All language subtitles for 02 The Wrong Trousers (1993) [U]-uk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,076 --> 00:00:24,329 НЕПРАВИЛЬНІ ШТАНИ 2 00:00:38,594 --> 00:00:41,594 День народження Громіта. 3 00:00:47,934 --> 00:00:49,934 Сервіс 4 00:01:20,861 --> 00:01:22,881 Любому собаці! 5 00:01:25,588 --> 00:01:28,188 Тапочки, сніданок, газета, вигул собак 6 00:01:31,058 --> 00:01:34,862 Моя черга снідати сьогодні вранці, Громіт. 7 00:01:35,262 --> 00:01:37,597 я хотів б трихвилинне яйце... 8 00:01:37,897 --> 00:01:40,817 ой! Постійно! Аааа! 9 00:01:58,720 --> 00:02:00,221 Добре, 10 00:02:00,300 --> 00:02:04,254 це пройшло так добре, як могло очікувано, чи не так? 11 00:02:05,844 --> 00:02:09,398 Хоча, можливо, доведеться зробити невелика поправка на падіння. 12 00:02:09,598 --> 00:02:12,634 Дотик болючий при повторному вході. 13 00:02:15,037 --> 00:02:16,922 Хрипкий тост, Громіт. 14 00:02:17,508 --> 00:02:19,908 Ранкова пошта Акції Moon Cheese стрімко зростають! 15 00:02:20,442 --> 00:02:25,197 Будь-який пост, був там, можливо? 16 00:02:30,687 --> 00:02:32,689 Боже, трохи круто. 17 00:02:32,989 --> 00:02:35,992 О Боже мій. Ну, я буду... 18 00:02:35,992 --> 00:02:38,995 Вони всі рахунки. О боже, о боже я. 19 00:02:38,995 --> 00:02:41,598 Нам доведеться економити, Громіте. 20 00:02:41,600 --> 00:02:45,604 Мені доведеться звільнити цю кімнату. О Боже! 21 00:03:03,530 --> 00:03:05,382 Просто подивіться на це. 22 00:03:05,439 --> 00:03:07,708 Я до мої останні кілька копійок. 23 00:03:07,708 --> 00:03:10,995 І ті подарунки теж були недешеві. 24 00:03:12,697 --> 00:03:16,617 Ну, Громіте, подивимось що буде о 9:05, добре? 25 00:03:19,330 --> 00:03:21,416 Ось вона зараз прийшла. 26 00:03:23,258 --> 00:03:25,460 Цікаво, що це може бути. 27 00:03:25,527 --> 00:03:27,846 З днем ​​народження, Чак! 28 00:03:35,271 --> 00:03:37,273 Я знав, що тобі це сподобається. 29 00:03:37,773 --> 00:03:39,775 Ось, дозвольте мені допомогти вам. 30 00:03:41,577 --> 00:03:45,081 Ви на когось схожі володіє тобою зараз. 31 00:03:45,281 --> 00:03:47,783 І це тільки перша частина. 32 00:03:47,830 --> 00:03:49,699 Заходьте і подивіться сюди. 33 00:04:12,461 --> 00:04:14,141 До Громіта Люблю Воллеса. 34 00:04:15,395 --> 00:04:17,297 Думаю, знайдеш цей подарунок 35 00:04:17,397 --> 00:04:21,401 цінне доповнення до нашого сучасного способу життя. 36 00:04:21,618 --> 00:04:24,121 Це "Техно брюки". 37 00:04:24,121 --> 00:04:25,423 Екс-NASA. 38 00:04:25,423 --> 00:04:27,958 Чудово для прогулянок. 39 00:04:28,158 --> 00:04:31,462 Все, що вам потрібно зробити, це прикріпити головне тут... 40 00:04:32,947 --> 00:04:34,915 ...потім запрограмуйте. 41 00:04:35,515 --> 00:04:39,519 Рації, десять хвилин, двадцять хвилин... Ой! 42 00:04:43,040 --> 00:04:45,977 Гарної прогулянки, Громіт! 43 00:04:45,981 --> 00:04:48,048 Собаки повинні бути на повідку. 44 00:05:05,314 --> 00:05:09,318 Немає сенсу ухилятися про кущ. 45 00:05:16,274 --> 00:05:17,954 Оренда приміщення. Подайте заявку протягом 46 00:05:24,751 --> 00:05:26,953 Гарні рації? Хм? 47 00:05:29,389 --> 00:05:32,475 Як були техно брюки? 48 00:05:36,512 --> 00:05:39,916 У дверях хтось є, Громіт. 49 00:05:39,916 --> 00:05:42,502 мені цікаво хто б це міг бути. 50 00:05:44,405 --> 00:05:46,056 Йдеться про кімната, то. 51 00:05:46,056 --> 00:05:49,110 Ну, це чудово. 52 00:05:49,410 --> 00:05:52,362 Ви б хотіли прийти цей шлях і оглядати? 53 00:05:53,680 --> 00:05:55,666 Я прошу 20 на тиждень... 54 00:05:55,734 --> 00:05:58,153 ...як це включатиме твій сніданок. 55 00:06:01,205 --> 00:06:03,491 Я думаю, вам подобається kippers, ти? 56 00:06:04,792 --> 00:06:07,562 Я дуже люблю смачний чорний пудинг... 57 00:06:07,562 --> 00:06:09,564 ... з беконом, звичайно. 58 00:06:13,318 --> 00:06:16,522 Я впевнений, що ми могли б прийти на мирову угоду. 59 00:06:16,822 --> 00:06:20,642 Як я кажу, це зараз трохи брудно... 60 00:06:21,461 --> 00:06:24,964 ...але дивно що трохи фарби підійде, чи не так? 61 00:06:28,867 --> 00:06:31,369 Ой, але я не думаю... 62 00:06:31,787 --> 00:06:34,124 ...Не зовсім що ми мали на увазі. 63 00:06:34,224 --> 00:06:38,395 Чи не хотіли б ви побачити...? О Боже! 64 00:06:40,296 --> 00:06:42,132 Подивіться... 65 00:06:42,832 --> 00:06:45,068 Є щось Я повинен тобі сказати. 66 00:06:45,168 --> 00:06:48,322 Це, гм... немає домашніх тварин. 67 00:06:48,322 --> 00:06:50,374 А, тобі це підходить? 68 00:06:55,512 --> 00:06:58,298 Здається досить приємним. 69 00:06:58,598 --> 00:07:00,100 Насолоджуйся, Громіт. 70 00:07:00,100 --> 00:07:03,804 Дивно, який лайк фарби підійде, чи не так? 71 00:07:25,025 --> 00:07:28,946 Ось куди поділися мої підтяжки. 72 00:07:36,571 --> 00:07:39,574 Чудові речі, ці техно брюки. 73 00:07:39,942 --> 00:07:41,977 вибач... 74 00:09:00,048 --> 00:09:01,548 Ванна кімната 75 00:09:04,046 --> 00:09:06,548 Чудового ранку, Громіт! 76 00:09:08,848 --> 00:09:10,448 Республіка 77 00:09:26,086 --> 00:09:28,139 Велике спасибі. 78 00:09:29,140 --> 00:09:31,592 Це просто грандіозно! 79 00:09:41,168 --> 00:09:42,670 щиро дякую. 80 00:09:42,970 --> 00:09:44,938 Що ти думаєш про це, Громіт? 81 00:09:45,238 --> 00:09:48,075 Наш платний гість. 82 00:09:58,953 --> 00:10:02,057 Гарна крапля Бордо, це. 83 00:10:02,757 --> 00:10:04,792 Ось платні гості. 84 00:10:06,261 --> 00:10:09,214 Більше сиру, Пінгвіне, еге ж? 85 00:10:41,598 --> 00:10:45,385 На добраніч, Пінгвін! Спи добре! 86 00:11:10,014 --> 00:11:12,014 Електроніка для собак 87 00:11:37,108 --> 00:11:39,108 Сервіс 88 00:11:40,810 --> 00:11:43,362 Це був чудовий сир. 89 00:11:51,788 --> 00:11:54,290 Це неправильні штани. 90 00:11:54,290 --> 00:11:56,209 Не ті штани. 91 00:11:56,209 --> 00:11:59,045 Що ти зробив з елементами керування, Громіт? 92 00:12:02,599 --> 00:12:04,601 Тепер це згодиться. 93 00:12:05,001 --> 00:12:06,903 Зачекайте хвилинку. 94 00:12:06,903 --> 00:12:08,923 Зупини це. Громіт! 95 00:12:08,923 --> 00:12:10,925 Припиніть ці заплутані речі. 96 00:12:11,725 --> 00:12:14,011 Це не смішно, Громіт. 97 00:12:14,345 --> 00:12:16,848 Жарт закінчився. 98 00:12:17,848 --> 00:12:20,317 Витягни мене з цих штанів! 99 00:12:20,517 --> 00:12:22,336 Прекрасний день! 100 00:12:22,361 --> 00:12:24,294 Оренда приміщення. Розумні умови. 101 00:12:24,581 --> 00:12:26,081 НІ СОБАК! 102 00:12:30,868 --> 00:12:34,036 (Поліцейське повідомлення) РОЗШУКУЄТЬСЯ Ви бачили цю курку? Винагорода £1000 103 00:12:39,769 --> 00:12:43,773 Допоможіть! Громіт! 104 00:12:46,344 --> 00:12:48,296 Вибачте! 105 00:12:53,936 --> 00:12:57,373 Це не ті штани, Громіт, і вони помилилися. 106 00:12:57,473 --> 00:13:00,376 Зупини їх, Громіт! Зупиніть їх! 107 00:13:00,776 --> 00:13:02,495 Допоможи мені! Громіт! 108 00:13:03,195 --> 00:13:05,281 Штани зійшли з розуму. 109 00:13:05,481 --> 00:13:07,816 Витягни мене! 110 00:13:07,983 --> 00:13:10,870 Допоможіть! 111 00:13:32,209 --> 00:13:34,211 Ой, я втомився. 112 00:13:34,411 --> 00:13:35,863 Хороший сон. 113 00:13:36,263 --> 00:13:40,684 Це те, що мені потрібно, повернути мої сили. 114 00:13:41,018 --> 00:13:42,520 Що за... 115 00:13:42,520 --> 00:13:46,524 Яке шокуюче лихо... калам... 116 00:13:46,524 --> 00:13:49,994 ...лихо. 117 00:13:57,914 --> 00:14:00,247 СОБАКА ЧИТАЄ ПАПЕР. ВІВЦЯ ЗНАНО ВИНУТИМ. 118 00:15:59,981 --> 00:16:02,121 MEATABIX (корм для собак) 119 00:16:02,181 --> 00:16:03,681 Натиснути 120 00:16:06,828 --> 00:16:08,368 Кімната Громіта 121 00:16:11,581 --> 00:16:12,581 Вставити 122 00:16:28,048 --> 00:16:31,048 МІСЬКИЙ МУЗЕЙ - АЛМАНТОВА ВИСТАВКА. Блакитний діамант 123 00:17:56,434 --> 00:17:57,454 Полунична консервація 124 00:19:47,801 --> 00:19:48,861 ВЕНТИЛЯЦІЯ 125 00:19:48,941 --> 00:19:49,941 ДОВГА КІМНАТА 126 00:19:51,028 --> 00:19:52,028 ДІАМАНТОВА КІМНАТА 127 00:19:52,094 --> 00:19:53,674 ЗУПИНИТЕСЯ ТУТ АЛМАЗ 128 00:21:54,594 --> 00:21:56,594 ГРАМІЖНИК 129 00:22:07,012 --> 00:22:09,014 Тоді в чому гра? 130 00:22:09,298 --> 00:22:11,217 Де я? Що відбувається? 131 00:22:16,439 --> 00:22:18,441 Громіт! 132 00:22:18,808 --> 00:22:21,093 Громіт! 133 00:22:23,320 --> 00:22:25,489 Я, напевно, мрію. 134 00:22:27,066 --> 00:22:29,568 Де я диявол? 135 00:22:31,687 --> 00:22:33,690 Великі небеса вгорі. 136 00:22:33,690 --> 00:22:36,159 Що б це не було? Допоможіть! 137 00:22:36,493 --> 00:22:37,911 Спустіть мене! 138 00:22:37,911 --> 00:22:39,412 Допоможіть! 139 00:22:41,431 --> 00:22:43,116 Тоді в чому гра? 140 00:22:43,117 --> 00:22:45,036 Де я? 141 00:22:46,086 --> 00:22:48,472 Цього цілком достатньо. 142 00:22:48,472 --> 00:22:51,925 Ви почуєте від мій адвокат про це. 143 00:22:54,100 --> 00:22:55,652 Пам'ятайте, як ви йдете. 144 00:22:55,880 --> 00:22:58,132 Ви не можете піти давати собі таку свободу. 145 00:22:58,732 --> 00:23:01,268 Я поважний громадянин. 146 00:23:06,874 --> 00:23:09,294 Це точно не законно, це. 147 00:23:15,116 --> 00:23:17,869 Добре горе! Це ти! 148 00:23:17,952 --> 00:23:21,373 А тепер витягни мене ці штани цієї хвилини! 149 00:23:22,374 --> 00:23:23,876 Постійно, добре? 150 00:23:24,376 --> 00:23:26,795 Цей гардероб майже новий, знаєте. 151 00:23:26,895 --> 00:23:29,314 Випусти мене! 152 00:23:29,314 --> 00:23:32,818 Я дам тобі за що, ти дурень! 153 00:23:37,190 --> 00:23:38,691 Вибачте? 154 00:23:39,392 --> 00:23:40,693 Привіт? 155 00:23:41,477 --> 00:23:44,313 Я теж так думаю. привіт! 156 00:23:46,149 --> 00:23:49,869 Ну, це штраф як ти, чи не так, Громіт? 157 00:23:51,737 --> 00:23:52,738 Постійно горить. 158 00:23:52,780 --> 00:23:54,799 Дивитися де ти підставляєш їм лапи. 159 00:23:56,509 --> 00:23:58,377 Обережно, хлопче! 160 00:23:59,963 --> 00:24:03,299 О Боже мій, це зіпсує дерев'яні роботи. 161 00:24:04,552 --> 00:24:08,923 Ось іде моя сучкувата сосна! Куди ми йдемо? 162 00:24:08,923 --> 00:24:11,508 Я нічого не бачу! 163 00:24:11,759 --> 00:24:13,844 Що відбувається? 164 00:24:16,764 --> 00:24:18,849 Лови мене, Громіт! 165 00:24:46,061 --> 00:24:48,146 Не хвилюйся, Громіт! 166 00:24:48,146 --> 00:24:49,615 Я... О! 167 00:24:49,682 --> 00:24:51,750 ...за вами! 168 00:24:55,137 --> 00:24:57,055 Тримайся, Громіт. 169 00:24:57,255 --> 00:24:59,925 Все є під контролем. 170 00:25:01,227 --> 00:25:04,397 Я візьму це, якщо ти не проти, а? 171 00:25:15,442 --> 00:25:17,310 Tally ho! 172 00:25:18,244 --> 00:25:19,679 Залиште його мені. 173 00:25:19,763 --> 00:25:21,848 Я візьму кордон! 174 00:25:29,172 --> 00:25:30,924 Візьми його, Громіт! 175 00:25:35,312 --> 00:25:37,481 Громіт, ми приречені! 176 00:25:38,374 --> 00:25:39,674 ЗАПАСНИЙ ТРЕК 177 00:25:43,154 --> 00:25:45,906 Стежи за столом, Громіт! 178 00:25:54,120 --> 00:25:55,371 Зрозумів. 179 00:25:58,503 --> 00:26:00,621 Все твоє, Громіт. 180 00:26:15,020 --> 00:26:18,557 Привіт, Громіт, хлопче! 181 00:26:18,557 --> 00:26:22,644 молодець Ми зробили це! Ха-ха! 182 00:26:27,728 --> 00:26:29,728 ПОЛІЦІЯ 183 00:26:43,621 --> 00:26:46,121 ЛАСКАВО просимо до зоопарку. Вхід 184 00:26:48,805 --> 00:26:51,007 Дякую, старий друже. 185 00:26:51,491 --> 00:26:53,994 Дуже дякую. 186 00:26:54,000 --> 00:26:57,720 Це винагорода погасив усі наші борги. 187 00:26:57,814 --> 00:26:59,783 Більше немає квартирантів. 188 00:26:59,883 --> 00:27:02,303 Більше проблем ніж вони варті. 189 00:27:04,655 --> 00:27:07,658 Я міг просто фантазувати трохи сиру, Громіт. 190 00:27:07,658 --> 00:27:11,829 Що ти сказав? Чеддер? 191 00:27:11,829 --> 00:27:14,782 Не забудьте про крекери. 192 00:27:21,739 --> 00:27:23,241 Все добре, що добре закінчується, 193 00:27:23,241 --> 00:27:25,243 це те, що я кажу. 194 00:27:31,288 --> 00:27:33,021 ФІТЕРС МАКГРО НАЗАД В СЕРЕДИНУ 195 00:27:33,386 --> 00:27:37,390 О, мені подобається a трохи горгонзоли. 16570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.