All language subtitles for Schiavi di Satana) 2017 horror (Indonesiano subENG)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:02,540 --> 00:00:06,330 1 00:00:38,540 --> 00:00:46,330 "Chanting in ancient Javanese" 2 00:01:28,880 --> 00:01:31,170 I've looked into our accounting book. 3 00:01:31,500 --> 00:01:35,410 Sales of your mother's records already stopped. 4 00:01:35,500 --> 00:01:37,450 No more royalties to be paid. 5 00:01:39,420 --> 00:01:43,090 How about royalties from the previous years? 6 00:01:43,250 --> 00:01:44,450 They have been paid. 7 00:01:45,460 --> 00:01:48,800 And for the past five years, no more profit. 8 00:01:50,170 --> 00:01:51,510 How is your mom? 9 00:01:51,580 --> 00:01:53,080 Is she getting any better? 10 00:01:55,670 --> 00:01:57,260 You have no class today? 11 00:01:58,460 --> 00:02:00,210 I quit college. 12 00:02:00,630 --> 00:02:02,050 Since when? 13 00:02:06,130 --> 00:02:07,840 Look, I can't help much. 14 00:02:07,880 --> 00:02:11,460 Our financial situation is not too good now. 15 00:02:11,630 --> 00:02:15,260 But Sir, I still see mom's records in stores. 16 00:02:15,380 --> 00:02:17,340 And radios still play her songs. 17 00:02:17,460 --> 00:02:21,670 You still see them in stores because nobody buys them. 18 00:02:22,080 --> 00:02:26,870 And you think radios pay to play songs? 19 00:02:31,170 --> 00:02:34,630 Your mom has been ill for more than 3 years. 20 00:02:34,710 --> 00:02:35,670 She's old. 21 00:02:35,670 --> 00:02:40,340 She is not as popular as she once was. 22 00:02:49,880 --> 00:02:50,920 Thank you, Sir. 23 00:04:43,000 --> 00:04:44,750 Bondi's school pants are torn again? 24 00:04:44,830 --> 00:04:47,200 I just sewed them up last week. 25 00:04:47,830 --> 00:04:49,330 He eats a lot. 26 00:04:49,830 --> 00:04:51,450 Grows up fast. 27 00:04:54,670 --> 00:04:57,800 You can't retract your move. 28 00:04:58,250 --> 00:05:00,580 One must learn to be calm. 29 00:05:00,750 --> 00:05:03,870 How do you say 'don't cheat' in sign language? 30 00:05:04,130 --> 00:05:05,550 Don't cheat. 31 00:05:06,080 --> 00:05:07,700 Don't cheat. 32 00:05:16,040 --> 00:05:17,290 How did it go, Rini? 33 00:05:17,790 --> 00:05:20,120 As we predicted, Dad. 34 00:05:20,420 --> 00:05:21,840 No more royalties. 35 00:05:23,040 --> 00:05:25,200 You shouldn't have mortgaged this house. 36 00:05:25,380 --> 00:05:26,920 How will you pay back? 37 00:05:27,330 --> 00:05:29,040 So what should have I done? 38 00:05:29,540 --> 00:05:32,450 All my savings are gone. 39 00:05:33,000 --> 00:05:36,250 We needed to pay for your mom's treatment. 40 00:05:36,250 --> 00:05:37,450 You should have sold it. 41 00:05:37,460 --> 00:05:39,210 We could've bought a smaller house. 42 00:05:39,210 --> 00:05:41,050 And paid mom's medication with rest of the money. 43 00:05:41,040 --> 00:05:43,250 How do you sell a house fast? 44 00:05:43,630 --> 00:05:48,010 You want your mom to die because I can't pay for her treatment? 45 00:05:53,580 --> 00:05:55,660 Besides, this is your grandma's house. 46 00:05:56,210 --> 00:05:57,710 Not ours. 47 00:06:06,540 --> 00:06:08,200 Go check on your mother. 48 00:06:16,670 --> 00:06:17,880 Your mother. 49 00:06:26,710 --> 00:06:29,710 Bondi, didn't you hear mom's ringing? 50 00:06:31,630 --> 00:06:33,300 Can't you hear? 51 00:06:35,580 --> 00:06:37,750 That's mother, Bondi. 52 00:06:37,920 --> 00:06:39,760 Why are you afraid of her? 53 00:06:40,210 --> 00:06:42,880 Why isn't mom in the hospital? 54 00:06:43,210 --> 00:06:45,340 Cause we got no more money to put her there. 55 00:06:45,330 --> 00:06:48,910 So now we have to help Dad taking care of mother. 56 00:07:26,210 --> 00:07:27,340 Mother... 57 00:07:30,880 --> 00:07:32,630 Did you pee? 58 00:07:36,500 --> 00:07:38,500 Are you hungry? 59 00:08:43,540 --> 00:08:47,830 SATAN'S SLAVES 60 00:09:27,330 --> 00:09:29,160 Mom, please come inside. 61 00:09:29,670 --> 00:09:31,050 In a while. 62 00:09:32,130 --> 00:09:34,710 Or your asthma will get worse. 63 00:09:34,920 --> 00:09:36,630 In a while. 64 00:09:45,710 --> 00:09:47,090 It's very late. 65 00:09:47,080 --> 00:09:48,580 Where have you been? 66 00:09:49,000 --> 00:09:50,290 Just riding around. 67 00:09:50,290 --> 00:09:52,290 So I won't miss my bike. 68 00:09:52,540 --> 00:09:53,330 Peace be upon thee... 69 00:09:53,420 --> 00:09:54,840 Peace be upon thee... 70 00:09:54,830 --> 00:09:56,870 See, I'm just right on time. 71 00:09:58,250 --> 00:10:00,830 Tony, I'm so sorry. 72 00:10:01,330 --> 00:10:04,500 Don't worry about it. We need the money. 73 00:10:05,040 --> 00:10:07,250 How will you go to school tomorrow? 74 00:10:07,250 --> 00:10:09,250 Well, I can walk a bit. 75 00:10:09,250 --> 00:10:10,870 Take a bus. 76 00:10:10,880 --> 00:10:12,670 Walk some more. 77 00:10:12,670 --> 00:10:14,460 Then take another bus. 78 00:10:14,790 --> 00:10:16,160 You sure about this? 79 00:10:16,710 --> 00:10:20,010 Okay I changed my mind then. 80 00:10:26,670 --> 00:10:28,210 I'll take it home now. 81 00:10:29,540 --> 00:10:30,830 Thank you. 82 00:10:39,630 --> 00:10:44,760 My religion class teacher said that during someone's funeral 83 00:10:44,750 --> 00:10:47,250 forty steps after the last family member leave the funeral 84 00:10:47,250 --> 00:10:49,200 the dead will wake up. 85 00:10:49,210 --> 00:10:50,590 Why will he wake up? 86 00:10:50,580 --> 00:10:51,910 Just for a while. 87 00:10:51,920 --> 00:10:54,420 When he realizes that he's been wrapped in shroud 88 00:10:54,420 --> 00:10:55,670 He dies again. 89 00:10:55,670 --> 00:10:58,710 They have cameras inside graves? 90 00:11:03,290 --> 00:11:05,160 I put some in the cooking just now. 91 00:11:05,170 --> 00:11:06,300 Put some more. 92 00:11:06,290 --> 00:11:07,410 Delicious. 93 00:11:07,420 --> 00:11:08,260 Salty. 94 00:11:08,290 --> 00:11:09,700 Do you know 95 00:11:09,710 --> 00:11:10,420 what will happen 96 00:11:10,420 --> 00:11:12,300 if you put too much MSG in your food? 97 00:11:12,290 --> 00:11:13,290 What? 98 00:11:13,290 --> 00:11:15,290 You'll grow long fangs. 99 00:11:15,290 --> 00:11:17,290 You won't be able to close your mouth. 100 00:11:21,500 --> 00:11:23,790 I'm not cooking that much food. 101 00:11:23,790 --> 00:11:25,120 I thought you wouldn't come home. 102 00:11:25,130 --> 00:11:26,460 It's alright. I had dinner. 103 00:11:26,460 --> 00:11:29,010 I don't like your cooking anyway. 104 00:11:29,540 --> 00:11:31,580 I've brought some delicious beef with gravy. 105 00:11:31,920 --> 00:11:33,590 Where did you get money from? 106 00:11:33,580 --> 00:11:35,620 Who says I need money? 107 00:11:38,420 --> 00:11:40,170 Where's your watch? 108 00:11:40,380 --> 00:11:42,050 I misplaced it. 109 00:11:42,040 --> 00:11:44,290 What else will you sell? 110 00:11:44,290 --> 00:11:46,040 I can sell my body. 111 00:11:46,580 --> 00:11:47,620 Being a gigolo sounds fun. 112 00:11:47,630 --> 00:11:49,260 What's a gigolo? 113 00:11:49,830 --> 00:11:52,620 It's a profession. Easy money. 114 00:11:52,630 --> 00:11:55,050 They love you and they pay you. 115 00:11:55,040 --> 00:11:56,700 I'm gonna be a gigolo then. 116 00:12:00,080 --> 00:12:02,080 Have you combed mom's hair? 117 00:12:03,500 --> 00:12:04,700 I told you many times 118 00:12:04,710 --> 00:12:07,460 She loves to have her hair combed before night falls. 119 00:12:07,460 --> 00:12:09,300 I thought that's your job. 120 00:12:17,130 --> 00:12:20,010 Tony... 121 00:12:21,830 --> 00:12:24,620 Tony... 122 00:12:28,790 --> 00:12:29,870 Mother... 123 00:12:38,130 --> 00:12:39,920 Let me comb your hair. 124 00:12:40,290 --> 00:12:42,410 Did you have your bath? 125 00:12:45,540 --> 00:12:47,450 You smell good already. 126 00:12:56,210 --> 00:12:58,590 When you're not sick anymore 127 00:12:58,580 --> 00:13:00,040 if you decide to sing again 128 00:13:00,040 --> 00:13:01,910 let me be your guitar player. 129 00:13:01,920 --> 00:13:03,710 I'm very good now. 130 00:13:12,540 --> 00:13:14,250 Mother, what's wrong with your hair? 131 00:13:43,750 --> 00:13:44,910 Mother... 132 00:13:46,330 --> 00:13:50,290 Tomorrow I'll find you something for your hair falling out. 133 00:14:10,710 --> 00:14:12,880 Have pity on the children. 134 00:14:29,880 --> 00:14:31,300 Go sleep. 135 00:16:03,710 --> 00:16:05,050 Mother... 136 00:16:12,500 --> 00:16:14,790 You can already stand up? 137 00:17:50,130 --> 00:17:51,340 Mother... 138 00:17:53,920 --> 00:17:55,760 You can already stand up? 139 00:17:59,040 --> 00:18:00,290 Mother... 140 00:18:21,500 --> 00:18:22,620 MOTHER! 141 00:18:26,040 --> 00:18:27,200 Daddy! 142 00:18:27,380 --> 00:18:28,510 Daddy! 143 00:18:44,500 --> 00:18:45,870 Your mother... 144 00:18:46,580 --> 00:18:48,000 She's gone. 145 00:18:48,000 --> 00:18:49,080 Mother. 146 00:19:14,880 --> 00:19:17,170 "Islamic funeral prayer" 147 00:20:05,750 --> 00:20:08,620 Thank you, Ustad for your help. 148 00:20:08,630 --> 00:20:10,170 You are very welcome. 149 00:20:10,670 --> 00:20:14,170 We've never met before. 150 00:20:15,420 --> 00:20:19,420 I just moved here with my son, Hendra. 151 00:20:20,750 --> 00:20:24,290 His mom also passed away 10 years ago. 152 00:20:26,920 --> 00:20:31,210 Sorry, I've never seen your family in mosque. 153 00:20:31,670 --> 00:20:34,130 We don't pray, Ustad. 154 00:20:45,710 --> 00:20:48,260 I'm Hendra. Ustad's son. 155 00:20:50,290 --> 00:20:52,790 Hope to see you around. 156 00:21:02,250 --> 00:21:04,500 Bondi what are you doing? 157 00:21:04,920 --> 00:21:06,340 They say, 158 00:21:06,330 --> 00:21:08,750 The last family member who walks 40 steps away from the grave. 159 00:21:08,750 --> 00:21:10,790 The dead one will wake up. 160 00:21:10,790 --> 00:21:13,500 This is my 39th step. 161 00:21:13,710 --> 00:21:16,590 That is not true. Let's go. 162 00:21:16,920 --> 00:21:19,710 What if Mom wakes up 163 00:21:19,710 --> 00:21:22,260 and arises from the grave? 164 00:21:22,250 --> 00:21:23,790 So what's your plan? 165 00:21:23,790 --> 00:21:26,080 Stay here till night time? 166 00:21:26,080 --> 00:21:28,290 And tomorrow and so on? 167 00:21:50,750 --> 00:21:56,040 There's no god but Allah 168 00:22:38,540 --> 00:22:39,410 Daddy 169 00:22:39,420 --> 00:22:41,800 Can I skip school tomorrow? 170 00:22:42,960 --> 00:22:44,170 Why? 171 00:22:46,210 --> 00:22:47,920 You're sick? 172 00:22:48,420 --> 00:22:49,260 Not really. 173 00:22:49,250 --> 00:22:51,500 But we're still mourning, right? 174 00:22:56,040 --> 00:22:59,290 We've been mourning for a long time since mom fell ill. 175 00:22:59,710 --> 00:23:03,630 Now mom's at a better place. 176 00:23:04,000 --> 00:23:06,790 She must be happy now. 177 00:23:06,790 --> 00:23:11,040 So we shouldn't be sad. 178 00:23:11,750 --> 00:23:13,450 No need to mourn. 179 00:23:16,330 --> 00:23:18,790 Now it's time 180 00:23:19,880 --> 00:23:22,340 to study harder. 181 00:23:22,540 --> 00:23:23,750 Work harder 182 00:23:23,750 --> 00:23:26,040 so we can get more money. 183 00:23:26,540 --> 00:23:27,790 Agree? 184 00:23:30,130 --> 00:23:33,010 Can Ian and I move to another room? 185 00:23:33,670 --> 00:23:35,050 What's wrong? 186 00:23:36,170 --> 00:23:40,300 I can see the cemetery from the window. 187 00:23:43,210 --> 00:23:45,670 There are only dead people in the cemetery. 188 00:23:46,130 --> 00:23:48,340 Dead people are harmless. 189 00:23:48,880 --> 00:23:51,550 The dangerous ones are the living. 190 00:23:51,790 --> 00:23:53,040 Kidnappers. 191 00:23:53,040 --> 00:23:54,120 Pickpockets. 192 00:23:54,130 --> 00:23:55,670 Robbers. 193 00:23:56,460 --> 00:23:59,380 Our family isn't superstitious. 194 00:23:59,380 --> 00:24:01,340 You shouldn't be. 195 00:24:02,000 --> 00:24:03,200 Sleep. 196 00:24:11,580 --> 00:24:13,450 Your school pants tore again? 197 00:24:13,460 --> 00:24:15,880 Don't worry, Dad. It's a trend. 198 00:24:18,960 --> 00:24:21,170 I'll buy you a new pair. 199 00:24:21,170 --> 00:24:24,010 No, I'll look like a good kid. 200 00:24:24,000 --> 00:24:25,700 Good kids get bullied. 201 00:24:27,460 --> 00:24:30,050 Ok, go to school in rags then. 202 00:24:39,420 --> 00:24:41,010 Are you sad? 203 00:24:42,710 --> 00:24:44,260 Are you scared? 204 00:24:45,630 --> 00:24:48,510 You wanna sleep next to me? 205 00:24:48,710 --> 00:24:51,010 You're scared, aren't you? 206 00:24:51,290 --> 00:24:53,950 Silly! Go sleep! 207 00:24:58,080 --> 00:25:00,330 Isn't it too soon? 208 00:25:01,170 --> 00:25:04,010 Mom just died yesterday. 209 00:25:04,000 --> 00:25:06,620 Tomorrow you're going out of town. 210 00:25:06,630 --> 00:25:09,760 Our family needs can't wait. 211 00:25:11,210 --> 00:25:14,760 If I can't raise money, the bank will seize the house. 212 00:25:15,330 --> 00:25:17,450 Take care of your brothers. 213 00:25:17,790 --> 00:25:20,410 What if we need you? 214 00:25:21,210 --> 00:25:23,050 We can't contact you. 215 00:25:23,040 --> 00:25:24,750 Phone has been disconnected. 216 00:25:25,790 --> 00:25:28,120 What will you need me for? 217 00:25:33,380 --> 00:25:35,800 I'll be back as soon as possible. 218 00:25:37,790 --> 00:25:40,250 You two are grown-ups now. 219 00:26:26,790 --> 00:26:29,370 Ian! Don't scare me like that. 220 00:26:31,130 --> 00:26:34,210 Look. There's a zombie. 221 00:26:42,250 --> 00:26:44,160 The zombie's smart. 222 00:26:44,170 --> 00:26:45,670 Can use a flashlight. 223 00:26:55,710 --> 00:26:57,880 Must be the caretaker of the cemetery. 224 00:26:57,880 --> 00:26:59,550 Let's go to bed. 225 00:29:06,330 --> 00:29:07,700 Daddy's gone? 226 00:29:08,170 --> 00:29:09,050 Yes. 227 00:29:12,500 --> 00:29:14,790 Look who's skipping school. 228 00:29:15,290 --> 00:29:19,450 My friends will mock me if I go. 229 00:29:19,460 --> 00:29:20,960 How come mom just died 230 00:29:20,960 --> 00:29:22,510 and I go to school? 231 00:29:22,500 --> 00:29:23,950 Smart ass. 232 00:29:26,250 --> 00:29:28,250 Stingy? Ok. 233 00:29:35,170 --> 00:29:36,710 I want! 234 00:29:42,710 --> 00:29:43,880 Tony. 235 00:29:43,880 --> 00:29:45,460 Draw water from the well. Plumbing's broken. 236 00:29:45,460 --> 00:29:46,670 I'm late! 237 00:29:51,170 --> 00:29:52,920 Finish your food. 238 00:29:52,920 --> 00:29:54,010 I will. 239 00:29:56,630 --> 00:29:57,710 What? 240 00:29:59,210 --> 00:30:00,510 Hang on. 241 00:30:02,000 --> 00:30:03,580 Hang on. 242 00:30:03,580 --> 00:30:04,950 Takes forever. 243 00:30:05,750 --> 00:30:09,200 Ok. Count 1 to 100. 244 00:30:09,210 --> 00:30:10,960 Then I'll give you. 245 00:32:27,380 --> 00:32:28,670 One... 246 00:32:30,420 --> 00:32:31,670 Two... 247 00:32:33,250 --> 00:32:34,410 Three... 248 00:32:35,960 --> 00:32:37,170 Four... 249 00:32:38,580 --> 00:32:39,500 Five... 250 00:32:39,630 --> 00:32:40,170 Seven... 251 00:32:40,290 --> 00:32:41,000 Eight... 252 00:32:41,000 --> 00:32:41,870 Nine... 253 00:32:41,880 --> 00:32:42,920 Ten... 254 00:33:14,290 --> 00:33:15,790 Ian... 255 00:35:00,250 --> 00:35:02,790 Tony... 256 00:35:06,920 --> 00:35:09,380 Tony... 257 00:35:16,750 --> 00:35:18,410 COMB MY HAIR! 258 00:35:55,790 --> 00:35:57,000 I wanna pee. 259 00:35:57,330 --> 00:35:58,790 Go pee. 260 00:36:00,670 --> 00:36:02,300 Come with me... 261 00:37:21,580 --> 00:37:24,160 You asked me to accompany you. 262 00:37:24,170 --> 00:37:26,090 Then you went alone. 263 00:37:56,880 --> 00:37:58,010 What's going on? 264 00:37:58,460 --> 00:37:59,510 Scary... 265 00:37:59,880 --> 00:38:00,760 What? 266 00:38:01,040 --> 00:38:02,080 Mother. 267 00:39:12,330 --> 00:39:13,950 There's a ghost! 268 00:39:13,960 --> 00:39:15,460 Where? 269 00:39:16,920 --> 00:39:18,630 There's no ghost. 270 00:39:19,630 --> 00:39:21,550 Ian saw it too! 271 00:39:21,540 --> 00:39:23,250 You're imagining again. 272 00:39:23,250 --> 00:39:25,080 Ian saw it! 273 00:39:26,290 --> 00:39:27,620 Did you see the ghost? 274 00:39:28,130 --> 00:39:28,800 No. 275 00:39:28,790 --> 00:39:30,410 Bondi jumped on me. 276 00:39:30,420 --> 00:39:31,800 I freaked out. 277 00:39:57,750 --> 00:39:58,870 Mother. 278 00:40:01,130 --> 00:40:02,210 These belong to you. 279 00:40:02,210 --> 00:40:03,880 I bring them to you. 280 00:40:05,290 --> 00:40:07,200 Please be at peace now. 281 00:40:18,420 --> 00:40:20,630 During your mother's funeral 282 00:40:20,630 --> 00:40:22,340 I saw something. 283 00:40:22,330 --> 00:40:23,250 What? 284 00:40:23,250 --> 00:40:25,000 A woman. 285 00:40:25,960 --> 00:40:26,880 Who? 286 00:40:27,540 --> 00:40:29,660 I guess she is one of the villagers. 287 00:40:31,630 --> 00:40:33,920 That night I returned to your mom's grave. 288 00:40:33,920 --> 00:40:36,260 to sort things out. 289 00:40:37,210 --> 00:40:38,920 I found nothing. 290 00:40:39,790 --> 00:40:42,120 You got no fear? 291 00:40:42,630 --> 00:40:43,920 I was scared. 292 00:40:44,380 --> 00:40:47,170 But I want to make sure your family is safe. 293 00:40:48,210 --> 00:40:49,710 Unfortunately 294 00:40:50,080 --> 00:40:52,290 What I was worried about happened. 295 00:40:52,790 --> 00:40:55,790 A few days later I walked pass your house. 296 00:40:56,960 --> 00:40:58,800 I saw her again. 297 00:40:59,170 --> 00:41:01,050 What does she look like? 298 00:41:04,460 --> 00:41:05,960 Like your late mother. 299 00:41:08,250 --> 00:41:10,790 You mean she looks like my mom, 300 00:41:11,210 --> 00:41:13,010 but she is someone else? 301 00:41:19,460 --> 00:41:22,760 I don't think she's human. 302 00:41:26,330 --> 00:41:27,910 So what do you think she is? 303 00:41:27,920 --> 00:41:31,010 Evil entity who has been living in someone's body 304 00:41:31,000 --> 00:41:33,910 often imitate that person's look. 305 00:41:34,290 --> 00:41:35,700 You are a preacher's son, 306 00:41:35,710 --> 00:41:37,550 yet you believe in superstition. 307 00:41:37,920 --> 00:41:39,800 My dad's into religion. 308 00:41:39,790 --> 00:41:41,870 I'm more open-minded. 309 00:41:44,290 --> 00:41:45,870 So what do you suggest? 310 00:41:45,880 --> 00:41:47,420 You guys should move out. 311 00:41:48,000 --> 00:41:49,450 We may have to move out. 312 00:41:49,460 --> 00:41:51,010 The bank may seize the house. 313 00:41:51,000 --> 00:41:52,950 I mean sooner than that. 314 00:41:53,460 --> 00:41:54,760 You guys can stay at our place 315 00:41:54,750 --> 00:41:56,250 till your dad returns. 316 00:41:56,250 --> 00:41:57,870 No, I don't want to trouble you. 317 00:41:57,880 --> 00:41:59,920 Not at all. 318 00:42:01,130 --> 00:42:02,630 Thank you for your kindness. 319 00:42:02,630 --> 00:42:05,380 But we'll wait until Dad returns. 320 00:42:18,250 --> 00:42:19,370 Grandma? 321 00:42:21,420 --> 00:42:22,510 Grandma? 322 00:42:23,540 --> 00:42:24,660 Grandma? 323 00:42:26,670 --> 00:42:28,170 Where is she? 324 00:42:31,290 --> 00:42:32,580 Grandma? 325 00:42:35,960 --> 00:42:36,960 Grandma? 326 00:42:46,330 --> 00:42:47,750 What?! 327 00:43:04,460 --> 00:43:06,760 She was drawing water from the well. 328 00:43:06,920 --> 00:43:09,710 She slipped and fell into the well. 329 00:43:14,040 --> 00:43:15,540 Careful, careful. 330 00:43:35,330 --> 00:43:36,540 I apologize. 331 00:43:39,460 --> 00:43:41,590 I asked you out for a walk 332 00:43:42,710 --> 00:43:44,630 and this happened. 333 00:43:48,250 --> 00:43:49,700 How is he? 334 00:43:51,750 --> 00:43:53,700 His body temperature's down. 335 00:43:53,710 --> 00:43:55,420 He's still shivering though. 336 00:43:57,080 --> 00:43:58,790 He must be in shock. 337 00:43:59,790 --> 00:44:01,330 Even I am. 338 00:44:01,330 --> 00:44:03,040 Then I'll give you. 339 00:44:37,330 --> 00:44:40,620 To: Budiman Syailendra 340 00:44:45,670 --> 00:44:47,050 Hendra! 341 00:44:54,290 --> 00:44:56,540 You said you wanted to help us. 342 00:44:57,080 --> 00:44:58,000 Of course. 343 00:44:58,000 --> 00:44:59,790 Take me downtown? 344 00:45:25,330 --> 00:45:26,160 Can I help you? 345 00:45:26,170 --> 00:45:29,510 My grandma is Rahma Saidah. Before she died she wrote you this letter. 346 00:45:29,500 --> 00:45:31,200 She didn't mail it. 347 00:45:33,210 --> 00:45:35,010 Alright, thank you. 348 00:45:35,000 --> 00:45:36,290 In the letter, 349 00:45:36,290 --> 00:45:39,410 she asked for your help to save us. 350 00:45:39,420 --> 00:45:41,710 To save us from what? 351 00:45:42,000 --> 00:45:44,700 Your grandma has never taught you manners? 352 00:45:44,710 --> 00:45:47,260 Not to read someone else's letter? 353 00:45:48,290 --> 00:45:49,370 I'm so sorry. 354 00:45:52,040 --> 00:45:53,200 Want to wait inside? 355 00:45:53,210 --> 00:45:55,260 Till I read this 356 00:45:55,250 --> 00:45:58,000 So I'll understand what the hell you're talking about? 357 00:46:02,460 --> 00:46:03,760 I don't want to. 358 00:46:05,080 --> 00:46:06,540 I don't want to. 359 00:46:07,330 --> 00:46:08,870 I don't want to. 360 00:46:11,750 --> 00:46:14,200 Your grandma and I 361 00:46:14,210 --> 00:46:17,090 were friends since primary school. 362 00:46:17,580 --> 00:46:19,160 We were very close. 363 00:46:20,210 --> 00:46:23,260 So close we never dated each other. 364 00:46:26,210 --> 00:46:30,170 She ended up marrying my classmate. 365 00:46:32,210 --> 00:46:34,090 They only got one son. 366 00:46:34,080 --> 00:46:35,450 Your father. 367 00:46:37,750 --> 00:46:40,660 When your dad married your mom 368 00:46:41,420 --> 00:46:43,510 she never gave her blessings. 369 00:46:43,500 --> 00:46:44,620 Why? 370 00:46:50,630 --> 00:46:51,800 Back then 371 00:46:51,790 --> 00:46:54,540 being an artist wasn't considered dignified. 372 00:46:55,290 --> 00:46:58,750 And it took so long for your mom to bear a child. 373 00:46:59,130 --> 00:47:02,420 But my grandma and my mom were okay. 374 00:47:02,420 --> 00:47:05,130 Yes, after you were born. 375 00:47:06,170 --> 00:47:07,340 But then 376 00:47:07,330 --> 00:47:10,660 after your mom fell ill for years, 377 00:47:11,040 --> 00:47:14,000 Your grandma became suspicious. 378 00:47:14,000 --> 00:47:15,250 Of what? 379 00:47:15,250 --> 00:47:17,250 She believed your mom... 380 00:47:17,250 --> 00:47:21,120 didn't ask for children from God. 381 00:47:21,580 --> 00:47:23,700 So from who? 382 00:47:24,330 --> 00:47:25,750 From Satan. 383 00:47:28,000 --> 00:47:29,080 And you believe this? 384 00:47:29,080 --> 00:47:31,080 Your grandma believed it. 385 00:47:32,420 --> 00:47:33,880 I don't understand 386 00:47:33,880 --> 00:47:35,590 about this Satan worship thing. 387 00:47:35,580 --> 00:47:37,250 How do you do that? 388 00:47:37,250 --> 00:47:38,790 Isn't this just fictitious? 389 00:47:38,790 --> 00:47:42,370 If you believe so, why'd you come here? 390 00:47:48,210 --> 00:47:51,170 Something happen at home? 391 00:47:52,500 --> 00:47:54,250 I don't want to. 392 00:47:54,540 --> 00:47:57,040 Don't want to kill my little brother. 393 00:47:57,670 --> 00:48:00,460 I love my little brother. 394 00:48:00,920 --> 00:48:03,260 I don't want to. 395 00:48:03,880 --> 00:48:05,710 I love my brother. 396 00:48:12,880 --> 00:48:14,800 There's my article in here. 397 00:48:15,130 --> 00:48:16,300 Read it. 398 00:48:17,170 --> 00:48:18,920 It might help you. 399 00:48:32,130 --> 00:48:33,880 Time for your massage, Sir? 400 00:48:34,920 --> 00:48:36,800 You lost your specs again? 401 00:48:36,790 --> 00:48:38,120 I bought a new pair. 402 00:48:38,130 --> 00:48:40,130 But people said they're ugly. 403 00:48:45,250 --> 00:48:47,290 You guys go. 404 00:48:47,420 --> 00:48:48,800 I need my massage. 405 00:48:54,420 --> 00:48:56,800 Please contact me if anything. 406 00:48:57,080 --> 00:48:58,540 Who are you? 407 00:48:58,540 --> 00:49:00,120 I'm Rini's friend. 408 00:49:02,040 --> 00:49:03,040 Bye. 409 00:49:09,500 --> 00:49:13,000 They won't be able to take any of you. 410 00:49:13,000 --> 00:49:15,790 If you love each other. 411 00:49:17,420 --> 00:49:18,800 Who are "they"? 412 00:49:19,960 --> 00:49:21,510 Read my article. 413 00:49:33,290 --> 00:49:34,910 Why isn't Bondi eating? 414 00:49:35,170 --> 00:49:36,260 He is. 415 00:49:36,250 --> 00:49:38,080 But doesn't want to eat with us. 416 00:49:41,000 --> 00:49:42,040 Bondi. 417 00:49:42,790 --> 00:49:45,160 Why are you eating by yourself? 418 00:49:46,960 --> 00:49:48,630 You're still sick? 419 00:49:51,580 --> 00:49:53,370 Come eat with us. 420 00:49:58,670 --> 00:49:59,920 Eat here. 421 00:50:04,080 --> 00:50:05,370 Sit down. 422 00:50:13,080 --> 00:50:15,750 From now on we got to stick together. 423 00:50:15,750 --> 00:50:17,540 Take care of each other. 424 00:50:17,750 --> 00:50:20,700 There's nobody else but us. 425 00:50:22,000 --> 00:50:27,330 Can I eat in front of TV? 426 00:50:39,750 --> 00:50:40,370 I... 427 00:50:40,670 --> 00:50:41,590 L... 428 00:50:41,710 --> 00:50:42,710 U. 429 00:50:42,790 --> 00:50:43,950 I love you... 430 00:50:50,750 --> 00:50:52,950 You don't have to wake up early. 431 00:50:54,170 --> 00:50:56,670 Stay at home until you're really ok. 432 00:51:38,210 --> 00:51:40,550 I want... 433 00:51:45,040 --> 00:51:47,450 I want... 434 00:51:52,080 --> 00:51:53,580 ...you 435 00:51:54,790 --> 00:51:56,160 ...to die. 436 00:55:28,130 --> 00:55:32,550 "Unintelligible words in reverse" 437 00:56:05,420 --> 00:56:09,800 "Chanting in ancient language" 438 00:56:30,380 --> 00:56:31,590 Where's Ian? 439 00:56:48,170 --> 00:56:49,090 Did you see Ian? 440 00:56:49,250 --> 00:56:50,000 I just woke up. 441 00:56:50,080 --> 00:56:51,200 Find him! 442 00:57:33,750 --> 00:57:37,160 You know I'll always be here for you, right? 443 00:57:37,250 --> 00:57:38,000 So will Tony. 444 00:57:38,080 --> 00:57:39,330 And Bondi. 445 00:57:52,540 --> 00:57:53,950 Where did you get this from? 446 00:57:53,960 --> 00:57:56,210 A friend of Grandma's. I met him yesterday. 447 00:57:56,710 --> 00:57:57,920 Have you read it? 448 00:57:58,040 --> 00:57:58,870 What for? 449 00:57:58,960 --> 00:58:01,340 Just a stupid magazine about the occult. 450 00:58:01,920 --> 00:58:03,010 What? 451 00:58:03,080 --> 00:58:05,290 "EXPOSING THE DEVIL WORSHIP FERTILITY CULT" 452 00:58:05,380 --> 00:58:07,130 It tells story of a woman 453 00:58:07,710 --> 00:58:09,960 who's been married for 10 years and cannot have a child. 454 00:58:10,420 --> 00:58:11,550 And finally gave birth to a child. 455 00:58:11,580 --> 00:58:14,160 By asking from Satan, in a cave... 456 00:58:14,170 --> 00:58:17,380 or in a sacred mountain. 457 00:58:17,380 --> 00:58:18,090 No. 458 00:58:18,080 --> 00:58:19,790 Not in a cave or mountain. 459 00:58:19,790 --> 00:58:24,620 This article says, in cities there are Satan-worshipping cults... 460 00:58:24,630 --> 00:58:26,710 which are related to fertility. 461 00:58:27,080 --> 00:58:28,200 What does it mean? 462 00:58:29,420 --> 00:58:30,880 Someone who wishes to have a child... 463 00:58:30,920 --> 00:58:32,170 but barren 464 00:58:32,250 --> 00:58:33,450 They can join the cult 465 00:58:33,500 --> 00:58:35,160 Then they'll get pregnant. 466 00:58:35,290 --> 00:58:36,790 Well that's good, right. 467 00:58:36,790 --> 00:58:37,950 As long as they can have a child. 468 00:58:37,960 --> 00:58:38,800 But 469 00:58:39,290 --> 00:58:41,790 However, the last child 470 00:58:41,790 --> 00:58:43,620 must be given to the cult to be sacrificed 471 00:58:43,670 --> 00:58:45,420 when he reaches 7 years old. 472 00:58:45,460 --> 00:58:47,760 So what's point of having it then? 473 00:58:47,790 --> 00:58:49,910 Well, only the last child. 474 00:58:49,920 --> 00:58:52,170 When he reaches 7 years old. 475 00:58:52,790 --> 00:58:54,370 So what's your point? 476 00:58:55,000 --> 00:58:55,750 Okay. 477 00:58:56,920 --> 00:58:57,880 How old are you? 478 00:58:58,080 --> 00:58:58,790 Twenty two. 479 00:58:59,080 --> 00:59:00,250 I'm sixteen. 480 00:59:00,290 --> 00:59:01,450 And Bondi is ten. 481 00:59:01,880 --> 00:59:02,550 And? 482 00:59:03,960 --> 00:59:06,670 What if Mom didn't have the heart to give us to that cult 483 00:59:07,130 --> 00:59:09,170 so before her last child reaches 7 years old. 484 00:59:09,330 --> 00:59:11,120 Mom always had a new baby. 485 00:59:12,250 --> 00:59:15,000 You know nobody takes this magazine seriously, right? 486 00:59:18,000 --> 00:59:19,120 Do you remember 487 00:59:19,420 --> 00:59:22,130 when Mom still performed 488 00:59:22,380 --> 00:59:23,880 I always accompanied her. 489 00:59:24,130 --> 00:59:26,550 Yeah, I hated attending those and socializing. 490 00:59:26,670 --> 00:59:28,920 Every time she had an event 491 00:59:29,380 --> 00:59:31,300 there was always a group of people 492 00:59:32,290 --> 00:59:34,540 who never mingled with others, 493 00:59:35,330 --> 00:59:36,790 but they were always there. 494 00:59:45,630 --> 00:59:46,800 This is them. 495 00:59:47,210 --> 00:59:48,010 This one. 496 00:59:49,290 --> 00:59:50,000 This one. 497 00:59:51,500 --> 00:59:52,200 This one. 498 00:59:53,130 --> 00:59:53,880 And this one. 499 00:59:57,290 --> 00:59:59,080 Perhaps mom's schoolmates? 500 00:59:59,750 --> 01:00:02,790 Once I asked them myself 501 01:00:03,960 --> 01:00:05,800 and they kept their mouth shut. 502 01:00:07,500 --> 01:00:08,910 The last child 503 01:00:09,420 --> 01:00:10,800 Seven years old. 504 01:00:11,380 --> 01:00:13,550 Ian turns seven in three days. 505 01:00:16,920 --> 01:00:18,670 But the article says 506 01:00:19,250 --> 01:00:21,370 The child can only be taken 507 01:00:21,960 --> 01:00:23,550 if his family gives him up. 508 01:00:23,540 --> 01:00:25,870 Taken how? 509 01:00:27,380 --> 01:00:29,590 That's the part that I don't believe. 510 01:00:29,920 --> 01:00:31,550 What does it say? 511 01:00:32,170 --> 01:00:33,920 It says that the promised child 512 01:00:33,920 --> 01:00:35,920 will be taken by... 513 01:00:38,330 --> 01:00:39,660 the living dead. 514 01:00:43,790 --> 01:00:46,160 Good thing it says that. I'm so relieved. 515 01:00:46,170 --> 01:00:50,010 If it says they will kidnap him, maybe I would believe it. 516 01:00:50,630 --> 01:00:52,630 Could be a metaphor, an analogy. 517 01:00:54,790 --> 01:00:56,250 I'm hungry. 518 01:00:58,380 --> 01:00:59,800 Stop reading this trash. 519 01:00:59,790 --> 01:01:01,700 Or you'll go cuckoo. 520 01:02:07,000 --> 01:02:09,040 You sure you saw her? 521 01:02:11,210 --> 01:02:12,460 I'm sure, Ustad. 522 01:02:13,380 --> 01:02:14,460 Your grandma? 523 01:02:14,460 --> 01:02:15,460 Grandma. 524 01:02:51,540 --> 01:02:53,160 Show me your mother's room. 525 01:03:17,960 --> 01:03:20,630 Dead people don't bother the living. 526 01:03:21,920 --> 01:03:24,090 They're usually other beings 527 01:03:24,210 --> 01:03:27,340 imitating the ones you love 528 01:03:27,580 --> 01:03:29,500 to tear your family apart. 529 01:03:30,000 --> 01:03:32,660 Is it safe now? 530 01:03:33,250 --> 01:03:36,660 I can only ask for help from God. 531 01:03:36,710 --> 01:03:38,880 So nothing will disturb you again. 532 01:03:38,880 --> 01:03:41,130 Thank you for your help, Ustad. 533 01:03:44,500 --> 01:03:46,330 Do you pray? 534 01:03:49,250 --> 01:03:50,750 We don't. 535 01:03:51,960 --> 01:03:53,800 But you know how? 536 01:03:54,710 --> 01:03:55,920 We do. 537 01:03:57,380 --> 01:03:58,670 Then pray. 538 01:03:58,960 --> 01:04:01,550 Pray before Allah 539 01:04:01,920 --> 01:04:03,260 surrender whole heartedly 540 01:04:03,330 --> 01:04:06,160 to Allah almighty. 541 01:04:08,210 --> 01:04:12,010 Because all beings are afraid of Him. 542 01:04:13,080 --> 01:04:16,120 If you pray but not whole heartedly 543 01:04:17,380 --> 01:04:19,420 you'll still be vulnerable. 544 01:08:44,670 --> 01:08:46,260 Ustad, can we... 545 01:08:46,250 --> 01:08:48,120 Get in. 546 01:09:03,790 --> 01:09:06,330 We shouldn't have run away. 547 01:09:07,380 --> 01:09:09,630 If that really was Mother. 548 01:09:09,630 --> 01:09:12,590 We ask her not to disturb us anymore. 549 01:09:13,460 --> 01:09:14,920 That wasn't mom. 550 01:09:16,210 --> 01:09:17,510 A Jinn? 551 01:09:20,710 --> 01:09:23,760 There are other beings beside humans and djinns. 552 01:09:24,080 --> 01:09:27,370 They've been around before religions existed. 553 01:09:28,580 --> 01:09:30,870 What do they want from humans? 554 01:09:33,040 --> 01:09:35,660 Harvesting human souls that they plant. 555 01:09:37,540 --> 01:09:40,330 Is there a way to defeat them? 556 01:09:41,630 --> 01:09:43,460 According to the article, 557 01:09:43,500 --> 01:09:45,370 we can't defeat them. 558 01:09:46,080 --> 01:09:48,120 But we can disobey their rules. 559 01:09:49,290 --> 01:09:50,660 What do you mean? 560 01:09:51,500 --> 01:09:53,290 They won't be able to take a child 561 01:09:53,420 --> 01:09:56,090 Unless he's given up by his family. 562 01:09:56,170 --> 01:09:58,630 So we just have to stick together. 563 01:10:00,130 --> 01:10:01,550 Let me get that. 564 01:10:06,630 --> 01:10:07,800 Sister, 565 01:10:08,710 --> 01:10:10,800 There's something else in the magazine. 566 01:10:11,130 --> 01:10:12,340 What? 567 01:10:13,580 --> 01:10:16,660 Women in that cult 568 01:10:16,670 --> 01:10:18,590 weren't impregnated by their husbands. 569 01:10:18,580 --> 01:10:19,950 So by whom? 570 01:10:20,920 --> 01:10:23,010 By the men in the cult. 571 01:10:23,290 --> 01:10:25,120 You're saying... 572 01:10:29,460 --> 01:10:30,800 You ever think 573 01:10:31,420 --> 01:10:34,460 why the four of us look very different from each other? 574 01:10:34,710 --> 01:10:37,510 Many siblings don't look alike. 575 01:10:37,540 --> 01:10:39,000 Not like us. 576 01:10:42,170 --> 01:10:43,510 Budiman called. 577 01:10:43,670 --> 01:10:45,090 Something important came up. 578 01:10:45,210 --> 01:10:46,960 But I have to look after my brothers. 579 01:10:47,420 --> 01:10:48,420 Let me go there. 580 01:10:48,420 --> 01:10:49,590 I'll go with you. 581 01:10:49,580 --> 01:10:50,750 No need. 582 01:10:50,750 --> 01:10:52,080 But I need to know. 583 01:10:52,670 --> 01:10:54,510 Look after your sister and the little ones. 584 01:10:55,710 --> 01:10:56,880 You sure? 585 01:10:57,040 --> 01:10:58,000 Of course. 586 01:11:00,920 --> 01:11:02,510 I'll go straight home afterwards. 587 01:11:03,000 --> 01:11:04,330 See you soon. 588 01:11:15,630 --> 01:11:18,460 We'll hold a mass prayer at your house 589 01:11:19,460 --> 01:11:21,800 We'll invite the villagers 590 01:11:22,790 --> 01:11:24,620 Thank you, Ustad. 591 01:11:24,790 --> 01:11:26,910 Sorry for giving you trouble. 592 01:11:27,540 --> 01:11:28,750 Not at all. 593 01:11:29,330 --> 01:11:33,120 Houses in which the inhabitants don't pray 594 01:11:33,540 --> 01:11:35,790 will be easily occupied by Satan 595 01:11:36,290 --> 01:11:38,620 It will be hard to get rid of it. 596 01:12:01,580 --> 01:12:02,700 Where's Rini? 597 01:12:02,790 --> 01:12:04,580 She's looking after her brothers 598 01:12:05,460 --> 01:12:07,710 I can take your message to her. 599 01:12:38,250 --> 01:12:40,160 This is my latest article. 600 01:12:40,380 --> 01:12:42,800 If we wait until it's published it will be too late 601 01:12:43,000 --> 01:12:44,290 Too late for what? 602 01:12:44,290 --> 01:12:45,910 Give this to Rini. 603 01:12:46,630 --> 01:12:48,800 Rini is my friend. I'm helping her. 604 01:12:48,960 --> 01:12:51,130 Please tell me what's going on. 605 01:13:34,710 --> 01:13:36,800 Where's that knife? 606 01:13:38,460 --> 01:13:40,010 Oh here it is. 607 01:13:40,080 --> 01:13:41,910 Lucky you didn't get cut. 608 01:13:54,210 --> 01:13:55,090 Who's that? 609 01:13:55,330 --> 01:13:56,910 Massage, Sir. 610 01:13:59,290 --> 01:14:00,700 Didn't I say later tonight? 611 01:14:00,790 --> 01:14:02,250 I can't tonight. 612 01:14:12,790 --> 01:14:14,080 Open this door, Sir. 613 01:14:30,420 --> 01:14:32,420 Ustad. Peace be upon thee. 614 01:14:33,540 --> 01:14:34,450 Sir... 615 01:17:31,750 --> 01:17:32,750 Daddy! 616 01:17:35,040 --> 01:17:36,700 I got home, you weren't there. 617 01:17:36,790 --> 01:17:38,790 What are you doing here? 618 01:17:38,880 --> 01:17:41,210 Many things happened while you're gone. 619 01:17:42,420 --> 01:17:44,460 Let's go home. 620 01:18:13,710 --> 01:18:15,880 Tomorrow we pack things up. 621 01:18:17,040 --> 01:18:18,910 Take only what we need. 622 01:18:21,080 --> 01:18:23,080 We move to a flat downtown. 623 01:18:25,580 --> 01:18:27,200 Now go to bed. 624 01:18:27,670 --> 01:18:29,420 Get up early. 625 01:19:14,380 --> 01:19:16,550 I apologize for leaving you guys. 626 01:19:17,710 --> 01:19:20,630 You should but not just for that. 627 01:19:23,080 --> 01:19:26,540 I saw you speak to mom the night she died. 628 01:19:38,920 --> 01:19:40,800 What did you say to her? 629 01:19:46,460 --> 01:19:48,550 I meant well. 630 01:19:50,540 --> 01:19:53,250 I want happiness for my kids. 631 01:19:53,630 --> 01:19:55,670 And your mom to find peace. 632 01:19:55,670 --> 01:19:57,670 What did you say to her? 633 01:20:04,080 --> 01:20:06,160 I love my children. 634 01:20:07,040 --> 01:20:08,870 And I love your mother. 635 01:20:09,420 --> 01:20:11,130 But I think 636 01:20:11,460 --> 01:20:14,300 my children should not to suffer 637 01:20:16,130 --> 01:20:18,630 You gave up on her. 638 01:20:27,210 --> 01:20:28,710 Ian! 639 01:20:29,460 --> 01:20:30,130 Ian! 640 01:20:30,130 --> 01:20:30,960 Dad! 641 01:20:31,210 --> 01:20:32,510 Dad! Help! 642 01:20:32,750 --> 01:20:33,750 Dad! 643 01:20:37,960 --> 01:20:38,920 What happened?! 644 01:20:38,920 --> 01:20:40,710 Someone locked Ian in! 645 01:20:40,710 --> 01:20:41,960 Ian! 646 01:20:41,960 --> 01:20:43,050 Step aside! 647 01:21:00,790 --> 01:21:03,290 Dad...Dad... 648 01:21:43,210 --> 01:21:44,380 Throw down the rope! 649 01:21:46,750 --> 01:21:47,870 Grab this. 650 01:21:58,130 --> 01:21:59,130 Pull hard! 651 01:22:25,380 --> 01:22:26,670 Take Ian first! 652 01:22:27,750 --> 01:22:29,040 Take Ian! 653 01:22:38,790 --> 01:22:40,000 Who are they? 654 01:22:40,290 --> 01:22:42,000 Definitely not our neighbors. 655 01:22:44,920 --> 01:22:46,800 What the hell do you want from us?! 656 01:22:47,960 --> 01:22:49,710 Rini get inside! 657 01:22:51,040 --> 01:22:52,660 Get inside! 658 01:22:54,670 --> 01:22:56,170 Watch over your brother. 659 01:22:58,750 --> 01:23:00,160 They're surrounding us. 660 01:23:04,540 --> 01:23:05,290 What are they doing? 661 01:23:05,290 --> 01:23:06,450 They come to take Ian. 662 01:23:06,460 --> 01:23:09,210 They can't as long as we don't let them. 663 01:23:32,540 --> 01:23:37,790 Bondi...Bondi... 664 01:23:50,710 --> 01:23:52,130 I love you... 665 01:23:54,630 --> 01:23:58,960 Mother! Please help my children. 666 01:24:03,210 --> 01:24:06,550 Bondi...Bondi... 667 01:24:10,330 --> 01:24:11,790 Mawarni... 668 01:24:12,790 --> 01:24:15,450 Please save our children. 669 01:24:16,250 --> 01:24:18,540 Bondi... 670 01:24:21,330 --> 01:24:23,080 This is my fault. 671 01:24:24,750 --> 01:24:26,080 Forgive me. 672 01:24:26,080 --> 01:24:29,790 Bondi...I love you... 673 01:24:47,670 --> 01:24:48,760 Daddy! 674 01:25:04,670 --> 01:25:06,340 Are you hurt? 675 01:25:21,330 --> 01:25:24,200 You can't take any of my children! 676 01:25:24,880 --> 01:25:26,590 We won't let you! 677 01:25:27,380 --> 01:25:29,510 If you still dare to do so 678 01:25:29,670 --> 01:25:31,090 Come forward! 679 01:25:31,670 --> 01:25:32,960 Fight me! 680 01:25:33,290 --> 01:25:34,290 Come forward! 681 01:25:37,670 --> 01:25:39,800 Dad get inside! 682 01:26:00,750 --> 01:26:03,200 They're gone. They're all gone. 683 01:26:21,710 --> 01:26:23,510 What time will the car arrive? 684 01:26:23,750 --> 01:26:25,160 4 PM. 685 01:26:25,790 --> 01:26:29,290 Dad, you sure you have money for rent? 686 01:26:29,380 --> 01:26:31,210 God willing. 687 01:26:31,210 --> 01:26:33,510 And if I work hard enough 688 01:26:33,500 --> 01:26:36,620 I'll be able to pay back the house. 689 01:26:38,670 --> 01:26:40,800 I don't think you should do that. 690 01:26:40,790 --> 01:26:42,160 Well, I won't then. 691 01:26:42,170 --> 01:26:45,760 Better buy a small house, but lots of neighbors. 692 01:26:45,750 --> 01:26:47,950 Okay, let's just leave the furnitures. 693 01:26:48,130 --> 01:26:49,960 We'll buy new ones 694 01:26:50,920 --> 01:26:54,460 I'm super loaded now. Filthy rich. 695 01:26:54,880 --> 01:26:55,760 Can you believe that? 696 01:26:55,750 --> 01:26:58,580 You can't? Neither can I. 697 01:27:00,920 --> 01:27:02,760 When we reach downtown, 698 01:27:03,330 --> 01:27:06,580 We drop our stuffs, then we go out 699 01:27:06,710 --> 01:27:10,300 We'll celebrate Ian's birthday at midnight. 700 01:27:54,500 --> 01:27:56,040 That must be our ride. 701 01:28:00,750 --> 01:28:01,700 Oh hi, Ustad. 702 01:28:01,710 --> 01:28:03,800 Peace be upon thee. 703 01:28:06,750 --> 01:28:09,290 I heard you're moving out. 704 01:28:09,380 --> 01:28:13,050 I came to wish you a good journey. 705 01:28:13,460 --> 01:28:14,800 Thank you. 706 01:28:14,960 --> 01:28:16,340 I'm going for a walk. 707 01:28:17,290 --> 01:28:18,290 Please. 708 01:29:11,040 --> 01:29:14,370 Thank you for taking care of the kids. 709 01:29:17,670 --> 01:29:24,960 Forgive me for not able to help last night. 710 01:29:26,000 --> 01:29:27,500 To be honest, 711 01:29:27,580 --> 01:29:29,200 I'm still in shock. 712 01:29:32,790 --> 01:29:34,620 My deepest condolences. 713 01:29:35,540 --> 01:29:39,290 Please regard my kids as yours. 714 01:29:39,290 --> 01:29:40,910 I appreciate that. 715 01:29:41,380 --> 01:29:43,210 Ustad, something to drink? 716 01:29:44,210 --> 01:29:45,420 Thank you. 717 01:29:45,420 --> 01:29:47,170 - What about you, Dad? - Tea, please. 718 01:29:56,460 --> 01:29:57,880 If I had a car, 719 01:29:57,880 --> 01:29:59,880 I would've taken you downtown. 720 01:29:59,920 --> 01:30:01,210 Don't worry about it. 721 01:30:01,210 --> 01:30:03,130 Our ride must've had some engine problem. 722 01:30:03,130 --> 01:30:07,210 It's 10:30. We should just go to bed. 723 01:30:07,670 --> 01:30:09,550 Ian will have his birthday at midnight. 724 01:30:09,790 --> 01:30:12,000 We can set the alarm for midnight. 725 01:30:12,000 --> 01:30:16,620 You guys have been packing since morning. 726 01:30:17,960 --> 01:30:23,170 If it's okay, can I stay here for a while? 727 01:30:24,000 --> 01:30:25,370 I feel so lonely at home. 728 01:30:25,380 --> 01:30:26,800 Of course it's okay. 729 01:30:27,580 --> 01:30:31,250 You guys go to bed. I'll wake you up later. 730 01:30:36,880 --> 01:30:38,420 Haven't we paid the electricity bill? 731 01:30:41,040 --> 01:30:44,620 I think it's a general blackout. 732 01:30:44,790 --> 01:30:46,910 Let me get the kerosene lights. 733 01:30:46,920 --> 01:30:48,130 Let's go, Tony. 734 01:32:22,750 --> 01:32:25,950 "Satan's Grand Plan to Spread His Seeds By: Budiman Syailendra" 735 01:32:37,380 --> 01:32:39,710 Tony, wake up. 736 01:32:39,790 --> 01:32:41,790 Has the birthday party started? 737 01:32:41,790 --> 01:32:44,080 Have you ever been haunted by grandma's ghost? 738 01:32:44,920 --> 01:32:45,710 No. 739 01:32:45,790 --> 01:32:48,290 I haven't. Neither has Bondi. 740 01:32:48,290 --> 01:32:49,870 Only Ian has been haunted. 741 01:32:50,420 --> 01:32:51,210 So? 742 01:32:51,250 --> 01:32:54,790 This is Budiman's new article. Apparently he gave it to Hendra. 743 01:32:55,040 --> 01:32:58,000 This one revises the previous article. 744 01:32:58,250 --> 01:32:59,790 What does it revise? 745 01:32:59,790 --> 01:33:01,700 The last child from the cult 746 01:33:01,710 --> 01:33:03,710 will be taken not as a sacrifice, 747 01:33:03,710 --> 01:33:06,170 but because they're Satan's offsprings. 748 01:33:06,170 --> 01:33:09,260 What if grandma was trying to help us all along? 749 01:33:10,790 --> 01:33:12,250 Sister, 750 01:33:12,460 --> 01:33:15,920 Listen to yourself. This is nuts. 751 01:33:15,920 --> 01:33:18,920 Ian is our little brother. We've taken care of him since he was a baby. 752 01:33:18,920 --> 01:33:21,050 There's something else. 753 01:33:21,880 --> 01:33:22,800 Tell me. 754 01:33:22,790 --> 01:33:26,160 The cult members don't come to the house, not to take the Satan's child. 755 01:33:26,170 --> 01:33:28,800 But to leave signs for his shepherds. 756 01:33:29,130 --> 01:33:30,670 Who are the shepherds? 757 01:34:07,330 --> 01:34:08,660 It's mother. 758 01:34:22,630 --> 01:34:28,630 "Talking in ancient language" 759 01:34:42,670 --> 01:34:44,760 Ian, what are you doing? 760 01:34:47,250 --> 01:34:49,580 Talking to my friends. 761 01:36:46,670 --> 01:36:47,710 Hendra... 762 01:37:16,630 --> 01:37:18,010 Mawarni... 763 01:37:43,250 --> 01:37:44,620 Your brothers. 764 01:38:02,790 --> 01:38:04,040 Ustad... 765 01:38:15,380 --> 01:38:16,340 Dad. 766 01:38:28,330 --> 01:38:30,450 Where's Ian? 767 01:39:19,920 --> 01:39:23,380 What the hell is going on? Where's Ian? 768 01:39:23,630 --> 01:39:26,050 - What do we do now? - We stay here. 769 01:39:26,040 --> 01:39:27,660 We have to find Ian. No don't. 770 01:39:27,670 --> 01:39:30,340 What's with you? Your brother is out there! 771 01:39:30,790 --> 01:39:33,000 Step aside. 772 01:39:51,170 --> 01:39:52,050 Ian! 773 01:39:55,630 --> 01:39:56,460 Ian? 774 01:39:56,540 --> 01:39:58,250 Come here, Daddy. 775 01:39:58,790 --> 01:40:01,040 Dad get inside. 776 01:40:01,420 --> 01:40:03,210 Come here, Daddy. 777 01:41:31,290 --> 01:41:32,660 Grandma! 778 01:41:34,170 --> 01:41:35,090 Rini! 779 01:41:36,250 --> 01:41:37,250 Come quick! 780 01:41:53,790 --> 01:41:54,790 Drive now, please! 781 01:41:54,790 --> 01:41:56,000 C'mon, c'mon! 782 01:42:01,000 --> 01:42:02,290 Let's go! 783 01:42:03,670 --> 01:42:05,050 Quickly! 784 01:42:05,670 --> 01:42:07,340 They're getting close! 785 01:42:09,330 --> 01:42:10,870 Now! Now! 786 01:42:13,670 --> 01:42:14,800 Ian! 787 01:42:14,880 --> 01:42:16,300 He's not your son. 788 01:42:16,460 --> 01:42:18,130 He's never been. 789 01:42:40,380 --> 01:42:44,710 "ONE YEAR LATER" 790 01:42:48,210 --> 01:42:50,710 Hi, I brought you some food. 791 01:42:50,710 --> 01:42:52,510 I cooked too much. 792 01:42:52,880 --> 01:42:54,170 Thank you so much. 793 01:42:54,170 --> 01:42:56,960 We only have eggs today. 794 01:42:57,380 --> 01:43:01,090 Just ask if you need more food. 795 01:43:01,130 --> 01:43:02,760 Thank you. 796 01:43:02,750 --> 01:43:04,200 You're very welcome. 797 01:43:14,920 --> 01:43:16,340 Close the door. 798 01:43:25,500 --> 01:43:27,080 Did you give them the food? 799 01:43:27,170 --> 01:43:28,210 I did. 800 01:43:28,380 --> 01:43:29,800 Those poor children. 801 01:43:34,880 --> 01:43:37,300 We have to make sure they don't move out. 802 01:43:39,130 --> 01:43:41,550 It's time for another harvest. 803 01:43:44,250 --> 01:43:46,790 Be patient, Darminah. 50430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.