All language subtitles for The.Voyeur.1994.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,521 --> 00:01:40,325 T�ti Clare? Edoardo t��ll�. - Dodo, mit� kuuluu? 2 00:01:40,408 --> 00:01:43,560 Hyv��. Onko Sylvia siell�? - Ei. H�n on ulkona. 3 00:01:43,643 --> 00:01:45,788 No, ei se mit��n. 4 00:01:45,871 --> 00:01:47,283 Pyyd�nk� h�nt� soittamaan sinulle? 5 00:01:47,366 --> 00:01:50,439 Ei, kerro vain ett� odotan h�nt� p�iv�lliselle. 6 00:02:18,818 --> 00:02:24,002 TIRKISTELIJ� 7 00:10:08,366 --> 00:10:10,092 Haaveilitko? 8 00:10:10,175 --> 00:10:11,867 Muistelin aikaa ennen kuin j�tit minut. 9 00:10:11,950 --> 00:10:13,801 Tied�t etten j�tt�nyt sinua. 10 00:10:15,114 --> 00:10:17,451 Anteeksi etten p��ssyt tulemaan aikaisemmin. 11 00:10:17,551 --> 00:10:21,597 Miehi�? - Tuskin... Olin vain kiireinen. 12 00:10:23,014 --> 00:10:24,148 Oletko jo tilannut? 13 00:10:24,231 --> 00:10:25,714 En, mit� sin� otat? 14 00:10:25,797 --> 00:10:27,385 Sen tavallisen: 15 00:10:27,468 --> 00:10:30,411 Kanaa mantelilla ja paistettua riisi�. 16 00:10:30,494 --> 00:10:32,185 Kahdelle. 17 00:10:32,268 --> 00:10:34,273 Kuitenkin, kiitos kun tulit. 18 00:10:34,356 --> 00:10:36,569 Olen yh� vaimosi. Enk� olekin? 19 00:10:36,652 --> 00:10:39,005 Sittenh�n voit tulla kotiin. 20 00:10:39,088 --> 00:10:41,282 Anna olla, Dodo. 21 00:10:43,986 --> 00:10:47,599 Olen jo sanonut ettei se ole juuri nyt mahdollista. 22 00:10:47,682 --> 00:10:50,520 Jos vaadin saada tavata sinut, se johtuu siit� ett� minulla on uutisia. 23 00:10:50,603 --> 00:10:53,339 Niink�? Mit�? - Minulla on sinulle talo tarjottavana. 24 00:10:53,422 --> 00:10:56,505 Ja se tulee olemaan kokonaan meid�n. - Niink�? Mik� talo? 25 00:10:56,588 --> 00:10:59,323 Asunto is�ni yl�puolella. 26 00:10:59,406 --> 00:11:03,742 Olen p��tt�nyt pyyt�� sit� h�nelt� etuk�teismaksuna perinn�st�ni. 27 00:11:03,825 --> 00:11:05,898 Mist� t�m� kaikki johtuu? 28 00:11:05,981 --> 00:11:09,378 Teen sen sinun vuoksesi. - Minun vuokseni? Miss� mieless�? 29 00:11:09,461 --> 00:11:12,405 Jotta voimme el�� ilman is��ni. 30 00:11:12,488 --> 00:11:16,580 Miten h�n siihen liittyy? 31 00:11:16,663 --> 00:11:18,319 Tied�n ettet voi siet�� h�nt�. 32 00:11:18,402 --> 00:11:21,067 Olet v��r�ss�, h�n on kiehtonut minua siit� asti - 33 00:11:21,150 --> 00:11:23,143 kun otin h�nen kurssejaan yliopistossa. 34 00:11:25,778 --> 00:11:28,026 Jos joku ei voi siet�� h�nt�, niin se olet sin�. 35 00:11:28,109 --> 00:11:30,183 Kerro sitten miksi l�hdit! 36 00:11:30,266 --> 00:11:33,105 Miksi aina pakotat minua toistamaan itse�ni? 37 00:11:33,188 --> 00:11:36,794 Tarvitsin omaa aikaa voidakseni mietti� asioita - 38 00:11:36,877 --> 00:11:39,334 Ja ymm�rt�� mit� minulle on tapahtumassa. 39 00:11:39,417 --> 00:11:42,062 Pyyd�n, �l� vaadi. 40 00:11:51,593 --> 00:11:54,179 Jos sinulla on joku toinen, niin sano se minulle! 41 00:11:57,996 --> 00:11:59,811 Se ei johtunut talosta. 42 00:12:02,013 --> 00:12:03,923 Ei se mit��n, herra. Tarvitsetteko jotakin? 43 00:12:04,713 --> 00:12:06,053 Silvia, odota! 44 00:12:06,136 --> 00:12:07,808 Olen pahoillani. 45 00:12:59,124 --> 00:13:01,442 Vaikka se ei olisikaan johtunut talosta - 46 00:13:01,525 --> 00:13:03,633 niin aion silti pyyt�� asuntoa. 47 00:13:03,716 --> 00:13:06,522 Vaikken paennutkaan pois - 48 00:13:06,605 --> 00:13:09,428 tee mik� sinusta tuntuu oikealta. 49 00:13:20,799 --> 00:13:23,396 Rakastellaan t��ll�, Dodo, juuri nyt. 50 00:13:23,479 --> 00:13:26,039 Mit� tarkoitat? Miten? 51 00:13:26,122 --> 00:13:30,097 Silmill�mme, kuten ensimm�isell� kerralla. 52 00:13:35,447 --> 00:13:37,927 Katso minua. 53 00:13:46,232 --> 00:13:49,454 Pid�tk� siit�? - Se ajaa minut hulluksi. 54 00:13:49,537 --> 00:13:53,108 N�ytt�� villikissan turkilta. 55 00:13:53,191 --> 00:13:56,482 Mit� muuta? Mit� muuta se muistuttaa sinua? 56 00:13:56,565 --> 00:13:58,152 Kukon helttaa. 57 00:13:58,235 --> 00:14:00,553 Lis��, Dodo, sano jotakin muuta! 58 00:14:00,636 --> 00:14:04,624 Kyp�r�n harjaa. Sutia. 59 00:14:04,707 --> 00:14:08,068 El�v�� puskaa. - Kyll�, el�v� puska. 60 00:14:08,151 --> 00:14:11,876 Anna menn�, kosketa sit�. - Katselen mieluummin. 61 00:14:46,735 --> 00:14:49,072 Minun t�ytyy l�hte�. - Tulenko kanssasi? 62 00:15:30,747 --> 00:15:32,925 Huomenta, Fausta. Onko is�ni jo pystyss�? 63 00:15:33,008 --> 00:15:35,221 Takuulla. 64 00:15:35,304 --> 00:15:36,856 Mit� "takuulla" tarkoittaa? 65 00:15:36,939 --> 00:15:39,918 Se on minun asiani. - Selit� mit� tarkoitat. 66 00:15:40,001 --> 00:15:44,337 Liian monimutkaista. �l� vaivaudu. 67 00:15:44,420 --> 00:15:47,065 Mit� sinulla on is��ni vastaan t�n� aamuna? 68 00:15:50,230 --> 00:15:52,745 Voit vied� h�nelle h�nen aamiaisensa t�ll� kertaa. 69 00:16:02,059 --> 00:16:03,750 Kun isken neulan h�nen perseeseens� - 70 00:16:03,833 --> 00:16:06,812 voit j��d� ja n�hd� omin silmin. 71 00:16:06,895 --> 00:16:08,395 N�hd� mit�? 72 00:16:15,732 --> 00:16:18,606 Mihin h�n yritt�� koskettaa minua - 73 00:16:18,689 --> 00:16:21,495 tapa, jolla h�n haluaa minun koskettavan h�nt� - 74 00:16:21,578 --> 00:16:24,069 asioita, joita h�n haluaisi minun tekev�n. 75 00:16:24,152 --> 00:16:28,293 Ja? - Etk� ymm�rr�? 76 00:16:33,163 --> 00:16:36,509 Ei, en ymm�rr�. 77 00:16:40,748 --> 00:16:43,552 H�n tekee kaikenlaista varmistaakseen ett� kosketan h�nt�... 78 00:16:43,635 --> 00:16:45,848 Tied�t kyll� minne. Ymm�rr�tk� nyt? 79 00:16:45,931 --> 00:16:49,657 Vai niink� se on? - Kyll�, juuri niin. 80 00:16:51,115 --> 00:16:52,842 Etk� saa h�nt� lopettamaan? 81 00:16:52,925 --> 00:16:54,963 Yritin, mutta h�n ei v�lit� siit�. 82 00:16:55,046 --> 00:16:57,191 Jos haluat lopettaa - 83 00:16:57,274 --> 00:16:59,625 niin joku toinen voi pit�� huolta h�nest�. 84 00:16:59,708 --> 00:17:01,644 Ei, ei, en halua lopettaa. 85 00:17:01,727 --> 00:17:03,851 Halusin vain sinun tiet�v�n. 86 00:17:06,319 --> 00:17:09,807 Miksi? - Vain siksi ett� tiet�isit. 87 00:17:11,990 --> 00:17:14,516 Hyv� on, puhumme t�st� uudelleen - 88 00:17:14,599 --> 00:17:16,361 jonain toisena kertana. 89 00:17:16,444 --> 00:17:18,295 Varo v�h�n. Minulla on neula k�dess�. 90 00:17:22,881 --> 00:17:25,581 Lupaa minulle ettet kerro is�llesi. 91 00:17:25,664 --> 00:17:27,355 Kuten haluat. 92 00:17:27,438 --> 00:17:30,068 H�n on hieno mies. 93 00:17:30,151 --> 00:17:32,052 En haluaisi n�hd� h�nen k�rsiv�n. 94 00:17:32,135 --> 00:17:34,105 H�n on vain hieman j��r�p�inen. 95 00:17:34,188 --> 00:17:37,619 Ehk� h�nen n�k�kulmastaan h�n on oikeassa - 96 00:17:37,702 --> 00:17:39,810 ja jos se tekee h�net onnelliseksi, min� - 97 00:17:39,893 --> 00:17:42,663 Olet kovin hyv�ntahtoinen. - En hitossa ole. 98 00:17:42,746 --> 00:17:45,586 Is�si maksaa minulle kolminkertaista taksaa. 99 00:17:45,669 --> 00:17:47,499 Sinulla t�ytyy olla maaginen kosketus. 100 00:17:47,582 --> 00:17:49,865 Aivan niin, se johtuu keijukaissormistani. 101 00:17:49,948 --> 00:17:53,518 Mutta en tunne mit��n h�nt� kohtaan. 102 00:17:53,601 --> 00:17:56,545 Eip� h�n kyll� v�lit� minustakaan. 103 00:17:56,628 --> 00:18:00,546 H�nell� on vain yksi asia mieless��n, siin� kaikki. 104 00:18:00,629 --> 00:18:03,144 Hyv� on. En aio sanoa sanaakaan. 105 00:18:10,928 --> 00:18:13,747 Ja muista, �l� poistu ennen kuin tulen sis��n pistoksen kanssa. 106 00:18:18,338 --> 00:18:19,838 Sis��n! 107 00:18:22,727 --> 00:18:23,812 Hei is�! 108 00:18:24,145 --> 00:18:26,383 Se sai sen. 109 00:18:26,466 --> 00:18:28,749 Kuka? - Tuo kissa. 110 00:18:28,832 --> 00:18:32,472 Se on v�ijynyt tuota varpusta viimeiset kymmenen minuuttia. 111 00:18:32,555 --> 00:18:34,316 Se on omistautumista. 112 00:18:34,399 --> 00:18:36,403 Ja kumman puolella sin� olit? 113 00:18:36,486 --> 00:18:39,132 Linnun puolella tietysti, poikaseni. 114 00:18:41,775 --> 00:18:44,123 N�yt�t hyv�kuntoiselta. - Kyll�, oloni on mainio. 115 00:18:44,206 --> 00:18:47,590 He yritt�v�t ehk� saada minut jaloilleni t�n��n. 116 00:18:50,577 --> 00:18:52,059 Voisitko ojentaa jogurtin? 117 00:18:52,142 --> 00:18:54,840 Siten olen valmiina pistosta varten. 118 00:19:03,241 --> 00:19:05,384 Miten Silvian kanssa menee? 119 00:19:05,467 --> 00:19:08,829 Varsin hyvin, luulisin. 120 00:19:08,912 --> 00:19:11,925 N�in h�net eilen. Puhuimme my�s sinusta. 121 00:19:12,008 --> 00:19:15,649 Minustako? Sep� mukavaa. Mist� muusta puhuitte? 122 00:19:15,732 --> 00:19:18,676 Asunnosta yl�kerrassa. 123 00:19:18,759 --> 00:19:21,771 Kerroin h�nelle ett� pyyt�isin sit� sinulta etuk�teismaksuna perinn�st�ni. 124 00:19:21,854 --> 00:19:24,554 Ja? - H�n vaikutti pit�v�n ajatuksesta. 125 00:19:24,637 --> 00:19:26,399 Mukava kuulla. 126 00:19:26,482 --> 00:19:29,669 En koskaan todella ymm�rt�nyt miksi h�n j�tti minut. 127 00:19:29,752 --> 00:19:32,522 En min�k��n. 128 00:19:32,605 --> 00:19:35,097 Ehk� se johtui talosta. 129 00:19:35,180 --> 00:19:36,419 Talosta? 130 00:19:36,502 --> 00:19:38,947 Olen vakuuttunut siit� ett� h�n halusi oman paikan - 131 00:19:39,053 --> 00:19:41,673 Meid�n omamme. Se ei liity mitenk��n sinuun. 132 00:19:41,756 --> 00:19:45,117 Se on t�ysin hyv�ksytt�v� ja hyvin naisellinen halu. 133 00:19:45,200 --> 00:19:48,839 Kerro h�nelle ett� asunto on sinun, teid�n molempien! 134 00:19:48,922 --> 00:19:52,563 Kiitos, is�. - He ovat muutenkin muuttamassa - 135 00:19:52,646 --> 00:19:54,719 notaarin toimistoa nyt kun h�n on kuollut. 136 00:19:54,802 --> 00:19:56,530 Sinun t�ytyy hieman remontoida paikkaa. 137 00:19:58,838 --> 00:20:00,831 Kop kop. 138 00:20:23,297 --> 00:20:24,919 Etk� ole menossa yliopistolle? 139 00:20:25,002 --> 00:20:26,959 Minulla on luento my�hemmin. 140 00:20:30,986 --> 00:20:33,338 Haluaisitko h�nen l�htev�n? 141 00:20:33,421 --> 00:20:37,015 Miksi? H�n on minun poikani, eik� joku muukalainen. 142 00:20:49,495 --> 00:20:51,534 �l� satuta minua. 143 00:20:51,617 --> 00:20:54,457 Ota rauhallisesti - 144 00:20:54,540 --> 00:20:56,510 Se on ihanaa lihaa. 145 00:20:56,593 --> 00:20:59,867 K�teesi ei todellakaan satu, eih�n, professori? 146 00:21:21,538 --> 00:21:23,282 No niin, k��nnyh�n ymp�ri. 147 00:21:46,026 --> 00:21:47,526 Haloo. 148 00:21:51,738 --> 00:21:53,881 Se on sinulle. Joku nimelt� Patrizia. 149 00:21:53,964 --> 00:21:55,708 Tosiaan. Anna luuri minulle. 150 00:22:04,575 --> 00:22:07,449 He saattavat saada minut t�n��n jaloilleni. 151 00:22:07,532 --> 00:22:10,128 Kyll�, hyv� on. Melkein jo pystyss�. 152 00:22:10,211 --> 00:22:13,086 Fausta on t��ll�, hoitaja. 153 00:22:13,169 --> 00:22:14,877 Ja poikani my�s. 154 00:22:18,170 --> 00:22:23,802 Kyll�. �l� huolehdi. 155 00:22:23,885 --> 00:22:26,850 Ly�d��nk� vetoa? 156 00:22:28,756 --> 00:22:34,562 Kun tulet k�ym��n... Kun tulet k�ym��n, todistan sen. 157 00:22:40,401 --> 00:22:43,782 Vannon sen hengell�ni. 158 00:22:46,617 --> 00:22:48,117 Se on itsest��n selv��! 159 00:22:50,996 --> 00:22:52,676 Se on itsest��n selv��! 160 00:22:54,772 --> 00:22:57,146 Ei ep�puhtaita ajatuksia! 161 00:23:10,350 --> 00:23:12,823 Huomenta, kreivit�r. - Huomenta. 162 00:23:12,906 --> 00:23:16,303 Hissi on taas ep�kunnossa. Se on h�pe�llist�. 163 00:23:16,386 --> 00:23:17,903 Se ei vaikuta toimivan koskaan. 164 00:23:17,987 --> 00:23:20,895 Jos hissi ei olisi ollut ep�kunnossa sin� p�iv�n� - 165 00:23:20,978 --> 00:23:23,018 Is�llesi ei olisi koskaan tapahtunut sit� kauheaa pudotusta. 166 00:23:23,101 --> 00:23:24,757 Muuten, kuinka h�n voi? 167 00:23:24,840 --> 00:23:28,445 Oikein hyvin, kiitos. - H�n on poikkeuksellinen mies. 168 00:23:28,528 --> 00:23:31,124 Siit� puusta ei ihmisi� en�� veistet�. 169 00:23:31,207 --> 00:23:33,450 Olen pahoillani, mutta olen hieman my�h�ss�. 170 00:23:33,573 --> 00:23:36,870 Toivota h�nelle kaikkea hyv�� minulta. - Hei ja kiitos viel� kerran. 171 00:23:43,802 --> 00:23:46,676 Mutta todella loistavan tirkistelykohtauksen - 172 00:23:46,759 --> 00:23:48,589 kuvasi Herodotus - 173 00:23:48,672 --> 00:23:51,963 jota my�hemmin heijasteli Gide "Le Roi Candaulessa". 174 00:23:52,047 --> 00:23:54,573 Kuningattaren riisuutuessa h�nt� vakoilee kuninkaan suosikki - 175 00:23:54,656 --> 00:23:57,704 jota my�s kuningas itse vakoilee. 176 00:23:57,787 --> 00:24:00,487 T�ss� meill� on kyseess� - 177 00:24:00,570 --> 00:24:02,749 kaksitahoinen voyeurismin muoto. 178 00:24:02,832 --> 00:24:06,646 Tai vaihtoehtoisesti skopofilian kilpaleikki. 179 00:24:06,729 --> 00:24:08,907 Eik� voyeuristi tarkoita pelk�st��n s��litt�v�� tirkistelij��? 180 00:24:08,990 --> 00:24:12,978 Se tarkoittaa "h�nt�, joka katselee". 181 00:24:13,061 --> 00:24:16,450 Mit� skopofilia tarkoittaa? "Halua panna"? 182 00:24:18,384 --> 00:24:21,015 Se tarkoittaa "nautintoa katsella". 183 00:24:21,098 --> 00:24:24,181 Voisin jatkaa ja antaa monia muita esimerkkej� - 184 00:24:24,264 --> 00:24:27,834 tukemaan n�kemyst�ni ett� voyeurismi - 185 00:24:27,917 --> 00:24:29,748 tai, jos haluatte, skopofilia - 186 00:24:29,831 --> 00:24:33,366 on t�rke� osa kirjallisuutta ja kerrontaa - 187 00:24:33,449 --> 00:24:34,862 aivan kuten se on sanomattakin selv�� - 188 00:24:34,945 --> 00:24:38,270 elokuvissa ja valokuvauksessa. 189 00:24:41,242 --> 00:24:44,650 Joten taiteilija ei pelk�st��n - 190 00:24:46,990 --> 00:24:51,945 muuta meit� salaisuuden todistajiksi - 191 00:24:52,028 --> 00:24:55,319 yksityiseen, k�tkettyyn ja kiellettyyn tekoon - 192 00:24:55,402 --> 00:24:59,704 vaan h�n my�s muuntaa meid�t apureiksi - 193 00:24:59,787 --> 00:25:02,208 vet�m�ll� meid�t mukaan mullistavaan - 194 00:25:02,291 --> 00:25:05,601 haasteeseen tiedosta. 195 00:25:33,708 --> 00:25:36,374 Haaste on siis ilmaista - 196 00:25:36,457 --> 00:25:39,261 mit� yhteiskunta yleens� tukahduttaa - 197 00:25:39,344 --> 00:25:41,210 keskittym�ll� alueisiin, jotka - 198 00:25:41,293 --> 00:25:44,028 tekopyhyyden, pelon ja tiet�m�tt�myyden takia - 199 00:25:44,111 --> 00:25:45,837 on usein torjuttu - 200 00:25:45,920 --> 00:25:49,421 ja jotka kuitenkin muodostavat elint�rke�n osan todellista el�m��. 201 00:25:49,504 --> 00:25:51,822 Toisin sanoen seksi kaikkein ��rimm�isess� - 202 00:25:51,905 --> 00:25:53,665 avuttomassa ja alastomassa muodossa. 203 00:25:53,748 --> 00:25:56,345 Kaikessa sen v�ltt�m�tt�m�ss� - 204 00:25:56,428 --> 00:25:58,432 lihallisessa ja ruumiillisessa olemuksessa - 205 00:25:58,515 --> 00:26:00,310 kuten on selv�sti havainnollistettu - 206 00:26:00,393 --> 00:26:02,780 Mallarm�n runossa "Une negresse par le d�mon secou�e" - 207 00:26:02,863 --> 00:26:05,669 jota haluaisin teid�n kaikkien miettiv�n. 208 00:26:05,752 --> 00:26:07,820 Voisiko joku jakaa n�m�? 209 00:26:24,818 --> 00:26:28,144 Jatkamme huomenna. Lukekaa paperit. 210 00:26:28,227 --> 00:26:30,351 Se on "kova" runo. 211 00:27:08,133 --> 00:27:10,103 Voitko antaa minulle kyydin? 212 00:27:10,186 --> 00:27:12,225 Minne olet menossa? - Kotiin. 213 00:27:12,308 --> 00:27:16,295 Joten? 214 00:27:16,378 --> 00:27:18,823 Toki. Hypp�� kyytiin. 215 00:27:24,554 --> 00:27:26,733 Istuin melkein sen p��lle. 216 00:27:26,816 --> 00:27:29,331 �l� huoli. Olet liian pehmoinen. 217 00:27:34,401 --> 00:27:35,884 Miss� asut? 218 00:27:35,967 --> 00:27:39,348 Lungotevere della Vittoriassa. 219 00:27:46,613 --> 00:27:48,443 Se oli hyv� luento. 220 00:27:48,526 --> 00:27:51,254 Sin� sent��n pidit siit�. Pelk��np� ett� muut eiv�t pit�neet. 221 00:27:53,258 --> 00:27:54,949 Miksi en ole koskaan n�hnyt sinua? 222 00:27:55,032 --> 00:27:58,741 K�yn yliopistossa silloin t�ll�in, l�hinn� uteliaisuudesta. 223 00:27:58,825 --> 00:28:02,350 Utelias mist�? - Opettajista! 224 00:28:05,296 --> 00:28:08,517 Mist� olet kotoisin? - Afrikasta. 225 00:28:08,600 --> 00:28:12,450 Olisin veikannut Ruotsia. Afrikka on iso paikka. 226 00:28:12,533 --> 00:28:14,570 Arvaa. 227 00:28:16,846 --> 00:28:18,570 Senegal? - Ei. 228 00:28:18,725 --> 00:28:21,321 Mali? - Ei Malikaan. 229 00:28:21,404 --> 00:28:23,548 Kongo? - Oikein hyv�, professori - 230 00:28:23,631 --> 00:28:25,670 paitsi ett� sit� kutsutaan nyky��n Zaireksi. 231 00:28:25,753 --> 00:28:29,602 Nimeni on Edoardo, ei professori. Dodo yst�villeni. 232 00:28:29,685 --> 00:28:32,663 Dodo, kuinka hassua. 233 00:28:32,746 --> 00:28:33,986 Ja sin�? 234 00:28:34,069 --> 00:28:35,670 Pascasie. 235 00:28:38,244 --> 00:28:41,709 P��ttelin luennostasi ett� pid�t katselemisesta. 236 00:28:41,792 --> 00:28:45,223 Ollakseni rehellinen, luennon aikana - 237 00:28:45,307 --> 00:28:47,489 minusta tuntui ett� min� olen se jota vakoillaan. 238 00:28:51,151 --> 00:28:53,573 Mik� t�ss� runossa on niin erikoista? 239 00:28:53,656 --> 00:28:56,740 Se on t�ydellinen esimerkki kirjallisesta skopofiliasta. 240 00:29:10,250 --> 00:29:12,292 Mallarm�n pyrkimykset ovat rienaavia. 241 00:29:12,375 --> 00:29:14,762 Neekeritytt� ja lapsi tekev�t 69:�. 242 00:29:14,845 --> 00:29:17,162 Tied�tk� mik� se on? 243 00:29:17,245 --> 00:29:20,642 Tottakai. Suuseksin antaminen toinen toiselle. 244 00:29:20,725 --> 00:29:21,964 Ei siin� ole mit��n skandaalimaista. 245 00:29:22,047 --> 00:29:23,981 Mutta se on, ja kolminkertaisesti niin. 246 00:29:24,064 --> 00:29:26,521 Se on 69 kahden naisen v�lill� - 247 00:29:26,604 --> 00:29:28,643 Yksi aikuinen, toinen lapsi. 248 00:29:28,726 --> 00:29:31,230 Yksi on mustaihoinen ja toinen valkoihoinen. 249 00:29:48,160 --> 00:29:50,145 Se on mullistava haaste. 250 00:29:50,229 --> 00:29:53,275 Mallarm� ei laita meit� tarkkailemaan pelk�st��n jotakin henkil�kohtaista - 251 00:29:53,358 --> 00:29:55,781 ja yksityist�, vaan my�s yksityist� yksityisess� - 252 00:29:55,864 --> 00:29:58,590 "vaaleaa ja vaaleanpunaista simpukankuorta." 253 00:30:01,720 --> 00:30:05,921 Katseletko vain vai teetk� sit� my�s? 254 00:30:11,312 --> 00:30:15,091 Mik� sotku. - Mit� me teemme? 255 00:30:15,174 --> 00:30:16,969 Ei ole juuri mit��n teht�viss�. 256 00:30:17,052 --> 00:30:20,796 Nojaa vain taaksep�in ja katso. - Kiitos kuitenkin. 257 00:30:20,879 --> 00:30:23,267 Voin k�vell� t��lt�. Asun aivan sillan takana. 258 00:30:23,350 --> 00:30:26,120 Odota hetki. Ehk� voin tehd� viel� jotakin - 259 00:30:26,203 --> 00:30:28,504 kuten ylitt�� tuon sillan, esimerkiksi. 260 00:30:36,590 --> 00:30:38,818 Tuossa. Asun siell�. 261 00:30:38,901 --> 00:30:41,689 N�kemisiin sitten. 262 00:30:44,051 --> 00:30:45,844 Mihin oikein tarvitset t�t�? 263 00:30:45,927 --> 00:30:48,663 Tallentamaan asioita jotka her�tt�v�t mielenkiintoni. 264 00:30:50,243 --> 00:30:52,004 Haluaisitko taltioida minut? 265 00:30:52,087 --> 00:30:53,980 Kyll�, toki, ilman muuta. 266 00:30:54,140 --> 00:30:56,667 Ei t��ll�. 267 00:30:56,770 --> 00:30:58,779 Asunnossani. 268 00:31:17,694 --> 00:31:20,881 Hei, Gesuina. - Olen Arianna. 269 00:31:20,964 --> 00:31:23,930 Voisitko ottaa valokuvan? - Joku toinen kerta. 270 00:31:25,975 --> 00:31:28,396 He ovat talonmiehen lapsia. 271 00:31:28,479 --> 00:31:31,458 Haluatko valokuvata minut kuten Mallarm�n neekerityt�n? 272 00:31:31,541 --> 00:31:34,068 Tarvitsisimme pienen valkoihoisen tyt�n sit� varten. 273 00:31:34,230 --> 00:31:36,712 Onko sinulla lapsia? - Mit� sanoitkaan? 274 00:31:36,795 --> 00:31:38,799 Etk� ole naimisissa? - Kyll�. Miksi kysyt? 275 00:31:38,882 --> 00:31:41,270 Muuten vain. 276 00:31:41,353 --> 00:31:44,440 Meill� ei ole lapsia. 277 00:31:45,666 --> 00:31:49,306 Oletko voyeuristi my�s vaimosi kanssa? 278 00:31:49,389 --> 00:31:53,064 Jos jotakin, olin ennen, koska h�n j�tti minut. 279 00:31:53,147 --> 00:31:56,612 Olen pahoillani. Oliko h�n kaunis? 280 00:31:56,695 --> 00:32:00,404 Kauniimpi kuin sin�. 281 00:32:00,487 --> 00:32:04,371 Sanotko noin t�m�n takia? Tied�n ett� se on iso. 282 00:32:04,454 --> 00:32:07,049 Olen valitettavasti lihonut sen j�lkeen kun tulin t�nne. 283 00:32:07,132 --> 00:32:08,511 Valitettavasti? 284 00:32:08,594 --> 00:32:10,633 Se saa ihmiset tuijottamaan. 285 00:32:10,716 --> 00:32:14,600 Siksi pid�nkin siit�. My�s vaimollani oli iso. 286 00:32:29,748 --> 00:32:31,872 Tule sis��n. 287 00:32:35,732 --> 00:32:39,197 Olet hyvin kuvauksellinen ja narsistinen. 288 00:32:39,280 --> 00:32:42,781 Mit� pid�t niist�? Valokuvaaja on englantilainen, Toni. 289 00:32:42,864 --> 00:32:46,086 Olen inspiroiva malli. - N�en sen. 290 00:32:46,169 --> 00:32:48,000 Onko t�m� h�nen asuntonsa? 291 00:32:48,083 --> 00:32:51,757 Ei, minun. Lahja is�lt�ni. 292 00:32:51,840 --> 00:32:54,088 H�n on joko hyvin rikas tai hyvin mieltynyt sinuun. 293 00:32:54,171 --> 00:32:57,324 Molempia. H�n on hallituksen ministeri. 294 00:32:57,407 --> 00:32:59,411 H�n hoitaa hallinnon ja min� el�misen. 295 00:32:59,494 --> 00:33:02,542 Miten haluat minun poseeraavan? - En tied�. P��t� sin�. 296 00:33:02,625 --> 00:33:05,820 Kaikesta p��tellen tied�t miten toimia. 297 00:33:08,471 --> 00:33:12,481 Jokaista tirkistelij�� kohden on itsens�paljastaja, vai mit�? 298 00:33:42,915 --> 00:33:45,476 Ei huomautettavaa? - Olet ajellut itsesi. 299 00:33:45,559 --> 00:33:48,905 Olen sellainen luonnostaan. En ole karvainen kuten te. 300 00:34:02,582 --> 00:34:06,046 Onko se vaalea ja vaaleanpunainen kuin simpukankuori? 301 00:34:25,430 --> 00:34:29,104 Etk� huomaa mit��n? - Mit�? 302 00:34:29,187 --> 00:34:31,818 T�ss� kohtaa valkoihoisilla naisilla on pieni nyppyl� - 303 00:34:31,901 --> 00:34:34,860 jota minulla ei ole. 304 00:34:36,120 --> 00:34:39,473 Klitoris. - Ymp�rileikkaus. 305 00:34:39,556 --> 00:34:40,933 Raakalaismaista! 306 00:34:41,016 --> 00:34:44,123 Ei sen enemp�� kuin teid�n neitseellisyytenne, sievistely - 307 00:34:44,207 --> 00:34:47,996 tai uskollisuus. Pid�t katselemisesta, etk� pid�kin? 308 00:34:48,080 --> 00:34:49,666 Ja sin� pid�t katsottavana olemisesta. 309 00:34:49,749 --> 00:34:52,335 Olemme tehdyt toisillemme. 310 00:35:11,668 --> 00:35:14,055 Hei, Toni. 311 00:35:14,138 --> 00:35:17,222 T�ss� on Dodo. 312 00:35:17,305 --> 00:35:19,622 H�n on ranskankielisen kirjallisuuuden professorini. 313 00:35:19,705 --> 00:35:22,649 Oikea nimeni on Edoardo. 314 00:35:22,732 --> 00:35:25,641 Teill� oli oppitunti... 315 00:35:25,724 --> 00:35:29,503 Kyll�, k�vimme juuri l�pi yht� h�nen kirjallisuuteen liittyv�� teoriaansa. 316 00:35:29,586 --> 00:35:33,191 Otin joitakin valokuvia h�nest�. - Toivottavasti h�n maksoi sinulle. 317 00:35:33,274 --> 00:35:37,400 Voi ei, Toni, ei ammattimaisia valokuvia, vain pikakuvia. 318 00:35:37,483 --> 00:35:41,228 Katso. - En ole kiinnostunut. 319 00:35:41,311 --> 00:35:43,197 Katso niit�, min� sanoin! 320 00:35:50,391 --> 00:35:53,022 Typer� musta narttu. 321 00:35:53,105 --> 00:35:55,457 Kuulitko tuon? 322 00:35:55,540 --> 00:35:58,345 Mustasukkaisuus muuttaa h�net rasistiksi. 323 00:35:58,428 --> 00:36:00,920 Olen pahoillani, Pascasie, mutta minun t�ytyy nyt todella menn�. 324 00:36:01,003 --> 00:36:02,555 Oletko hullu? 325 00:36:02,638 --> 00:36:06,034 Paras on vasta tulossa. 326 00:36:06,117 --> 00:36:08,817 Oletko vihainen? 327 00:36:08,900 --> 00:36:10,870 �l� yllyt� minua, Pascasie. 328 00:36:10,953 --> 00:36:12,923 Pid�n siit� kun h�n polttaa p�reens�. 329 00:36:13,006 --> 00:36:14,662 H�n on henkil�kohtainen valokuvaajani. 330 00:36:14,745 --> 00:36:17,167 H�nell� on lupa valokuvata vain minua. 331 00:36:17,250 --> 00:36:20,403 Oletko mustasukkainen? 332 00:36:20,486 --> 00:36:23,952 H�n ei ole oikea valokuvaaja. H�n on pelkk� tirkistelij�. 333 00:36:24,035 --> 00:36:26,839 Tied�tk� mit� h�n sanoi minulle? 334 00:36:26,922 --> 00:36:29,970 H�n sanoi ett� h�n haluaisi - 335 00:36:30,053 --> 00:36:32,336 n�hd� meid�n rakastelevan. 336 00:36:32,419 --> 00:36:35,085 Rikas musta tytt� - 337 00:36:35,168 --> 00:36:36,912 ja k�yh� valkoinen tytt�. 338 00:37:53,183 --> 00:37:56,980 Hankkiudu eroon h�nest�. Ryhdyn orjaksesi. 339 00:39:04,007 --> 00:39:06,637 T�ti Clare, pahoittelen ett� soitan n�in my�h��n. Min� t��ll� j�lleen. 340 00:39:06,720 --> 00:39:09,108 Ei se mit��n, olin katsomassa televisiota. 341 00:39:09,191 --> 00:39:12,413 Onko Silvia saapunut viel�? - Ei valitettavasti, pahoittelen. 342 00:39:12,496 --> 00:39:13,979 Sanoiko h�n minne h�n on menossa? 343 00:39:14,062 --> 00:39:17,597 Ei h�n koskaan kerro. Haluaisitko j�tt�� viestin? 344 00:39:17,680 --> 00:39:20,416 Ei, sill� ei ole v�li�. Soitan huomenna uudelleen. 345 00:39:20,499 --> 00:39:22,259 Anteeksi ett� h�iritsin sinua. 346 00:39:22,342 --> 00:39:24,068 Miss� helvetiss� h�n voi olla... 347 00:39:24,151 --> 00:39:27,046 T�h�n aikaan? 348 00:41:01,707 --> 00:41:03,433 �l� pakota minua kerj��m��n sit�. 349 00:41:03,516 --> 00:41:06,426 Hiljaa, professori, poikasi saattaa kuulla meid�t. 350 00:41:06,509 --> 00:41:09,035 Hitot pojastani. Tulehan nyt t�nne. 351 00:41:09,118 --> 00:41:11,470 Ei, me sovimme: pelk�st��n katsomista. 352 00:41:11,553 --> 00:41:14,706 Vilauta sitten kunnolla, hitto viek��n! Aivan kuten siin� lehden valokuvassa. 353 00:41:14,789 --> 00:41:17,767 Miss� niist�? Niit� on niin paljon. - Siin�, jossa pitelet kirjaa. 354 00:41:17,850 --> 00:41:19,701 Ett� sin� osaat olla turhantarkka. 355 00:42:06,980 --> 00:42:09,955 N�in, kelpaako? 356 00:42:10,038 --> 00:42:11,695 Levit� jalkasi. 357 00:42:11,778 --> 00:42:15,766 Etk� ole jo n�hnyt riitt�v�sti? - En, ennen kuin se on t�ysin levitetty. 358 00:42:15,849 --> 00:42:19,280 T�m� kirja k�dess�ni! - Heit� se pois, kuka sit� tarvitsee? 359 00:42:19,363 --> 00:42:22,446 Oikeasti, professori - 360 00:42:22,529 --> 00:42:24,603 onko sinulla aina seisokki? 361 00:42:24,686 --> 00:42:26,029 En voi sille mit��n. 362 00:42:26,112 --> 00:42:29,752 Professoreilla on paljon aikaa ajatella - 363 00:42:29,835 --> 00:42:32,570 ja ajatella ja ajatella uudelleen. Mihin ajatukset p��ttyv�t? 364 00:42:32,653 --> 00:42:35,040 T�nne. - Hyv� tytt�. 365 00:42:35,123 --> 00:42:37,511 Pid�t niist� kaikista, luuletko etten tied�? 366 00:42:37,594 --> 00:42:39,822 Hitto viek��n, haluatko sen menev�n taas veltoksi? 367 00:42:53,146 --> 00:42:55,950 No niin. Nyt sikari. 368 00:42:56,033 --> 00:42:58,629 Tied�t ettei sinun pit�isi. 369 00:42:58,712 --> 00:43:02,473 L��k�ri kielsi sinulta tupakoimisen. 370 00:43:21,988 --> 00:43:24,270 Juuri niin, pid� se siell� jonkin aikaa. 371 00:43:30,483 --> 00:43:32,836 Tee siit� hyv� ja kostea. 372 00:43:46,133 --> 00:43:48,170 Tuo se nyt minulle. 373 00:44:12,297 --> 00:44:15,535 Taivaallista. 374 00:44:29,031 --> 00:44:31,871 Kosketa minua hieman. - Se ei ollut sopimus. 375 00:44:31,954 --> 00:44:33,818 Maksan 20. ruiskun verran. - 30. 376 00:44:33,901 --> 00:44:35,767 Hyv� on, mutta pid� sit� k�dess�si. 377 00:44:35,850 --> 00:44:38,063 Teen t�m�n vain pit��kseni sinut tyytyv�isen�. 378 00:44:38,175 --> 00:44:42,139 Aivan, jotta olisin tyytyv�inen. Hyv�, juuri noin. 379 00:44:45,253 --> 00:44:46,587 Jatka. 380 00:44:46,670 --> 00:44:48,953 Onpa sinulla iso kalu. 381 00:44:49,036 --> 00:44:52,154 Pid�tk� siit�? Kummalla on isompi? Minulla vai Dodolla? 382 00:44:52,237 --> 00:44:54,520 Mist� min� tiet�isin? En ole koskaan n�hnyt poikasi kalua. 383 00:44:54,603 --> 00:44:57,153 Tiesin sen. Mit� h�n oikein odottaa? 384 00:44:57,236 --> 00:44:58,800 Sitten h�n valittaa ett� h�nen vaimonsa j�tt�� h�net. 385 00:44:58,883 --> 00:45:01,925 Rauhallisesti, hidasta tahtia. Voi sinua, Fausta. 386 00:45:02,030 --> 00:45:05,858 Ajat minut hulluksi. - Tied�n kuka sinut oikeasti ajaa hulluksi. 387 00:45:05,950 --> 00:45:08,959 Suu kiinni. Lakkaa jauhamasta paskaa - 388 00:45:09,042 --> 00:45:11,289 ja ota se suuhusi. - Ei, ei suuhun. 389 00:45:11,372 --> 00:45:14,073 40. ruiskun hinta. - Ei edes 50. hinnalla. 390 00:45:14,156 --> 00:45:17,239 60... Kahden yliopistoseminaarin hinta. 391 00:45:17,322 --> 00:45:18,829 �l� vaadi. Sanoin ei. 392 00:45:22,550 --> 00:45:25,276 Lopeta! Katso mit� olet saanut aikaan. 393 00:45:25,359 --> 00:45:26,961 Sinun vikasi. Ker�� ne. 394 00:45:43,660 --> 00:45:47,403 Onko nyt hyv�, professori? 395 00:45:47,486 --> 00:45:48,934 Ei helvetiss�, ei ole - 396 00:45:49,017 --> 00:45:52,500 mutta t�m�n t�ytyy kelvata. 397 00:46:00,638 --> 00:46:02,468 Jos vain poikasi voisi n�hd� meid�t. 398 00:46:02,551 --> 00:46:05,113 Lakkaa puhumasta jatkuvasti pojastani. 399 00:46:05,196 --> 00:46:06,782 Oletko rakastunut h�neen? 400 00:46:06,865 --> 00:46:08,940 Se on eri asia h�nen kanssaan. 401 00:46:09,023 --> 00:46:10,714 H�n rakastaa yh� vaimoaan. 402 00:46:10,797 --> 00:46:13,463 Luuletko ett� vaimo rakastaa h�nt�? 403 00:46:13,546 --> 00:46:17,602 Mist� min� tiet�isin? Sinunhan se pit�isi tiet��. 404 00:46:17,685 --> 00:46:20,769 Minunko? - Sinun, sinun, h�nen is�ns�. 405 00:46:20,852 --> 00:46:22,474 Sammuta se, senkin ��li�! 406 00:46:22,557 --> 00:46:25,257 Haluatko pilata kaiken? Mene s�nkyyn. 407 00:46:25,340 --> 00:46:27,032 Siin� on rahasi, mutta jumala auttakoon sinua. 408 00:46:27,115 --> 00:46:30,223 Jos annat ne sille kusip��poikayst�v�llesi... 409 00:47:58,830 --> 00:48:00,590 Mit� sin� t��ll� teet? - Arvaa. 410 00:48:00,674 --> 00:48:04,760 Mit� haluat minusta? - Ettet ajattelisi minusta pahasti. 411 00:48:04,844 --> 00:48:07,196 Mist� asiasta? - Viime y�st�. 412 00:48:07,279 --> 00:48:08,840 Miksi pit�isi? 413 00:48:08,928 --> 00:48:12,347 Huomasin kun vakoilit minua. 414 00:48:12,430 --> 00:48:16,366 En ollut vakoilemassa. Halusin vain n�hd� mit� oli tekeill�. 415 00:48:21,058 --> 00:48:22,446 En tehnyt sit� rahan takia. 416 00:48:22,530 --> 00:48:25,845 Tein sen vain miellytt��kseni is��si. 417 00:48:25,928 --> 00:48:27,320 H�n on suuri mies. 418 00:48:27,459 --> 00:48:28,906 Mutta otit silti rahat. 419 00:48:28,990 --> 00:48:32,779 H�n on suuri mies mutta vanha. 420 00:48:32,863 --> 00:48:34,229 Olet jalo sielu. 421 00:48:34,312 --> 00:48:37,605 Jos se olisi ollut joku toinen, en olisi suostunut mist��n hinnasta. 422 00:48:37,688 --> 00:48:39,935 Niink� luulet? - Vannon sen. 423 00:48:40,018 --> 00:48:42,795 Voinko kertoa sinulle totuuden? 424 00:48:42,878 --> 00:48:44,258 Siksih�n olet t��ll�. 425 00:48:44,342 --> 00:48:47,216 Tyydytin h�net koska tiesin ett� katselit minua. 426 00:48:47,300 --> 00:48:50,630 �l� puhu soopaa. - Oikeasti. 427 00:48:50,720 --> 00:48:54,026 Pidin siit� ett� saatoit n�hd� minut - 428 00:48:54,109 --> 00:48:55,681 ja ett� olit ehk� hieman mustasukkainen. 429 00:48:55,764 --> 00:48:58,480 Ja ehk� my�s hieman kiihottunut? - Mik� ettei? 430 00:48:58,563 --> 00:49:01,854 Joten, teitk� sen h�nen takiaan, minun silmieni edess� - 431 00:49:01,937 --> 00:49:04,231 tehd�ksesi minut mustasukkaiseksi vai kiihottaaksesi minua? 432 00:49:04,314 --> 00:49:06,360 Olet hyvin ilke� minulle. 433 00:49:06,527 --> 00:49:09,821 Is�si on mukavampi. Siksi naiset pit�v�t h�nest�. 434 00:49:09,904 --> 00:49:12,118 Mitk� naiset? - Monet. 435 00:49:12,201 --> 00:49:13,822 Mist� sin� sen tied�t? 436 00:49:13,905 --> 00:49:16,989 Kaikista niist� vierailuista joita h�n saa. 437 00:49:17,072 --> 00:49:18,520 Kreivit�r, esimerkiksi. 438 00:49:18,603 --> 00:49:21,164 Vanhoja harppuja. 439 00:49:21,247 --> 00:49:24,300 En sanoisi niin. Jotkut heist� ovat vaimosi ik�isi�. 440 00:49:28,136 --> 00:49:30,245 En halua kaikkien naisien pit�v�n minusta - 441 00:49:30,328 --> 00:49:32,300 tai olla is�ni kaltainen. 442 00:49:45,650 --> 00:49:48,475 Sin� ja �itisi n�yt�tte niin suloisilta t�ss� kuvassa. 443 00:49:48,558 --> 00:49:50,528 Valokuvista puheen ollen... 444 00:49:50,611 --> 00:49:53,326 Mist� valokuvista oikein puhuitte viime y�n�? 445 00:49:53,410 --> 00:49:55,240 Haluatko n�hd� ne? K�yn hakemassa. 446 00:50:07,797 --> 00:50:10,429 Katso. 447 00:50:10,512 --> 00:50:13,216 T�ss� ne ovat. 448 00:50:13,300 --> 00:50:17,178 J�sses, kuka otti n�m�? - Poikayst�v�ni. 449 00:50:17,261 --> 00:50:19,684 En tiennyt ett� h�n l�hett�isi ne lehteen. 450 00:50:19,767 --> 00:50:22,988 Pid�tk� niist�? Hyvin taiteellisia, eiv�tk� olekin? 451 00:50:23,071 --> 00:50:26,936 Kyll�, n�yt�t upealta. 452 00:50:27,020 --> 00:50:30,030 Sinun ei olisi tarvinnut n�ytt�� n�it� is�lleni. 453 00:50:30,114 --> 00:50:33,253 Minunko? Se oli h�n joka n�ytti ne minulle. 454 00:50:33,336 --> 00:50:36,090 Yhten� p�iv�n� h�n avasi lehden ja sanoi, "T�ss� olet sin�, eik� totta?" 455 00:50:36,173 --> 00:50:38,700 En voinut kiist�� sit�. 456 00:50:38,784 --> 00:50:41,254 H�nell� on jokainen numero. 457 00:50:41,337 --> 00:50:44,177 Jopas, jopas, suuri mies. 458 00:50:44,260 --> 00:50:47,006 Kuka olisi uskonut? 459 00:50:47,090 --> 00:50:50,718 Ei siin� ole mit��n pahaa. H�n on vanha - 460 00:50:50,801 --> 00:50:53,296 eik� h�nell� ole aikaa hukattavana. 461 00:50:53,380 --> 00:50:54,880 Niinp�. 462 00:50:58,206 --> 00:51:00,765 Is�si on kateellinen sinulle. 463 00:51:00,849 --> 00:51:02,938 Mit� tarkoitat? 464 00:51:05,205 --> 00:51:08,230 Kuulitko kun h�n kysyi minulta kummalla on isompi? 465 00:51:09,623 --> 00:51:13,360 Mit� siit�? - Se on ilmeist�, eik� olekin? 466 00:51:13,444 --> 00:51:14,990 Mik� on? 467 00:51:18,410 --> 00:51:21,576 H�n pelk�� vertailua. 468 00:51:21,660 --> 00:51:24,000 Enp� usko. 469 00:51:25,165 --> 00:51:27,004 Saanko suudella sinua? 470 00:51:42,810 --> 00:51:44,480 Fysioterapeutti! 471 00:51:47,163 --> 00:51:48,871 H�n on jo t��ll�. 472 00:55:30,790 --> 00:55:33,116 T�h�nk�? T�h�n siis. 473 00:55:33,208 --> 00:55:35,665 Kyll�... mutta ei paljon. 474 00:55:35,749 --> 00:55:39,173 Ent�s t�nne? - Aijai. Sattuu kovasti. 475 00:55:43,538 --> 00:55:47,640 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus satuttaa pikku punahilkkaasi. 476 00:55:47,817 --> 00:55:50,205 Voi pient� punahilkkaa... - Se ei ole punahilkka. 477 00:55:50,288 --> 00:55:54,390 I�st��n huolimatta se pystyy viel� antamaan kyyti�. 478 00:55:56,850 --> 00:55:58,810 Luuletko ett� voit tehd� jotakin? 479 00:55:58,897 --> 00:56:00,777 Luulenko? Ved�t�tk� minua? 480 00:56:00,865 --> 00:56:03,286 Vain kolme tai nelj� tapaamista. 481 00:56:03,369 --> 00:56:05,820 Fiore Bastien de Bruson del Dolo - 482 00:56:05,904 --> 00:56:09,658 saa sinut jaloillesi ja parempaan kuntoon kuin urheilija. 483 00:56:09,741 --> 00:56:12,700 Haluan vain pysy� sellaisena kuin olen, mutta ilman kipua. 484 00:56:12,784 --> 00:56:15,707 Tarvitsemme... 485 00:56:15,790 --> 00:56:18,305 pitk�n p�yd�n. 486 00:56:20,452 --> 00:56:24,718 Tuo? - Se kelpaa. 487 00:56:24,802 --> 00:56:27,153 Jaloillenne, professori. 488 00:56:27,236 --> 00:56:30,424 Nouskaa yl�s. 489 00:56:30,507 --> 00:56:32,600 Nouskaa yl�s, vauhtia. 490 00:56:34,520 --> 00:56:38,083 Hyv�. Yl�s, vauhtia. 491 00:56:38,890 --> 00:56:41,383 Niin sit� pit��. Mainiota. 492 00:56:42,528 --> 00:56:45,327 Ei! 493 00:56:46,610 --> 00:56:49,316 Kuka k�ski sinun tehd� mit��n, senkin tyhm� lortto? 494 00:56:49,399 --> 00:56:50,846 Sinua ei tarvita. 495 00:56:50,929 --> 00:56:53,575 Et ainakaan sin�, se on varmaa. 496 00:56:55,314 --> 00:56:56,814 Hyvin tehty, professori! 497 00:56:56,913 --> 00:56:58,779 Ettek� te kaksi n�e ett� min� seison? 498 00:56:58,862 --> 00:57:02,572 Loistavaa. K�vele nyt p�yd�n luo. - Olet taikuri. 499 00:57:02,655 --> 00:57:04,415 En ole taikuri. Vain hieman harmaita aivosoluja, kuten sanomme Venetsiassa. 500 00:57:04,498 --> 00:57:07,234 Vaivaisen viisaus; lamppu, joka voidaan sytytt�� - 501 00:57:07,317 --> 00:57:09,668 ilotyt�n kauneus: N�m� asiat eiv�t ole mink��n arvoisia! 502 00:57:09,751 --> 00:57:13,218 Tulkaa, viel� yksi askel. 503 00:57:13,301 --> 00:57:15,340 Upeaa, is�. - El�k��n Fiore. 504 00:57:15,423 --> 00:57:19,028 Erinomaista, professori. Viel� toiset kaksi askelta. 505 00:57:19,111 --> 00:57:22,890 Viimeinkin. 506 00:57:22,973 --> 00:57:26,856 Me teimme sen. Min�p� keksin, professori. 507 00:57:26,939 --> 00:57:30,822 Jos luulet jaksavasi seisoa, voimme tehd� hieronnan t�ss�. 508 00:57:30,905 --> 00:57:32,660 Jaksanhan min�! 509 00:57:37,700 --> 00:57:40,321 Kuka on uhri t�n��n? - Moli�re. 510 00:57:40,404 --> 00:57:43,625 Hyvin �lykk�m�ist�... Kuten n�et - 511 00:57:43,708 --> 00:57:46,840 minut on alennettu v�hemm�n sivistyneiden asioiden pariin. 512 00:57:53,797 --> 00:57:56,343 Lopettaakaa kikattaminen ja kaatakaa minulle hieman t�t�. 513 00:57:58,843 --> 00:58:01,683 Menk�� alemmaksi, professori. 514 00:58:01,770 --> 00:58:04,770 Alemmaksi. 515 00:58:05,975 --> 00:58:08,954 Teid�n i�ss�nne siin� menee kauemmin... 516 00:58:09,037 --> 00:58:10,972 Tarkoitan reitt�. 517 00:58:11,055 --> 00:58:14,382 Hierotko my�s naisia t�ll� tavalla? 518 00:58:14,465 --> 00:58:18,540 Herran jestas, en! Naisilla on lihaksia! 519 00:58:24,658 --> 00:58:28,820 Is�, siit� asunnosta. - Sanoin ett� se on sinun, vai mit�? 520 00:58:28,903 --> 00:58:32,160 Kyll�, tarvitsen avaimen n�ytt��kseni sit� Silvialle. 521 00:58:32,243 --> 00:58:34,652 Se on talonmiehell�. 522 00:58:36,835 --> 00:58:40,370 Haloo? 523 00:58:40,453 --> 00:58:44,511 Se on Silvia... - Onko se Dodolle? 524 00:58:44,594 --> 00:58:48,443 En tied�. H�n pyysi professoria. 525 00:58:48,527 --> 00:58:52,121 Vanhempi vai nuorempi? 526 00:58:56,249 --> 00:58:57,816 Se on sinulle. 527 00:59:01,677 --> 00:59:05,246 Soitin sinulle eilen illalla. Haluaisin n�hd� sinut. 528 00:59:05,329 --> 00:59:07,011 Kello kolme? Sopii. Miss� vain haluat. 529 00:59:09,922 --> 00:59:13,214 Miksi elokuvateatterissa? 530 00:59:13,297 --> 00:59:15,456 Hyv� on, tavataan siell� kello kolme. 531 00:59:17,820 --> 00:59:19,824 Minun t�ytyy l�hte�. 532 00:59:19,907 --> 00:59:22,643 Onnittelut viel� kerran. 533 00:59:22,726 --> 00:59:25,113 Ok. Sano Silvialle ett� lakkaa olemasta niin hapan minua kohtaan. 534 00:59:25,196 --> 00:59:27,782 H�nell� on nyt koko paikka k�yt�ss��n! 535 00:59:29,962 --> 00:59:31,932 Arvaa mit�? 536 00:59:32,015 --> 00:59:35,620 Huomenna tuon sinulle kainalosauvat. 537 00:59:35,703 --> 00:59:39,642 Et tule uskomaan kuinka se helpottaa. - Leijun varmasti ilmassa. 538 00:59:47,789 --> 00:59:49,968 Meid�n kannattaisi selvitt�� asiat kerralla kunnolla. 539 00:59:50,051 --> 00:59:52,055 Asunto ei ole - 540 00:59:52,138 --> 00:59:54,421 ainoa syy miksi en palaa takaisin luoksesi. 541 00:59:54,504 --> 00:59:56,856 On toinenkin syy. 542 00:59:56,939 --> 00:59:59,205 Mik�? 543 01:00:02,576 --> 01:00:05,276 Onko sinulla toinen mies? 544 01:00:05,359 --> 01:00:08,547 Kyll�... jos niin haluat - 545 01:00:08,630 --> 01:00:10,866 minulla on toinen mies. 546 01:00:14,568 --> 01:00:16,757 Miksi et kertonut minulle? 547 01:00:16,840 --> 01:00:19,320 Hei, mit� elokuvaa katsotte t��ll�? 548 01:00:24,460 --> 01:00:25,977 Yritin saada sinut ymm�rt�m��n - 549 01:00:26,060 --> 01:00:29,299 mutta olit niin kiinni asuntoasiassa... 550 01:00:31,026 --> 01:00:33,283 Sit� paitsi, olin h�peiss�ni. 551 01:00:33,366 --> 01:00:36,206 Minulle kertomisesta? 552 01:00:36,289 --> 01:00:40,405 T�m� mies... En rakasta h�nt�. 553 01:00:43,143 --> 01:00:44,709 Miksi sitten olet h�nen kanssaan? 554 01:00:48,988 --> 01:00:52,106 En n�e mit��n j�rke� siin� ett� tapailisimme toisiamme. 555 01:00:52,189 --> 01:00:54,368 Ei, pyyd�n. �l� mene. 556 01:00:54,451 --> 01:00:57,096 Tarvitsen sinua. 557 01:01:01,026 --> 01:01:03,587 Ep�ilen sit�. 558 01:01:03,670 --> 01:01:07,379 Mutta min� tarvitsen. Voi, Dodo. 559 01:01:07,462 --> 01:01:09,293 Jos tied�n ett� olet tukenani ja jatkamme - 560 01:01:09,376 --> 01:01:10,858 toistemme tapaamista - 561 01:01:10,941 --> 01:01:13,016 Olen varma ett� pystyn j�tt�m��n h�net. 562 01:01:13,099 --> 01:01:15,033 Mutta mik� est�� sinua? 563 01:01:15,116 --> 01:01:17,886 En tied�. En k�sit� sit�. 564 01:01:17,969 --> 01:01:21,366 Teen kaikkeni lakatakseni tapaamasta h�nt� - 565 01:01:21,449 --> 01:01:23,836 ja sitten annan taas periksi. 566 01:01:23,919 --> 01:01:26,097 Ja se ei ole rakkautta? 567 01:01:26,180 --> 01:01:29,054 Ei, en tied� mit� se on - 568 01:01:29,137 --> 01:01:32,103 mutta tied�n etten rakasta h�nt�. Rakastan sinua, Dodo. 569 01:01:34,669 --> 01:01:36,535 En tunne mit��n h�nt� kohtaan - 570 01:01:36,618 --> 01:01:39,406 vain voimakasta seksuaalista vetoa. 571 01:01:41,801 --> 01:01:43,910 Mit� minun pit�isi sitten tehd�? 572 01:01:43,993 --> 01:01:47,084 Laittaa h�nen vaatteensa naulakkoon sill� aikaa kun te kaksi panette? 573 01:01:52,935 --> 01:01:56,192 Voitko kertoa mik� t�ss� miehess� on niin vastustamatonta? 574 01:01:56,275 --> 01:01:59,914 Olisin mieluummin puhumatta siit�. - Ja vitut! 575 01:01:59,997 --> 01:02:02,002 Kerro minulle kuka h�n on, mit� vittua h�n tekee - 576 01:02:02,085 --> 01:02:03,394 kuinka kauan sit� on jatkunut, kaikki! 577 01:02:03,477 --> 01:02:07,534 Hei, olkaa hiljaa siell�, t��ll� on muitakin ihmisi�! 578 01:02:07,617 --> 01:02:10,700 Haluat yksityiskohtia? - Kyll�, yksityiskohtia. 579 01:02:10,783 --> 01:02:14,562 Pid�n siit� kuinka h�n ottaa minut. - Miten h�n ottaa sinut? 580 01:02:14,645 --> 01:02:17,033 Takaap�in. 581 01:02:17,116 --> 01:02:21,172 H�n taivuttaa minut p�yt�� vasten ja nai minua - 582 01:02:21,255 --> 01:02:22,494 ja voin v��nnell� naamaani kuinka paljon haluan - 583 01:02:22,577 --> 01:02:24,165 koska h�n ei n�e kasvojani. 584 01:02:24,248 --> 01:02:26,705 Enk� min� n�e h�nen kasvojaan. 585 01:02:26,788 --> 01:02:28,965 Voin ajatella ket� haluan. H�n voisi olla joku toinen - 586 01:02:29,048 --> 01:02:32,723 joku jota en edes tunne, jopa el�in. 587 01:02:32,806 --> 01:02:35,855 Riitt��k� t�m�? 588 01:02:35,938 --> 01:02:39,805 Voi jumala, Dodo, miksi haluat tiet�� kaiken? 589 01:02:45,227 --> 01:02:49,024 Haluan ett� pet�t h�nt� kanssani, ainakin sanoilla. 590 01:02:57,474 --> 01:03:00,626 Kun teemme sit�, h�n tarttuu hiuksiini takaap�in - 591 01:03:00,709 --> 01:03:02,087 ja sanoo: 592 01:03:02,170 --> 01:03:05,302 "Olet narttuni, Silvia!" 593 01:03:05,509 --> 01:03:07,509 "Sano ett� olet narttuni!" 594 01:03:08,190 --> 01:03:10,994 "Sano ett� olet narttuni - 595 01:03:11,077 --> 01:03:12,643 tai v��nn�n niskasi nurin." 596 01:03:15,392 --> 01:03:16,839 Ja sin�? 597 01:03:16,922 --> 01:03:18,702 Sanon h�nelle... 598 01:03:21,201 --> 01:03:23,450 "Kyll�, olen narttusi"... 599 01:03:23,533 --> 01:03:26,720 Mutta h�n v��nt�� silti niskaani. 600 01:03:26,803 --> 01:03:29,016 Ja saan orgasmin kuin narttu - 601 01:03:29,099 --> 01:03:31,103 tiet�en ett� h�n rakastaa minua - 602 01:03:31,186 --> 01:03:34,639 kun sanon niin. 603 01:03:36,301 --> 01:03:38,062 Sin� rakastat h�nt� my�s. 604 01:03:38,145 --> 01:03:40,755 En, rakastan sinua, tunnustele t�t�. 605 01:03:44,512 --> 01:03:47,665 Sano ettet p�rj�� ilman minua. 606 01:03:47,748 --> 01:03:51,888 Sano ett� olen paheesi. 607 01:04:20,138 --> 01:04:23,117 Hylk�� sublimaatiot - 608 01:04:23,200 --> 01:04:24,892 joita rakastin. 609 01:04:24,975 --> 01:04:27,327 Byron, Beaudelaire - 610 01:04:27,410 --> 01:04:30,563 D'Annunzio, miss� olette? 611 01:04:30,646 --> 01:04:33,172 Tiziano - 612 01:04:33,255 --> 01:04:35,329 Giorgione - 613 01:04:35,412 --> 01:04:39,296 Veronese ja my�s sin�, upeampi Klimt. 614 01:04:39,379 --> 01:04:43,192 Annoitteko minulle koskaan t�m�n lihani - 615 01:04:43,275 --> 01:04:44,775 joka sytytt�� kyrp�ni? 616 01:06:40,976 --> 01:06:43,363 Sano ett� olet narttuni - 617 01:06:43,446 --> 01:06:45,555 tai v��nn�n niskasi nurin. 618 01:06:45,638 --> 01:06:49,576 Kyll�, tied�t ett� olen, olen narttusi! 619 01:07:35,097 --> 01:07:37,054 Dodo, t�ss� postimerkkisi. 620 01:07:43,430 --> 01:07:45,223 En halua niit� en��. 621 01:07:45,350 --> 01:07:50,053 Huonok�yt�ksinen pikku kakara! Huonok�yt�ksinen pikku kakara! 622 01:08:03,004 --> 01:08:05,004 Vitun kusip��! 623 01:08:33,400 --> 01:08:36,262 Kiitos papereista. - Etk� ollut unessa? 624 01:08:36,345 --> 01:08:40,228 Olen ollut hereill� jonkin aikaa. N�in miten katsoit minua. 625 01:08:40,311 --> 01:08:42,976 Miten katsoin sinua? - Vihamielisesti. 626 01:08:43,059 --> 01:08:47,117 Mit�? Katsoin sinua kuten nukkuvaa katsotaan. 627 01:08:47,200 --> 01:08:51,222 Unohda sitten mit� sanoin. Vaikutelma taisi pett�� minut. 628 01:08:51,305 --> 01:08:54,979 N�yt�t varsin surkealta, poikani. Kuin haaksirikkoutuneelta. 629 01:08:55,062 --> 01:08:57,241 Mik� sinua vaivaa? Onko jokin vialla? 630 01:08:57,324 --> 01:08:59,224 Ei mik��n. Kaikki on hyvin. 631 01:08:59,307 --> 01:09:03,156 Hyv�. Auta minut yl�s. Paljonko kello on? 632 01:09:03,239 --> 01:09:06,356 Se on noin puoli yhdeks�n. - Nukuin pidemp��n kuin yleens�. 633 01:09:06,439 --> 01:09:08,618 Viime y� meni hieman my�h�iseksi. 634 01:09:08,701 --> 01:09:10,915 Television vika. Voisitko avata ikkunaluukut? 635 01:09:10,998 --> 01:09:13,315 Fioren pit�isi ilmaantua kainalosauvojen kanssa. 636 01:09:13,398 --> 01:09:16,202 Hyv� merkki, tarkoittaa sit� ett� olet parantunut. 637 01:09:16,285 --> 01:09:19,091 Niin, silt� vaikuttaa. 638 01:09:19,174 --> 01:09:21,317 Etk� ole iloinen? 639 01:09:21,400 --> 01:09:23,524 Kyll�, totta kai. 640 01:09:24,949 --> 01:09:29,006 Tosin niin kauan kuin olin vuoteen omana - 641 01:09:29,089 --> 01:09:30,837 saatoin huijata itseni uskomaan ett� parantuisin - 642 01:09:30,920 --> 01:09:34,711 ei pelk�st��n murtuneesta jalasta, vaan my�s toisesta sairaudesta: 643 01:09:34,794 --> 01:09:36,312 vanhasta i�st�. 644 01:09:36,395 --> 01:09:40,140 Et ole vanha, is�. 645 01:09:40,223 --> 01:09:42,887 Minulla ei ole entisi� voimia. 646 01:09:42,970 --> 01:09:45,602 Mit� voimia? 647 01:09:45,685 --> 01:09:49,520 �lyllisi� voimia esimerkiksi, tai seksuaalisia. 648 01:09:56,539 --> 01:10:00,248 En halua udella, is� - 649 01:10:00,331 --> 01:10:04,041 yrit�tk� sanoa ett� sinulla on ollut suhteita viime aikoina? 650 01:10:04,124 --> 01:10:07,068 Sanotaan vaikka ett� olin onnekas. 651 01:10:07,151 --> 01:10:09,921 Sairaana olemisessa on jotakin - 652 01:10:10,004 --> 01:10:11,765 joka n�ytt�� sytytt�v�n naiset. 653 01:10:11,848 --> 01:10:13,783 Miten pystyit siihen, tuossa tilassa? 654 01:10:13,866 --> 01:10:18,062 Ei se ole vaikeaa. Joillakin tyt�ill� on hitosti pokkaa. 655 01:10:18,145 --> 01:10:21,716 Hypp��v�t jopa s�nkyyn, vet�v�t hameensa yl�s - 656 01:10:21,799 --> 01:10:23,390 eik� heill� ole pikkuhousuja. 657 01:11:01,914 --> 01:11:05,901 Oletko sit� mielt� ett� is�n ja pojan pit�isi puhua kesken��n t�ll� tavalla? 658 01:11:05,984 --> 01:11:08,476 Joskus unohdan ett� olet is�ni. 659 01:11:08,559 --> 01:11:10,598 Niink�? Mit� tarkoitat? 660 01:11:10,681 --> 01:11:13,903 Joskus tuntuu silt� ett� olet ik�iseni. 661 01:11:13,986 --> 01:11:16,095 Voisit helposti olla kilpakumppanini rakkaudessa. 662 01:11:16,178 --> 01:11:20,200 Olen vanha mies jolla on n�ivettynyt iho - 663 01:11:20,283 --> 01:11:22,358 ei lihaksia ja ruumiin jalat. 664 01:11:22,441 --> 01:11:25,663 Naiset eiv�t v�lit� sellaisesta. 665 01:11:25,746 --> 01:11:28,516 Mist� he mielest�si v�litt�v�t? 666 01:11:28,599 --> 01:11:32,378 Elinvoimasta. Ja sinulla sit� riitt��. 667 01:11:32,461 --> 01:11:36,750 T�ytyy sanoa ett� mit� vanhemmaksi tulen, sit� himokkaammaksi tunnen itseni. 668 01:11:39,836 --> 01:11:42,049 Tied�n, kuulin sinut toissay�n�. 669 01:11:42,132 --> 01:11:44,589 Mist� sin� oikein puhut? 670 01:11:44,672 --> 01:11:46,796 �l� viitsi kiist�� sit�. 671 01:11:49,334 --> 01:11:53,183 Faustan kanssa. - My�nn�n, h�n ajaa minut hulluksi. 672 01:11:53,266 --> 01:11:57,080 Miksi pid�tell� minun i�ss�ni? Tai viljell� harhakuvia? 673 01:11:57,163 --> 01:12:00,141 Minun t�ytyi maksaa h�nelle, sille h�peilem�tt�m�lle pikku... 674 01:12:00,224 --> 01:12:01,846 V�lill� - 675 01:12:01,929 --> 01:12:04,943 maksaminen ei ole niin likaista kuin sen tekeminen ilmaiseksi. 676 01:12:05,026 --> 01:12:08,631 Ehk�, mutta minun ei ole tarvinnut tehd� sit� aikoihin. 677 01:12:08,714 --> 01:12:10,370 Joka tapauksessa, usko minua - 678 01:12:10,453 --> 01:12:13,223 ei ole mit��n sen vertaista. 679 01:12:13,306 --> 01:12:16,545 Naisille maksaminen? - Ei, vaan heid�n panemisensa. 680 01:12:19,464 --> 01:12:21,817 Joka on periaatteessa - 681 01:12:21,900 --> 01:12:25,613 mit� he my�s todella haluavat. 682 01:12:25,727 --> 01:12:28,218 Se on ainoa tapa sammuttaa - 683 01:12:28,301 --> 01:12:30,793 se feministinen liekki. 684 01:12:30,876 --> 01:12:33,740 Taivuttaa heid�t alistumaan ja palauttaa jonkinlainen j�rjestys. 685 01:12:34,100 --> 01:12:36,568 Naiset, poikani - 686 01:12:36,651 --> 01:12:39,769 haluavat olla fyysisi� - 687 01:12:39,860 --> 01:12:44,179 eiv�t metafyysisi�. 688 01:12:45,836 --> 01:12:47,805 Hyv�� huomenta, professori. 689 01:12:47,888 --> 01:12:49,546 T�n��n on hieno p�iv�. 690 01:12:49,629 --> 01:12:52,702 Matkaamme ymp�ri maapalloa. 691 01:12:58,620 --> 01:13:00,328 Minulla oli hieman kuuma viime y�n�. 692 01:13:03,859 --> 01:13:07,115 Kiitos hieromisten. 693 01:13:07,198 --> 01:13:08,716 Ne l�mmitt�v�t sinua enemm�n kuin naiset pystyv�t. 694 01:13:08,799 --> 01:13:11,587 Ei nyt menn� liian pitk�lle. 695 01:13:20,871 --> 01:13:23,235 Sano Faustalle ett� h�n voi tuoda minulle aamiaiseni. 696 01:13:39,589 --> 01:13:42,847 H�n tarvitsee rauhoittavaa l��kett�, ei vatkattuja munia. 697 01:13:42,930 --> 01:13:46,382 Pyh� sylvi! Taidat todella pit�� minun s�ikyttelemisest�? 698 01:13:49,297 --> 01:13:52,171 "Suuri mies" on todella pist�nyt sinut hyys��m��n itse��n? 699 01:13:52,254 --> 01:13:54,283 T�m� on t�ysin minun ideani. 700 01:13:54,390 --> 01:13:56,903 Nyt min�kin haluan hieman. 701 01:13:56,986 --> 01:13:59,720 Teen sinullekin. 702 01:13:59,803 --> 01:14:01,475 Voin laittaa itse. 703 01:14:04,188 --> 01:14:07,190 Miss� munat ovat? - J��kaapissa. 704 01:14:32,051 --> 01:14:35,601 Kuulitko metelin viime y�n�? - En, mink� metelin? 705 01:14:43,350 --> 01:14:46,280 Is�ll�si on varmaankin ollut vieras. 706 01:14:51,155 --> 01:14:54,239 H�nell� oli nainen luonaan. - Ehk� joku h�nen naisyst�vist��n. 707 01:14:54,322 --> 01:14:57,753 P��stitk� h�net sis��n? - En. 708 01:14:57,836 --> 01:15:00,700 Sitten h�nell� oli avaimet. - H�n on varmaan saanut ne is�lt�ni. 709 01:15:02,160 --> 01:15:03,910 Mahdotonta. 710 01:15:03,994 --> 01:15:06,290 Avaimia on vain kolme kappaletta. 711 01:15:06,395 --> 01:15:08,295 Minulla on yksi, sinulla toinen ja is�ll�si viimeinen. 712 01:15:08,378 --> 01:15:12,554 Viime y�n� is�si avaimet olivat p�yd�ll�. 713 01:15:13,840 --> 01:15:16,228 Joten? - Enp� tied�... 714 01:15:16,311 --> 01:15:17,724 Meid�n lis�ksemme - 715 01:15:17,807 --> 01:15:20,785 on vain yksi henkil�, jolla on avaimet. 716 01:15:20,868 --> 01:15:24,890 Vihjailetko ett� viime�inen nainen - 717 01:15:24,973 --> 01:15:26,665 oli vaimoni? 718 01:15:26,748 --> 01:15:29,240 En halua vihjailla mit��n. 719 01:15:29,323 --> 01:15:31,848 Nuo olivat sinun sanojasi, herra Edoardo. 720 01:15:31,931 --> 01:15:34,700 Rouva Silvia oli kanssani viime y�n�. 721 01:15:34,820 --> 01:15:37,785 Mihin saakka? 722 01:15:39,530 --> 01:15:42,163 En ole sinulle selityst� velkaa! 723 01:15:43,960 --> 01:15:45,750 Sit� mielt� min�kin olen! 724 01:15:48,945 --> 01:15:51,854 H�n on kuitenkin vaimoni. 725 01:15:51,937 --> 01:15:53,489 Olemme tehneet sovinnon - 726 01:15:53,572 --> 01:15:56,551 ja makasimme yhdess� viime y�n�. 727 01:15:56,634 --> 01:15:58,603 Sanoisin silti, ett� ��ni - 728 01:15:58,686 --> 01:16:01,143 jonka kuulin is�si huoneesta, oli vaimosi ��ni. 729 01:16:01,226 --> 01:16:02,883 Olet varmasti kuullut v��rin - 730 01:16:02,966 --> 01:16:07,232 monet ��net kuulostavat samanlaisilta. 731 01:16:07,315 --> 01:16:10,954 Ty�huoneen ovi ei mene kiinni. Puheet ja ��net voi kuulla. 732 01:16:11,037 --> 01:16:12,590 Mitk� ��net? 733 01:16:12,673 --> 01:16:16,661 Se kuulosti �hkimiselt� - 734 01:16:16,744 --> 01:16:18,310 mutta lempe�lt�. 735 01:16:18,410 --> 01:16:20,453 Oikeastaan enemm�n voihkimiselta - 736 01:16:20,536 --> 01:16:22,331 mutta siin� ei ollut pelkoa tai kipua. 737 01:16:22,414 --> 01:16:25,973 Sanon sinulle, vaimoni oli kanssani viime y�n�. 738 01:16:26,057 --> 01:16:30,007 Miss�? - H�nen t�tins� luona. 739 01:16:45,760 --> 01:16:47,625 Voi rukkaa. 740 01:16:47,708 --> 01:16:50,548 Etk� n�e ett� se on melkein hyytynyt? 741 01:16:50,631 --> 01:16:53,505 Voinko min�? 742 01:16:53,588 --> 01:16:57,150 Tied�tk�, min� jopa n�in h�net. 743 01:16:57,241 --> 01:17:00,729 Se oli varmaan puoli kahdentoista aikaan. 744 01:17:00,820 --> 01:17:02,272 Olin huoneessani - 745 01:17:02,355 --> 01:17:05,230 kun kuulin k�yt�v�n oven avautuvan. 746 01:17:05,313 --> 01:17:07,909 Se ei kuulostanut sinun askeliltasi. 747 01:17:07,992 --> 01:17:10,922 Ty�nsin p��ni esiin n�hd�kseni - 748 01:17:13,880 --> 01:17:17,337 ja n�in naisen hopeanv�risess� sadetakissa - 749 01:17:17,420 --> 01:17:19,842 liikkuen nopeasti k�yt�v�n p��h�n. 750 01:17:19,925 --> 01:17:21,999 N�in h�net takaap�in - 751 01:17:22,082 --> 01:17:24,526 mutta olen varma ett� se oli vaimosi. 752 01:17:30,310 --> 01:17:33,759 H�n meni professorin huoneeseen - 753 01:17:33,842 --> 01:17:36,215 ja sulki oven per�ss��n. 754 01:17:43,897 --> 01:17:47,015 Menin kuuntelemaan salaa - 755 01:17:47,098 --> 01:17:50,250 ja kuulin ne ��net. 756 01:17:50,333 --> 01:17:52,041 Keksit koko jutun. 757 01:17:55,590 --> 01:17:57,557 Dodo-rukka - 758 01:17:57,640 --> 01:18:00,027 luuletko ett� sanoisin n�in vain ollakseni ilke�? 759 01:18:00,110 --> 01:18:02,554 �l� sano minua rukaksi �l�k� kutsu minua Dodoksi! 760 01:18:10,060 --> 01:18:13,822 Pid�n sinusta, tied�tk�s... 761 01:18:49,340 --> 01:18:53,014 Sano ett� olet narttuni... 762 01:18:53,097 --> 01:18:55,694 Sano se, tai v��nn�n niskasi nurin. 763 01:18:55,777 --> 01:18:59,715 Kyll�, tied�t sen, olen narttusi. 764 01:19:17,556 --> 01:19:20,361 Sano, ett� olet narttuni tai v��nn�n niskasi nurin. 765 01:19:20,444 --> 01:19:24,501 Lopeta! Mit� sin� oikein teet? 766 01:19:24,584 --> 01:19:27,407 P��st� irti! Satutat minua. 767 01:19:31,299 --> 01:19:35,182 Oletko tullut hulluksi? Satutat minua! 768 01:19:35,265 --> 01:19:37,617 Olen pahoillani. En tarkoittanut... 769 01:19:37,700 --> 01:19:39,600 Minulla oli heikko hetki. 770 01:19:39,683 --> 01:19:41,271 Ja senk� takia - 771 01:19:41,354 --> 01:19:44,193 iskit p��ni sein��n? 772 01:19:44,276 --> 01:19:48,577 Anna anteeksi. En tied� mik� minuun meni. 773 01:19:48,660 --> 01:19:52,161 Osa siit� meni sinunkin p��llesi. - Anna olla. 774 01:19:52,244 --> 01:19:54,213 L�het�mme sen pesulaan. 775 01:19:54,296 --> 01:19:56,718 Mit� min� nyt annan is�llesi? 776 01:19:56,801 --> 01:20:00,685 Anna minun annokseni. Se on aivan yht� hyv�. 777 01:20:00,768 --> 01:20:04,512 Siin� tapauksessa, tied�tk� mit�? 778 01:20:04,595 --> 01:20:06,410 Ehk� sy�nkin t�m�n itse. 779 01:20:09,500 --> 01:20:12,810 Miksi halusit minun sanovan ett� olen narttusi? 780 01:20:15,659 --> 01:20:18,696 Unohda se. Unohda koko juttu. 781 01:20:21,990 --> 01:20:24,969 Ei naista noin saa kohdella. 782 01:20:25,052 --> 01:20:28,970 T�ytyy olla lempe�, kiltti... 783 01:20:29,053 --> 01:20:31,232 Katso is��si. 784 01:20:31,315 --> 01:20:33,632 Kun h�n haluaa minulta jotakin intiimi� - 785 01:20:33,715 --> 01:20:35,998 h�n pyyt�� sit� niin hell�ll� tavalla - 786 01:20:36,081 --> 01:20:39,199 ett� tuntisin itseni todella ilke�ksi jos kielt�ytyisin. 787 01:20:39,282 --> 01:20:42,248 Ymm�rr�tk�? 788 01:20:56,991 --> 01:20:58,948 Paska rakennus. 789 01:21:05,723 --> 01:21:07,989 Hyv�� huomenta, Edoardo. - Ja vitut on. 790 01:21:08,073 --> 01:21:10,232 Menk��, kreivit�r, k�yk�� tapaamassa "suurta miest�". 791 01:21:10,315 --> 01:21:12,217 H�n odottaa sinua suuren karismansa kanssa. 792 01:21:12,300 --> 01:21:14,945 Ja suuren mulkkunsa kanssa. 793 01:21:17,831 --> 01:21:20,904 Juokse! 794 01:24:57,889 --> 01:25:00,600 Suojattu alue, p��sy vain maksua vastaan. 795 01:25:00,684 --> 01:25:02,774 Eik� t�m� ole vapaa ranta? 796 01:25:02,863 --> 01:25:04,799 Vapaa tehd� mit� vittua haluaa - 797 01:25:04,882 --> 01:25:08,035 paitsi repi� persett�. 798 01:25:08,118 --> 01:25:11,479 Vakuuteni: Parit, 5 000 liiraa; 799 01:25:11,562 --> 01:25:12,801 Tirkistelij�t, 10 000. 800 01:25:12,884 --> 01:25:16,767 Ymm�rr�n. Olet tavallaan puistovahti. 801 01:25:16,850 --> 01:25:20,303 Pikemminkin jyyst�vahti. 802 01:25:26,370 --> 01:25:28,978 Eik� sinulla ole ket��n? 803 01:25:29,061 --> 01:25:31,505 Miss� mieless�? - Joku, jota jyyst��. 804 01:25:33,654 --> 01:25:35,485 On minulla vaimo... 805 01:25:35,568 --> 01:25:38,651 Viel� parempi! Vaimot rakastavat tulla kohdelluiksi narttuina. 806 01:25:38,734 --> 01:25:40,078 Miss� h�n on? 807 01:25:40,161 --> 01:25:42,339 Pelk��np� ett� olen menett�nyt h�net. 808 01:25:42,422 --> 01:25:45,540 L�ysik� h�n toisen kyrv�n? 809 01:25:45,623 --> 01:25:48,977 Tavallaan. 810 01:25:49,107 --> 01:25:51,782 "Tavallaan" mit�? 811 01:25:53,033 --> 01:25:54,610 Pett��k� h�n sinua vai? 812 01:25:54,704 --> 01:25:57,530 Sanotaan niin ett� h�n jym�ytti minua kunnolla. 813 01:25:57,625 --> 01:26:00,778 Ja se repii sinua nyt, niink�? 814 01:26:00,862 --> 01:26:04,049 Melko lailla, vaikkakin... - Vaikkakin mit�? 815 01:26:04,132 --> 01:26:08,035 "Kirottu olkoon h�lm�, joka ensimm�isen� sekoitti rakkausasiat - 816 01:26:08,200 --> 01:26:11,096 kunnia-asioiden kanssa." Tied�tk� kuka sanoi niin? 817 01:26:11,959 --> 01:26:12,956 Joku nukke varmaan. 818 01:26:13,039 --> 01:26:17,235 Ranskalainen runoilija nimelt��n Baudelaire - 819 01:26:17,344 --> 01:26:19,718 ja h�n oli oikeassa. 820 01:26:20,971 --> 01:26:24,471 Niin, mutta sellainen h�lm� oli olemassa - 821 01:26:24,554 --> 01:26:27,200 ja h�n piti sinuakin pilkkanaan. 822 01:26:30,504 --> 01:26:33,831 Eli miten on, maksatko vai poistutko? 823 01:26:33,914 --> 01:26:36,683 Maksan, maksan... Tirkistelij�hinnan. 824 01:26:36,766 --> 01:26:40,883 Pid� hauskaa. Menen tarkastamaan mit� tuolla alhaalla tapahtuu. 825 01:26:45,395 --> 01:26:47,678 Haluatko neuvon? 826 01:26:47,761 --> 01:26:50,774 �l� yrit� selvitt�� liikaa asioita vaimostasi. 827 01:26:50,872 --> 01:26:55,040 Voit el�� valheiden kanssa, mutta totuus tappaa sinut. 828 01:27:15,898 --> 01:27:17,631 Heippa! N�hd��n my�hemmin! 829 01:29:09,328 --> 01:29:10,717 Haloo. 830 01:29:10,800 --> 01:29:13,489 Hei. H�iritsenk� sinua? - Silvia! Ei, et ollenkaan. 831 01:29:13,572 --> 01:29:15,334 On aina mukavaa puhua kanssasi. 832 01:29:15,417 --> 01:29:16,900 Sopisiko sitten tapaaminen? 833 01:29:16,983 --> 01:29:18,813 Totta kai, milloin vain haluat. 834 01:29:18,896 --> 01:29:20,810 K�yk� kiinalainen ruoka? 835 01:29:20,914 --> 01:29:24,623 K�y hyvin, tosin toivoin n�kev�ni sinut jo aiemmin. 836 01:29:24,706 --> 01:29:26,815 Mit� teet t�ll� hetkell�? 837 01:29:26,898 --> 01:29:29,738 En mit��n erityist�. 838 01:29:29,821 --> 01:29:33,390 Mit� jos tulisit t�nne ja katsastaisit ylimm�n kerroksen? 839 01:29:33,473 --> 01:29:37,183 Nytk�? En oikein tied�. - Notaari muutti pois. 840 01:29:37,266 --> 01:29:39,966 Jos vaadit, mutta �l� sitten saa mit��n ideoita. 841 01:29:40,049 --> 01:29:41,949 Mit� tarkoitat tuolla? 842 01:29:42,032 --> 01:29:44,072 En mit��n. �l� k�sit� v��rin, minun t�ytyy jutella kanssasi. 843 01:29:44,155 --> 01:29:45,626 Sama t��ll�, Silvia. 844 01:29:45,710 --> 01:29:47,760 Tulen luoksesi tunnin kuluttua. 845 01:29:47,843 --> 01:29:51,532 Hyv�, tunnin kuluttua siis. Hei. 846 01:33:38,338 --> 01:33:41,907 Soittosi j�lkeen ajattelin aikaa Fregeness�. 847 01:33:41,990 --> 01:33:43,752 Muistatko? 848 01:33:43,835 --> 01:33:46,883 Kyll�, se oli ensimm�inen kerta kun vakoilit minua. 849 01:33:46,966 --> 01:33:50,240 Silloin alussa en tiennyt ett� olit kiinnostunut minusta. 850 01:33:55,629 --> 01:33:58,073 Miksi suljit ikkunaluukut tuolla tavoin? 851 01:34:04,223 --> 01:34:07,757 Hienotunteisuuttani, luulisin. 852 01:34:07,841 --> 01:34:11,530 Idiootti. Tein mit� olin tekem�ss� sinulle. 853 01:34:13,815 --> 01:34:18,729 Tied�tk� mit�? - No mit�? 854 01:34:19,078 --> 01:34:22,858 Sen j�lkeen kun suljit ikkunan, min� masturboin. 855 01:34:22,941 --> 01:34:25,745 Et koskaan kertonut minulle sit�. 856 01:34:25,828 --> 01:34:27,763 Seuraavana p�iv�n�, kun tapasimme - 857 01:34:27,846 --> 01:34:30,234 minulla oli outo tunne - 858 01:34:30,317 --> 01:34:33,354 aivan kuin sin� ja min� olisimme jo rakastelleet. 859 01:34:33,460 --> 01:34:37,050 Mit� muuta olet salannut minulta? Sin� halusit puhua minun kanssani. 860 01:34:37,136 --> 01:34:40,630 Se on ohi. 861 01:34:40,789 --> 01:34:44,180 Mist� l�htien? 862 01:34:47,991 --> 01:34:49,229 Viime y�st�. 863 01:34:49,313 --> 01:34:52,394 Rakastelitteko? 864 01:34:52,478 --> 01:34:55,527 Kyll� ja ei. 865 01:34:55,610 --> 01:34:57,580 Miten niin "kyll� ja ei"? 866 01:34:57,663 --> 01:35:00,885 Teimme sen puoliksi. 867 01:35:00,968 --> 01:35:03,946 H�n halusi minulta suihinoton. 868 01:35:04,029 --> 01:35:08,312 Tein sen, jotta h�n olisi tyytyv�inen. 869 01:35:11,370 --> 01:35:12,660 Kuka se oli? 870 01:35:12,762 --> 01:35:16,159 Ei, Dodo, varoitin sinua. 871 01:35:16,242 --> 01:35:18,437 Ei outoja ideoita. 872 01:35:20,972 --> 01:35:23,132 H�n on poissa ja siin� kaikki. 873 01:35:30,297 --> 01:35:32,823 �l� tee sit�. 874 01:35:32,906 --> 01:35:35,119 Miksi h�nen kanssaan mutta ei minun? 875 01:35:35,202 --> 01:35:38,026 Se on erilaista sinun kanssasi. - Mik� siin� on niin erilaista? 876 01:35:41,690 --> 01:35:43,713 Kyrp�. 877 01:35:43,796 --> 01:35:47,854 H�nell� siin� ei ollut kasvoja, ei nime� - 878 01:35:47,937 --> 01:35:51,332 ei tarinaa, ei rakkautta. 879 01:35:51,415 --> 01:35:55,212 Muukalaisen kyrp�. Se ei olisi sellaista sinun kanssasi. 880 01:35:56,542 --> 01:35:58,926 Sano se uudelleen. - Mik�? 881 01:35:59,035 --> 01:36:03,081 Kyrp�... - Kyrp�... 882 01:36:05,332 --> 01:36:06,832 Ok? 883 01:36:13,056 --> 01:36:15,773 Voit ottaa minusta kuvan, jos haluat. 884 01:36:19,945 --> 01:36:22,662 Anna menn�, ota kuva. 885 01:36:47,844 --> 01:36:49,476 Sinulla seisoo! 886 01:37:30,050 --> 01:37:33,273 Jos is�si olisi antanut meille t�m�n asunnon saman tien - 887 01:37:33,356 --> 01:37:37,310 monia asioita ei olisi koskaan tapahtunut. 888 01:37:37,425 --> 01:37:39,987 Milloin aloitit sen toisen miehen kanssa? 889 01:37:40,070 --> 01:37:42,336 H��p�iv�n�mme. 890 01:37:44,907 --> 01:37:47,396 Miten? Miss�? 891 01:37:47,480 --> 01:37:50,111 Kotona - 892 01:37:50,194 --> 01:37:53,173 h��vastaanoton aikana. 893 01:37:53,256 --> 01:37:55,539 Paikalla oli paljon ihmisi�, muistatko? 894 01:37:55,622 --> 01:37:57,580 Er��ss� vaiheessa... 895 01:37:57,675 --> 01:38:00,710 portieeri tuli yl�s kertomaan sinulle ett� poliisi - 896 01:38:00,806 --> 01:38:03,420 oli hinaamassa pois joitakin h��vieraiden autoja. 897 01:38:03,520 --> 01:38:05,976 Menit alakertaan h�nen kanssaan - 898 01:38:06,059 --> 01:38:10,105 ja min� menin makuuhuoneeseemme. 899 01:38:16,810 --> 01:38:19,685 Katsoin ulos ikkunasta - 900 01:38:19,768 --> 01:38:21,900 Olit riitelem�ss� poliisin kanssa. 901 01:38:32,280 --> 01:38:35,758 �kki� h�n tuli huoneeseen. 902 01:38:35,841 --> 01:38:38,333 H�n tuli luokseni takaap�in - 903 01:38:38,416 --> 01:38:40,908 tarttui minua niskasta - 904 01:38:40,991 --> 01:38:44,282 jotta en pystyisi liikkumaan, k��ntym��n, tai puolustamaan itse�ni. 905 01:38:44,365 --> 01:38:47,960 H�n teki minulle aivan kuten sin� halusit tehd� v�h�n aikaa sitten. 906 01:39:56,106 --> 01:39:58,145 T�nne tuleminen oli merkitykset�nt�. 907 01:39:58,228 --> 01:40:01,502 Ei ole tarvetta jatkaa. - Miksi merkitykset�nt�? 908 01:40:04,143 --> 01:40:05,729 Emme voisi el�� n�in - 909 01:40:05,812 --> 01:40:07,312 ilman is�si apua. 910 01:40:09,500 --> 01:40:11,332 Joten olemme taas siin� pisteess� mist� aloitimme. 911 01:40:11,415 --> 01:40:13,417 Miss� pisteess�? 912 01:40:13,501 --> 01:40:15,547 Olisimme taas riippuvaisia h�nest� uudelleen - 913 01:40:16,911 --> 01:40:19,592 enk� aio ryhty� siihen. 914 01:40:22,234 --> 01:40:24,134 Mit� olet ajatellut? 915 01:40:24,217 --> 01:40:27,822 El�mist� j�lleen yhdess� alakerran kahdessa huoneessa. 916 01:40:27,905 --> 01:40:29,667 Siksih�n alunperin l�hditkin! 917 01:40:29,750 --> 01:40:31,997 L�hdin koska minulla oli toinen mies. 918 01:40:32,080 --> 01:40:35,023 Nyt minulla ei en�� ole. 919 01:40:35,107 --> 01:40:38,310 Joten voimme taas muuttaa onnellisina yhteen. 920 01:40:39,909 --> 01:40:42,574 Min�, sin� - 921 01:40:42,657 --> 01:40:44,852 ja is�si. 922 01:40:57,304 --> 01:41:00,128 Menn��n kertomaan ett� muutamme takaisin h�nen luokseen. 923 01:41:04,646 --> 01:41:07,242 Ala tulla - 924 01:41:07,325 --> 01:41:09,140 menn��n. 925 01:41:12,786 --> 01:41:15,160 Hyv� on. 926 01:41:15,244 --> 01:41:17,356 Menn��n. 927 01:41:42,172 --> 01:41:45,300 Suomentanut: kapu 72535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.