Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,540 --> 00:00:06,330
1
00:00:38,540 --> 00:00:46,330
"Chanting in ancient Javanese"
2
00:01:28,880 --> 00:01:31,170
I've looked into our accounting book.
3
00:01:31,500 --> 00:01:35,410
Sales of your mother's records
already stopped.
4
00:01:35,500 --> 00:01:37,450
No more royalties to be paid.
5
00:01:39,420 --> 00:01:43,090
How about royalties from
the previous years?
6
00:01:43,250 --> 00:01:44,450
They have been paid.
7
00:01:45,460 --> 00:01:48,800
And for the past five years,
no more profit.
8
00:01:50,170 --> 00:01:51,510
How is your mom?
9
00:01:51,580 --> 00:01:53,080
Is she getting any better?
10
00:01:55,670 --> 00:01:57,260
You have no class today?
11
00:01:58,460 --> 00:02:00,210
I quit college.
12
00:02:00,630 --> 00:02:02,050
Since when?
13
00:02:06,130 --> 00:02:07,840
Look, I can't help much.
14
00:02:07,880 --> 00:02:11,460
Our financial situation
is not too good now.
15
00:02:11,630 --> 00:02:15,260
But Sir, I still see mom's
records in stores.
16
00:02:15,380 --> 00:02:17,340
And radios still play her songs.
17
00:02:17,460 --> 00:02:21,670
You still see them in stores
because nobody buys them.
18
00:02:22,080 --> 00:02:26,870
And you think radios
pay to play songs?
19
00:02:31,170 --> 00:02:34,630
Your mom has been ill for
more than 3 years.
20
00:02:34,710 --> 00:02:35,670
She's old.
21
00:02:35,670 --> 00:02:40,340
She is not as popular
as she once was.
22
00:02:49,880 --> 00:02:50,920
Thank you, Sir.
23
00:04:43,000 --> 00:04:44,750
Bondi's school pants are torn again?
24
00:04:44,830 --> 00:04:47,200
I just sewed them up last week.
25
00:04:47,830 --> 00:04:49,330
He eats a lot.
26
00:04:49,830 --> 00:04:51,450
Grows up fast.
27
00:04:54,670 --> 00:04:57,800
You can't retract your move.
28
00:04:58,250 --> 00:05:00,580
One must learn to be calm.
29
00:05:00,750 --> 00:05:03,870
How do you say 'don't cheat'
in sign language?
30
00:05:04,130 --> 00:05:05,550
Don't cheat.
31
00:05:06,080 --> 00:05:07,700
Don't cheat.
32
00:05:16,040 --> 00:05:17,290
How did it go, Rini?
33
00:05:17,790 --> 00:05:20,120
As we predicted, Dad.
34
00:05:20,420 --> 00:05:21,840
No more royalties.
35
00:05:23,040 --> 00:05:25,200
You shouldn't have
mortgaged this house.
36
00:05:25,380 --> 00:05:26,920
How will you pay back?
37
00:05:27,330 --> 00:05:29,040
So what should have I done?
38
00:05:29,540 --> 00:05:32,450
All my savings are gone.
39
00:05:33,000 --> 00:05:36,250
We needed to pay for your
mom's treatment.
40
00:05:36,250 --> 00:05:37,450
You should have sold it.
41
00:05:37,460 --> 00:05:39,210
We could've bought a smaller house.
42
00:05:39,210 --> 00:05:41,050
And paid mom's medication
with rest of the money.
43
00:05:41,040 --> 00:05:43,250
How do you sell a house fast?
44
00:05:43,630 --> 00:05:48,010
You want your mom to die because
I can't pay for her treatment?
45
00:05:53,580 --> 00:05:55,660
Besides, this is your grandma's house.
46
00:05:56,210 --> 00:05:57,710
Not ours.
47
00:06:06,540 --> 00:06:08,200
Go check on your mother.
48
00:06:16,670 --> 00:06:17,880
Your mother.
49
00:06:26,710 --> 00:06:29,710
Bondi, didn't you hear mom's ringing?
50
00:06:31,630 --> 00:06:33,300
Can't you hear?
51
00:06:35,580 --> 00:06:37,750
That's mother, Bondi.
52
00:06:37,920 --> 00:06:39,760
Why are you afraid of her?
53
00:06:40,210 --> 00:06:42,880
Why isn't mom in the hospital?
54
00:06:43,210 --> 00:06:45,340
Cause we got no more money
to put her there.
55
00:06:45,330 --> 00:06:48,910
So now we have to help Dad
taking care of mother.
56
00:07:26,210 --> 00:07:27,340
Mother...
57
00:07:30,880 --> 00:07:32,630
Did you pee?
58
00:07:36,500 --> 00:07:38,500
Are you hungry?
59
00:08:43,540 --> 00:08:47,830
SATAN'S SLAVES
60
00:09:27,330 --> 00:09:29,160
Mom, please come inside.
61
00:09:29,670 --> 00:09:31,050
In a while.
62
00:09:32,130 --> 00:09:34,710
Or your asthma will get worse.
63
00:09:34,920 --> 00:09:36,630
In a while.
64
00:09:45,710 --> 00:09:47,090
It's very late.
65
00:09:47,080 --> 00:09:48,580
Where have you been?
66
00:09:49,000 --> 00:09:50,290
Just riding around.
67
00:09:50,290 --> 00:09:52,290
So I won't miss my bike.
68
00:09:52,540 --> 00:09:53,330
Peace be upon thee...
69
00:09:53,420 --> 00:09:54,840
Peace be upon thee...
70
00:09:54,830 --> 00:09:56,870
See, I'm just right on time.
71
00:09:58,250 --> 00:10:00,830
Tony, I'm so sorry.
72
00:10:01,330 --> 00:10:04,500
Don't worry about it.
We need the money.
73
00:10:05,040 --> 00:10:07,250
How will you go to school tomorrow?
74
00:10:07,250 --> 00:10:09,250
Well, I can walk a bit.
75
00:10:09,250 --> 00:10:10,870
Take a bus.
76
00:10:10,880 --> 00:10:12,670
Walk some more.
77
00:10:12,670 --> 00:10:14,460
Then take another bus.
78
00:10:14,790 --> 00:10:16,160
You sure about this?
79
00:10:16,710 --> 00:10:20,010
Okay I changed my mind then.
80
00:10:26,670 --> 00:10:28,210
I'll take it home now.
81
00:10:29,540 --> 00:10:30,830
Thank you.
82
00:10:39,630 --> 00:10:44,760
My religion class teacher said
that during someone's funeral
83
00:10:44,750 --> 00:10:47,250
forty steps after the last family
member leave the funeral
84
00:10:47,250 --> 00:10:49,200
the dead will wake up.
85
00:10:49,210 --> 00:10:50,590
Why will he wake up?
86
00:10:50,580 --> 00:10:51,910
Just for a while.
87
00:10:51,920 --> 00:10:54,420
When he realizes that
he's been wrapped in shroud
88
00:10:54,420 --> 00:10:55,670
He dies again.
89
00:10:55,670 --> 00:10:58,710
They have cameras inside graves?
90
00:11:03,290 --> 00:11:05,160
I put some in the cooking just now.
91
00:11:05,170 --> 00:11:06,300
Put some more.
92
00:11:06,290 --> 00:11:07,410
Delicious.
93
00:11:07,420 --> 00:11:08,260
Salty.
94
00:11:08,290 --> 00:11:09,700
Do you know
95
00:11:09,710 --> 00:11:10,420
what will happen
96
00:11:10,420 --> 00:11:12,300
if you put too much MSG in your food?
97
00:11:12,290 --> 00:11:13,290
What?
98
00:11:13,290 --> 00:11:15,290
You'll grow long fangs.
99
00:11:15,290 --> 00:11:17,290
You won't be able to close your mouth.
100
00:11:21,500 --> 00:11:23,790
I'm not cooking that much food.
101
00:11:23,790 --> 00:11:25,120
I thought you wouldn't come home.
102
00:11:25,130 --> 00:11:26,460
It's alright. I had dinner.
103
00:11:26,460 --> 00:11:29,010
I don't like your cooking anyway.
104
00:11:29,540 --> 00:11:31,580
I've brought some delicious
beef with gravy.
105
00:11:31,920 --> 00:11:33,590
Where did you get money from?
106
00:11:33,580 --> 00:11:35,620
Who says I need money?
107
00:11:38,420 --> 00:11:40,170
Where's your watch?
108
00:11:40,380 --> 00:11:42,050
I misplaced it.
109
00:11:42,040 --> 00:11:44,290
What else will you sell?
110
00:11:44,290 --> 00:11:46,040
I can sell my body.
111
00:11:46,580 --> 00:11:47,620
Being a gigolo sounds fun.
112
00:11:47,630 --> 00:11:49,260
What's a gigolo?
113
00:11:49,830 --> 00:11:52,620
It's a profession. Easy money.
114
00:11:52,630 --> 00:11:55,050
They love you and they pay you.
115
00:11:55,040 --> 00:11:56,700
I'm gonna be a gigolo then.
116
00:12:00,080 --> 00:12:02,080
Have you combed mom's hair?
117
00:12:03,500 --> 00:12:04,700
I told you many times
118
00:12:04,710 --> 00:12:07,460
She loves to have her hair
combed before night falls.
119
00:12:07,460 --> 00:12:09,300
I thought that's your job.
120
00:12:17,130 --> 00:12:20,010
Tony...
121
00:12:21,830 --> 00:12:24,620
Tony...
122
00:12:28,790 --> 00:12:29,870
Mother...
123
00:12:38,130 --> 00:12:39,920
Let me comb your hair.
124
00:12:40,290 --> 00:12:42,410
Did you have your bath?
125
00:12:45,540 --> 00:12:47,450
You smell good already.
126
00:12:56,210 --> 00:12:58,590
When you're not sick anymore
127
00:12:58,580 --> 00:13:00,040
if you decide to sing again
128
00:13:00,040 --> 00:13:01,910
let me be your guitar player.
129
00:13:01,920 --> 00:13:03,710
I'm very good now.
130
00:13:12,540 --> 00:13:14,250
Mother,
what's wrong with your hair?
131
00:13:43,750 --> 00:13:44,910
Mother...
132
00:13:46,330 --> 00:13:50,290
Tomorrow I'll find you something
for your hair falling out.
133
00:14:10,710 --> 00:14:12,880
Have pity on the children.
134
00:14:29,880 --> 00:14:31,300
Go sleep.
135
00:16:03,710 --> 00:16:05,050
Mother...
136
00:16:12,500 --> 00:16:14,790
You can already stand up?
137
00:17:50,130 --> 00:17:51,340
Mother...
138
00:17:53,920 --> 00:17:55,760
You can already stand up?
139
00:17:59,040 --> 00:18:00,290
Mother...
140
00:18:21,500 --> 00:18:22,620
MOTHER!
141
00:18:26,040 --> 00:18:27,200
Daddy!
142
00:18:27,380 --> 00:18:28,510
Daddy!
143
00:18:44,500 --> 00:18:45,870
Your mother...
144
00:18:46,580 --> 00:18:48,000
She's gone.
145
00:18:48,000 --> 00:18:49,080
Mother.
146
00:19:14,880 --> 00:19:17,170
"Islamic funeral prayer"
147
00:20:05,750 --> 00:20:08,620
Thank you, Ustad for your help.
148
00:20:08,630 --> 00:20:10,170
You are very welcome.
149
00:20:10,670 --> 00:20:14,170
We've never met before.
150
00:20:15,420 --> 00:20:19,420
I just moved here with my son,
Hendra.
151
00:20:20,750 --> 00:20:24,290
His mom also passed away 10 years ago.
152
00:20:26,920 --> 00:20:31,210
Sorry, I've never seen your
family in mosque.
153
00:20:31,670 --> 00:20:34,130
We don't pray, Ustad.
154
00:20:45,710 --> 00:20:48,260
I'm Hendra. Ustad's son.
155
00:20:50,290 --> 00:20:52,790
Hope to see you around.
156
00:21:02,250 --> 00:21:04,500
Bondi what are you doing?
157
00:21:04,920 --> 00:21:06,340
They say,
158
00:21:06,330 --> 00:21:08,750
The last family member who walks
40 steps away from the grave.
159
00:21:08,750 --> 00:21:10,790
The dead one will wake up.
160
00:21:10,790 --> 00:21:13,500
This is my 39th step.
161
00:21:13,710 --> 00:21:16,590
That is not true. Let's go.
162
00:21:16,920 --> 00:21:19,710
What if Mom wakes up
163
00:21:19,710 --> 00:21:22,260
and arises from the grave?
164
00:21:22,250 --> 00:21:23,790
So what's your plan?
165
00:21:23,790 --> 00:21:26,080
Stay here till night time?
166
00:21:26,080 --> 00:21:28,290
And tomorrow and so on?
167
00:21:50,750 --> 00:21:56,040
There's no god but Allah
168
00:22:38,540 --> 00:22:39,410
Daddy
169
00:22:39,420 --> 00:22:41,800
Can I skip school tomorrow?
170
00:22:42,960 --> 00:22:44,170
Why?
171
00:22:46,210 --> 00:22:47,920
You're sick?
172
00:22:48,420 --> 00:22:49,260
Not really.
173
00:22:49,250 --> 00:22:51,500
But we're still mourning, right?
174
00:22:56,040 --> 00:22:59,290
We've been mourning for a
long time since mom fell ill.
175
00:22:59,710 --> 00:23:03,630
Now mom's at a better place.
176
00:23:04,000 --> 00:23:06,790
She must be happy now.
177
00:23:06,790 --> 00:23:11,040
So we shouldn't be sad.
178
00:23:11,750 --> 00:23:13,450
No need to mourn.
179
00:23:16,330 --> 00:23:18,790
Now it's time
180
00:23:19,880 --> 00:23:22,340
to study harder.
181
00:23:22,540 --> 00:23:23,750
Work harder
182
00:23:23,750 --> 00:23:26,040
so we can get more money.
183
00:23:26,540 --> 00:23:27,790
Agree?
184
00:23:30,130 --> 00:23:33,010
Can Ian and I move to another room?
185
00:23:33,670 --> 00:23:35,050
What's wrong?
186
00:23:36,170 --> 00:23:40,300
I can see the cemetery
from the window.
187
00:23:43,210 --> 00:23:45,670
There are only dead people
in the cemetery.
188
00:23:46,130 --> 00:23:48,340
Dead people are harmless.
189
00:23:48,880 --> 00:23:51,550
The dangerous ones are the living.
190
00:23:51,790 --> 00:23:53,040
Kidnappers.
191
00:23:53,040 --> 00:23:54,120
Pickpockets.
192
00:23:54,130 --> 00:23:55,670
Robbers.
193
00:23:56,460 --> 00:23:59,380
Our family isn't superstitious.
194
00:23:59,380 --> 00:24:01,340
You shouldn't be.
195
00:24:02,000 --> 00:24:03,200
Sleep.
196
00:24:11,580 --> 00:24:13,450
Your school pants tore again?
197
00:24:13,460 --> 00:24:15,880
Don't worry, Dad. It's a trend.
198
00:24:18,960 --> 00:24:21,170
I'll buy you a new pair.
199
00:24:21,170 --> 00:24:24,010
No, I'll look like a good kid.
200
00:24:24,000 --> 00:24:25,700
Good kids get bullied.
201
00:24:27,460 --> 00:24:30,050
Ok, go to school in rags then.
202
00:24:39,420 --> 00:24:41,010
Are you sad?
203
00:24:42,710 --> 00:24:44,260
Are you scared?
204
00:24:45,630 --> 00:24:48,510
You wanna sleep next to me?
205
00:24:48,710 --> 00:24:51,010
You're scared, aren't you?
206
00:24:51,290 --> 00:24:53,950
Silly! Go sleep!
207
00:24:58,080 --> 00:25:00,330
Isn't it too soon?
208
00:25:01,170 --> 00:25:04,010
Mom just died yesterday.
209
00:25:04,000 --> 00:25:06,620
Tomorrow you're going out of town.
210
00:25:06,630 --> 00:25:09,760
Our family needs can't wait.
211
00:25:11,210 --> 00:25:14,760
If I can't raise money,
the bank will seize the house.
212
00:25:15,330 --> 00:25:17,450
Take care of your brothers.
213
00:25:17,790 --> 00:25:20,410
What if we need you?
214
00:25:21,210 --> 00:25:23,050
We can't contact you.
215
00:25:23,040 --> 00:25:24,750
Phone has been disconnected.
216
00:25:25,790 --> 00:25:28,120
What will you need me for?
217
00:25:33,380 --> 00:25:35,800
I'll be back as soon as possible.
218
00:25:37,790 --> 00:25:40,250
You two are grown-ups now.
219
00:26:26,790 --> 00:26:29,370
Ian! Don't scare me like that.
220
00:26:31,130 --> 00:26:34,210
Look. There's a zombie.
221
00:26:42,250 --> 00:26:44,160
The zombie's smart.
222
00:26:44,170 --> 00:26:45,670
Can use a flashlight.
223
00:26:55,710 --> 00:26:57,880
Must be the caretaker of the cemetery.
224
00:26:57,880 --> 00:26:59,550
Let's go to bed.
225
00:29:06,330 --> 00:29:07,700
Daddy's gone?
226
00:29:08,170 --> 00:29:09,050
Yes.
227
00:29:12,500 --> 00:29:14,790
Look who's skipping school.
228
00:29:15,290 --> 00:29:19,450
My friends will mock me if I go.
229
00:29:19,460 --> 00:29:20,960
How come mom just died
230
00:29:20,960 --> 00:29:22,510
and I go to school?
231
00:29:22,500 --> 00:29:23,950
Smart ass.
232
00:29:26,250 --> 00:29:28,250
Stingy? Ok.
233
00:29:35,170 --> 00:29:36,710
I want!
234
00:29:42,710 --> 00:29:43,880
Tony.
235
00:29:43,880 --> 00:29:45,460
Draw water from the well.
Plumbing's broken.
236
00:29:45,460 --> 00:29:46,670
I'm late!
237
00:29:51,170 --> 00:29:52,920
Finish your food.
238
00:29:52,920 --> 00:29:54,010
I will.
239
00:29:56,630 --> 00:29:57,710
What?
240
00:29:59,210 --> 00:30:00,510
Hang on.
241
00:30:02,000 --> 00:30:03,580
Hang on.
242
00:30:03,580 --> 00:30:04,950
Takes forever.
243
00:30:05,750 --> 00:30:09,200
Ok. Count 1 to 100.
244
00:30:09,210 --> 00:30:10,960
Then I'll give you.
245
00:32:27,380 --> 00:32:28,670
One...
246
00:32:30,420 --> 00:32:31,670
Two...
247
00:32:33,250 --> 00:32:34,410
Three...
248
00:32:35,960 --> 00:32:37,170
Four...
249
00:32:38,580 --> 00:32:39,500
Five...
250
00:32:39,630 --> 00:32:40,170
Seven...
251
00:32:40,290 --> 00:32:41,000
Eight...
252
00:32:41,000 --> 00:32:41,870
Nine...
253
00:32:41,880 --> 00:32:42,920
Ten...
254
00:33:14,290 --> 00:33:15,790
Ian...
255
00:35:00,250 --> 00:35:02,790
Tony...
256
00:35:06,920 --> 00:35:09,380
Tony...
257
00:35:16,750 --> 00:35:18,410
COMB MY HAIR!
258
00:35:55,790 --> 00:35:57,000
I wanna pee.
259
00:35:57,330 --> 00:35:58,790
Go pee.
260
00:36:00,670 --> 00:36:02,300
Come with me...
261
00:37:21,580 --> 00:37:24,160
You asked me to accompany you.
262
00:37:24,170 --> 00:37:26,090
Then you went alone.
263
00:37:56,880 --> 00:37:58,010
What's going on?
264
00:37:58,460 --> 00:37:59,510
Scary...
265
00:37:59,880 --> 00:38:00,760
What?
266
00:38:01,040 --> 00:38:02,080
Mother.
267
00:39:12,330 --> 00:39:13,950
There's a ghost!
268
00:39:13,960 --> 00:39:15,460
Where?
269
00:39:16,920 --> 00:39:18,630
There's no ghost.
270
00:39:19,630 --> 00:39:21,550
Ian saw it too!
271
00:39:21,540 --> 00:39:23,250
You're imagining again.
272
00:39:23,250 --> 00:39:25,080
Ian saw it!
273
00:39:26,290 --> 00:39:27,620
Did you see the ghost?
274
00:39:28,130 --> 00:39:28,800
No.
275
00:39:28,790 --> 00:39:30,410
Bondi jumped on me.
276
00:39:30,420 --> 00:39:31,800
I freaked out.
277
00:39:57,750 --> 00:39:58,870
Mother.
278
00:40:01,130 --> 00:40:02,210
These belong to you.
279
00:40:02,210 --> 00:40:03,880
I bring them to you.
280
00:40:05,290 --> 00:40:07,200
Please be at peace now.
281
00:40:18,420 --> 00:40:20,630
During your mother's funeral
282
00:40:20,630 --> 00:40:22,340
I saw something.
283
00:40:22,330 --> 00:40:23,250
What?
284
00:40:23,250 --> 00:40:25,000
A woman.
285
00:40:25,960 --> 00:40:26,880
Who?
286
00:40:27,540 --> 00:40:29,660
I guess she is one of the villagers.
287
00:40:31,630 --> 00:40:33,920
That night I returned
to your mom's grave.
288
00:40:33,920 --> 00:40:36,260
to sort things out.
289
00:40:37,210 --> 00:40:38,920
I found nothing.
290
00:40:39,790 --> 00:40:42,120
You got no fear?
291
00:40:42,630 --> 00:40:43,920
I was scared.
292
00:40:44,380 --> 00:40:47,170
But I want to make sure
your family is safe.
293
00:40:48,210 --> 00:40:49,710
Unfortunately
294
00:40:50,080 --> 00:40:52,290
What I was worried about happened.
295
00:40:52,790 --> 00:40:55,790
A few days later I walked pass
your house.
296
00:40:56,960 --> 00:40:58,800
I saw her again.
297
00:40:59,170 --> 00:41:01,050
What does she look like?
298
00:41:04,460 --> 00:41:05,960
Like your late mother.
299
00:41:08,250 --> 00:41:10,790
You mean she looks like my mom,
300
00:41:11,210 --> 00:41:13,010
but she is someone else?
301
00:41:19,460 --> 00:41:22,760
I don't think she's human.
302
00:41:26,330 --> 00:41:27,910
So what do you think she is?
303
00:41:27,920 --> 00:41:31,010
Evil entity who has been
living in someone's body
304
00:41:31,000 --> 00:41:33,910
often imitate that person's look.
305
00:41:34,290 --> 00:41:35,700
You are a preacher's son,
306
00:41:35,710 --> 00:41:37,550
yet you believe in superstition.
307
00:41:37,920 --> 00:41:39,800
My dad's into religion.
308
00:41:39,790 --> 00:41:41,870
I'm more open-minded.
309
00:41:44,290 --> 00:41:45,870
So what do you suggest?
310
00:41:45,880 --> 00:41:47,420
You guys should move out.
311
00:41:48,000 --> 00:41:49,450
We may have to move out.
312
00:41:49,460 --> 00:41:51,010
The bank may seize the house.
313
00:41:51,000 --> 00:41:52,950
I mean sooner than that.
314
00:41:53,460 --> 00:41:54,760
You guys can stay at our place
315
00:41:54,750 --> 00:41:56,250
till your dad returns.
316
00:41:56,250 --> 00:41:57,870
No, I don't want to trouble you.
317
00:41:57,880 --> 00:41:59,920
Not at all.
318
00:42:01,130 --> 00:42:02,630
Thank you for your kindness.
319
00:42:02,630 --> 00:42:05,380
But we'll wait until Dad returns.
320
00:42:18,250 --> 00:42:19,370
Grandma?
321
00:42:21,420 --> 00:42:22,510
Grandma?
322
00:42:23,540 --> 00:42:24,660
Grandma?
323
00:42:26,670 --> 00:42:28,170
Where is she?
324
00:42:31,290 --> 00:42:32,580
Grandma?
325
00:42:35,960 --> 00:42:36,960
Grandma?
326
00:42:46,330 --> 00:42:47,750
What?!
327
00:43:04,460 --> 00:43:06,760
She was drawing water from the well.
328
00:43:06,920 --> 00:43:09,710
She slipped and fell into the well.
329
00:43:14,040 --> 00:43:15,540
Careful, careful.
330
00:43:35,330 --> 00:43:36,540
I apologize.
331
00:43:39,460 --> 00:43:41,590
I asked you out for a walk
332
00:43:42,710 --> 00:43:44,630
and this happened.
333
00:43:48,250 --> 00:43:49,700
How is he?
334
00:43:51,750 --> 00:43:53,700
His body temperature's down.
335
00:43:53,710 --> 00:43:55,420
He's still shivering though.
336
00:43:57,080 --> 00:43:58,790
He must be in shock.
337
00:43:59,790 --> 00:44:01,330
Even I am.
338
00:44:01,330 --> 00:44:03,040
Then I'll give you.
339
00:44:37,330 --> 00:44:40,620
To: Budiman Syailendra
340
00:44:45,670 --> 00:44:47,050
Hendra!
341
00:44:54,290 --> 00:44:56,540
You said you wanted to help us.
342
00:44:57,080 --> 00:44:58,000
Of course.
343
00:44:58,000 --> 00:44:59,790
Take me downtown?
344
00:45:25,330 --> 00:45:26,160
Can I help you?
345
00:45:26,170 --> 00:45:29,510
My grandma is Rahma Saidah. Before
she died she wrote you this letter.
346
00:45:29,500 --> 00:45:31,200
She didn't mail it.
347
00:45:33,210 --> 00:45:35,010
Alright, thank you.
348
00:45:35,000 --> 00:45:36,290
In the letter,
349
00:45:36,290 --> 00:45:39,410
she asked for your help to save us.
350
00:45:39,420 --> 00:45:41,710
To save us from what?
351
00:45:42,000 --> 00:45:44,700
Your grandma has never
taught you manners?
352
00:45:44,710 --> 00:45:47,260
Not to read someone else's letter?
353
00:45:48,290 --> 00:45:49,370
I'm so sorry.
354
00:45:52,040 --> 00:45:53,200
Want to wait inside?
355
00:45:53,210 --> 00:45:55,260
Till I read this
356
00:45:55,250 --> 00:45:58,000
So I'll understand what the hell
you're talking about?
357
00:46:02,460 --> 00:46:03,760
I don't want to.
358
00:46:05,080 --> 00:46:06,540
I don't want to.
359
00:46:07,330 --> 00:46:08,870
I don't want to.
360
00:46:11,750 --> 00:46:14,200
Your grandma and I
361
00:46:14,210 --> 00:46:17,090
were friends since primary school.
362
00:46:17,580 --> 00:46:19,160
We were very close.
363
00:46:20,210 --> 00:46:23,260
So close we never dated each other.
364
00:46:26,210 --> 00:46:30,170
She ended up marrying my classmate.
365
00:46:32,210 --> 00:46:34,090
They only got one son.
366
00:46:34,080 --> 00:46:35,450
Your father.
367
00:46:37,750 --> 00:46:40,660
When your dad married your mom
368
00:46:41,420 --> 00:46:43,510
she never gave her blessings.
369
00:46:43,500 --> 00:46:44,620
Why?
370
00:46:50,630 --> 00:46:51,800
Back then
371
00:46:51,790 --> 00:46:54,540
being an artist wasn't
considered dignified.
372
00:46:55,290 --> 00:46:58,750
And it took so long for
your mom to bear a child.
373
00:46:59,130 --> 00:47:02,420
But my grandma and my mom were okay.
374
00:47:02,420 --> 00:47:05,130
Yes, after you were born.
375
00:47:06,170 --> 00:47:07,340
But then
376
00:47:07,330 --> 00:47:10,660
after your mom fell ill for years,
377
00:47:11,040 --> 00:47:14,000
Your grandma became suspicious.
378
00:47:14,000 --> 00:47:15,250
Of what?
379
00:47:15,250 --> 00:47:17,250
She believed your mom...
380
00:47:17,250 --> 00:47:21,120
didn't ask for children from God.
381
00:47:21,580 --> 00:47:23,700
So from who?
382
00:47:24,330 --> 00:47:25,750
From Satan.
383
00:47:28,000 --> 00:47:29,080
And you believe this?
384
00:47:29,080 --> 00:47:31,080
Your grandma believed it.
385
00:47:32,420 --> 00:47:33,880
I don't understand
386
00:47:33,880 --> 00:47:35,590
about this Satan worship thing.
387
00:47:35,580 --> 00:47:37,250
How do you do that?
388
00:47:37,250 --> 00:47:38,790
Isn't this just fictitious?
389
00:47:38,790 --> 00:47:42,370
If you believe so,
why'd you come here?
390
00:47:48,210 --> 00:47:51,170
Something happen at home?
391
00:47:52,500 --> 00:47:54,250
I don't want to.
392
00:47:54,540 --> 00:47:57,040
Don't want to kill my little brother.
393
00:47:57,670 --> 00:48:00,460
I love my little brother.
394
00:48:00,920 --> 00:48:03,260
I don't want to.
395
00:48:03,880 --> 00:48:05,710
I love my brother.
396
00:48:12,880 --> 00:48:14,800
There's my article in here.
397
00:48:15,130 --> 00:48:16,300
Read it.
398
00:48:17,170 --> 00:48:18,920
It might help you.
399
00:48:32,130 --> 00:48:33,880
Time for your massage, Sir?
400
00:48:34,920 --> 00:48:36,800
You lost your specs again?
401
00:48:36,790 --> 00:48:38,120
I bought a new pair.
402
00:48:38,130 --> 00:48:40,130
But people said they're ugly.
403
00:48:45,250 --> 00:48:47,290
You guys go.
404
00:48:47,420 --> 00:48:48,800
I need my massage.
405
00:48:54,420 --> 00:48:56,800
Please contact me if anything.
406
00:48:57,080 --> 00:48:58,540
Who are you?
407
00:48:58,540 --> 00:49:00,120
I'm Rini's friend.
408
00:49:02,040 --> 00:49:03,040
Bye.
409
00:49:09,500 --> 00:49:13,000
They won't be able to take any of you.
410
00:49:13,000 --> 00:49:15,790
If you love each other.
411
00:49:17,420 --> 00:49:18,800
Who are "they"?
412
00:49:19,960 --> 00:49:21,510
Read my article.
413
00:49:33,290 --> 00:49:34,910
Why isn't Bondi eating?
414
00:49:35,170 --> 00:49:36,260
He is.
415
00:49:36,250 --> 00:49:38,080
But doesn't want to eat with us.
416
00:49:41,000 --> 00:49:42,040
Bondi.
417
00:49:42,790 --> 00:49:45,160
Why are you eating by yourself?
418
00:49:46,960 --> 00:49:48,630
You're still sick?
419
00:49:51,580 --> 00:49:53,370
Come eat with us.
420
00:49:58,670 --> 00:49:59,920
Eat here.
421
00:50:04,080 --> 00:50:05,370
Sit down.
422
00:50:13,080 --> 00:50:15,750
From now on we got to stick together.
423
00:50:15,750 --> 00:50:17,540
Take care of each other.
424
00:50:17,750 --> 00:50:20,700
There's nobody else but us.
425
00:50:22,000 --> 00:50:27,330
Can I eat in front of TV?
426
00:50:39,750 --> 00:50:40,370
I...
427
00:50:40,670 --> 00:50:41,590
L...
428
00:50:41,710 --> 00:50:42,710
U.
429
00:50:42,790 --> 00:50:43,950
I love you...
430
00:50:50,750 --> 00:50:52,950
You don't have to wake up early.
431
00:50:54,170 --> 00:50:56,670
Stay at home until you're really ok.
432
00:51:38,210 --> 00:51:40,550
I want...
433
00:51:45,040 --> 00:51:47,450
I want...
434
00:51:52,080 --> 00:51:53,580
...you
435
00:51:54,790 --> 00:51:56,160
...to die.
436
00:55:28,130 --> 00:55:32,550
"Unintelligible words in reverse"
437
00:56:05,420 --> 00:56:09,800
"Chanting in ancient language"
438
00:56:30,380 --> 00:56:31,590
Where's Ian?
439
00:56:48,170 --> 00:56:49,090
Did you see Ian?
440
00:56:49,250 --> 00:56:50,000
I just woke up.
441
00:56:50,080 --> 00:56:51,200
Find him!
442
00:57:33,750 --> 00:57:37,160
You know I'll always be here
for you, right?
443
00:57:37,250 --> 00:57:38,000
So will Tony.
444
00:57:38,080 --> 00:57:39,330
And Bondi.
445
00:57:52,540 --> 00:57:53,950
Where did you get this from?
446
00:57:53,960 --> 00:57:56,210
A friend of Grandma's.
I met him yesterday.
447
00:57:56,710 --> 00:57:57,920
Have you read it?
448
00:57:58,040 --> 00:57:58,870
What for?
449
00:57:58,960 --> 00:58:01,340
Just a stupid magazine
about the occult.
450
00:58:01,920 --> 00:58:03,010
What?
451
00:58:03,080 --> 00:58:05,290
"EXPOSING THE DEVIL WORSHIP
FERTILITY CULT"
452
00:58:05,380 --> 00:58:07,130
It tells story of a woman
453
00:58:07,710 --> 00:58:09,960
who's been married for 10 years
and cannot have a child.
454
00:58:10,420 --> 00:58:11,550
And finally gave birth to a child.
455
00:58:11,580 --> 00:58:14,160
By asking from Satan, in a cave...
456
00:58:14,170 --> 00:58:17,380
or in a sacred mountain.
457
00:58:17,380 --> 00:58:18,090
No.
458
00:58:18,080 --> 00:58:19,790
Not in a cave or mountain.
459
00:58:19,790 --> 00:58:24,620
This article says, in cities there
are Satan-worshipping cults...
460
00:58:24,630 --> 00:58:26,710
which are related to fertility.
461
00:58:27,080 --> 00:58:28,200
What does it mean?
462
00:58:29,420 --> 00:58:30,880
Someone who wishes to have a child...
463
00:58:30,920 --> 00:58:32,170
but barren
464
00:58:32,250 --> 00:58:33,450
They can join the cult
465
00:58:33,500 --> 00:58:35,160
Then they'll get pregnant.
466
00:58:35,290 --> 00:58:36,790
Well that's good, right.
467
00:58:36,790 --> 00:58:37,950
As long as they can have a child.
468
00:58:37,960 --> 00:58:38,800
But
469
00:58:39,290 --> 00:58:41,790
However, the last child
470
00:58:41,790 --> 00:58:43,620
must be given to the cult
to be sacrificed
471
00:58:43,670 --> 00:58:45,420
when he reaches 7 years old.
472
00:58:45,460 --> 00:58:47,760
So what's point of having it then?
473
00:58:47,790 --> 00:58:49,910
Well, only the last child.
474
00:58:49,920 --> 00:58:52,170
When he reaches 7 years old.
475
00:58:52,790 --> 00:58:54,370
So what's your point?
476
00:58:55,000 --> 00:58:55,750
Okay.
477
00:58:56,920 --> 00:58:57,880
How old are you?
478
00:58:58,080 --> 00:58:58,790
Twenty two.
479
00:58:59,080 --> 00:59:00,250
I'm sixteen.
480
00:59:00,290 --> 00:59:01,450
And Bondi is ten.
481
00:59:01,880 --> 00:59:02,550
And?
482
00:59:03,960 --> 00:59:06,670
What if Mom didn't have the heart
to give us to that cult
483
00:59:07,130 --> 00:59:09,170
so before her last child
reaches 7 years old.
484
00:59:09,330 --> 00:59:11,120
Mom always had a new baby.
485
00:59:12,250 --> 00:59:15,000
You know nobody takes
this magazine seriously, right?
486
00:59:18,000 --> 00:59:19,120
Do you remember
487
00:59:19,420 --> 00:59:22,130
when Mom still performed
488
00:59:22,380 --> 00:59:23,880
I always accompanied her.
489
00:59:24,130 --> 00:59:26,550
Yeah, I hated attending those
and socializing.
490
00:59:26,670 --> 00:59:28,920
Every time she had an event
491
00:59:29,380 --> 00:59:31,300
there was always a group of people
492
00:59:32,290 --> 00:59:34,540
who never mingled with others,
493
00:59:35,330 --> 00:59:36,790
but they were always there.
494
00:59:45,630 --> 00:59:46,800
This is them.
495
00:59:47,210 --> 00:59:48,010
This one.
496
00:59:49,290 --> 00:59:50,000
This one.
497
00:59:51,500 --> 00:59:52,200
This one.
498
00:59:53,130 --> 00:59:53,880
And this one.
499
00:59:57,290 --> 00:59:59,080
Perhaps mom's schoolmates?
500
00:59:59,750 --> 01:00:02,790
Once I asked them myself
501
01:00:03,960 --> 01:00:05,800
and they kept their mouth shut.
502
01:00:07,500 --> 01:00:08,910
The last child
503
01:00:09,420 --> 01:00:10,800
Seven years old.
504
01:00:11,380 --> 01:00:13,550
Ian turns seven in three days.
505
01:00:16,920 --> 01:00:18,670
But the article says
506
01:00:19,250 --> 01:00:21,370
The child can only be taken
507
01:00:21,960 --> 01:00:23,550
if his family gives him up.
508
01:00:23,540 --> 01:00:25,870
Taken how?
509
01:00:27,380 --> 01:00:29,590
That's the part that I don't believe.
510
01:00:29,920 --> 01:00:31,550
What does it say?
511
01:00:32,170 --> 01:00:33,920
It says that the promised child
512
01:00:33,920 --> 01:00:35,920
will be taken by...
513
01:00:38,330 --> 01:00:39,660
the living dead.
514
01:00:43,790 --> 01:00:46,160
Good thing it says that.
I'm so relieved.
515
01:00:46,170 --> 01:00:50,010
If it says they will kidnap him,
maybe I would believe it.
516
01:00:50,630 --> 01:00:52,630
Could be a metaphor, an analogy.
517
01:00:54,790 --> 01:00:56,250
I'm hungry.
518
01:00:58,380 --> 01:00:59,800
Stop reading this trash.
519
01:00:59,790 --> 01:01:01,700
Or you'll go cuckoo.
520
01:02:07,000 --> 01:02:09,040
You sure you saw her?
521
01:02:11,210 --> 01:02:12,460
I'm sure, Ustad.
522
01:02:13,380 --> 01:02:14,460
Your grandma?
523
01:02:14,460 --> 01:02:15,460
Grandma.
524
01:02:51,540 --> 01:02:53,160
Show me your mother's room.
525
01:03:17,960 --> 01:03:20,630
Dead people don't bother the living.
526
01:03:21,920 --> 01:03:24,090
They're usually other beings
527
01:03:24,210 --> 01:03:27,340
imitating the ones you love
528
01:03:27,580 --> 01:03:29,500
to tear your family apart.
529
01:03:30,000 --> 01:03:32,660
Is it safe now?
530
01:03:33,250 --> 01:03:36,660
I can only ask for help from God.
531
01:03:36,710 --> 01:03:38,880
So nothing will disturb you again.
532
01:03:38,880 --> 01:03:41,130
Thank you for your help, Ustad.
533
01:03:44,500 --> 01:03:46,330
Do you pray?
534
01:03:49,250 --> 01:03:50,750
We don't.
535
01:03:51,960 --> 01:03:53,800
But you know how?
536
01:03:54,710 --> 01:03:55,920
We do.
537
01:03:57,380 --> 01:03:58,670
Then pray.
538
01:03:58,960 --> 01:04:01,550
Pray before Allah
539
01:04:01,920 --> 01:04:03,260
surrender whole heartedly
540
01:04:03,330 --> 01:04:06,160
to Allah almighty.
541
01:04:08,210 --> 01:04:12,010
Because all beings are afraid of Him.
542
01:04:13,080 --> 01:04:16,120
If you pray but not whole heartedly
543
01:04:17,380 --> 01:04:19,420
you'll still be vulnerable.
544
01:08:44,670 --> 01:08:46,260
Ustad, can we...
545
01:08:46,250 --> 01:08:48,120
Get in.
546
01:09:03,790 --> 01:09:06,330
We shouldn't have run away.
547
01:09:07,380 --> 01:09:09,630
If that really was Mother.
548
01:09:09,630 --> 01:09:12,590
We ask her not to disturb us anymore.
549
01:09:13,460 --> 01:09:14,920
That wasn't mom.
550
01:09:16,210 --> 01:09:17,510
A Jinn?
551
01:09:20,710 --> 01:09:23,760
There are other beings
beside humans and djinns.
552
01:09:24,080 --> 01:09:27,370
They've been around
before religions existed.
553
01:09:28,580 --> 01:09:30,870
What do they want from humans?
554
01:09:33,040 --> 01:09:35,660
Harvesting human souls
that they plant.
555
01:09:37,540 --> 01:09:40,330
Is there a way to defeat them?
556
01:09:41,630 --> 01:09:43,460
According to the article,
557
01:09:43,500 --> 01:09:45,370
we can't defeat them.
558
01:09:46,080 --> 01:09:48,120
But we can disobey their rules.
559
01:09:49,290 --> 01:09:50,660
What do you mean?
560
01:09:51,500 --> 01:09:53,290
They won't be able to take a child
561
01:09:53,420 --> 01:09:56,090
Unless he's given up by his family.
562
01:09:56,170 --> 01:09:58,630
So we just have to stick together.
563
01:10:00,130 --> 01:10:01,550
Let me get that.
564
01:10:06,630 --> 01:10:07,800
Sister,
565
01:10:08,710 --> 01:10:10,800
There's something else
in the magazine.
566
01:10:11,130 --> 01:10:12,340
What?
567
01:10:13,580 --> 01:10:16,660
Women in that cult
568
01:10:16,670 --> 01:10:18,590
weren't impregnated by their husbands.
569
01:10:18,580 --> 01:10:19,950
So by whom?
570
01:10:20,920 --> 01:10:23,010
By the men in the cult.
571
01:10:23,290 --> 01:10:25,120
You're saying...
572
01:10:29,460 --> 01:10:30,800
You ever think
573
01:10:31,420 --> 01:10:34,460
why the four of us look very
different from each other?
574
01:10:34,710 --> 01:10:37,510
Many siblings don't look alike.
575
01:10:37,540 --> 01:10:39,000
Not like us.
576
01:10:42,170 --> 01:10:43,510
Budiman called.
577
01:10:43,670 --> 01:10:45,090
Something important came up.
578
01:10:45,210 --> 01:10:46,960
But I have to look after my brothers.
579
01:10:47,420 --> 01:10:48,420
Let me go there.
580
01:10:48,420 --> 01:10:49,590
I'll go with you.
581
01:10:49,580 --> 01:10:50,750
No need.
582
01:10:50,750 --> 01:10:52,080
But I need to know.
583
01:10:52,670 --> 01:10:54,510
Look after your sister
and the little ones.
584
01:10:55,710 --> 01:10:56,880
You sure?
585
01:10:57,040 --> 01:10:58,000
Of course.
586
01:11:00,920 --> 01:11:02,510
I'll go straight home afterwards.
587
01:11:03,000 --> 01:11:04,330
See you soon.
588
01:11:15,630 --> 01:11:18,460
We'll hold a mass prayer at your house
589
01:11:19,460 --> 01:11:21,800
We'll invite the villagers
590
01:11:22,790 --> 01:11:24,620
Thank you, Ustad.
591
01:11:24,790 --> 01:11:26,910
Sorry for giving you trouble.
592
01:11:27,540 --> 01:11:28,750
Not at all.
593
01:11:29,330 --> 01:11:33,120
Houses in which the inhabitants
don't pray
594
01:11:33,540 --> 01:11:35,790
will be easily occupied by Satan
595
01:11:36,290 --> 01:11:38,620
It will be hard to get rid of it.
596
01:12:01,580 --> 01:12:02,700
Where's Rini?
597
01:12:02,790 --> 01:12:04,580
She's looking after her brothers
598
01:12:05,460 --> 01:12:07,710
I can take your message to her.
599
01:12:38,250 --> 01:12:40,160
This is my latest article.
600
01:12:40,380 --> 01:12:42,800
If we wait until it's published
it will be too late
601
01:12:43,000 --> 01:12:44,290
Too late for what?
602
01:12:44,290 --> 01:12:45,910
Give this to Rini.
603
01:12:46,630 --> 01:12:48,800
Rini is my friend. I'm helping her.
604
01:12:48,960 --> 01:12:51,130
Please tell me what's going on.
605
01:13:34,710 --> 01:13:36,800
Where's that knife?
606
01:13:38,460 --> 01:13:40,010
Oh here it is.
607
01:13:40,080 --> 01:13:41,910
Lucky you didn't get cut.
608
01:13:54,210 --> 01:13:55,090
Who's that?
609
01:13:55,330 --> 01:13:56,910
Massage, Sir.
610
01:13:59,290 --> 01:14:00,700
Didn't I say later tonight?
611
01:14:00,790 --> 01:14:02,250
I can't tonight.
612
01:14:12,790 --> 01:14:14,080
Open this door, Sir.
613
01:14:30,420 --> 01:14:32,420
Ustad. Peace be upon thee.
614
01:14:33,540 --> 01:14:34,450
Sir...
615
01:17:31,750 --> 01:17:32,750
Daddy!
616
01:17:35,040 --> 01:17:36,700
I got home, you weren't there.
617
01:17:36,790 --> 01:17:38,790
What are you doing here?
618
01:17:38,880 --> 01:17:41,210
Many things happened
while you're gone.
619
01:17:42,420 --> 01:17:44,460
Let's go home.
620
01:18:13,710 --> 01:18:15,880
Tomorrow we pack things up.
621
01:18:17,040 --> 01:18:18,910
Take only what we need.
622
01:18:21,080 --> 01:18:23,080
We move to a flat downtown.
623
01:18:25,580 --> 01:18:27,200
Now go to bed.
624
01:18:27,670 --> 01:18:29,420
Get up early.
625
01:19:14,380 --> 01:19:16,550
I apologize for leaving you guys.
626
01:19:17,710 --> 01:19:20,630
You should but not just for that.
627
01:19:23,080 --> 01:19:26,540
I saw you speak to mom
the night she died.
628
01:19:38,920 --> 01:19:40,800
What did you say to her?
629
01:19:46,460 --> 01:19:48,550
I meant well.
630
01:19:50,540 --> 01:19:53,250
I want happiness for my kids.
631
01:19:53,630 --> 01:19:55,670
And your mom to find peace.
632
01:19:55,670 --> 01:19:57,670
What did you say to her?
633
01:20:04,080 --> 01:20:06,160
I love my children.
634
01:20:07,040 --> 01:20:08,870
And I love your mother.
635
01:20:09,420 --> 01:20:11,130
But I think
636
01:20:11,460 --> 01:20:14,300
my children should not to suffer
637
01:20:16,130 --> 01:20:18,630
You gave up on her.
638
01:20:27,210 --> 01:20:28,710
Ian!
639
01:20:29,460 --> 01:20:30,130
Ian!
640
01:20:30,130 --> 01:20:30,960
Dad!
641
01:20:31,210 --> 01:20:32,510
Dad! Help!
642
01:20:32,750 --> 01:20:33,750
Dad!
643
01:20:37,960 --> 01:20:38,920
What happened?!
644
01:20:38,920 --> 01:20:40,710
Someone locked Ian in!
645
01:20:40,710 --> 01:20:41,960
Ian!
646
01:20:41,960 --> 01:20:43,050
Step aside!
647
01:21:00,790 --> 01:21:03,290
Dad...Dad...
648
01:21:43,210 --> 01:21:44,380
Throw down the rope!
649
01:21:46,750 --> 01:21:47,870
Grab this.
650
01:21:58,130 --> 01:21:59,130
Pull hard!
651
01:22:25,380 --> 01:22:26,670
Take Ian first!
652
01:22:27,750 --> 01:22:29,040
Take Ian!
653
01:22:38,790 --> 01:22:40,000
Who are they?
654
01:22:40,290 --> 01:22:42,000
Definitely not our neighbors.
655
01:22:44,920 --> 01:22:46,800
What the hell do you want from us?!
656
01:22:47,960 --> 01:22:49,710
Rini get inside!
657
01:22:51,040 --> 01:22:52,660
Get inside!
658
01:22:54,670 --> 01:22:56,170
Watch over your brother.
659
01:22:58,750 --> 01:23:00,160
They're surrounding us.
660
01:23:04,540 --> 01:23:05,290
What are they doing?
661
01:23:05,290 --> 01:23:06,450
They come to take Ian.
662
01:23:06,460 --> 01:23:09,210
They can't as long as
we don't let them.
663
01:23:32,540 --> 01:23:37,790
Bondi...Bondi...
664
01:23:50,710 --> 01:23:52,130
I love you...
665
01:23:54,630 --> 01:23:58,960
Mother! Please help my children.
666
01:24:03,210 --> 01:24:06,550
Bondi...Bondi...
667
01:24:10,330 --> 01:24:11,790
Mawarni...
668
01:24:12,790 --> 01:24:15,450
Please save our children.
669
01:24:16,250 --> 01:24:18,540
Bondi...
670
01:24:21,330 --> 01:24:23,080
This is my fault.
671
01:24:24,750 --> 01:24:26,080
Forgive me.
672
01:24:26,080 --> 01:24:29,790
Bondi...I love you...
673
01:24:47,670 --> 01:24:48,760
Daddy!
674
01:25:04,670 --> 01:25:06,340
Are you hurt?
675
01:25:21,330 --> 01:25:24,200
You can't take any of my children!
676
01:25:24,880 --> 01:25:26,590
We won't let you!
677
01:25:27,380 --> 01:25:29,510
If you still dare to do so
678
01:25:29,670 --> 01:25:31,090
Come forward!
679
01:25:31,670 --> 01:25:32,960
Fight me!
680
01:25:33,290 --> 01:25:34,290
Come forward!
681
01:25:37,670 --> 01:25:39,800
Dad get inside!
682
01:26:00,750 --> 01:26:03,200
They're gone. They're all gone.
683
01:26:21,710 --> 01:26:23,510
What time will the car arrive?
684
01:26:23,750 --> 01:26:25,160
4 PM.
685
01:26:25,790 --> 01:26:29,290
Dad,
you sure you have money for rent?
686
01:26:29,380 --> 01:26:31,210
God willing.
687
01:26:31,210 --> 01:26:33,510
And if I work hard enough
688
01:26:33,500 --> 01:26:36,620
I'll be able to pay back the house.
689
01:26:38,670 --> 01:26:40,800
I don't think you should do that.
690
01:26:40,790 --> 01:26:42,160
Well, I won't then.
691
01:26:42,170 --> 01:26:45,760
Better buy a small house,
but lots of neighbors.
692
01:26:45,750 --> 01:26:47,950
Okay, let's just leave the furnitures.
693
01:26:48,130 --> 01:26:49,960
We'll buy new ones
694
01:26:50,920 --> 01:26:54,460
I'm super loaded now. Filthy rich.
695
01:26:54,880 --> 01:26:55,760
Can you believe that?
696
01:26:55,750 --> 01:26:58,580
You can't? Neither can I.
697
01:27:00,920 --> 01:27:02,760
When we reach downtown,
698
01:27:03,330 --> 01:27:06,580
We drop our stuffs, then we go out
699
01:27:06,710 --> 01:27:10,300
We'll celebrate Ian's birthday
at midnight.
700
01:27:54,500 --> 01:27:56,040
That must be our ride.
701
01:28:00,750 --> 01:28:01,700
Oh hi, Ustad.
702
01:28:01,710 --> 01:28:03,800
Peace be upon thee.
703
01:28:06,750 --> 01:28:09,290
I heard you're moving out.
704
01:28:09,380 --> 01:28:13,050
I came to wish you a good journey.
705
01:28:13,460 --> 01:28:14,800
Thank you.
706
01:28:14,960 --> 01:28:16,340
I'm going for a walk.
707
01:28:17,290 --> 01:28:18,290
Please.
708
01:29:11,040 --> 01:29:14,370
Thank you for taking care of the kids.
709
01:29:17,670 --> 01:29:24,960
Forgive me for not able
to help last night.
710
01:29:26,000 --> 01:29:27,500
To be honest,
711
01:29:27,580 --> 01:29:29,200
I'm still in shock.
712
01:29:32,790 --> 01:29:34,620
My deepest condolences.
713
01:29:35,540 --> 01:29:39,290
Please regard my kids as yours.
714
01:29:39,290 --> 01:29:40,910
I appreciate that.
715
01:29:41,380 --> 01:29:43,210
Ustad, something to drink?
716
01:29:44,210 --> 01:29:45,420
Thank you.
717
01:29:45,420 --> 01:29:47,170
- What about you, Dad?
- Tea, please.
718
01:29:56,460 --> 01:29:57,880
If I had a car,
719
01:29:57,880 --> 01:29:59,880
I would've taken you downtown.
720
01:29:59,920 --> 01:30:01,210
Don't worry about it.
721
01:30:01,210 --> 01:30:03,130
Our ride must've had
some engine problem.
722
01:30:03,130 --> 01:30:07,210
It's 10:30.
We should just go to bed.
723
01:30:07,670 --> 01:30:09,550
Ian will have his birthday at midnight.
724
01:30:09,790 --> 01:30:12,000
We can set the alarm for midnight.
725
01:30:12,000 --> 01:30:16,620
You guys have been packing since morning.
726
01:30:17,960 --> 01:30:23,170
If it's okay,
can I stay here for a while?
727
01:30:24,000 --> 01:30:25,370
I feel so lonely at home.
728
01:30:25,380 --> 01:30:26,800
Of course it's okay.
729
01:30:27,580 --> 01:30:31,250
You guys go to bed.
I'll wake you up later.
730
01:30:36,880 --> 01:30:38,420
Haven't we paid the electricity bill?
731
01:30:41,040 --> 01:30:44,620
I think it's a general blackout.
732
01:30:44,790 --> 01:30:46,910
Let me get the kerosene lights.
733
01:30:46,920 --> 01:30:48,130
Let's go, Tony.
734
01:32:22,750 --> 01:32:25,950
"Satan's Grand Plan to Spread His
Seeds By: Budiman Syailendra"
735
01:32:37,380 --> 01:32:39,710
Tony, wake up.
736
01:32:39,790 --> 01:32:41,790
Has the birthday party started?
737
01:32:41,790 --> 01:32:44,080
Have you ever been haunted
by grandma's ghost?
738
01:32:44,920 --> 01:32:45,710
No.
739
01:32:45,790 --> 01:32:48,290
I haven't. Neither has Bondi.
740
01:32:48,290 --> 01:32:49,870
Only Ian has been haunted.
741
01:32:50,420 --> 01:32:51,210
So?
742
01:32:51,250 --> 01:32:54,790
This is Budiman's new article.
Apparently he gave it to Hendra.
743
01:32:55,040 --> 01:32:58,000
This one revises the previous article.
744
01:32:58,250 --> 01:32:59,790
What does it revise?
745
01:32:59,790 --> 01:33:01,700
The last child from the cult
746
01:33:01,710 --> 01:33:03,710
will be taken not as a sacrifice,
747
01:33:03,710 --> 01:33:06,170
but because they're
Satan's offsprings.
748
01:33:06,170 --> 01:33:09,260
What if grandma
was trying to help us all along?
749
01:33:10,790 --> 01:33:12,250
Sister,
750
01:33:12,460 --> 01:33:15,920
Listen to yourself. This is nuts.
751
01:33:15,920 --> 01:33:18,920
Ian is our little brother. We've
taken care of him since he was a baby.
752
01:33:18,920 --> 01:33:21,050
There's something else.
753
01:33:21,880 --> 01:33:22,800
Tell me.
754
01:33:22,790 --> 01:33:26,160
The cult members don't come to the
house, not to take the Satan's child.
755
01:33:26,170 --> 01:33:28,800
But to leave signs for his shepherds.
756
01:33:29,130 --> 01:33:30,670
Who are the shepherds?
757
01:34:07,330 --> 01:34:08,660
It's mother.
758
01:34:22,630 --> 01:34:28,630
"Talking in ancient language"
759
01:34:42,670 --> 01:34:44,760
Ian, what are you doing?
760
01:34:47,250 --> 01:34:49,580
Talking to my friends.
761
01:36:46,670 --> 01:36:47,710
Hendra...
762
01:37:16,630 --> 01:37:18,010
Mawarni...
763
01:37:43,250 --> 01:37:44,620
Your brothers.
764
01:38:02,790 --> 01:38:04,040
Ustad...
765
01:38:15,380 --> 01:38:16,340
Dad.
766
01:38:28,330 --> 01:38:30,450
Where's Ian?
767
01:39:19,920 --> 01:39:23,380
What the hell is going on?
Where's Ian?
768
01:39:23,630 --> 01:39:26,050
- What do we do now?
- We stay here.
769
01:39:26,040 --> 01:39:27,660
We have to find Ian. No don't.
770
01:39:27,670 --> 01:39:30,340
What's with you?
Your brother is out there!
771
01:39:30,790 --> 01:39:33,000
Step aside.
772
01:39:51,170 --> 01:39:52,050
Ian!
773
01:39:55,630 --> 01:39:56,460
Ian?
774
01:39:56,540 --> 01:39:58,250
Come here, Daddy.
775
01:39:58,790 --> 01:40:01,040
Dad get inside.
776
01:40:01,420 --> 01:40:03,210
Come here, Daddy.
777
01:41:31,290 --> 01:41:32,660
Grandma!
778
01:41:34,170 --> 01:41:35,090
Rini!
779
01:41:36,250 --> 01:41:37,250
Come quick!
780
01:41:53,790 --> 01:41:54,790
Drive now, please!
781
01:41:54,790 --> 01:41:56,000
C'mon, c'mon!
782
01:42:01,000 --> 01:42:02,290
Let's go!
783
01:42:03,670 --> 01:42:05,050
Quickly!
784
01:42:05,670 --> 01:42:07,340
They're getting close!
785
01:42:09,330 --> 01:42:10,870
Now! Now!
786
01:42:13,670 --> 01:42:14,800
Ian!
787
01:42:14,880 --> 01:42:16,300
He's not your son.
788
01:42:16,460 --> 01:42:18,130
He's never been.
789
01:42:40,380 --> 01:42:44,710
"ONE YEAR LATER"
790
01:42:48,210 --> 01:42:50,710
Hi, I brought you some food.
791
01:42:50,710 --> 01:42:52,510
I cooked too much.
792
01:42:52,880 --> 01:42:54,170
Thank you so much.
793
01:42:54,170 --> 01:42:56,960
We only have eggs today.
794
01:42:57,380 --> 01:43:01,090
Just ask if you need more food.
795
01:43:01,130 --> 01:43:02,760
Thank you.
796
01:43:02,750 --> 01:43:04,200
You're very welcome.
797
01:43:14,920 --> 01:43:16,340
Close the door.
798
01:43:25,500 --> 01:43:27,080
Did you give them the food?
799
01:43:27,170 --> 01:43:28,210
I did.
800
01:43:28,380 --> 01:43:29,800
Those poor children.
801
01:43:34,880 --> 01:43:37,300
We have to make sure
they don't move out.
802
01:43:39,130 --> 01:43:41,550
It's time for another harvest.
803
01:43:44,250 --> 01:43:46,790
Be patient, Darminah.
50430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.