893 --> 00:03:09,826 Let's use our Ninja stealth and 101 00:03:09,893 --> 00:03:12,450 hide until he comes back with the Princess. 102 00:03:12,526 --> 00:03:13,356 [WHIP!] 103 00:03:13,425 --> 00:03:14,857 Or we could keep 104 00:03:14,925 --> 00:03:16,653 looking through his stuff -- 105 00:03:16,725 --> 00:03:18,624 You know, for more proof. He-he-he! 106 00:03:18,691 --> 00:03:19,521 No. 107 00:03:19,591 --> 00:03:21,319 Alls we're gonna do is lie in 108 00:03:21,391 --> 00:03:23,482 wait until the Ice King gets back. 109 00:03:23,557 --> 00:03:25,080 Then -- boom! -- We catch him 110 00:03:25,157 --> 00:03:26,623 with Princess on his hands. 111 00:03:26,689 --> 00:03:29,747 [IMITATES AIRPLANE WHOOSHING] 112 00:03:29,823 --> 00:03:31,687 Where are we gonna hide? 113 00:03:31,755 --> 00:03:33,347 In this filthy hamper! 114 00:03:33,421 --> 00:03:34,581 [WHISTLES] 115 00:03:34,655 --> 00:03:35,485 [IMITATES EXPLOSION] 116 00:03:38,721 --> 00:03:40,415 Think he's there yet? 117 00:03:45,287 --> 00:03:46,253 See anything? 118 00:03:46,319 --> 00:03:48,081 Nah. Hey, Finn, I don't want to hide 119 00:03:48,153 --> 00:03:49,245 in the hamper anymore. 120 00:03:49,319 --> 00:03:50,217 It reeks in here. 121 00:03:50,286 --> 00:03:51,752 But we're Ninjas, and 122 00:03:51,819 --> 00:03:53,115 this is our Ninja hideout. 123 00:03:53,185 --> 00:03:54,152 Nah, man. 124 00:03:54,218 --> 00:03:55,707 My sense of smell is like 1,000 125 00:03:55,785 --> 00:03:57,184 times better than yours. 126 00:03:57,252 --> 00:03:59,514 Also, the hamper's boring. I'm out. 127 00:03:59,584 --> 00:04:00,482 Wait! 128 00:04:00,551 --> 00:04:02,517 I'm out! 129 00:04:02,583 --> 00:04:05,573 Jake! Get back here! 130 00:04:05,650 --> 00:04:07,344 [BEEP] 131 00:04:07,416 --> 00:04:08,473 Hey, wait up! 132 00:04:10,315 --> 00:04:12,214 Check this out. 133 00:04:12,282 --> 00:04:13,714 [BEEPING] 134 00:04:14,581 --> 00:04:18,741 [BOTH LAUGHING] 135 00:04:18,814 --> 00:04:19,712 Weird. 136 00:04:19,781 --> 00:04:21,771 I want to draw something. 137 00:04:21,847 --> 00:04:24,075 Hey, we got to leave no trace. 138 00:04:24,147 --> 00:04:25,375 Ninjas leave no trace. 139 00:04:25,447 --> 00:04:27,073 I'll delete it after. 140 00:04:27,147 --> 00:04:28,374 Hey, come on! 141 00:04:28,446 --> 00:04:31,106 [BOTH LAUGH] 142 00:04:31,179 --> 00:04:33,078 [BOTH GASP] 143 00:04:33,146 --> 00:04:35,078 Jake, what have we done? 144 00:04:35,145 --> 00:04:35,975 Aah! 145 00:04:36,044 --> 00:04:39,477 A secret hidden room full of Ninja stuff! 146 00:04:39,544 --> 00:04:44,806 [LAUGHS] 147 00:04:44,877 --> 00:04:46,776 Oh, great. A line. 148 00:04:46,843 --> 00:04:48,968 Excuse me. Pardon me. 149 00:04:49,042 --> 00:04:51,100 Uh...I-I think you were 150 00:04:51,176 --> 00:04:52,903 actually... Ahead of me. 151 00:04:52,975 --> 00:04:54,999 You know I was. 152 00:04:55,075 --> 00:04:55,939 [CHUCKLES] 153 00:04:56,008 --> 00:04:57,998 Counter maid, I demand medicinal 154 00:04:58,074 --> 00:05:00,098 attentions... Preferably those of 155 00:05:00,174 --> 00:05:01,300 a Princessy type. 156 00:05:01,374 --> 00:05:03,306 And are you checking in as a 157 00:05:03,373 --> 00:05:04,670 patient or a cadaver? 158 00:05:04,740 --> 00:05:05,831 Hey! 159 00:05:05,906 --> 00:05:07,634 I'm as healthy as 10 old men! 160 00:05:07,706 --> 00:05:08,638 Wenk, wenk. 161 00:05:08,706 --> 00:05:09,798 Huh? 162 00:05:09,873 --> 00:05:11,430 Oh, oh, right. My penguin. 163 00:05:11,506 --> 00:05:12,529 He's very, very sick. 164 00:05:12,605 --> 00:05:13,435 [GROANS] 165 00:05:13,505 --> 00:05:15,971 So, what time does your shift end? 166 00:05:16,037 --> 00:05:17,629 What kind of guy builds 167 00:05:17,704 --> 00:05:19,694 a cave inside of another cave? 168 00:05:19,771 --> 00:05:21,237 What's this? A spell book? 169 00:05:21,303 --> 00:05:22,133 Whoo! 170 00:05:22,203 --> 00:05:24,227 Dude! Leave no trace. 171 00:05:24,303 --> 00:05:26,895 Ah, it's too late for that. 172 00:05:26,970 --> 00:05:29,163 It's not too... Late. 173 00:05:29,236 --> 00:05:30,827 Whoa! 174 00:05:30,902 --> 00:05:32,391 What you got there? 175 00:05:32,468 --> 00:05:33,298 Dude! 176 00:05:33,368 --> 00:05:35,528 It's a First-Edition Ice Ninja manual. 177 00:05:35,602 --> 00:05:37,431 [GASPS] 178 00:05:37,501 --> 00:05:39,832 "True Ninja passes no wind. 179 00:05:39,900 --> 00:05:41,060 He only passes --" 180 00:05:41,134 --> 00:05:42,294 [FARTS] 181 00:05:42,367 --> 00:05:43,628 [SPITS] 182 00:05:43,700 --> 00:05:46,667 I ain't even heard of these techniques. 183 00:05:46,732 --> 00:05:51,222 Nuh-nuh-n-numm-nuh... numb-chucks. 184 00:05:51,298 --> 00:05:53,390 Hey, Ice King seems way 185 00:05:53,465 --> 00:05:55,954 into Ninjas, even more than we are. 186 00:05:56,031 --> 00:05:57,827 Yeah. So? Oof! 187 00:05:57,897 --> 00:05:59,557 So, doesn't that mean 188 00:05:59,630 --> 00:06:01,529 that Ninjas must be kind of lame? 189 00:06:01,597 --> 00:06:03,063 Nah, they're still cool, 190 00:06:03,130 --> 00:06:04,756 but Ice King's still lame 191 00:06:04,829 --> 00:06:06,455 because he hides his Ninja love. 192 00:06:06,529 --> 00:06:08,995 We wear our Ninja on our sleeve! 193 00:06:09,062 --> 00:06:10,688 Jake! 194 00:06:10,762 --> 00:06:13,354 Show me how to do that. [GROANS] 195 00:06:13,428 --> 00:06:15,725 What's taking that doctor so long?! 196 00:06:15,794 --> 00:06:16,954 Gunter, make more noise. 197 00:06:17,027 --> 00:06:18,050 [GROANING LOUDLY] 198 00:06:18,128 --> 00:06:20,027 Yeah, all right, all right. 199 00:06:20,093 --> 00:06:21,492 Don't oversell it, Drama Queen. 200 00:06:21,560 --> 00:06:22,549 Dun-dun-dun! 201 00:06:22,626 --> 00:06:23,923 Pardon the intrusion. 202 00:06:23,993 --> 00:06:25,085 I'm Dr. Princess. 203 00:06:25,160 --> 00:06:26,251 Yes. 204 00:06:26,326 --> 00:06:27,190 Well, uh... 205 00:06:27,259 --> 00:06:29,748 come to Ice King, Princess. 206 00:06:29,825 --> 00:06:30,757 Don't worry, Sir. 207 00:06:30,825 --> 00:06:32,916 I specialize in treating little tuxedo people. 208 00:06:32,991 --> 00:06:34,356 Just give it to me straight, Doc -- 209 00:06:34,425 --> 00:06:36,323 Am I gonna have to pay for this? 210 00:06:36,390 --> 00:06:37,220 Hmm. 211 00:06:37,290 --> 00:06:38,154 Wenk, wenk. 212 00:06:38,224 --> 00:06:39,521 Wenk, wenk. Wenk, wenk. 213 00:06:39,591 --> 00:06:40,421 Oh, my. 214 00:06:40,491 --> 00:06:43,821 What can you do for him, Dr. Princess? 215 00:06:43,890 --> 00:06:46,822 Without Gunter, I'll be all alone. 216 00:06:46,889 --> 00:06:48,822 You see, I'm a widower. 217 00:06:48,889 --> 00:06:50,412 Oh. I'm sorry. 218 00:06:50,489 --> 00:06:52,353 How did your wife die? 219 00:06:52,422 --> 00:06:53,786 Oh, uh, what? 220 00:06:53,855 --> 00:06:55,151 Is that what that means? 221 00:06:55,221 --> 00:06:56,051 [SQUAWKS] 222 00:06:56,121 --> 00:06:57,019 Whoa, Nellie! 223 00:06:57,087 --> 00:06:59,111 Something... Medical is happening. 224 00:06:59,187 --> 00:07:00,017 Wenk! 225 00:07:00,087 --> 00:07:02,679 Gunter, you're embarrassing me! 226 00:07:04,386 --> 00:07:06,352 Frigidtsu Master Finn summons... 227 00:07:06,419 --> 00:07:08,885 Dagger of chilled glass. 228 00:07:08,952 --> 00:07:10,919 Frigidtsu Master Jake summons... 229 00:07:10,985 --> 00:07:14,213 Stars of frozen rain. 230 00:07:14,284 --> 00:07:16,251 Get ready to be... Star-struck. 231 00:07:16,318 --> 00:07:18,443 Get ready to be... 232 00:07:18,517 --> 00:07:19,347 Cold-cut. 233 00:07:23,283 --> 00:07:24,340 JAKE: Hyah! 234 00:07:25,316 --> 00:07:26,839 Kunai attack! 235 00:07:28,416 --> 00:07:29,814 Icicle kick! 236 00:07:31,749 --> 00:07:33,715 Force of blizzard! 237 00:07:35,347 --> 00:07:36,712 Flying jump! 238 00:07:38,280 --> 00:07:39,974 What?! Three Jakes? 239 00:07:40,047 --> 00:07:42,037 That's one too many. 240 00:07:42,113 --> 00:07:43,774 Caltrop hailstorm! 241 00:07:46,179 --> 00:07:47,975 Those Jakes were all fakes! 242 00:07:48,046 --> 00:07:48,977 Ha! 243 00:07:49,045 --> 00:07:51,274 Frigidtsu Master Jake summons... 244 00:07:51,345 --> 00:07:52,811 Arrow of ice! 245 00:07:54,678 --> 00:07:56,042 Hyah! 246 00:07:56,111 --> 00:07:56,941 Rad! 247 00:07:57,010 --> 00:07:59,442 Oh-oh-oh-oh! 248 00:07:59,510 --> 00:08:01,976 [BOTH CHEERING] 249 00:08:02,043 --> 00:08:03,509 [WHISTLING] 250 00:08:03,576 --> 00:08:05,066 It's the Ice King. 251 00:08:05,143 --> 00:08:06,040 Hide! 252 00:08:06,109 --> 00:08:08,201 ♪ Do-do-do-do ♪ 253 00:08:08,275 --> 00:08:09,741 ♪ Ay-yoo-hoo-hoo ♪ 254 00:08:09,808 --> 00:08:12,002 Okay, my dear, this enclosure 255 00:08:12,074 --> 00:08:13,768 will be your new home. 256 00:08:13,841 --> 00:08:16,035 He's got a Princess. 257 00:08:16,108 --> 00:08:19,700 Now we leap out, catch him red-handed. 258 00:08:19,773 --> 00:08:20,603 Hai! 259 00:08:20,673 --> 00:08:21,640 Snow-blind! 260 00:08:21,706 --> 00:08:23,798 Thin ice, thin ice, thin ice. 261 00:08:23,873 --> 00:08:25,464 But once you get 262 00:08:25,539 --> 00:08:27,096 used to the smell of penguin manure, 263 00:08:27,172 --> 00:08:28,763 it's almost tolerable. 264 00:08:28,839 --> 00:08:29,703 Hyah! 265 00:08:29,772 --> 00:08:32,261 Ice King, hand over that Princess! 266 00:08:32,338 --> 00:08:33,202 Hyah! 267 00:08:33,271 --> 00:08:34,828 Princess? What? 268 00:08:34,904 --> 00:08:37,063 Jake, where's the Princess? 269 00:08:37,137 --> 00:08:38,297 Ooh, right. 270 00:08:38,370 --> 00:08:39,859 What Princess? 271 00:08:39,937 --> 00:08:42,768 The, um, Princess you were just talking to. 272 00:08:42,836 --> 00:08:46,360 Yeah, the one you just came back from stealing. 273 00:08:46,435 --> 00:08:48,026 Wrong-o. 274 00:08:48,102 --> 00:08:50,194 I was at the hospital, 275 00:08:50,268 --> 00:08:53,098 for it turns out Gunter here was preggers! 276 00:08:53,167 --> 00:08:53,997 Wenk. 277 00:08:54,067 --> 00:08:56,624 I was just talking to the egg. 278 00:08:56,700 --> 00:08:57,826 It's such a cutie. 279 00:08:57,900 --> 00:08:59,526 Gunter's a woman?! 280 00:08:59,600 --> 00:09:03,089 What? No. Huh. 281 00:09:03,166 --> 00:09:04,860 Anyway, get out of my house or 282 00:09:04,933 --> 00:09:06,365 I'll kill you, et cetera. 283 00:09:06,432 --> 00:09:08,296 I want to take a nap in my easy chair. 284 00:09:08,365 --> 00:09:09,195 Aah! 285 00:09:09,265 --> 00:09:10,731 What happened to my recliner?! 286 00:09:10,798 --> 00:09:11,628 Oh. 287 00:09:11,698 --> 00:09:13,289 My skins and tubs! 288 00:09:13,364 --> 00:09:14,830 [INHALES SHARPLY] 289 00:09:14,897 --> 00:09:17,863 You even violated my secret sanctum?! 290 00:09:17,930 --> 00:09:19,658 What is wrong with you? 291 00:09:19,730 --> 00:09:21,356 No Princess? 292 00:09:21,429 --> 00:09:23,521 No. No Princess. 293 00:09:23,596 --> 00:09:25,460 We messed up, Jake. 294 00:09:25,528 --> 00:09:27,859 We're... Violators. 295 00:09:27,929 --> 00:09:29,122 Yeah, what the heck? 296 00:09:29,195 --> 00:09:30,025 You think you can just wreck my 297 00:09:30,095 --> 00:09:32,289 house and wear my collectibles? 298 00:09:32,360 --> 00:09:33,191 [GROWLS] 299 00:09:33,260 --> 00:09:34,659 Who do you guys think you are? 300 00:09:34,728 --> 00:09:36,456 We're... Ninjas? 301 00:09:36,527 --> 00:09:38,153 You're not Ninjas. 302 00:09:38,227 --> 00:09:40,420 You're just a couple of jerks! 303 00:09:40,493 --> 00:09:41,653 It's true. 304 00:09:41,727 --> 00:09:44,818 Ice King, we're gonna make this right. 305 00:09:44,892 --> 00:09:45,915 Yeah, do it. 306 00:09:45,992 --> 00:09:46,923 Make it right. 307 00:09:46,991 --> 00:09:49,457 Start by, uh -- oh, take my bag 308 00:09:49,524 --> 00:09:51,354 over to the cage. 309 00:09:52,691 --> 00:09:54,589 [CHUCKLES] 310 00:09:54,657 --> 00:09:56,521 [MUFFLED SCREAMING] 311 00:09:56,590 --> 00:09:57,454 Oh, no, no, no! 312 00:09:57,523 --> 00:09:58,421 Not that. Never mind. 313 00:09:58,490 --> 00:09:59,922 Uh, put that down and go clean 314 00:09:59,989 --> 00:10:01,853 my gym equipment. 315 00:10:01,923 --> 00:10:03,913 [MUFFLED SCREAMING] 316 00:10:03,988 --> 00:10:05,955 Dr. Princess! 317 00:10:06,022 --> 00:10:07,545 Oh. [CHUCKLES] 318 00:10:07,621 --> 00:10:09,713 I have no idea how that got in there. 319 00:10:09,788 --> 00:10:11,152 What's going on? 320 00:10:11,221 --> 00:10:12,483 I'll field that one. 321 00:10:12,554 --> 00:10:14,215 The Ice King abducted me while I 322 00:10:14,287 --> 00:10:16,186 was distracted by the horrifying 323 00:10:16,253 --> 00:10:17,481 beauty of birth. 324 00:10:19,553 --> 00:10:20,679 Yes. 325 00:10:20,753 --> 00:10:22,686 Gunter's ailment was the perfect 326 00:10:22,753 --> 00:10:24,049 cover for stealing a 327 00:10:24,119 --> 00:10:25,051 Princess M.D. 328 00:10:25,119 --> 00:10:27,051 I'm not even a real Princess. 329 00:10:27,118 --> 00:10:28,483 Princess is just a surname. 330 00:10:28,552 --> 00:10:30,348 Enough! You may have uncovered my 331 00:10:30,418 --> 00:10:31,975 Princess-smuggling scheme, 332 00:10:32,051 --> 00:10:36,279 but you'll never leave this place alive! 333 00:10:36,350 --> 00:10:37,782 Ha ha! 334 00:10:37,850 --> 00:10:38,714 A couple of Ninjas like me and 335 00:10:38,783 --> 00:10:40,545 Finn can only be defeated by 336 00:10:40,616 --> 00:10:42,980 another Ninja! 337 00:10:43,049 --> 00:10:45,606 ♪ Do-do-do! ♪ 338 00:10:46,182 --> 00:10:48,308 Ninja! 339 00:10:48,382 --> 00:10:49,814 Ninja! 340 00:10:49,881 --> 00:10:52,109 What am I... looking at here, exactly? 341 00:10:52,181 --> 00:10:53,307 Ninja! 342 00:10:55,280 --> 00:10:57,076 So, how's your egg doing? 343 00:10:57,146 --> 00:10:58,113 Wenk, wenk. 344 00:10:58,180 --> 00:10:59,010 Oh. 345 00:10:59,080 --> 00:11:01,546 Wenk, wenk. 346 00:11:01,612 --> 00:11:02,874 Gunter! 347 00:11:02,945 --> 00:11:04,572 Why didn't you tell me? 348 00:11:04,645 --> 00:11:05,634 We-we-wenk. 349 00:11:05,712 --> 00:11:07,372 Oh, gunter. 350 00:11:12,911 --> 00:11:17,002 ♪ Come along with me ♪ 351 00:11:17,077 --> 00:11:20,941 ♪ And the butterflies and bees ♪ 352 00:11:21,009 --> 00:11:25,067 ♪ We can wander through the forest ♪ 353 00:11:25,142 --> 00:11:28,904 ♪ And do so as we please ♪ 354 00:11:28,974 --> 00:11:32,805 ♪ Come along with me ♪ 355 00:11:32,873 --> 00:11:35,499 ♪ To a cliff under a tree ♪ 21553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.