All language subtitles for Vis a vis S03 E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,360 Am�ndou� �tim c� Frutos o s� te omoare. 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,400 Am un plan care ne va rezolva vie�ile pe veci. 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,440 Patruzeci milioane euro. 4 00:00:07,520 --> 00:00:08,920 Doar s� nu fiu transferat�. 5 00:00:09,680 --> 00:00:11,560 Nicio de�inut� nu poate fi transferat� 6 00:00:11,760 --> 00:00:14,000 dac� nu poate ajunge la autobuz pe propriile picioare. 7 00:00:14,560 --> 00:00:15,560 Ce se �nt�mpl�? 8 00:00:15,760 --> 00:00:18,320 M� vor gra�ia. Nu voi fi aici s� am grij� de tine, Tere. 9 00:00:19,800 --> 00:00:22,080 Tu nu m� cuno�ti, nici eu pe tine. Poli�ia te va aresta 10 00:00:22,440 --> 00:00:24,120 imediat ce sora ta se apropie de container. 11 00:00:24,480 --> 00:00:26,840 - Ce vrei? - 30% din container. 12 00:00:27,200 --> 00:00:28,960 De trei luni te supraveghem. 13 00:00:29,320 --> 00:00:31,760 Vreau s� le spui chinezoaicelor c� evadarea continu�. 14 00:00:32,120 --> 00:00:33,800 C�ile de acces vor fi deblocate 15 00:00:34,160 --> 00:00:36,880 �i acolo le va a�tepta duba sp�l�toriei. 16 00:00:37,120 --> 00:00:40,560 Zulema a fost cu r�pirea fiicei tale, �i nu chinezoaicele. 17 00:00:40,920 --> 00:00:43,120 - De ce m-ai tr�dat? - Copiii sunt sacri. 18 00:00:43,400 --> 00:00:44,960 Azi e noaptea cea mare �i �tii ce? 19 00:00:45,160 --> 00:00:46,160 Tu nu vii. 20 00:00:46,320 --> 00:00:47,360 M� vei l�sa s� zac aici? 21 00:00:48,120 --> 00:00:51,680 - Ce �tii despre Hong Fang? - Scoate�i-m� de aici. 22 00:00:51,760 --> 00:00:54,080 �l pute�i acuza de scoatere ilegal� de capital, �antaj 23 00:00:54,160 --> 00:00:55,240 �i tentativ� de crim�. 24 00:00:55,320 --> 00:00:56,720 Vei fi supravegheat� permanent. 25 00:00:56,840 --> 00:00:59,320 Limiteaz�-te s� le dai num�rul containerului chinezoaicelor. 26 00:00:59,680 --> 00:01:01,240 De unde s� �tiu c� nu m� p�c�le�ti? 27 00:01:01,600 --> 00:01:02,600 Vii cu noi. 28 00:01:02,880 --> 00:01:05,000 S� plece. Obiectivul nostru e Hong Fang. 29 00:01:05,360 --> 00:01:06,480 �ntr-o zi o s� te omor. 30 00:01:06,560 --> 00:01:07,560 Zulema, las-o 31 00:01:07,760 --> 00:01:09,160 Preg�ti�i transferul imediat. 32 00:01:09,600 --> 00:01:12,440 Millan, mi-a spus directorul s� te �nlocuiesc. 33 00:02:30,840 --> 00:02:32,760 D�-mi o bere. 34 00:02:32,840 --> 00:02:33,920 O sticl�. 35 00:02:34,280 --> 00:02:35,800 Sticl�, nu halb�. 36 00:02:35,880 --> 00:02:39,040 �i de ce accentul t�u vorbe�te de Spania dar ochii t�i de orient? 37 00:02:40,120 --> 00:02:41,360 Ce inteligent. 38 00:02:44,360 --> 00:02:45,800 Ai venit s� te ascunzi de poli�ie? 39 00:02:51,320 --> 00:02:52,360 �i s� mi-o trag. 40 00:02:53,720 --> 00:02:56,280 Dac� nu, tensiunea mi se acumuleaz� aici �n g�t, 41 00:02:57,200 --> 00:02:59,560 a�a c� azi e ziua ta norocoas�. 42 00:03:04,720 --> 00:03:07,400 V�d c� erai o de�inut� periculoas�. 43 00:03:09,600 --> 00:03:12,080 �ntreab�-m� de orice delict, c� sigur am comis-o. 44 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Jaf? 45 00:03:15,960 --> 00:03:17,200 Vinovat�. 46 00:03:19,160 --> 00:03:20,840 R�pire? 47 00:03:21,600 --> 00:03:22,720 Vinovat�. 48 00:03:22,920 --> 00:03:23,920 Crim�? 49 00:03:25,120 --> 00:03:26,200 Uit�-te la mine. 50 00:03:26,280 --> 00:03:27,440 Vi... 51 00:03:29,280 --> 00:03:30,520 Vinovat�. 52 00:03:31,640 --> 00:03:36,880 �N URM� CU DOU� LUNI 53 00:04:01,800 --> 00:04:05,800 Traducere �i adaptare Robi 54 00:04:29,840 --> 00:04:33,800 VIS A VIS Sezonul 3, Episodul 8 55 00:04:43,400 --> 00:04:45,440 Acum trei luni l-au omor�t pe Unai. 56 00:04:48,080 --> 00:04:49,080 Deja trei luni? 57 00:04:51,280 --> 00:04:53,320 Putem face un minut de reculegere. 58 00:04:58,040 --> 00:04:59,040 Cum rezi�ti? 59 00:05:00,160 --> 00:05:01,200 Bine. 60 00:05:03,280 --> 00:05:05,680 Trei luni ��i d� o perspectiv� diferit�. 61 00:05:07,760 --> 00:05:08,880 La ce te referi? 62 00:05:12,600 --> 00:05:14,160 Unai era un monstru... 63 00:05:16,000 --> 00:05:17,600 �i a meritat s� fie omor�t. 64 00:05:33,600 --> 00:05:34,760 Asta e... 65 00:05:39,400 --> 00:05:40,440 Rahat de autobuz. 66 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 Sigur c� o cunosc. 67 00:05:51,040 --> 00:05:52,640 Omule, cine n-o cunoa�te aici pe Zulema? 68 00:05:53,000 --> 00:05:56,240 �tiu tot ce se poate �ti despre Zulema, care e ceva. 69 00:05:56,520 --> 00:06:00,200 Ne-am �nt�lnit de c�teva ori �i ne-am privit, dar at�t. 70 00:06:00,560 --> 00:06:03,040 Deun�zi discutam cu ni�te fete, �i spuneam c� e o vr�jitoare. 71 00:06:03,240 --> 00:06:05,600 Adic� ��i vorbe�te ca... 72 00:06:05,960 --> 00:06:07,480 Murmur�. 73 00:06:07,840 --> 00:06:09,800 Uite, s� convie�uie�ti cu Zulema 74 00:06:09,880 --> 00:06:12,120 e ca �i cum ai traversa un c�mp minat. 75 00:06:12,480 --> 00:06:14,880 �i, e foarte probabil, c� �ntr-o bun� zi, 76 00:06:15,120 --> 00:06:16,680 o s�-�i smulg� piciorul. 77 00:06:17,040 --> 00:06:18,200 E o bomb� de contact. 78 00:06:20,840 --> 00:06:24,280 Are un halou, un fond periculos. 79 00:06:24,640 --> 00:06:26,560 La femeia asta trebuia un manual de instruc�iuni. 80 00:06:26,640 --> 00:06:27,880 Ca �i gremlinii, nu? 81 00:06:28,400 --> 00:06:31,520 Nu trebuie uda�i nici hr�ni�i dup� 12 noaptea. 82 00:06:31,880 --> 00:06:33,280 Mi-e incomod s� vorbesc de ea. 83 00:06:33,720 --> 00:06:35,040 Mi-e cam fric� s� vorbesc de ea. 84 00:06:35,120 --> 00:06:37,880 Nu vreau s� vorbesc de ea. Nu vreau s� vorbesc de Zulema. 85 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 E vreo problem�? 86 00:06:40,240 --> 00:06:41,720 Nu cred c� o persoan� de �ncredere. 87 00:06:44,840 --> 00:06:45,880 V�d. 88 00:06:47,240 --> 00:06:49,400 C�nd vor trimite rahatul �sta la fiare vechi? 89 00:06:57,600 --> 00:07:00,360 Pune contactul �i accelereaz�. 90 00:07:00,440 --> 00:07:01,760 Asta e. 91 00:07:01,840 --> 00:07:03,160 Continu� s� accelerezi. 92 00:07:03,920 --> 00:07:05,920 - S-a rezolvat. - Era s�rit un furtun... 93 00:07:20,040 --> 00:07:21,040 Pune muzica. 94 00:07:28,320 --> 00:07:29,320 Alta, 95 00:07:30,560 --> 00:07:32,280 eu niciodat� nu �i-am vrut r�ul. 96 00:07:32,360 --> 00:07:33,400 Chinezoaicele au fost. 97 00:08:53,240 --> 00:08:54,880 Alege m�na care o vrei. 98 00:08:55,320 --> 00:08:56,320 Hai! 99 00:09:16,320 --> 00:09:17,680 Alta, pentru numele lui Dumnezeu, 100 00:09:19,240 --> 00:09:20,240 suntem prieteni. 101 00:09:20,640 --> 00:09:21,640 Nu. 102 00:09:24,720 --> 00:09:27,440 Prietenii nu �ncearc� s� te sp�nzure �n vestiare. 103 00:09:30,320 --> 00:09:33,600 Ne gr�bim, d�-i lovitura de gra�ie, Altagracia. 104 00:09:44,600 --> 00:09:45,600 Alta! 105 00:09:47,040 --> 00:09:48,240 Te rog. 106 00:09:48,320 --> 00:09:50,000 G�nde�te-te la familia mea. 107 00:09:51,040 --> 00:09:53,920 Alta, te implor! Nu f� asta! 108 00:09:54,280 --> 00:09:58,440 Acum o s� sim�i ce am sim�it eu at�rn�nd dou� minute, nenorocitule. 109 00:09:58,800 --> 00:10:00,400 Nu, Alta, nu f� asta. 110 00:10:00,760 --> 00:10:02,400 G�nde�te-te la mine! Te rog, 111 00:10:02,480 --> 00:10:03,840 te implor, s� n-o faci! 112 00:10:04,200 --> 00:10:05,760 Pe mine, m-a salvat ea... 113 00:10:07,360 --> 00:10:09,320 dar pe tine nu te va salva nimeni. 114 00:10:12,760 --> 00:10:13,720 D�-i drumul. 115 00:10:14,680 --> 00:10:16,480 Dar, te rog! G�nde�te-te la mine, te implor. 116 00:10:16,560 --> 00:10:18,800 S� n-o faci! Nu! 117 00:10:31,200 --> 00:10:32,400 E mort? 118 00:10:51,560 --> 00:10:52,560 E mort. 119 00:10:57,120 --> 00:10:58,280 Bine. 120 00:10:58,680 --> 00:10:59,680 �i acum? 121 00:11:00,800 --> 00:11:01,880 Acum urm�m planul. 122 00:11:02,520 --> 00:11:04,000 M� duc dup� banii chinezilor, 123 00:11:06,640 --> 00:11:08,280 dar trebuie s-o scot pe �iganc�. 124 00:11:16,320 --> 00:11:17,320 Nici s� nu visezi. 125 00:11:21,360 --> 00:11:22,400 Trebuie s-o scot. 126 00:11:28,640 --> 00:11:30,160 Asta te va costa scump. 127 00:11:31,760 --> 00:11:32,760 �tiu. 128 00:11:43,160 --> 00:11:44,400 N-ar trebui s� fiu aici. 129 00:11:45,120 --> 00:11:46,760 Asta se va termina prost, Akame. 130 00:11:49,560 --> 00:11:50,800 Schimb�-te. 131 00:11:54,160 --> 00:11:56,320 Trebuie numai s�-i dai lui Akame, num�rul containerului 132 00:11:56,400 --> 00:11:57,640 ca s� continue cu evadarea. 133 00:12:25,840 --> 00:12:26,840 Ce s-a �nt�mplat? 134 00:12:28,920 --> 00:12:30,280 Schimb�-te acum. 135 00:12:36,600 --> 00:12:38,160 Poli�ia ne supravegheaz�. 136 00:12:45,280 --> 00:12:48,120 La camion. 137 00:12:49,280 --> 00:12:51,000 La camion. 138 00:12:52,080 --> 00:12:55,080 Fratele t�u Hong Fang ��i trimite salut�ri. 139 00:12:58,200 --> 00:12:59,480 Dac� �l omori murim cu to�ii. 140 00:12:59,920 --> 00:13:01,800 Suntem �nchise aici, Akame. 141 00:13:16,640 --> 00:13:18,440 Vreau s-o sco�i pe Saray din �nchisoare. 142 00:13:18,960 --> 00:13:21,080 Vor trece peste 20 de minute p�n� s�-�i dea seama 143 00:13:21,160 --> 00:13:22,680 c� transferul meu n-a avut loc. 144 00:13:23,360 --> 00:13:26,000 E�ti �efa de sec�ie, nimeni nu te va �ntreba, 145 00:13:26,280 --> 00:13:29,080 nimeni nu te va opri. Trebuie numai s� te gr�be�ti. 146 00:13:39,280 --> 00:13:40,320 Ne-am oprit. 147 00:14:15,400 --> 00:14:16,400 Jos din camion. 148 00:14:18,120 --> 00:14:19,880 Dac� cobor, m� omoar�. 149 00:14:37,120 --> 00:14:39,040 Goya, e r�ndul t�u s� vorbe�ti. 150 00:14:39,720 --> 00:14:41,960 Eu? �i despre ce s� vorbesc? 151 00:14:42,280 --> 00:14:44,000 Nu �tiu, despre ce sim�i, 152 00:14:44,600 --> 00:14:47,600 cum ��i gestionezi sentimentele aici la �nchisoare. 153 00:14:47,680 --> 00:14:49,680 Pruden, nu sunt genul de vorb�rea��, 154 00:14:49,760 --> 00:14:52,800 nu-mi vine s� vorbesc. 155 00:14:52,880 --> 00:14:56,560 Bine, nu-�i vine s� vorbe�ti dar cum te descarci? 156 00:14:57,360 --> 00:14:58,400 Hai. 157 00:14:59,400 --> 00:15:00,360 Eu... 158 00:15:00,440 --> 00:15:02,680 Nu. Eu sunt cum sunt. 159 00:15:02,760 --> 00:15:05,720 �i cui nu-i place o altoiesc. 160 00:15:05,800 --> 00:15:06,800 Femeie. 161 00:15:06,880 --> 00:15:09,840 Dumnezeule, lucrurile nu se rezolv� cu b�taia. 162 00:15:09,920 --> 00:15:11,920 - Nu? �i cum anume? - Nu. Lucrurile... 163 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Da? 164 00:15:14,720 --> 00:15:15,720 Da, d�-mi-o. 165 00:15:19,440 --> 00:15:20,440 Da, eu sunt. 166 00:15:22,880 --> 00:15:25,240 Zulema Zahir? Da. Fetelor, v� rog, un moment. 167 00:15:25,320 --> 00:15:26,320 Scuze. 168 00:15:26,520 --> 00:15:28,800 Da, a fost transferat� �n dup�-masa asta. Ce s-a �nt�mplat? 169 00:15:32,520 --> 00:15:33,560 Cum n-a ajuns? 170 00:15:36,360 --> 00:15:37,880 Consilier�, 171 00:15:40,280 --> 00:15:42,800 consilier�... 172 00:15:54,120 --> 00:15:55,280 Consilier�, 173 00:15:57,360 --> 00:15:58,600 consilier�... 174 00:16:03,480 --> 00:16:05,160 Nu m� a�teptam... 175 00:16:05,960 --> 00:16:07,200 s� te v�d aici. 176 00:16:11,120 --> 00:16:14,560 Promo�ia Cruz del Norte, 2018. 177 00:16:15,840 --> 00:16:18,080 Asta e ca o �nt�lnire a vechilor elevi, 178 00:16:23,280 --> 00:16:24,280 nu vi se pare? 179 00:16:26,880 --> 00:16:29,480 Hai. Mergem. 180 00:16:29,560 --> 00:16:30,640 Saray Vargas, 181 00:16:31,320 --> 00:16:32,560 ridic�-te, c� plec�m. 182 00:16:35,720 --> 00:16:36,840 Unde plec�m? 183 00:16:36,920 --> 00:16:38,560 La controlul medical de �ase luni. 184 00:16:39,200 --> 00:16:41,000 Ne a�teapt� un autobuz ca s� te duc� la spital. 185 00:16:41,080 --> 00:16:42,200 �ase luni? 186 00:16:42,960 --> 00:16:44,600 Dar sunt �n luna cincea 187 00:16:45,440 --> 00:16:48,760 �i controalele se fac aici nu la spital. 188 00:16:52,520 --> 00:16:53,920 Bun�, soro. 189 00:17:03,120 --> 00:17:05,800 Dac� ur�sc ceva mai mult ca �nt�lnirea vechilor elevi, 190 00:17:05,880 --> 00:17:07,760 alea sunt �nt�lnirile �n familie. 191 00:17:09,880 --> 00:17:11,720 S� nu ne mai vedem, tic�loaselor. 192 00:17:19,160 --> 00:17:20,640 Uite, nu sunt aici pentru prostii. 193 00:17:22,520 --> 00:17:24,120 Pune c�tu�ele �i plec�m. 194 00:17:24,320 --> 00:17:26,760 Nu �tiu ce se petrece aici dar, dac� vrei s-o duci pe Saray, 195 00:17:26,840 --> 00:17:28,960 va trebui s� ne duci pe toate, dar cu for�a. 196 00:17:29,040 --> 00:17:31,120 Exact, trebuie s� ne duci pe toate. 197 00:17:34,680 --> 00:17:36,440 Zulema m-a trimis dup� tine. 198 00:17:37,600 --> 00:17:39,280 A�a c�, dac� vrei s� pleci de aici, 199 00:17:40,040 --> 00:17:43,040 ridic�-te acum, sau se duce totul dracului, bine? 200 00:17:44,920 --> 00:17:46,000 Vino! 201 00:17:50,480 --> 00:17:52,760 Ascult�-m�, m� voi �ntoarce dup� tine. 202 00:17:53,200 --> 00:17:55,560 Chiar dac� trebuie s� �ncarc un furgon cu explozibili 203 00:17:55,640 --> 00:17:58,760 �i s� arunc �n aer toat� �nchisoarea. Niciodat� nu te voi l�sa �n urm�. 204 00:18:00,160 --> 00:18:02,080 Sta�i o clip�, s� m� informez ce s-a �nt�mplat, 205 00:18:02,160 --> 00:18:04,120 de acord? Da, mul�umesc. 206 00:18:07,200 --> 00:18:08,240 Tu, r�m�i cu ele. 207 00:18:08,600 --> 00:18:09,720 Tu, vii cu mine. 208 00:18:22,320 --> 00:18:24,680 Chiar credeai c� �i-ai putea jefui propria familie? 209 00:18:36,600 --> 00:18:38,880 �nceti�or. 210 00:18:39,680 --> 00:18:41,800 �i tu de ce naiba faci asta? 211 00:18:42,360 --> 00:18:43,440 Pentru bani, sau ce? 212 00:18:44,160 --> 00:18:45,760 C�t? C�t ��i pl�te�te Zulema? 213 00:18:47,680 --> 00:18:50,640 Ceea ce tat�l meu a c�tigat 40 de ani muncind ca un m�gar... 214 00:18:52,160 --> 00:18:53,480 multiplicat cu o mie. 215 00:18:53,680 --> 00:18:54,840 �nceti�or. 216 00:18:54,920 --> 00:18:56,920 Vom profita de schimbul de tur�, bine? 217 00:18:59,400 --> 00:19:01,080 Aten�iune personal de securitate, 218 00:19:01,160 --> 00:19:03,160 prezenta�i-v� la intrarea sec�iilor. 219 00:19:05,600 --> 00:19:07,080 Sec�ia doi, sunt pe drum. 220 00:19:14,640 --> 00:19:15,640 Ce straniu. 221 00:19:19,080 --> 00:19:22,040 Altagracia Guerrero, s� se prezinte la biroul directorului. 222 00:19:22,160 --> 00:19:24,000 - Altagracia Guerrero... - B�ga mi-a� piciorul. 223 00:19:24,080 --> 00:19:25,600 - Acum ce facem? - Dac� nu �nt�rziai 224 00:19:25,680 --> 00:19:27,240 at�ta timp lu�ndu-�i r�mas bum... 225 00:19:29,200 --> 00:19:31,760 Se duce la controlul medical de �ase luni de sarcin�. 226 00:19:31,840 --> 00:19:33,920 - Te cheam� la direc�iune. - Da, am auzit. 227 00:19:34,360 --> 00:19:36,640 Cred c� am uitat s� semnez pe transferul lui Zulema, 228 00:19:37,200 --> 00:19:38,600 dar m-au tot trimis �ncoace �ncolo. 229 00:19:39,000 --> 00:19:40,160 Tu, Mercedes, 230 00:19:40,800 --> 00:19:42,240 vrei s� te �ntorci s�-�i vezi fiica? 231 00:19:45,440 --> 00:19:46,520 Da. 232 00:19:53,920 --> 00:19:56,960 �n pistol e un singur glon�. 233 00:19:59,400 --> 00:20:00,640 Pentru tine sau pentru ea. 234 00:20:01,200 --> 00:20:02,200 Tu alegi. 235 00:20:04,240 --> 00:20:05,400 S� a�tepte, nu? 236 00:20:05,720 --> 00:20:06,720 - Asta e. - Mersi. 237 00:20:07,240 --> 00:20:08,400 La revedere, Millan. 238 00:20:08,600 --> 00:20:09,600 Vargas. 239 00:20:25,720 --> 00:20:26,720 Millan. 240 00:20:27,240 --> 00:20:28,920 Millan, ai v�zut-o pe Altagracia? 241 00:20:29,280 --> 00:20:30,480 Da, e aici cu mine. Alta. 242 00:20:43,920 --> 00:20:46,000 Ceea ce �mi place, e s� dansez. 243 00:20:46,360 --> 00:20:50,000 Nu z�u! �mpart aceea�i celul� cu tine �i nu te-am v�zut niciodat� dans�nd. 244 00:20:50,080 --> 00:20:52,160 - Niciodat� - P�i de ce nu pui muzic�. 245 00:20:54,440 --> 00:20:55,480 Ce faci, Pruden? 246 00:20:59,240 --> 00:21:01,320 Poli�ia! Stai! 247 00:21:01,960 --> 00:21:03,200 Arunca�i armele! 248 00:21:03,520 --> 00:21:04,720 Acum! 249 00:21:05,040 --> 00:21:07,000 Arunca�i armele, imediat! 250 00:21:08,280 --> 00:21:10,560 - Aici Altagracia. - Altagracia. 251 00:21:10,640 --> 00:21:12,760 tocmai am vorbit cu �nchisoarea de maxim� securitate. 252 00:21:12,840 --> 00:21:14,800 Mi se spune c� Zulema n-a intrat. 253 00:21:18,960 --> 00:21:21,360 Pruden, e interzis s� pui muzic�. 254 00:21:21,440 --> 00:21:23,200 �i ce dac�? 255 00:21:24,120 --> 00:21:25,880 Suntem singure, nu? 256 00:21:28,160 --> 00:21:30,200 - Rahatul �sta nu func�ioneaz�. - Cum a�a? 257 00:21:32,160 --> 00:21:33,080 B�ga mi-a� piciorul. 258 00:21:45,000 --> 00:21:47,480 Acum mergem la autobuz �i facem ca la un transfer normal. 259 00:21:48,640 --> 00:21:50,400 Nu vor reu�i, vor fi prinse. 260 00:22:27,080 --> 00:22:28,600 Hai, Tere, ajut�-m�. 261 00:22:28,680 --> 00:22:30,360 Mergem spre cabina sec�iei trei. 262 00:22:30,440 --> 00:22:32,400 - Crea�o ocup�-te de emi��tor. - Nu v� mi�ca�i. 263 00:22:33,080 --> 00:22:34,160 Bine, o am. 264 00:22:34,720 --> 00:22:35,800 Unde-i cheia? 265 00:22:41,600 --> 00:22:42,600 Aici. 266 00:22:43,120 --> 00:22:44,720 Fir-ar, se urc� �n autobuz. 267 00:22:45,200 --> 00:22:46,200 Veni�i cu mine! 268 00:22:47,000 --> 00:22:48,400 Intr�m �n sec�ia patru. 269 00:22:48,480 --> 00:22:50,280 Millan, nu �tiu dac� m� auzi. 270 00:22:50,520 --> 00:22:52,040 - Fir-ar... - Uite.Sunt pe coridor. 271 00:22:52,120 --> 00:22:53,680 Sosesc. 272 00:22:54,920 --> 00:22:55,720 Mergem. 273 00:22:56,680 --> 00:22:58,440 Altagracia, d�-mi un pistol. 274 00:22:58,520 --> 00:23:00,040 Fir-ar, vrei s� taci? 275 00:23:00,840 --> 00:23:02,760 �ezi �i taci, bine? 276 00:23:02,840 --> 00:23:05,080 Nu. B�ga mi-a� piciorul, ascult�-m�, d�-mi un pistol, 277 00:23:05,160 --> 00:23:06,520 dac� se �mpute treaba. 278 00:23:07,280 --> 00:23:08,960 Inspir�, expir�, 279 00:23:09,040 --> 00:23:11,320 �ezi �i taci, fiindc� ajungem la poart�. 280 00:23:11,560 --> 00:23:14,720 Da, omule, da, o s� �ncep s� fac aici ore de yoga prenatale acum imediat. 281 00:23:15,080 --> 00:23:16,080 Taci din gur�! 282 00:23:59,840 --> 00:24:01,000 Mercedes. 283 00:24:53,320 --> 00:24:54,880 Agent r�nit! 284 00:24:56,600 --> 00:24:58,720 Agent r�nit, fir-ar! 285 00:25:09,480 --> 00:25:10,720 Iart�-m�. 286 00:25:22,160 --> 00:25:23,440 Ei bine, fetelor. 287 00:25:24,760 --> 00:25:26,240 Eu n-am nimic de pierdut, 288 00:25:27,560 --> 00:25:29,160 dar voi ave�i o via�� �n fa��. 289 00:25:29,800 --> 00:25:32,200 A�a c� e vremea s� merge�i imediat �n celul� 290 00:25:32,960 --> 00:25:34,440 �i s� uita�i totul. 291 00:25:34,520 --> 00:25:35,720 �i s� pierdem distrac�ia? 292 00:25:37,560 --> 00:25:38,560 Nici vorb�. 293 00:25:44,840 --> 00:25:47,960 Poate o vom �ncasa, dar vin. 294 00:25:52,880 --> 00:25:55,920 Millan! Millan, ce faci? Ce s-a �nt�mplat? 295 00:25:56,000 --> 00:25:57,520 - Nenorocita. - E�ti bine? 296 00:25:57,800 --> 00:25:58,800 A plecat. 297 00:25:58,880 --> 00:26:00,440 Cine, Altagracia? Unde-i Altagracia? 298 00:26:12,160 --> 00:26:14,360 Ce? Te-au f�cut taximetrist�? 299 00:26:15,800 --> 00:26:18,000 Dac� m� pl�teau la kilometri �n loc de ore, 300 00:26:18,560 --> 00:26:19,760 a� fi bogat�. 301 00:26:21,280 --> 00:26:22,280 Sun� la infirmerie. 302 00:26:24,120 --> 00:26:25,800 Aici direc�iunea c�tre controlul intr�rii, 303 00:26:25,880 --> 00:26:29,120 �nchide�i toate c�ile de acces. Repet, �nchide�i toate c�ile de acces. 304 00:26:29,200 --> 00:26:30,960 Este �n curs o evadare. Terminat. 305 00:26:31,280 --> 00:26:33,560 Re�ine�i-o pe gardiana Altagracia Guerrero, 306 00:26:33,880 --> 00:26:35,480 s-ar putea s� fie implicat�. Terminat. 307 00:26:35,560 --> 00:26:37,800 Aici controlul intr�rii. Pute�i repeta? 308 00:26:37,880 --> 00:26:40,240 �nchide�i toate c�ile de acces, are loc o evad... 309 00:26:41,440 --> 00:26:42,800 La perete, hai. 310 00:26:43,200 --> 00:26:44,760 Schimbare de planuri, dle director. 311 00:26:56,400 --> 00:26:59,200 Altagracia, nu �tiu ce dracu' se spune la emi��tor, 312 00:26:59,480 --> 00:27:00,880 dar va trebui s� cobori. 313 00:27:04,120 --> 00:27:05,480 Ce ru�ine, v� rog. 314 00:27:05,920 --> 00:27:09,560 D� ordin s� deschid� poarta de ie�ire. Hai, acum. 315 00:27:09,880 --> 00:27:10,920 �i totul va ie�i bine. 316 00:27:11,000 --> 00:27:12,920 Alta, coboar� din dub�! 317 00:27:14,080 --> 00:27:15,760 Altagracia, �mpu�c�-l. 318 00:27:16,520 --> 00:27:17,840 - Hai. - Da. 319 00:27:18,120 --> 00:27:21,000 Ia emi��torul �i d� ordin de ie�ire pentru fete, te rog. 320 00:27:21,280 --> 00:27:23,400 Coboar� arma, Sole. Lini�te�te-te. 321 00:27:23,880 --> 00:27:25,600 Nu pot s� fac ce-mi ceri, nu pot. 322 00:27:30,680 --> 00:27:31,640 �mpu�c�-l. 323 00:27:32,640 --> 00:27:34,440 N-o s� m� �mpu�ti, da? 324 00:27:41,040 --> 00:27:42,040 Ea nu, dar eu da! 325 00:27:42,520 --> 00:27:45,480 Bine? �i sunt �n sevraj de nu mai pot, 326 00:27:45,560 --> 00:27:48,840 a�a c�, hai, las�-le pe fete s� ias�. 327 00:27:48,920 --> 00:27:50,640 N-a� recunoa�te-o nici pe mama. 328 00:27:56,120 --> 00:27:58,080 Aici direc�iunea. A fost o gre�eal�. 329 00:27:58,840 --> 00:28:00,920 Alarm� fals�. Repet, alarm� fals�. 330 00:28:01,280 --> 00:28:04,200 Transferul lui Saray Vargas este autorizat. 331 00:28:04,720 --> 00:28:07,480 Altagracia poate p�r�si centrul. Terminat. 332 00:28:14,960 --> 00:28:15,960 Bun b�iat. 333 00:28:17,000 --> 00:28:18,480 - Tere, supravegheaz�-l. - Hai, fugi. 334 00:28:22,920 --> 00:28:23,920 Adio, frumuse�e. 335 00:28:38,160 --> 00:28:39,320 Accelereaz�! 336 00:28:39,680 --> 00:28:41,560 Accelereaz�, fir-ar! 337 00:28:41,720 --> 00:28:45,360 Gr�be�te-te, plec�m! 338 00:28:46,760 --> 00:28:48,600 Au ie�it? Fir-ar, au ie�it! 339 00:28:48,840 --> 00:28:50,280 - B�ga mi-a�. - Au ie�it. 340 00:28:54,680 --> 00:28:55,760 Bine. Ce facem acum? 341 00:28:56,040 --> 00:28:58,520 Ne apuc�m s� tragem �i fugim? 342 00:29:00,120 --> 00:29:01,520 E o glum�, femeie. 343 00:29:01,680 --> 00:29:03,440 Nu �tiu de voi, dar... 344 00:29:04,720 --> 00:29:06,960 am ajuns p�n� aici, nu? 345 00:29:10,080 --> 00:29:11,080 Ia s� vedem fetelor, 346 00:29:11,240 --> 00:29:13,920 cine vrea pizza? 347 00:29:14,800 --> 00:29:16,000 Eu vreau pizza. 348 00:29:16,200 --> 00:29:17,240 �i aripioare de pui. 349 00:29:19,320 --> 00:29:20,800 Aici direc�iunea. 350 00:29:20,960 --> 00:29:22,800 Aduce�i la sec�ia trei... 351 00:29:23,360 --> 00:29:26,400 20 de pizza �i aripioare de pui. 352 00:29:27,240 --> 00:29:28,440 Terminat. 353 00:30:00,000 --> 00:30:01,520 Ce vi se �nt�mpl�? 354 00:30:02,200 --> 00:30:04,520 P�i uite, cu Zulema trebuie s� ai mare grij� 355 00:30:04,680 --> 00:30:05,960 Fiindc� e cea mai inteligent�... 356 00:30:06,440 --> 00:30:07,600 Scap� din toate, tic�loasa. 357 00:30:08,040 --> 00:30:09,040 Zulema? 358 00:30:09,640 --> 00:30:11,560 Acum, Saray, nu �tiu. 359 00:30:11,720 --> 00:30:13,520 Arunc� �n aer capete de oameni. 360 00:30:14,200 --> 00:30:15,760 Se va �nt�mpla ceva cu Zulema, nu? 361 00:30:15,960 --> 00:30:17,480 Aici nu puteam tr�i f�r� Zulema. 362 00:30:17,920 --> 00:30:19,960 E o treab� de... Loialitate. 363 00:30:20,400 --> 00:30:22,480 Nu am mul�i prieteni, fiindc� cine are mul�i prieteni 364 00:30:22,560 --> 00:30:25,400 e ca �i cum n-ar avea niciunul. Dar s� tr�ie�ti singur�, e foarte r�u. 365 00:30:27,560 --> 00:30:29,000 P�i uite, c� nu faci sex, 366 00:30:29,160 --> 00:30:30,400 adev�rul e c�... 367 00:30:31,320 --> 00:30:33,440 c� e o rela�ie... 368 00:30:36,080 --> 00:30:38,120 de dragoste. E prietena mea cea mai bun�, e... 369 00:30:39,280 --> 00:30:40,680 P�n� la cap�tul lumii cu ea. 370 00:31:00,960 --> 00:31:02,520 Nu! 371 00:31:02,600 --> 00:31:04,080 Iat-o pe Antonia! 372 00:31:04,280 --> 00:31:05,320 Mor. 373 00:31:08,000 --> 00:31:09,800 Hai, n-avem toat� ziua la dispozi�ie. 374 00:31:09,880 --> 00:31:11,920 - S� plec�m de aici. - Omule! 375 00:31:12,000 --> 00:31:13,240 S� plec�m. 376 00:31:14,000 --> 00:31:15,200 Hai. 377 00:31:16,240 --> 00:31:17,600 S� ne c�r�m. 378 00:31:21,680 --> 00:31:22,840 Hai! 379 00:31:23,720 --> 00:31:25,200 Tu r�m�i aici! 380 00:31:25,280 --> 00:31:28,120 - Tic�loas�. - Hai. 381 00:31:28,200 --> 00:31:30,440 Hai. 382 00:31:39,600 --> 00:31:41,160 Grozav� muzic�! Ce DJ! 383 00:31:54,000 --> 00:31:55,200 �i-l voi da �napoi. 384 00:32:02,640 --> 00:32:03,560 Poft� bun�. 385 00:32:03,640 --> 00:32:04,880 E robotul lui Nerea Rojas. 386 00:32:04,960 --> 00:32:06,360 Momentan nu pot r�spunde. 387 00:32:06,440 --> 00:32:08,280 Las� mesajul dup� semnal. 388 00:32:09,320 --> 00:32:11,960 Inspector adjunct sexy, ce faci? 389 00:32:13,400 --> 00:32:14,840 Ascult�, cum s�-�i explic... 390 00:32:16,680 --> 00:32:18,640 M-am b�gat �ntr-o mic� belea, 391 00:32:19,240 --> 00:32:21,000 ei bine, �tii cum sunt, c�... 392 00:32:21,080 --> 00:32:22,440 Fac lucruri f�r� s� m� g�ndesc. 393 00:32:24,880 --> 00:32:27,560 Nimic, o s� fac c�teva s�pt�m�ni la izolare. 394 00:32:29,920 --> 00:32:30,920 Vino s� m� vezi. 395 00:32:31,000 --> 00:32:32,240 Nu �tiu cum, 396 00:32:33,320 --> 00:32:36,160 inventeaz� un interogatoriu, cheam�-l pe rege, f� ce vrei, 397 00:32:36,840 --> 00:32:38,040 dar vino s� m� vezi, bine? 398 00:32:39,600 --> 00:32:40,600 Te iubesc. 399 00:32:41,600 --> 00:32:43,360 Te iubesc, pa. 400 00:33:06,040 --> 00:33:07,720 Am un mobil. Cine vrea s� telefoneze? 401 00:33:07,800 --> 00:33:09,080 - Eu! - Eu! 402 00:33:09,160 --> 00:33:10,960 Hai, fir-ar. 403 00:33:11,040 --> 00:33:13,200 �ncearc� asta c� e foarte gustoas�. E foarte gustoas�. 404 00:33:13,280 --> 00:33:14,680 D�-mi o buc��ic�. 405 00:33:14,760 --> 00:33:15,960 O s� vomez. 406 00:33:37,760 --> 00:33:38,760 Tic�losule! 407 00:34:28,040 --> 00:34:32,080 DUP� DOU� LUNI 408 00:34:32,160 --> 00:34:33,360 Ce faci nenorocito? 409 00:34:33,640 --> 00:34:34,720 Aici, 410 00:34:35,400 --> 00:34:39,000 petrec bine cu un b�iat de 18 ani care e bun animal. 411 00:34:42,280 --> 00:34:44,040 P�i, d�-i un pupic b�ie�a�ului. 412 00:34:49,040 --> 00:34:50,240 Pune �n mi�care ma�ina. 413 00:34:51,880 --> 00:34:53,160 Am o presim�ire rea. 414 00:34:54,480 --> 00:34:56,440 Dac� dup� 15 minute nu apar, 415 00:34:57,360 --> 00:34:59,800 accelereaz� �i nu te uita �napoi. 416 00:35:00,280 --> 00:35:01,280 Bine. 417 00:35:04,280 --> 00:35:05,520 Ascult�, brune�ico, 418 00:35:07,680 --> 00:35:08,760 c�nd te-am cunoscut, 419 00:35:10,200 --> 00:35:12,200 �tiam c� noi doi, ori ne omor�m... 420 00:35:13,560 --> 00:35:14,960 ori vom fi prietene la cataram�. 421 00:35:16,760 --> 00:35:17,760 Da. 422 00:35:20,160 --> 00:35:24,240 P�i, c�nd te-am cunoscut, m-ai umplut de rahat de g�in�, a�a c� da, 423 00:35:25,360 --> 00:35:26,440 a ie�it bine. 424 00:35:32,120 --> 00:35:33,120 Ai grij� de tine, bine? 425 00:35:34,160 --> 00:35:35,160 Hai! 426 00:35:35,960 --> 00:35:36,960 �i fii lini�tit�. 427 00:35:37,120 --> 00:35:38,480 Hai, plec�m! 428 00:35:44,240 --> 00:35:45,600 Unde am gre�it? 429 00:35:48,080 --> 00:35:49,480 Dac� totul a fost aici. 430 00:35:51,120 --> 00:35:53,440 Cine vrea un costum de Dracula f�r� cap�? 431 00:35:54,800 --> 00:35:56,360 Dac� capa e cea mai mi�to. 432 00:35:58,080 --> 00:36:00,720 Doar dac� nu vrei s� sco�i un pistol, c� atunci deranjeaz�. 433 00:36:02,640 --> 00:36:03,720 �i Elvis... 434 00:36:06,240 --> 00:36:08,120 cu bocanci militari... 435 00:36:10,040 --> 00:36:11,040 Sigur. 436 00:36:14,480 --> 00:36:17,480 �i poli�ia cu centura regulamentar�... 437 00:36:18,760 --> 00:36:21,360 �i c�tu�e de metal. 438 00:36:24,040 --> 00:36:27,400 �i Scufi�a ro�ie �i lupul, care nu s-au privit toat� noaptea. 439 00:36:28,280 --> 00:36:30,000 Dar �tia doi au venit �mpreun�. 440 00:36:30,520 --> 00:36:32,560 Dar gre�eala cea mai mare din toate 441 00:36:32,760 --> 00:36:35,520 a fost s� nu-l observ pe pirat. 442 00:36:36,240 --> 00:36:37,520 Piratul, 443 00:36:38,560 --> 00:36:40,680 care nu s-a atins de pahar... 444 00:36:41,560 --> 00:36:43,360 toat� noaptea. 445 00:36:46,160 --> 00:36:47,920 De obicei ��i place s� bei, Castillo. 446 00:37:02,280 --> 00:37:03,280 Ce a�teptai, 447 00:37:03,920 --> 00:37:06,160 s� te las s� evadezi a�a pur �i simplu? 448 00:37:24,200 --> 00:37:25,960 Pune aici ultimele dou�. 449 00:37:30,360 --> 00:37:32,040 Ad�posti�i-v�! Ad�posti�i-v� to�i! 450 00:37:33,080 --> 00:37:33,960 Pe pozi�ii! 451 00:37:34,040 --> 00:37:35,400 La p�m�nt! 452 00:37:35,640 --> 00:37:37,280 - La p�m�nt! - La p�m�nt! 453 00:37:37,560 --> 00:37:39,280 La p�m�nt, fir-ar! 454 00:37:41,600 --> 00:37:43,360 Zulema! 455 00:37:52,360 --> 00:37:53,440 Castillo, �n spate! 456 00:37:53,560 --> 00:37:55,320 Scufi�a Ro�ie, lupul cel r�u, 457 00:37:55,600 --> 00:37:57,720 Elvis Presley �i un poli�ai nenorocit. 458 00:38:00,040 --> 00:38:02,680 �i aici afar� am v�zut venind o armat� �n dube. 459 00:38:05,760 --> 00:38:06,760 Nu arat� bine. 460 00:38:06,840 --> 00:38:08,040 Nu arat� bine, nu. 461 00:38:08,600 --> 00:38:10,200 Dac� ne pred�m, pierdem. 462 00:38:11,040 --> 00:38:12,440 Dar dac� ne lupt�m, putem c�tiga. 463 00:38:16,880 --> 00:38:18,800 Zulema, nu spuneai tu mereu 464 00:38:18,880 --> 00:38:21,080 c� moare numai cine e uitat? 465 00:38:22,400 --> 00:38:24,840 P�i nu �tiu care nenoroci�i �i vor aminti de noi. 466 00:38:33,200 --> 00:38:34,880 Te asigur c� to�i care stau aici afar� 467 00:38:34,960 --> 00:38:38,520 nu vor uita de noi toat� via�a. 468 00:38:38,680 --> 00:38:40,840 - Nebune�te. - Nebune�te. 469 00:38:42,440 --> 00:38:43,600 Ajut�-m�! 470 00:39:01,280 --> 00:39:04,280 Opre�te. Opre�te Zulema. Opre�te! 471 00:39:04,400 --> 00:39:05,400 Ce e? 472 00:39:07,480 --> 00:39:09,320 Trebuie s� m� duci la spital. 473 00:39:09,960 --> 00:39:10,960 M-au nimerit. 474 00:39:14,760 --> 00:39:16,880 - S�ngerezi... - Da. Hai. 475 00:39:21,040 --> 00:39:24,040 - Fir-ar! - Zulema. M� la�i la spital. 476 00:39:24,120 --> 00:39:28,920 - M� duc pe jos la poarta de urgen�e. - Ia asta. 477 00:39:29,000 --> 00:39:32,400 - Du-m� la spital. - Ia. Apas� pe ran�. 478 00:39:32,520 --> 00:39:33,640 Hai! Apas�. 479 00:39:33,960 --> 00:39:34,880 Apas�! 480 00:39:34,960 --> 00:39:36,760 - Nu-i nimic. - Du-m� la spital. 481 00:39:44,760 --> 00:39:45,840 S�ngele... 482 00:39:57,360 --> 00:39:58,280 Nu pot. 483 00:39:59,440 --> 00:40:00,400 Cum nu po�i? 484 00:40:00,840 --> 00:40:01,880 �tii. 485 00:40:04,240 --> 00:40:06,200 Dac� te duc la spital cu o ran� de glon�, 486 00:40:07,640 --> 00:40:08,720 vor pune �ntreb�ri, 487 00:40:09,240 --> 00:40:10,400 o s�-�i ia bebelu�ul, 488 00:40:11,800 --> 00:40:12,840 dac� nu e mort. 489 00:40:12,920 --> 00:40:14,120 Nu, nu e mort. 490 00:40:14,200 --> 00:40:15,440 �i o s� te interogheze. 491 00:40:16,560 --> 00:40:18,400 �i vei sf�r�i povestind tot. 492 00:40:19,240 --> 00:40:20,920 Ce dracu' �mi spui? 493 00:40:22,960 --> 00:40:25,080 Unde sunt contactele mele unde �in banii, 494 00:40:25,160 --> 00:40:26,720 unde m� duc, tot... 495 00:40:28,440 --> 00:40:29,440 Zulema, 496 00:40:31,440 --> 00:40:33,440 eu nu te-a� tr�da niciodat�. 497 00:40:40,480 --> 00:40:41,560 Saray... 498 00:40:46,520 --> 00:40:48,880 ��i aminte�ti c�nd Blonda m-a sp�nzurat �n baie? 499 00:40:50,560 --> 00:40:52,320 Te uitai �n ochii mei cu coarda la g�t. 500 00:40:56,320 --> 00:40:57,320 Uite, tipo, 501 00:41:02,040 --> 00:41:03,520 m-am �ntors dup� tine. 502 00:41:04,720 --> 00:41:07,240 A� merge dup� tine p�n� �n infern. 503 00:41:10,280 --> 00:41:12,200 Dar un lucru nu-�i pot da... 504 00:41:15,320 --> 00:41:16,400 libertatea mea. 505 00:41:25,600 --> 00:41:26,600 Zulema. 506 00:41:35,440 --> 00:41:36,480 Zulema. 507 00:41:50,040 --> 00:41:52,560 VA CONTINUA... 508 00:41:54,560 --> 00:41:58,560 Traducere �i adaptare Robi 35850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.