All language subtitles for Samson.And.Delilah.2009.720p.BluRay.x264-aAF [PublicHD]_sk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,944 preklad z anglických titulkov a z odposluchu "larelay" 2 00:04:38,317 --> 00:04:40,090 Vstávaj. 3 00:04:41,133 --> 00:04:44,574 Slnko je na obzore. Rýchlo. 4 00:04:51,457 --> 00:04:52,917 Vstávaj. 5 00:05:01,990 --> 00:05:03,658 Lieky, tu máš. 6 00:05:03,972 --> 00:05:05,432 Nie. 7 00:05:06,267 --> 00:05:07,935 Hneď ich zjedz. 8 00:05:08,145 --> 00:05:09,083 Tu máš. 9 00:05:09,501 --> 00:05:10,857 Na. 10 00:05:12,839 --> 00:05:14,924 Zjedz ich. 11 00:05:19,930 --> 00:05:22,433 V poriadku. 12 00:06:27,395 --> 00:06:30,001 Ide priamo k nám. 13 00:06:31,045 --> 00:06:32,818 Zdravíčko! 14 00:06:33,549 --> 00:06:38,032 Čože robíme, Kitty? Zdravím! Ako sa máme? 15 00:06:38,659 --> 00:06:40,223 Čo robíme? 16 00:06:40,746 --> 00:06:42,310 Maľovali ste ako o dušu? 17 00:06:43,353 --> 00:06:47,107 Idem do mesta. Kitty? 18 00:06:47,317 --> 00:06:52,843 Keď prídem z mesta, zastavím sa tu. Potom mi to môžete dať. 19 00:06:54,304 --> 00:06:58,475 Ďakujem. Takže sme si kvit a keď sa vrátim, budete mať na účte ďalších 200. 20 00:06:58,476 --> 00:07:01,395 To je dobré, nie? Kitty? 21 00:07:01,605 --> 00:07:04,837 Tak sa teda majte. 22 00:09:18,305 --> 00:09:23,519 ZDRAVOTNÉ STREDISKO 23 00:14:22,673 --> 00:14:25,175 Rýchlo. 24 00:14:26,636 --> 00:14:28,617 Vstávaj. 25 00:14:31,329 --> 00:14:33,310 No tak. 26 00:14:39,985 --> 00:14:42,383 To je zlé. 27 00:14:43,114 --> 00:14:46,242 - Vezmi si ich do ruky a zjedz ich. - Nie. 28 00:14:46,243 --> 00:14:50,622 No ták, rýchlo. Zjedz ich, inak ochorieš. 29 00:16:44,904 --> 00:16:50,535 V budúcnosti bude... On bude... 30 00:16:51,162 --> 00:16:55,020 - Bohvie, koho hľadá? - Mňa. 31 00:16:57,940 --> 00:17:00,338 Buď úprimná. 32 00:17:00,965 --> 00:17:03,051 Ako sa volá? 33 00:17:04,511 --> 00:17:08,057 Tamten sa volá Samson Japanangka. 34 00:17:14,105 --> 00:17:15,357 No pozrimeže! 35 00:17:17,443 --> 00:17:21,405 - Tak to rada vidím. - Nie. 36 00:17:21,406 --> 00:17:24,952 - Dajte sa dokopy. - Ale nerozprávaj... 37 00:17:25,161 --> 00:17:28,289 Dobrý chlapec. 38 00:17:36,736 --> 00:17:41,637 Má tú správnu farbu pleti. 39 00:17:41,638 --> 00:17:45,809 Je načase, aby si mala svoj život. Porozprávajte sa. 40 00:17:45,810 --> 00:17:49,251 Porozprávajte sa, a potom si spolu začnite. 41 00:18:08,438 --> 00:18:11,045 Tvoje oči ma rozosmievajú. 42 00:19:57,715 --> 00:20:03,554 Počúvate Rádio Country. Aborigénske rádio v aborigénskej krajine. 43 00:24:18,390 --> 00:24:20,788 Tvoj manžel! 44 00:27:29,415 --> 00:27:32,856 Hej, Samson! Vráť sa! Dones sem toho klokana! 45 00:27:32,857 --> 00:27:35,151 Som hladný! Sme predsa bratia! 46 00:28:45,535 --> 00:28:48,454 Hej, a čo tvoj manžel? 47 00:31:14,330 --> 00:31:15,894 Vstávame. 48 00:31:23,194 --> 00:31:25,175 Vstávaj. 49 00:31:30,703 --> 00:31:32,267 Starká. 50 00:31:34,145 --> 00:31:35,813 Starká. 51 00:31:37,273 --> 00:31:38,733 Starká. 52 00:31:39,985 --> 00:31:41,445 Starká. 53 00:31:44,157 --> 00:31:45,825 No tak, vstávaj. 54 00:36:53,321 --> 00:36:56,553 - Je tvoja vina, že ochorela! - Preto ťa teraz zbijeme! 55 00:36:56,554 --> 00:37:00,934 - Áno! Nikdy si sa o ňu nestarala! - Len si sa tu tak poflakovala! 56 00:37:00,935 --> 00:37:04,376 Nikdy si sa o svoju starú mať nestarala! 57 00:37:04,377 --> 00:37:08,860 Len tak si sa poflakovala! Odišla si! 58 00:37:10,634 --> 00:37:15,222 Nikdy si ju nezobrala na kliniku! 59 00:40:55,756 --> 00:40:58,988 Hej! Zožeňte niekto policajta! 60 00:41:06,810 --> 00:41:11,606 Čo si sa tak rozzúril? Kvôli úplnej somarine! 61 00:41:11,816 --> 00:41:15,257 Bezdôvodne si sa pomiatol, 62 00:41:15,883 --> 00:41:18,386 a teraz tu pobehuješ v amoku a ničíš veci! 63 00:41:20,368 --> 00:41:23,600 Choď, utekaj tam a tam si trieskaj do vecí! 64 00:48:12,447 --> 00:48:14,428 4,20. 65 00:48:18,600 --> 00:48:20,373 Pekný deň vám prajem. 66 00:50:55,216 --> 00:50:57,719 Dobré ránečko! Vyšlo nám slniečko! 67 00:51:08,355 --> 00:51:10,128 Chcete čučo? 68 00:51:12,319 --> 00:51:14,300 Odkiaľ ste prišli? 69 00:51:17,429 --> 00:51:19,514 Som nasratý jak delo. 70 00:53:44,765 --> 00:53:46,329 Ste hladní? 71 00:53:47,372 --> 00:53:49,979 Instantné rezance. Sú celkom fajn. 72 00:53:50,293 --> 00:53:52,691 Budete musieť prispievať do domácnosti. 73 00:53:52,797 --> 00:53:54,986 Pretože tieto nudle nie sú žiadna lacnota. 74 00:54:02,286 --> 00:54:03,850 Dobrý chlapec. 75 00:55:34,984 --> 00:55:40,302 UPRŠANÉ SNÍVANIE Kitty Thompsonová - 22.000 dolárov 76 00:55:47,602 --> 00:55:51,564 GALÉRIA DOMORODÉHO UMENIA 77 00:57:48,036 --> 00:57:51,477 Mal by si s tým svinstvom skončiť. Dokurví ti to mozog. 78 00:58:25,262 --> 00:58:28,702 Nechoď moc blízko k ohňu, lebo vzbĺkneš ako fakľa. 79 00:58:40,695 --> 00:58:43,510 Viete, aj ja som bol raz zamilovaný. 80 00:58:46,326 --> 00:58:48,307 Bolo to krásne. 81 00:58:51,228 --> 00:58:54,148 # Čierne dievča, čierne dievča # 82 00:58:54,566 --> 00:58:58,111 # Príď dnes domov # 83 00:58:58,529 --> 00:59:01,344 # Príď domov, láska moja # 84 00:59:01,971 --> 00:59:04,891 # A všetko zase naprav # 85 00:59:16,570 --> 00:59:22,096 # Ja viem, ja viem Aj ty ma miluješ # 86 00:59:22,723 --> 00:59:28,875 # Príď prosím zlatko domov Pretože som smutný # 87 00:59:30,440 --> 00:59:32,838 A som aj nadržaný. 88 01:02:12,687 --> 01:02:14,251 Nemám záujem. 89 01:04:47,321 --> 01:04:52,118 Prestal som chodiť do školy, lebo ma učitelia neznášali. 90 01:09:11,962 --> 01:09:16,758 # Na raňajky strašidelná konzerva, bude to dobrota # 91 01:09:17,489 --> 01:09:22,390 # Na raňajky konzervička a bude to fakt šmakovička # 92 01:09:23,225 --> 01:09:25,415 Takže som zaujal vašu pozornosť, čo? 93 01:09:27,397 --> 01:09:31,359 Keď chcete bývať v mojom dome, budete sa musieť so mnou rozprávať. 94 01:09:34,697 --> 01:09:36,678 Povedzte aspoň niečo... 95 01:09:42,831 --> 01:09:44,604 Tak choďte do prdele. 96 01:09:44,605 --> 01:09:46,899 Jesť sa nebude. 97 01:09:46,900 --> 01:09:49,089 Máte smolu, nebude jedlo. 98 01:09:58,058 --> 01:10:01,082 Povedz kurva aspoň niečo! 99 01:10:01,604 --> 01:10:03,377 Hovor! 100 01:10:04,003 --> 01:10:05,672 Povedz, ako sa voláš! 101 01:10:15,891 --> 01:10:17,768 Tak to by bolo na začiatok. 102 01:10:18,291 --> 01:10:20,689 Aspoň sme niekde začali. 103 01:10:32,994 --> 01:10:36,956 # Nnna r-a-a-ň-ajky konzervička # 104 01:10:38,313 --> 01:10:42,692 # a bu-bu-bude to fakt šma-šmakovička # 105 01:12:40,206 --> 01:12:44,690 Prepáčte, prepáčte... Musíte nám prestať obťažovať zákazníkov. 106 01:19:05,697 --> 01:19:07,678 Čas sa presťahovať! 107 01:19:08,930 --> 01:19:12,684 Našiel som si ubytovanie. U nejakých kresťanov. 108 01:19:12,789 --> 01:19:14,874 Tí mi ale veria, čo? 109 01:19:16,648 --> 01:19:18,734 Bol si niekedy v Rijáde? 110 01:19:20,507 --> 01:19:24,157 Zasraní despotovia. Samá buzerácia. 111 01:19:24,679 --> 01:19:27,599 Človek si tam ani len nezoženie nič na pitie. 112 01:19:32,813 --> 01:19:37,610 Hej, budeš to jesť? Sú to moje celoživotné úspory. 113 01:19:38,862 --> 01:19:42,199 Ja idem na lepšie. 3 jedlá denne. 114 01:19:43,764 --> 01:19:45,849 # Ježiš ma navštívi # 115 01:19:47,414 --> 01:19:50,334 # Už čoskoro ma navštívi # 116 01:19:51,586 --> 01:19:54,401 # Pretože vie, že som oddaný # 117 01:19:55,862 --> 01:19:58,469 # A že konám len dobro # 118 01:19:59,930 --> 01:20:03,788 # Až na to moje pitie # 119 01:20:04,206 --> 01:20:06,813 # Ale on o tom vie # 120 01:23:58,919 --> 01:24:02,672 Tebe už stačilo, drahý. Viac nedostaneš. 121 01:24:05,280 --> 01:24:08,304 Žiadne také. Nič nebude. 122 01:24:10,286 --> 01:24:12,476 Už ti stačilo. 123 01:26:02,170 --> 01:26:05,298 Vrátili sa! 124 01:26:05,299 --> 01:26:07,802 Schovávajú sa ako vši pod chrastou! 125 01:26:07,803 --> 01:26:11,765 Chamtivci, ktorí ukradli naše zásobovačské auto, sa vrátili! 126 01:26:11,766 --> 01:26:16,458 - Áno, vrátili sa. - Nemá to v hlave v poriadku! 127 01:26:16,459 --> 01:26:18,857 Zlodeji! 128 01:26:21,778 --> 01:26:25,323 My ľudí neokrádame! 129 01:26:25,324 --> 01:26:28,661 Daj mi pokoj. 130 01:26:28,662 --> 01:26:31,999 Ja chcem potrestať jeho ruky! 131 01:26:32,000 --> 01:26:35,441 Choď preč, prestaň ho obraňovať. 132 01:26:35,442 --> 01:26:39,821 Daj mi pokoj. Je mi z vás zle. 133 01:26:39,822 --> 01:26:45,453 - Prestaňte už, je po všetkom. - Neochraňuj ho! 134 01:26:45,454 --> 01:26:51,606 - Berie ju k sebe domov. - Nie, stačilo, že tá tvoje zlodejská zberba ukradla auto. 135 01:26:51,607 --> 01:26:53,067 Mám toho plné zuby! 136 01:26:53,068 --> 01:26:56,926 To, že ten tvoj zlodejský parchant ukradol auto a nevrátil, to bol vrchol. 137 01:26:56,927 --> 01:26:58,804 Mám toho plné zuby! 138 01:26:58,805 --> 01:27:04,018 To auto nás zásobuje a vy si s ním len tak ufujazdíte! 139 01:27:04,019 --> 01:27:08,190 - Berie ho k sebe domov. - Nie, choďte preč a nevracajte sa. 140 01:28:01,578 --> 01:28:03,767 Kto volá? 141 01:28:05,645 --> 01:28:07,939 Čo sa deje? 142 01:28:18,993 --> 01:28:22,538 Nechám odkaz v obchode. 143 01:36:27,399 --> 01:36:31,465 Táto pieseň bola venovaná Samsonovi od jeho otca Jimmyho. Ešte 6 mesiacov, synak... 144 01:36:31,466 --> 01:36:32,926 ...a vráti sa domov. 145 01:37:19,808 --> 01:37:22,808 preložila larelay www.titulkari.com 146 01:37:22,809 --> 01:37:25,809 Synchro: Peterlin10354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.