Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,011 --> 00:00:10,930
As though we are atop living
stilts which continuously grow,
2
00:00:10,931 --> 00:00:14,640
occasionally taller even
than church belfries,
3
00:00:14,641 --> 00:00:19,640
until eventually, walking
becomes difficult and dangerous
4
00:00:19,641 --> 00:00:22,101
and at last, they fall.
5
00:00:23,441 --> 00:00:24,811
They're coming.
6
00:00:30,491 --> 00:00:32,141
Three clicks left...
7
00:00:32,821 --> 00:00:34,731
Four clicks right...
8
00:00:35,241 --> 00:00:39,061
One click left...
Two clicks right...
9
00:00:41,291 --> 00:00:42,401
Now!
10
00:00:44,001 --> 00:00:45,871
You did it, Kougami!
11
00:00:55,841 --> 00:00:59,850
I say, it is the cruel law of art that
12
00:00:59,851 --> 00:01:02,270
human beings should die
13
00:01:02,271 --> 00:01:05,480
and that we ourselves must die after
14
00:01:05,481 --> 00:01:09,190
exhausting the gamut of suffering,
15
00:01:09,191 --> 00:01:14,030
so that the grass, not of
oblivion but of eternal life
16
00:01:14,031 --> 00:01:17,481
may grow, the thick grass of fecund works.
17
00:01:38,061 --> 00:01:40,081
Do an equipment check.
18
00:01:46,311 --> 00:01:47,981
Power the glasses.
19
00:01:51,691 --> 00:01:54,931
Download the map and our schedule.
20
00:01:57,281 --> 00:02:00,021
No problems. They're working.
21
00:02:02,251 --> 00:02:05,271
Don't deviate from the specified route.
22
00:02:05,581 --> 00:02:07,031
Let's go.
23
00:03:19,701 --> 00:03:21,281
Did you find something?
24
00:03:24,741 --> 00:03:27,701
It's nice to see that my
customers got here safely.
25
00:03:29,461 --> 00:03:31,531
Identity confirmed.
26
00:03:33,671 --> 00:03:35,900
You are Mr. Miyazaki?
27
00:03:35,901 --> 00:03:38,720
Hey c'mon. Give me a sec.
28
00:03:38,721 --> 00:03:41,411
Let me turn my translator on first.
29
00:03:43,721 --> 00:03:45,711
Say something.
30
00:03:46,351 --> 00:03:47,831
We need a car.
31
00:03:48,311 --> 00:03:49,841
We need a car.
32
00:03:50,351 --> 00:03:53,061
Okay. Let's get down to business.
33
00:03:53,941 --> 00:03:56,490
I want it just as I ordered it earlier.
34
00:03:56,491 --> 00:03:59,860
An older-model car,
without interior cameras.
35
00:03:59,861 --> 00:04:04,061
It needs to have the lifeform
scanners fooled too.
36
00:04:04,491 --> 00:04:05,800
Not a problem.
37
00:04:05,801 --> 00:04:08,911
Show me the money, and
I'll get you anything.
38
00:04:18,841 --> 00:04:22,201
Don't get tagged by the
street scanners, alright?
39
00:04:22,721 --> 00:04:25,030
I can tell just by looking at you guys
40
00:04:25,031 --> 00:04:27,461
that your Psycho-Passes aren't good.
41
00:04:32,561 --> 00:04:34,980
I'm surprised you found this place.
42
00:04:34,981 --> 00:04:37,971
I've been using an information
broker these days.
43
00:04:39,491 --> 00:04:40,941
Huh.
44
00:04:41,701 --> 00:04:44,401
Sort of like one of those
old-school detectives.
45
00:05:25,911 --> 00:05:27,780
You see the info from the Pillbugs
46
00:05:27,781 --> 00:05:30,320
on your Terminals, right?
47
00:05:30,321 --> 00:05:32,460
They're probably illegal immigrants,
48
00:05:32,461 --> 00:05:34,290
although I don't know how they got in.
49
00:05:34,291 --> 00:05:36,290
Six foreigners,
50
00:05:36,291 --> 00:05:38,940
and one probable black market broker.
51
00:05:38,941 --> 00:05:41,860
A quick Hue Check shows that
they're all past the limit.
52
00:05:41,861 --> 00:05:44,300
Checking their Crime
Coefficients with the Dominators
53
00:05:44,301 --> 00:05:46,331
will probably say the same thing.
54
00:05:47,261 --> 00:05:49,371
What's the plan of attack?
55
00:05:50,141 --> 00:05:52,830
Once we block the entrance to
the parking garage with drones,
56
00:05:52,831 --> 00:05:57,231
we'll split into emergency staircase
and elevator teams.
57
00:05:58,151 --> 00:06:00,320
We've verified that there are no traps
58
00:06:00,321 --> 00:06:03,110
at either of our entry points.
59
00:06:03,111 --> 00:06:03,940
So,
60
00:06:03,941 --> 00:06:05,990
Ginoza and Kunizuka will
take the stairs with me.
61
00:06:05,991 --> 00:06:07,931
Will take the stairs with me.
62
00:06:08,991 --> 00:06:12,500
Inspector Shimozuki will take the
elevator with Sugou and Hinakawa,
63
00:06:12,501 --> 00:06:15,691
putting two drones in the lead.
64
00:06:16,251 --> 00:06:17,451
Roger that.
65
00:06:18,171 --> 00:06:20,100
First, my team will enter
66
00:06:20,101 --> 00:06:22,950
using flashbang grenades,
67
00:06:22,951 --> 00:06:25,340
which will distract the enemy.
68
00:06:25,341 --> 00:06:27,640
At that time, Inspector Shimotsuki's team
69
00:06:27,641 --> 00:06:30,910
will enter from the rear
and flank the enemy,
70
00:06:30,911 --> 00:06:32,921
trapping all of them.
71
00:06:34,101 --> 00:06:35,950
Flashbangs?
72
00:06:35,951 --> 00:06:38,190
You're being really careful.
73
00:06:38,191 --> 00:06:40,520
If the information from
the Pillbugs is correct,
74
00:06:40,521 --> 00:06:42,990
the enemy is equipped with firearms.
75
00:06:42,991 --> 00:06:44,610
You mean...
76
00:06:44,611 --> 00:06:49,490
If we allow the enemy to counterattack,
there will likely be casualties.
77
00:06:49,491 --> 00:06:52,070
Take extreme caution.
78
00:06:52,071 --> 00:06:53,401
Roger.
79
00:07:01,211 --> 00:07:02,321
Hmmm...
80
00:07:03,711 --> 00:07:07,421
Well then, the deal's done.
81
00:07:15,311 --> 00:07:16,841
Huh?
82
00:07:33,121 --> 00:07:35,521
Shit! It's the Bureau?!
83
00:07:44,091 --> 00:07:46,210
This is the Bureau of Public Safety!
84
00:07:46,211 --> 00:07:48,321
Don't do anything stupid!
85
00:07:49,181 --> 00:07:51,930
Crime Coefficient over 170.
86
00:07:51,931 --> 00:07:55,671
He's a target for enforcement action.
The safety will be released.
87
00:08:00,271 --> 00:08:01,601
Return fire!
88
00:08:10,701 --> 00:08:12,120
Who are these guys?
89
00:08:12,121 --> 00:08:13,931
They're used to combat.
90
00:08:26,881 --> 00:08:29,510
Crime Coefficient is 310.
91
00:08:29,511 --> 00:08:31,590
Lethal Eliminator.
92
00:08:31,591 --> 00:08:33,451
He is a target for enforcement action.
93
00:08:48,901 --> 00:08:52,160
Crime Coefficient is 326.
94
00:08:52,161 --> 00:08:53,920
Lethal Eliminator.
95
00:08:53,921 --> 00:08:54,490
Damnit!
96
00:08:54,491 --> 00:08:56,681
He is a target for enforcement action.
97
00:09:42,121 --> 00:09:45,500
Target's Threat Judgement has been updated.
98
00:09:45,501 --> 00:09:48,901
Explosive Destroy Decomposer.
99
00:10:04,561 --> 00:10:05,730
Secure him!
100
00:10:05,731 --> 00:10:07,030
Understood!
101
00:10:07,031 --> 00:10:10,280
This is the Bureau of Public Safety.
102
00:10:10,281 --> 00:10:12,050
Please cease all resistance
103
00:10:12,051 --> 00:10:15,730
and hand over the weapon
in your possession,
104
00:10:15,731 --> 00:10:17,700
then surrender.
105
00:10:17,701 --> 00:10:18,700
This is the Bureau of Public Safety.
106
00:10:18,701 --> 00:10:20,231
That's enough!
107
00:10:27,421 --> 00:10:29,541
Put down the weapon and give yourself up.
108
00:10:34,091 --> 00:10:36,461
Turn around slowly.
109
00:10:43,311 --> 00:10:44,430
Stop!
110
00:10:44,431 --> 00:10:47,520
Crime Coefficient is 293.
111
00:10:47,521 --> 00:10:49,801
He is an enforcement target.
112
00:11:23,012 --> 00:11:27,162
This is a world where the mental state and
personal tendencies of humans can be quantified.
113
00:11:28,432 --> 00:11:34,192
"While all sorts of inclinations are recorded and policed, these measured
numbers used to judge people's souls are commonly called “Psycho-Pass."
114
00:11:34,812 --> 00:11:39,852
"When a person's Crime Coefficient exceeds a certain value, they
are deemed a “Latent Criminal," and are arrested and isolated.
115
00:11:40,532 --> 00:11:43,992
The Ministry of Health and Welfare manages a massive network to unmask Latent Criminals and
provide Mental Care for the registered populace. This surveillance system is known as:
116
00:11:44,112 --> 00:11:46,662
The Sybil System.
117
00:11:50,202 --> 00:11:57,671
In my heart the discord and the siren
of emptiness won't stop ringing.
118
00:11:57,672 --> 00:12:04,221
It's as if they are testing me.
Answer the truth.
119
00:12:04,222 --> 00:12:10,222
A freedom filled with blood
is what you wanted, right?
120
00:12:15,812 --> 00:12:22,401
In reality, I'm shaking. I
don't even know my name
121
00:12:22,402 --> 00:12:26,032
even though I know all about you.
122
00:12:27,412 --> 00:12:37,542
Even if I cry, nothing will stop ringing
123
00:12:37,712 --> 00:12:42,631
I'm just breathing. Where is my heart?
124
00:12:42,632 --> 00:12:47,721
In this imitation play, freedom leads
to a manipulated future and encounters.
125
00:12:47,722 --> 00:12:51,141
In the maze of the “meaning"
that was set in this world,
126
00:12:51,142 --> 00:12:53,601
I realize I'm sinking. “Who?
What? Who? What?"
127
00:12:53,602 --> 00:13:00,611
The indelible questions line up.
A resounding distortion, why?
128
00:13:00,612 --> 00:13:05,451
The double-edge knife colored
this flawless abnormality.
129
00:13:05,452 --> 00:13:11,531
The griefs of “Who? What? Who?
What?" have also been lost.
130
00:13:11,532 --> 00:13:13,372
Good bye feelings.
131
00:13:21,802 --> 00:13:24,931
Up against armed criminals,
yet you took zero casualties.
132
00:13:24,932 --> 00:13:26,961
Well done.
133
00:13:26,962 --> 00:13:28,451
The investigation will resume
134
00:13:28,452 --> 00:13:32,941
once the Paralyzer wears off.
135
00:13:32,942 --> 00:13:35,962
I'd like you to take a break until then.
136
00:13:37,152 --> 00:13:39,981
Those illegal immigrants had guns.
137
00:13:39,982 --> 00:13:42,781
Those advanced glasses
138
00:13:42,782 --> 00:13:45,621
were developed by someone with knowledge
139
00:13:45,622 --> 00:13:48,051
of this country's security protocols.
140
00:13:48,052 --> 00:13:49,991
What are you trying to say?
141
00:13:49,992 --> 00:13:51,121
Isn't something
142
00:13:51,122 --> 00:13:54,072
strange going on?
143
00:13:54,792 --> 00:13:56,501
Naturally,
144
00:13:56,502 --> 00:13:59,461
all kinds of things are going on.
145
00:13:59,462 --> 00:14:03,912
Whether it's strange or not
is a matter of perspective.
146
00:14:06,142 --> 00:14:07,582
Anyway,
147
00:14:08,182 --> 00:14:09,932
I'll have more after my investigation.
148
00:14:29,872 --> 00:14:30,611
Yes?
149
00:14:30,612 --> 00:14:32,601
Inspector Shimotsuki,
150
00:14:32,602 --> 00:14:34,832
come up to my office.
151
00:14:45,762 --> 00:14:47,672
You're getting married? Yes.
152
00:14:48,302 --> 00:14:51,122
He's busy too, so
153
00:14:51,932 --> 00:14:56,252
the ceremony will probably have to wait.
154
00:14:57,352 --> 00:15:01,472
Even so, I want you to meet him.
155
00:15:04,152 --> 00:15:08,491
You're finally getting married, huh?
Congrats!
156
00:15:08,492 --> 00:15:11,142
Thanks.
157
00:15:12,702 --> 00:15:15,971
Now I finally know firsthand
that the Sybil System's.
158
00:15:15,972 --> 00:15:18,171
Romantic Compatibility is really something.
159
00:15:18,172 --> 00:15:21,581
The System was the only reason I
had a chance to meet him, too...
160
00:15:21,582 --> 00:15:25,822
"So we said “what the heck," and
contacted each other's parents.
161
00:15:26,382 --> 00:15:28,381
Still,
162
00:15:28,382 --> 00:15:32,011
I can't say that I didn't have any
complaints about him at first.
163
00:15:32,012 --> 00:15:34,091
But in the end,
164
00:15:34,092 --> 00:15:37,382
he was the perfect guy for me.
165
00:15:38,022 --> 00:15:41,132
Although there was a lot to deal with too.
166
00:15:41,602 --> 00:15:43,602
I see...
167
00:15:47,902 --> 00:15:51,272
We can live in peace.
168
00:15:51,742 --> 00:15:55,492
Because of your Bureau
of Public Safety, right?
169
00:15:56,372 --> 00:15:58,011
Yeah.
170
00:15:58,012 --> 00:16:01,631
If Sybil
171
00:16:01,632 --> 00:16:03,271
can find us the path to happiness
172
00:16:03,272 --> 00:16:06,662
better than we ever could,
173
00:16:07,132 --> 00:16:09,051
maybe someday,
174
00:16:09,052 --> 00:16:13,162
Sybil will be able to
save everyone on Earth.
175
00:16:14,312 --> 00:16:16,221
I wonder about that...
176
00:16:16,222 --> 00:16:17,391
And now news regarding
177
00:16:17,392 --> 00:16:19,231
the Sybil Export Program,
178
00:16:19,232 --> 00:16:22,141
currently being conducted to aid SEAUn.
179
00:16:22,142 --> 00:16:26,171
The experimentally deployed Sybil System
in the capital of Shamballa Float
180
00:16:26,172 --> 00:16:29,571
which had issues with its initial roll-out,
181
00:16:29,572 --> 00:16:32,131
is now functioning well...
182
00:16:32,132 --> 00:16:33,581
It's impressive
183
00:16:33,582 --> 00:16:37,142
that we could bring peace and order to a
war-torn nation.
184
00:17:46,692 --> 00:17:48,422
I wonder...
185
00:17:48,982 --> 00:17:50,402
where he is and what he's doing?
186
00:18:06,712 --> 00:18:08,001
What's going on,
187
00:18:08,002 --> 00:18:09,492
Shion?
188
00:18:10,552 --> 00:18:13,782
I'm using a secure line right now.
189
00:18:14,302 --> 00:18:17,651
Don't tell anybody that
we had this conversation.
190
00:18:17,652 --> 00:18:21,491
Inspector Shimotsuki is operating
under the Chief's orders.
191
00:18:21,492 --> 00:18:22,971
What's she doing?
192
00:18:22,972 --> 00:18:25,831
I can't defy a superior's orders.
193
00:18:25,832 --> 00:18:27,901
Get here as fast as you can.
194
00:18:27,902 --> 00:18:29,901
I don't know what she's trying to do,
195
00:18:29,902 --> 00:18:31,682
but could you stop her?
196
00:18:32,942 --> 00:18:34,771
Can you buy some time?
197
00:18:34,772 --> 00:18:37,392
Sorry, it's too late for that.
198
00:18:37,742 --> 00:18:39,642
I'm so sorry.
199
00:18:43,042 --> 00:18:45,281
You performed a Memory Scoop
for the investigation?
200
00:18:45,282 --> 00:18:47,131
What the hell were you thinking?
201
00:18:47,132 --> 00:18:49,561
Don't get mad at me...
202
00:18:49,562 --> 00:18:51,791
Chief's orders.
203
00:18:51,792 --> 00:18:55,072
It's not Analyst Karanomori's fault.
204
00:18:57,222 --> 00:19:00,181
The man was a confirmed Latent Criminal.
205
00:19:00,182 --> 00:19:01,721
Just because there's no precedent
206
00:19:01,722 --> 00:19:03,792
doesn't mean it's illegal.
207
00:19:15,112 --> 00:19:16,852
That's awful.
208
00:19:17,452 --> 00:19:19,781
We gave him some drugs
209
00:19:19,782 --> 00:19:22,072
to make his brainwaves stand out more.
210
00:19:22,662 --> 00:19:27,051
We've never had armed illegal
immigrants come in before,
211
00:19:27,052 --> 00:19:29,431
and on top of that, he's a Latent Criminal.
212
00:19:29,432 --> 00:19:32,041
It's not like he has any
rights we need to consider.
213
00:19:32,042 --> 00:19:35,051
Thanks to that, I got results.
214
00:19:35,052 --> 00:19:36,261
Results?
215
00:19:36,262 --> 00:19:39,052
The Chief wants to see you.
216
00:19:40,222 --> 00:19:43,321
What the hell are you using
Inspector Shimotsuki for?
217
00:19:43,322 --> 00:19:45,061
Investigating the incident.
218
00:19:45,062 --> 00:19:46,411
You have no shame!
219
00:19:46,412 --> 00:19:48,441
It's an incident all the same.
220
00:19:48,442 --> 00:19:51,161
We did what had to be done.
221
00:19:51,162 --> 00:19:53,132
Look at this.
222
00:19:59,152 --> 00:20:03,562
I'm certain that you'll recognize him.
223
00:20:04,112 --> 00:20:07,352
He was under your command, after all.
224
00:20:12,582 --> 00:20:16,671
A group of foreign terrorists
smuggle themselves in,
225
00:20:16,672 --> 00:20:22,212
and their memories contain an Enforcer
who deserted three years ago.
226
00:20:22,972 --> 00:20:25,582
Very interesting, don't you think?
227
00:20:26,262 --> 00:20:29,351
You see, my theory is that
228
00:20:29,352 --> 00:20:32,731
Kougami Shinya has finally
become a true criminal.
229
00:20:32,732 --> 00:20:37,151
We've even determined where the illegal
immigrants came from. It was SEAUn.
230
00:20:37,152 --> 00:20:38,691
They originated there,
231
00:20:38,692 --> 00:20:42,192
and were terrorists involved
in anti-government operations.
232
00:20:42,872 --> 00:20:45,831
The Southeast Asian Union,
233
00:20:45,832 --> 00:20:47,951
they're the ones in charge of
managing the Sybil System?
234
00:20:47,952 --> 00:20:49,101
That's right.
235
00:20:49,102 --> 00:20:53,041
The current capital, the artificial
island of Shamballa Float
236
00:20:53,042 --> 00:20:55,601
is being administered as a
Special Ward, and is also a
237
00:20:55,602 --> 00:21:00,171
test case for remote management
of the Sybil System.
238
00:21:00,172 --> 00:21:04,122
However, the region is currently
gripped by internal strife.
239
00:21:04,722 --> 00:21:07,071
The top-grade armed drones
we currently have in place
240
00:21:07,072 --> 00:21:11,462
have been destroyed far
more frequently as of late.
241
00:21:13,902 --> 00:21:16,802
That also resembles him quite well.
242
00:21:18,062 --> 00:21:20,821
There have occasionally been tales of hunters,
who in their zeal to catch their prey
243
00:21:20,822 --> 00:21:24,812
end up becoming the prey themselves.
244
00:21:25,282 --> 00:21:28,071
I don't know how he escaped,
or what route he took,
245
00:21:28,072 --> 00:21:32,921
but let's say that Kougami
Shinya is hiding overseas,
246
00:21:32,922 --> 00:21:37,101
and he's sending criminals over to Japan.
247
00:21:37,102 --> 00:21:39,811
If he wanted to jeopardize
the Sybil System,
248
00:21:39,812 --> 00:21:42,001
that's a halfway decent plan.
249
00:21:42,002 --> 00:21:45,141
Kougami wouldn't do that.
250
00:21:45,142 --> 00:21:49,042
Then what do you think of the
results of this memory montage?
251
00:21:49,932 --> 00:21:52,391
Kougami Shinya and this terror group
252
00:21:52,392 --> 00:21:55,431
might be connected in some way.
253
00:21:55,432 --> 00:21:56,461
But,
254
00:21:56,462 --> 00:22:00,382
we can't say with certainty that
it proves he's become a criminal.
255
00:22:00,822 --> 00:22:05,602
We should bring out the truth
by investigating this.
256
00:22:12,042 --> 00:22:15,121
We've identified the country
that you came from.
257
00:22:15,122 --> 00:22:17,872
Why did you come to Japan from SEAUn?
258
00:22:18,592 --> 00:22:24,332
It must have something to do with the
exportation of the Sybil System. Right?
259
00:22:26,262 --> 00:22:29,162
What can you tell me about this man?
260
00:22:30,772 --> 00:22:34,502
Even if you don't talk, someone will.
261
00:22:38,232 --> 00:22:41,481
No one will tell you anything.
262
00:22:41,482 --> 00:22:42,821
What?
263
00:22:42,822 --> 00:22:46,511
You animals lost sight of true justice
264
00:22:46,512 --> 00:22:50,352
when you entrusted your
fate to an oracle machine.
265
00:22:51,492 --> 00:22:55,272
Our wars won't make any sense to you now.
266
00:23:05,682 --> 00:23:06,941
You're asking about the possibility that
267
00:23:06,942 --> 00:23:10,181
Kougami Shinya aided and abetted a crime?
268
00:23:10,182 --> 00:23:11,221
That's right.
269
00:23:11,222 --> 00:23:13,891
Maybe he isn't on the
battlefield personally,
270
00:23:13,892 --> 00:23:18,101
but his plan is to organize and lead people
to carry out his crimes.
271
00:23:18,102 --> 00:23:21,842
Do you think that he's capable of that?
272
00:23:22,942 --> 00:23:27,262
Like Makishima Shougo, for example?
273
00:23:28,362 --> 00:23:29,621
Yes.
274
00:23:29,622 --> 00:23:32,602
I'd like to say that it isn't possible,
275
00:23:33,082 --> 00:23:38,112
but I also can't deny that the answer
is colored by my personal feelings.
276
00:23:38,962 --> 00:23:43,421
What Kougami is doing now wasn't
captured by any of my predictions.
277
00:23:43,422 --> 00:23:44,292
But...
278
00:23:45,092 --> 00:23:46,801
If you want to live life
279
00:23:46,802 --> 00:23:51,711
according to your professional duties,
you need to mold your soul
280
00:23:51,712 --> 00:23:56,292
into the part assigned to you by society.
281
00:23:57,392 --> 00:24:01,512
Kougami walked that path once.
282
00:24:02,522 --> 00:24:03,731
But,
283
00:24:03,732 --> 00:24:08,401
as he worked to capture Makishima,
one who deviated from the mold,
284
00:24:08,402 --> 00:24:15,022
he ended up deviating from what
was expected of him as well.
285
00:24:19,922 --> 00:24:23,791
Oh... You're applying to conduct
your investigation abroad?
286
00:24:23,792 --> 00:24:25,091
Yes.
287
00:24:25,092 --> 00:24:27,782
You want to go to SEAUn personally?
288
00:24:28,002 --> 00:24:32,611
The special ward of Shamballa Float
is operated by the Sybil System.
289
00:24:32,612 --> 00:24:37,431
In other words, the Japanese Ministry of Health
and Welfare is entrusted with police powers.
290
00:24:37,432 --> 00:24:42,611
Naturally, as it is enforced by one of its
departments, the Bureau of Public Safety,
291
00:24:42,612 --> 00:24:44,981
your actions will be permitted.
292
00:24:44,982 --> 00:24:46,671
However,
293
00:24:46,672 --> 00:24:50,041
you will be stepping into a lawless land the
minute you set foot outside Shamballa Float,
294
00:24:50,042 --> 00:24:54,991
and this is why they will attempt
to keep you within the Ward,
295
00:24:54,992 --> 00:24:59,442
and they will not provide any aid in
the search for Kougami Shinya.
296
00:24:59,752 --> 00:25:01,901
Is that all right with you?
297
00:25:01,902 --> 00:25:03,412
I'm more than prepared.
298
00:25:04,672 --> 00:25:08,282
There's an air mail
transport leaving tomorrow.
299
00:25:08,632 --> 00:25:11,912
It's a jet plane used to
deliver sensitive equipment.
300
00:25:12,722 --> 00:25:14,872
How many will be accompanying you?
301
00:25:15,812 --> 00:25:17,971
Just me is enough.
302
00:25:17,972 --> 00:25:20,991
If we consider what you know about us,
303
00:25:20,992 --> 00:25:24,132
it's probably best that you're going alone.
304
00:25:29,242 --> 00:25:33,281
I offered to come along,
but they turned me down.
305
00:25:33,282 --> 00:25:34,892
I'm not surprised.
306
00:25:35,322 --> 00:25:38,772
Inspectors are never
deployed abroad, after all,
307
00:25:39,332 --> 00:25:42,022
let alone Enforcers.
308
00:25:42,542 --> 00:25:44,331
I have a favor to ask.
309
00:25:44,332 --> 00:25:45,791
What is it?
310
00:25:45,792 --> 00:25:49,341
If you manage to meet up with him,
311
00:25:49,342 --> 00:25:51,842
give him a punch for me.
312
00:25:53,682 --> 00:25:55,301
I can't do that.
313
00:25:55,302 --> 00:25:56,872
What?
314
00:26:00,312 --> 00:26:04,461
If I find him, I'll arrest
him and bring him back,
315
00:26:04,462 --> 00:26:08,342
so I want you to punch him yourself.
316
00:26:10,862 --> 00:26:15,951
I can't tell whether you've changed or not.
317
00:26:15,952 --> 00:26:18,482
You're a mystery as always.
318
00:26:31,342 --> 00:26:35,091
Good to have you along, Miss
Ministry of Health and Welfare.
319
00:26:35,092 --> 00:26:37,122
I'm glad to be here.
320
00:26:37,642 --> 00:26:42,212
It's been a long time since we've
brought along a living person.
321
00:27:07,752 --> 00:27:12,991
All order and morality simply
vanished into the chaos.
322
00:27:12,992 --> 00:27:18,321
Nowadays, the vast majority of humanity is now
forced to live lives no better than animals,
323
00:27:18,322 --> 00:27:22,082
driven only by the compulsions
of their desires.
324
00:27:22,852 --> 00:27:26,701
Will they live in the cage
that is the Sybil System?
325
00:27:26,702 --> 00:27:32,272
Or will they step outside, and submit
themselves to the Law of the Jungle?
326
00:27:33,072 --> 00:27:34,571
Either way,
327
00:27:34,572 --> 00:27:40,022
there's no longer any place on Earth that respects
the ideologies and dignity of their fellow humans.
328
00:27:41,242 --> 00:27:45,871
You've got to respect the strength it takes
to muster the willpower
329
00:27:45,872 --> 00:27:50,171
and do what's necessary to live
life according to your values
330
00:27:50,172 --> 00:27:53,211
while forging your own destiny.
331
00:27:53,212 --> 00:27:56,301
Especially to those who have been put
in such a bind by their predicaments
332
00:27:56,302 --> 00:28:01,172
that they're willing to
go out and commit crimes.
333
00:28:02,262 --> 00:28:06,382
Makishima Shougo
demonstrated that strength,
334
00:28:07,102 --> 00:28:10,151
and in the process of trying to catch him,
335
00:28:10,152 --> 00:28:13,882
Kougami demonstrated it as well.
336
00:28:15,362 --> 00:28:16,842
Yes.
337
00:28:23,822 --> 00:28:27,201
Hey, does the SEAUn government
338
00:28:27,202 --> 00:28:30,131
know who you really are?
339
00:28:30,132 --> 00:28:31,902
Of course not.
340
00:28:32,842 --> 00:28:37,661
Do you really think we would reveal a
national secret to people overseas?
341
00:28:37,662 --> 00:28:40,861
As of today, we've given SEAUn
342
00:28:40,862 --> 00:28:44,201
street scanners for Cymatic Scanning
343
00:28:44,202 --> 00:28:48,792
and the ability to send the
collected data back to Japan.
344
00:28:49,052 --> 00:28:52,481
We have forbidden their use of Dominators
345
00:28:52,482 --> 00:28:54,541
and we have left the matter of public order
346
00:28:54,542 --> 00:28:57,552
to the nation's military police.
347
00:28:58,192 --> 00:29:01,811
To them, the Sybil System
348
00:29:01,812 --> 00:29:05,102
is a black box somewhere overseas.
349
00:29:07,162 --> 00:29:09,721
I'm surprised Chairman Han was willing to
350
00:29:09,722 --> 00:29:13,152
accept an enigmatic system like that.
351
00:29:13,502 --> 00:29:19,001
It simply goes to show how important it
was to restore public order quickly.
352
00:29:19,002 --> 00:29:20,782
It was a good opportunity.
353
00:29:21,182 --> 00:29:26,641
I think it would be valuable for you
to see just how scarce and valuable
354
00:29:26,642 --> 00:29:29,391
something like peace is
in the outside world.
355
00:29:29,392 --> 00:29:31,231
Perhaps you will once again
356
00:29:31,232 --> 00:29:35,672
become aware of Sybil's greatness.
357
00:29:48,622 --> 00:29:53,871
This craft will arrive at SEAUn
International Airport in fifteen minutes.
358
00:29:53,872 --> 00:29:55,851
We will now be preparing to land,
359
00:29:55,852 --> 00:29:58,822
so please fasten your seat belt.
360
00:30:23,902 --> 00:30:28,301
I am Nicholas Wong, the captain
of the Union Military Police.
361
00:30:28,302 --> 00:30:33,451
You must be Inspector Akane Tsunemori, from
the Japanese Ministry of Health and Welfare?
362
00:30:33,452 --> 00:30:34,822
Yes.
363
00:30:37,502 --> 00:30:38,881
Welcome.
364
00:30:38,882 --> 00:30:43,342
We welcome you and the Sybil System.
365
00:30:45,472 --> 00:30:48,371
Are you shocked at how bad
the situation is down here?
366
00:30:48,372 --> 00:30:49,342
No...
367
00:30:49,852 --> 00:30:52,391
Every country around the world
is like this right now.
368
00:30:52,392 --> 00:30:54,842
Except Japan, that is.
369
00:31:06,362 --> 00:31:10,031
Is it really that dangerous around here?
370
00:31:10,032 --> 00:31:12,551
This is one of the better parts of town.
371
00:31:12,552 --> 00:31:16,001
The Junta in charge has been crushed.
372
00:31:16,002 --> 00:31:18,701
This civil war is coming to a close.
373
00:31:18,702 --> 00:31:20,541
So by that, you mean
374
00:31:20,542 --> 00:31:23,331
that the war isn't quite over?
375
00:31:23,332 --> 00:31:25,662
That's right.
376
00:31:25,922 --> 00:31:31,592
At present, disruptive elements of the
population opposed to the current regime remain.
377
00:31:40,562 --> 00:31:42,751
Ahead of us lies Shamballa Special Ward,
378
00:31:42,752 --> 00:31:46,151
where the Sybil System is
being experimentally started.
379
00:31:46,152 --> 00:31:50,611
Only those whose Hue and Crime Coefficient
are at normal levels are permitted
380
00:31:50,612 --> 00:31:52,892
permitted to enter.
381
00:31:54,912 --> 00:31:58,082
Please, let me into Shamballa Float!
382
00:31:56,062 --> 00:31:58,081
It's thanks to your country.
383
00:31:58,082 --> 00:32:00,041
Please, open up!
384
00:32:00,042 --> 00:32:00,871
Hurry up and remove her.
385
00:32:00,872 --> 00:32:05,212
Let me in, please!
386
00:32:06,052 --> 00:32:09,632
Don't move! Move and I'll shoot!
387
00:32:13,722 --> 00:32:17,672
Don't worry about it.
This happens quite often.
388
00:32:58,482 --> 00:33:02,812
This bus is only for residents
authorized by the Sybil System.
389
00:33:06,442 --> 00:33:08,461
Who are those people with the collars?
390
00:33:08,462 --> 00:33:10,111
You've noticed them, have you?
391
00:33:10,112 --> 00:33:12,182
They are Latent Criminals.
392
00:33:13,162 --> 00:33:16,241
That device allows allows
them to move about freely,
393
00:33:16,242 --> 00:33:19,192
but constantly monitors their Psycho-Pass.
394
00:33:19,622 --> 00:33:23,741
If their hue clouds, their Crime
Coefficient is immediately measured.
395
00:33:23,742 --> 00:33:25,091
Depending on their Coefficient,
396
00:33:25,092 --> 00:33:29,572
the device can inject a
sedative or a lethal poison.
397
00:33:31,012 --> 00:33:34,221
While allowing them to live
among the general population
398
00:33:34,222 --> 00:33:37,842
is harmful to the Area Stress levels,
399
00:33:38,602 --> 00:33:40,081
we still haven't been able to
400
00:33:40,082 --> 00:33:42,941
isolate our nation quite
as well as Japan has,
401
00:33:42,942 --> 00:33:45,052
thus this arrangement is only temporary.
402
00:33:46,322 --> 00:33:48,451
Soldiers wear them too?
403
00:33:48,452 --> 00:33:52,511
"Yes... you might call them “Enforcers."
404
00:33:52,512 --> 00:33:56,202
The entire officer corps has clean Hues,
405
00:33:56,203 --> 00:33:58,742
"so we can act as “Inspectors."
406
00:33:58,743 --> 00:34:01,082
By the way, Inspector Tsunemori,
407
00:34:01,083 --> 00:34:02,032
Yes?
408
00:34:02,033 --> 00:34:05,672
If you plan to step
outside Shamballa Float,
409
00:34:05,673 --> 00:34:10,062
or enter important facilities, you must
go with an escort of our choosing,
410
00:34:10,063 --> 00:34:12,722
and coordinate your visits with us.
411
00:34:12,723 --> 00:34:15,182
You need someone to come with me?
412
00:34:15,183 --> 00:34:16,902
Will that be inconvenient?
413
00:34:16,903 --> 00:34:18,543
No.
414
00:34:31,653 --> 00:34:35,532
I'm an Inspector from the Japanese Ministry of
Health and Welfare's Bureau of Public Safety,
415
00:34:35,533 --> 00:34:37,692
Inspector Tsunemori Akane.
416
00:34:37,693 --> 00:34:40,402
I am Chuan Han.
417
00:34:40,403 --> 00:34:43,562
I didn't think you'd come
to greet me personally,
418
00:34:43,563 --> 00:34:45,252
Chairman.
419
00:34:45,253 --> 00:34:47,892
It simply means that we are very interested
420
00:34:47,893 --> 00:34:50,052
in both you and your country.
421
00:34:50,053 --> 00:34:53,972
You must be tired from your long journey.
Please, sit.
422
00:34:53,973 --> 00:34:55,453
Okay.
423
00:34:57,893 --> 00:35:01,842
We would like your assistance in
an international investigation...
424
00:35:01,843 --> 00:35:04,122
The man you are pursuing,
425
00:35:04,123 --> 00:35:07,752
is apparently a terrorist
aiding the guerillas?
426
00:35:07,753 --> 00:35:10,633
Yes, we suspect him of that.
427
00:35:11,113 --> 00:35:14,902
This nation's efforts to take countermeasures against
the guerillas are a stubborn effort at suppression;
428
00:35:14,903 --> 00:35:17,813
"We would not refer to it
as an “investigation."
429
00:35:18,453 --> 00:35:20,832
We will provide you with
plenty of support, of course.
430
00:35:20,833 --> 00:35:23,012
However, remember that the
situation in this country
431
00:35:23,013 --> 00:35:25,283
is fundamentally different
from that of your own.
432
00:35:25,873 --> 00:35:29,132
I only ask that you keep that in mind.
433
00:35:29,133 --> 00:35:30,982
Understood.
434
00:35:30,983 --> 00:35:32,872
Very well. Colonel?
435
00:35:32,873 --> 00:35:37,062
I leave her in your care. Treat her well.
436
00:35:37,063 --> 00:35:38,463
Leave it to me.
437
00:35:43,563 --> 00:35:45,753
Open case.
438
00:35:48,563 --> 00:35:50,093
Hm?
439
00:35:51,863 --> 00:35:55,508
Sign: Open this if you're in a bind.
440
00:35:55,509 --> 00:35:57,823
Geez, come on, Shion.
441
00:36:07,963 --> 00:36:10,832
Chuan Han, former Army general.
442
00:36:10,833 --> 00:36:13,852
In the internal disunity
that plagued the Union
443
00:36:13,853 --> 00:36:18,132
12 years ago, he was one of the
generals competing for hegemony.
444
00:36:18,133 --> 00:36:19,972
By making an agreement
445
00:36:19,973 --> 00:36:22,492
to create a Sybil-controlled
Special Ward within SEAUn,
446
00:36:22,493 --> 00:36:26,832
he gained the backing of the Japanese government,
and gained supremacy over his rivals.
447
00:36:26,833 --> 00:36:31,352
It's been two years since he re-established
the parliament and named himself Chairman.
448
00:36:31,353 --> 00:36:36,332
But the voices of rebellion still cry
out against the military government.
449
00:36:36,333 --> 00:36:39,273
The situation within the
country is still unstable.
450
00:36:41,033 --> 00:36:43,172
The terrorists that came to Japan
451
00:36:43,173 --> 00:36:46,493
were probably anti-government guerillas.
452
00:36:47,953 --> 00:36:52,293
The foundation of Han's power base is
the support of the Japanese government,
453
00:36:54,383 --> 00:36:58,843
and as a result, Tokyo became the
target of terrorists seeking revenge.
454
00:37:06,393 --> 00:37:09,642
I will be taking care of your surroundings.
455
00:37:09,643 --> 00:37:12,542
I am called Yeo. If you need anything,
456
00:37:12,543 --> 00:37:15,423
please do not hesitate to ask.
457
00:37:16,863 --> 00:37:20,422
If you would like something to eat, it would be no
trouble for me to prepare something for you right now.
458
00:37:20,423 --> 00:37:22,662
If you plan to go out again,
459
00:37:22,663 --> 00:37:26,402
I have been informed that
as long as you do not
460
00:37:26,403 --> 00:37:30,042
venture into secure areas
or cross the bridge,
461
00:37:30,043 --> 00:37:32,042
you may go wherever you wish.
462
00:37:32,043 --> 00:37:34,283
I understand.
463
00:37:35,503 --> 00:37:38,272
In one week's time, Sybil will
464
00:37:38,273 --> 00:37:41,262
put restrictions on the alcohol trade,
465
00:37:41,263 --> 00:37:43,942
so if you would like to sample
some, now is your chance.
466
00:37:43,943 --> 00:37:44,972
Um...
467
00:37:44,973 --> 00:37:46,012
Yes?
468
00:37:46,013 --> 00:37:49,822
Can you answer a personal question?
469
00:37:49,823 --> 00:37:52,222
I will answer it if I'm able to.
470
00:37:52,223 --> 00:37:53,452
Do you...
471
00:37:53,453 --> 00:37:56,182
consider your life on
Shamballa to be a happy one?
472
00:37:56,183 --> 00:37:59,072
Of course.
473
00:37:59,073 --> 00:38:01,252
Everyone who lives in this Special Ward
474
00:38:01,253 --> 00:38:03,822
is thankful that Chairman Han
475
00:38:03,823 --> 00:38:06,323
introduced the Sybil System.
476
00:38:08,453 --> 00:38:09,912
After all,
477
00:38:09,913 --> 00:38:14,193
there was no such thing as a safe place
in this country until very recently.
478
00:39:12,933 --> 00:39:16,343
This is not my fault! He did it!
479
00:39:50,513 --> 00:39:51,762
How 'bout it?
480
00:39:51,763 --> 00:39:53,753
All green.
481
00:39:54,523 --> 00:39:55,853
Move out.
482
00:40:02,563 --> 00:40:04,383
What?
483
00:40:09,703 --> 00:40:12,203
Mind if I join you?
484
00:40:12,833 --> 00:40:16,722
I don't mind, but don't do anything rash
485
00:40:16,723 --> 00:40:19,483
when the fighting starts.
486
00:40:20,713 --> 00:40:23,623
Of course. I understand.
487
00:40:28,683 --> 00:40:31,522
What kind of operation is this?
488
00:40:31,523 --> 00:40:33,782
The ruined old capital
489
00:40:33,783 --> 00:40:37,052
is 50 kilometers north of here.
490
00:40:37,053 --> 00:40:40,692
It's a ghost town now,
491
00:40:40,693 --> 00:40:43,582
but yesterday, we learned that
there is a high probability
492
00:40:43,583 --> 00:40:46,152
that the anti-government
guerillas have a base here.
493
00:40:46,153 --> 00:40:47,692
I was under the impression that our drones
494
00:40:47,693 --> 00:40:51,242
were being lent to you for
peacekeeping purposes, am I right?
495
00:40:51,243 --> 00:40:54,902
Do you intend to use them for something
other than policing the Ward?
496
00:40:54,903 --> 00:40:59,622
Taking care of latent threats is
just another one of our duties.
497
00:40:59,623 --> 00:41:02,863
It's nothing that goes
against the agreement.
498
00:41:16,933 --> 00:41:19,102
Shamballa Float is just the first step in
499
00:41:19,103 --> 00:41:21,772
getting the Sybil System a foothold here.
500
00:41:21,773 --> 00:41:23,942
We'll eventually have to expand its control
501
00:41:23,943 --> 00:41:27,782
across the entire nation.
502
00:41:27,783 --> 00:41:32,052
In order to do that, we must
crush all armed opposition
503
00:41:32,053 --> 00:41:36,453
and measure the Psycho-Passes
of everyone in the country.
504
00:42:15,823 --> 00:42:17,152
Commence attack!
505
00:42:17,153 --> 00:42:18,452
Roger!
506
00:42:18,453 --> 00:42:21,122
All units, switch to combat mode.
507
00:42:21,123 --> 00:42:23,123
We are commencing our attack.
508
00:42:39,803 --> 00:42:42,793
Get to the point, hurry!
509
00:43:04,583 --> 00:43:06,542
This is horrible.
510
00:43:06,543 --> 00:43:08,942
If the Cymatic Scan doesn't
have a problem with it,
511
00:43:08,943 --> 00:43:11,583
the safety gets unlocked.
512
00:43:13,293 --> 00:43:15,442
Their Crime Coefficients
513
00:43:15,443 --> 00:43:18,902
must be at least that of Latent Criminals.
514
00:43:18,903 --> 00:43:21,352
There's no way that
anybody's Psycho-Pass would
515
00:43:21,353 --> 00:43:24,213
give good numbers in a situation like this!
516
00:43:24,933 --> 00:43:27,463
It's kill or be killed.
517
00:43:30,233 --> 00:43:33,292
And unfortunately, we have no form
518
00:43:33,293 --> 00:43:35,903
of mental care to help
rehabilitate these people.
519
00:43:36,653 --> 00:43:38,302
In the new SEAUn,
520
00:43:38,303 --> 00:43:41,393
only the citizens who
are needed will remain.
521
00:43:44,083 --> 00:43:45,832
These guys are,
522
00:43:45,833 --> 00:43:48,082
to put it bluntly,
523
00:43:48,083 --> 00:43:51,663
the leftovers of our civil war days.
524
00:44:01,433 --> 00:44:04,833
Activating Skandas.
Commencing mobilization.
525
00:44:37,343 --> 00:44:39,972
Lost communication with Ganga 02.
526
00:44:39,973 --> 00:44:42,552
I think it was shot down.
527
00:44:42,553 --> 00:44:44,532
We've also lost Ganga 03!
528
00:44:44,533 --> 00:44:48,713
And also Ganga 01! It was shot down!
529
00:44:49,103 --> 00:44:51,253
It's that guy.
530
00:45:03,953 --> 00:45:08,443
Start the counterattack.
Do exactly as I told you.
531
00:45:17,463 --> 00:45:19,463
Go! Let's move!
532
00:46:20,073 --> 00:46:23,232
We're losing control of
the Ganeshas and Skandas
533
00:46:23,233 --> 00:46:25,822
deployed at all points.
534
00:46:25,823 --> 00:46:29,432
It doesn't matter. The
drones will restart soon
535
00:46:29,433 --> 00:46:31,782
and go into stand-alone mode.
536
00:46:31,783 --> 00:46:34,582
They can't measure Psycho-Passes,
537
00:46:34,583 --> 00:46:37,422
but it's fine as long as the
Identify Friend-Foe system works.
538
00:46:37,423 --> 00:46:41,493
Don't you think that restart
time is what they're after?
539
00:47:06,113 --> 00:47:08,692
All units have restarted.
540
00:47:08,693 --> 00:47:10,993
Good. Commence counterattack.
541
00:47:11,583 --> 00:47:15,653
Leave our escort units here,
and commit the reserves.
542
00:47:51,323 --> 00:47:53,162
What the hell are you doing?
543
00:47:53,163 --> 00:47:54,762
Investigating the incident.
544
00:47:54,763 --> 00:47:56,663
You need to stay with me!
545
00:47:57,083 --> 00:48:00,022
I'll keep the enemy occupied here.
546
00:48:00,023 --> 00:48:03,132
We're in control now!
547
00:48:03,133 --> 00:48:07,283
But if you don't keep your eyes open,
this could turn into a massacre!
548
00:49:17,543 --> 00:49:19,362
It's been a while,
549
00:49:19,363 --> 00:49:21,023
Kougami.
550
00:49:37,773 --> 00:49:41,643
I can't say that I expected you
to chase me all the way out here.
551
00:49:42,443 --> 00:49:43,973
You're under arrest.
552
00:49:44,903 --> 00:49:49,683
Arrest? Do you realize
the situation we're in?
553
00:49:50,283 --> 00:49:52,632
Are you the one who sent
554
00:49:52,633 --> 00:49:54,582
terrorists to Japan?
555
00:49:54,583 --> 00:49:57,353
What? What are you talking about?
556
00:49:59,453 --> 00:50:00,323
Then...
557
00:50:18,723 --> 00:50:22,812
Well, Inspector? Are you gonna stop me,
558
00:50:22,813 --> 00:50:24,213
or let me go?
559
00:50:32,573 --> 00:50:34,183
Jump in!
560
00:51:05,813 --> 00:51:07,593
Kougami.
561
00:51:09,613 --> 00:51:12,302
I'll cooperate with you.
562
00:51:12,303 --> 00:51:13,632
Hey now.
563
00:51:13,633 --> 00:51:17,153
It's only temporary.
Just for the investigation.
564
00:51:20,873 --> 00:51:23,853
Got it, Inspector.
565
00:51:41,723 --> 00:51:43,342
Colonel!
566
00:51:43,343 --> 00:51:46,682
Remove her from the
Identify Friend-Foe system!
567
00:51:46,683 --> 00:51:48,142
But...
568
00:51:48,143 --> 00:51:52,482
This is a battlefield. The
mission has priority.
569
00:51:52,483 --> 00:51:58,153
It'll take time. We have to send the
system back to headquarters first.
570
00:51:59,573 --> 00:52:02,452
No abdominal hernias.
571
00:52:02,453 --> 00:52:05,662
No pelvic abnormalities.
The pubis is joined properly.
572
00:52:05,663 --> 00:52:07,033
No lumbar vertebrae abnormalities.
573
00:52:07,753 --> 00:52:10,232
No femoral abnormalities.
574
00:52:10,233 --> 00:52:12,043
No abnormalities in the limbs.
575
00:52:12,753 --> 00:52:14,573
Get me a neck brace.
576
00:52:32,443 --> 00:52:35,343
Hurry up. We're moving out soon.
577
00:52:44,333 --> 00:52:47,163
What's going on here? Explain.
578
00:53:01,973 --> 00:53:04,203
It's exactly what it looks like.
579
00:53:05,063 --> 00:53:08,503
I'm taking part in the
democratization of the country.
580
00:53:15,193 --> 00:53:17,893
Where are you going next?
581
00:53:18,273 --> 00:53:20,763
I'm going back to base camp.
582
00:53:29,963 --> 00:53:31,903
By the way, Inspector.
583
00:53:33,173 --> 00:53:35,993
Quit calling me that.
584
00:53:37,673 --> 00:53:40,422
Have you met Chairman Han?
585
00:53:40,423 --> 00:53:44,022
Oh, yeah. I met him yesterday.
586
00:53:44,023 --> 00:53:47,062
Don't you think there's
something off about him?
587
00:53:47,063 --> 00:53:48,512
Huh?
588
00:53:48,513 --> 00:53:51,642
I wonder what a dictator's.
589
00:53:51,643 --> 00:53:54,383
Crime Coefficient looks like?
590
00:53:57,193 --> 00:53:59,532
So, the mission was a failure,
591
00:53:59,533 --> 00:54:02,862
and our Japanese Inspector,
Tsunemori, is missing?
592
00:54:02,863 --> 00:54:06,382
Her conduct was tantamount
to aiding the guerillas.
593
00:54:06,383 --> 00:54:09,952
She acted completely without authorization!
594
00:54:09,953 --> 00:54:11,562
Be that as it may,
595
00:54:11,563 --> 00:54:16,732
she was a foreign guest in your custody.
This is a question of responsibility.
596
00:54:16,733 --> 00:54:17,833
But!
597
00:54:19,053 --> 00:54:20,542
I'm joking.
598
00:54:20,543 --> 00:54:24,512
The Japanese government understands
the state this country is in.
599
00:54:24,513 --> 00:54:31,083
You wouldn't expect them to send her here alone
in that knowledge if her life mattered to them.
600
00:54:32,393 --> 00:54:35,102
This situation is most regrettable.
601
00:54:35,103 --> 00:54:40,192
If anything, Colonel, you should prepare
yourself for even bigger trouble.
602
00:54:40,193 --> 00:54:40,922
What?
603
00:54:40,923 --> 00:54:45,242
It's entirely possible that
she was sent here precisely
604
00:54:45,243 --> 00:54:49,912
because they know that she's capable
of surviving in these conditions.
605
00:54:49,913 --> 00:54:54,443
I'm very interested in
seeing how this plays out.
606
00:55:16,103 --> 00:55:21,212
I have an urgent job for you.
Of course, there will be a reward.
607
00:55:21,213 --> 00:55:26,452
I'm very grateful. We have more
time than we know what to do with.
608
00:55:26,453 --> 00:55:31,292
Near Siem Reap, there's a guerilla
stronghold containing two Japanese.
609
00:55:31,293 --> 00:55:36,292
One is a member of the group, the other, an
Inspector from Tokyo who came to arrest him.
610
00:55:36,293 --> 00:55:38,653
I want them taken care of.
611
00:55:39,833 --> 00:55:43,922
The guerilla's one thing,
but the Inspector too?
612
00:55:43,923 --> 00:55:47,302
She's an agent of the
Japanese government, right?
613
00:55:47,303 --> 00:55:51,383
She looks as though she may get in the way.
She's a hazard.
614
00:55:51,933 --> 00:55:53,673
Here we go.
615
00:55:54,773 --> 00:55:57,432
Since we got on board with Sybil,
616
00:55:57,433 --> 00:55:59,893
how will we get our message out like this?
617
00:56:03,823 --> 00:56:08,092
Thanks to Sybil, we have this
paradise we call Shamballa.
618
00:56:08,093 --> 00:56:12,643
You could live civilized
lives here, if you wanted.
619
00:56:13,293 --> 00:56:17,512
Just how long do you plan on playing
savages on your little island?
620
00:56:17,513 --> 00:56:19,672
“At the level of the individual,
621
00:56:19,673 --> 00:56:25,263
violence has a detoxifying effect.
It takes away the inferiority complexes,
622
00:56:25,264 --> 00:56:30,624
and changes the contemplative and
desperate attitude of native people.
623
00:56:31,304 --> 00:56:32,973
Violence makes them fearless,
624
00:56:32,974 --> 00:56:36,964
"and restores their dignity
in their own eyes."
625
00:56:37,694 --> 00:56:40,273
You're not familiar with Frantz Fanon?
626
00:56:40,274 --> 00:56:45,353
We're investigating the present whereabouts
of the targets. As soon as we find them...
627
00:56:45,354 --> 00:56:47,323
Don't worry about it.
628
00:56:47,324 --> 00:56:50,823
We mercenaries have our
own intelligence network.
629
00:56:50,824 --> 00:56:54,033
Most information can be bought
with money or valuables.
630
00:56:54,034 --> 00:56:58,663
Of course, I have to bill you for
the necessary expenses separately.
631
00:56:58,664 --> 00:57:00,873
No problem.
632
00:57:00,874 --> 00:57:06,824
I need military aircraft ground clearance
and IFF recognition codes.
633
00:57:59,934 --> 00:58:03,044
Both the young and old are here, huh?
634
00:58:06,144 --> 00:58:08,344
You're back, Kougami.
635
00:58:16,284 --> 00:58:17,453
Who's she?
636
00:58:17,454 --> 00:58:20,293
It's hard to explain,
637
00:58:20,294 --> 00:58:24,484
but she isn't an enemy.
She's a guest of mine, Sem.
638
00:58:27,134 --> 00:58:30,324
Did Kougami show you the way too?
639
00:58:30,504 --> 00:58:32,824
Then we're comrades.
640
00:58:33,474 --> 00:58:36,974
I'm Sem. I act as the leader here.
641
00:58:37,974 --> 00:58:41,054
I'm Tsunemori Akane. Nice to meet you.
642
00:58:41,564 --> 00:58:45,274
I lost a lot of good men again. I'm sorry.
643
00:58:45,984 --> 00:58:50,264
No.
If it weren't for you, we'd all be dead.
644
00:59:01,874 --> 00:59:03,984
Is Gino doing well?
645
00:59:04,584 --> 00:59:07,444
He became an Enforcer after that.
646
00:59:08,464 --> 00:59:09,874
I see.
647
00:59:10,464 --> 00:59:15,093
And what exactly are you
doing in a place like this?
648
00:59:15,094 --> 00:59:18,794
At first, I was looking
for someplace quiet.
649
00:59:25,104 --> 00:59:26,853
I was tired, you see.
650
00:59:26,854 --> 00:59:29,943
But once I left the Sybil System,
651
00:59:29,944 --> 00:59:33,163
I found that there weren't
any quiet places left.
652
00:59:33,164 --> 00:59:36,304
Everywhere around the
world was a battlefield.
653
00:59:36,704 --> 00:59:40,333
I thought I had prepared
myself for that reality,
654
00:59:40,334 --> 00:59:42,873
but I soon found out how naive I was.
655
00:59:42,874 --> 00:59:44,643
I beat those survival instincts
656
00:59:44,644 --> 00:59:46,743
into my body.
657
00:59:46,744 --> 00:59:49,584
But why did you join the guerillas?
658
00:59:51,964 --> 00:59:54,673
Soon after I came to this country,
659
00:59:54,674 --> 00:59:56,883
Han's decrees
660
00:59:56,884 --> 00:59:59,954
and the deployment of drones
to hunt guerillas began.
661
01:00:02,144 --> 01:00:04,833
So I decided to teach the guerillas
662
01:00:04,834 --> 01:00:07,214
how to fight drones.
663
01:00:07,904 --> 01:00:10,313
The drones are all made in Japan.
664
01:00:10,314 --> 01:00:12,753
I know their weak points as well as
665
01:00:12,754 --> 01:00:14,944
the best ways to defeat them.
666
01:00:17,784 --> 01:00:21,824
But what do you hope to
achieve by doing all this?
667
01:00:22,454 --> 01:00:24,453
We may look like this now,
668
01:00:24,454 --> 01:00:27,734
but at the time, it looked like
we could win by toughing it out.
669
01:00:31,214 --> 01:00:34,053
"He might call himself “Chairman" now,
670
01:00:34,054 --> 01:00:38,424
but Han is just a leader of
one faction of the military.
671
01:00:39,054 --> 01:00:42,433
He joined forces with Sybil
672
01:00:42,434 --> 01:00:45,674
to get a leg up on his rivals.
673
01:00:49,064 --> 01:00:51,233
His aim wasn't
674
01:00:51,234 --> 01:00:54,634
to turn Shamballa Float into a paradise.
675
01:01:06,704 --> 01:01:08,963
In all practicality, Han's real power
676
01:01:08,964 --> 01:01:13,423
is the result of his faction
being the strongest militarily.
677
01:01:13,424 --> 01:01:16,364
We thought that would be his downfall.
678
01:01:16,674 --> 01:01:20,924
The Sybil System is the basically
the ultimate bureaucracy
679
01:01:21,764 --> 01:01:25,013
and would be anathema to a dictator.
680
01:01:25,014 --> 01:01:27,273
Once it got to the point
where it could rule,
681
01:01:27,274 --> 01:01:29,903
it would force everything into the system,
682
01:01:29,904 --> 01:01:33,193
and leave the dictator powerless.
683
01:01:33,194 --> 01:01:37,403
It was only a matter of time until Han
figured out how terrifying Sybil could be
684
01:01:37,404 --> 01:01:40,423
and we thought that once he realized that,
685
01:01:40,424 --> 01:01:43,323
Shamballa Float would throw them out
before they could finish construction.
686
01:01:43,324 --> 01:01:46,204
That's what we thought
a year ago, at least.
687
01:01:46,744 --> 01:01:49,914
But... that isn't what happened.
688
01:01:51,674 --> 01:01:53,444
Yeah.
689
01:01:55,094 --> 01:01:58,843
Han opened up Shamballa to the
experiment without a fight,
690
01:01:58,844 --> 01:02:02,593
a floating paradise similar
to Japan opened its gates,
691
01:02:02,594 --> 01:02:06,353
and armed drones are still slaughtering
692
01:02:06,354 --> 01:02:08,674
anti-government forces.
693
01:02:34,584 --> 01:02:37,813
There has to be some angle we're not seeing
694
01:02:37,814 --> 01:02:40,784
in the relationship between Han and Sybil.
695
01:02:41,424 --> 01:02:44,133
But we can't give up
696
01:02:44,134 --> 01:02:46,263
until we figure out what that is.
697
01:02:46,264 --> 01:02:49,633
Is that what you call justice?
698
01:02:49,634 --> 01:02:52,583
Ignore the law, involve anybody you can,
699
01:02:52,584 --> 01:02:55,724
and continue to fight in order to
satisfy your self-centered pride?
700
01:02:57,114 --> 01:02:59,543
You sure learned how to talk back.
701
01:02:59,544 --> 01:03:01,903
And you haven't changed at all.
702
01:03:01,904 --> 01:03:04,944
Yeah... That's a relief.
703
01:03:10,414 --> 01:03:13,643
So... you really didn't
have anything to do with
704
01:03:13,644 --> 01:03:15,713
the terrorists sent to Japan?
705
01:03:15,714 --> 01:03:17,523
I do remember some who
were saying that we should
706
01:03:17,524 --> 01:03:21,244
take revenge on Japan, because
it was where Sybil was based.
707
01:03:21,544 --> 01:03:23,633
Sem and I were opposed to it
708
01:03:23,634 --> 01:03:27,014
and they ended up leaving our camp
709
01:03:27,514 --> 01:03:31,344
but they didn't seem like the types who would
be able to cross the ocean on their own.
710
01:03:36,404 --> 01:03:37,773
There's no mistaking them.
711
01:03:37,774 --> 01:03:42,153
Samlin, Ma, Shim; It's those guys.
712
01:03:42,154 --> 01:03:45,453
They had advanced hacking tools,
713
01:03:45,454 --> 01:03:49,864
as well as the connections necessary to get
in touch with a fence at the Waste Block.
714
01:03:51,124 --> 01:03:53,824
Doesn't something seem off?
715
01:03:54,334 --> 01:03:55,643
You're right.
716
01:03:55,644 --> 01:03:59,544
I can only imagine that
someone was guiding them.
717
01:04:01,294 --> 01:04:02,504
Kougami.
718
01:04:04,594 --> 01:04:06,413
Looks like both of us
719
01:04:06,414 --> 01:04:11,124
have bitten off way more than we can chew.
720
01:04:15,934 --> 01:04:17,853
Stay here tonight.
721
01:04:17,854 --> 01:04:19,023
Tomorrow morning,
722
01:04:19,024 --> 01:04:21,823
we'll get you to within walking
distance of Shamballa Float.
723
01:04:21,824 --> 01:04:25,943
If you stay quiet, you
shouldn't be in any danger.
724
01:04:25,944 --> 01:04:29,074
Would it be too much to ask
you to turn yourself in?
725
01:04:30,164 --> 01:04:31,453
Please,
726
01:04:31,454 --> 01:04:34,513
don't tell Sem or the others
that you're a detective.
727
01:04:34,514 --> 01:04:36,413
If they find out you're
involved with the government,
728
01:04:36,414 --> 01:04:39,124
even they won't be able to ignore that.
729
01:05:45,904 --> 01:05:48,934
Hey, it's already past time.
730
01:05:49,364 --> 01:05:50,934
All clear.
731
01:05:56,414 --> 01:05:57,953
Get moving.
732
01:05:57,954 --> 01:05:59,083
Roger that.
733
01:05:59,084 --> 01:06:00,484
Roger that.
734
01:06:44,624 --> 01:06:46,843
The terrorists who came to Japan
735
01:06:46,844 --> 01:06:49,713
had some rare paper books with them.
736
01:06:49,714 --> 01:06:53,683
Proust's In Search of Lost Time.
737
01:06:53,684 --> 01:06:56,563
I'll bet that was mine.
738
01:06:56,564 --> 01:06:58,973
When Samlin was still here,
739
01:06:58,974 --> 01:07:01,433
he kept bugging me about
wanting to read it.
740
01:07:01,434 --> 01:07:06,643
I thought I'd lost it,
but I guess he took it.
741
01:07:06,644 --> 01:07:09,113
The man named Sem,
742
01:07:09,114 --> 01:07:12,283
"he told me that you “showed him the way."
743
01:07:12,284 --> 01:07:15,783
Are you sure you're not
their spiritual leader
744
01:07:15,784 --> 01:07:19,524
and not just a tactical advisor?
745
01:07:20,874 --> 01:07:25,073
To be honest, it doesn't sit right
with me, and it doesn't suit me.
746
01:07:25,074 --> 01:07:27,563
But, it seems like the guys here
747
01:07:27,564 --> 01:07:31,784
have been influenced too much
by my words and behavior.
748
01:07:32,344 --> 01:07:35,403
Even if you're not intending
for it to happen,
749
01:07:35,404 --> 01:07:37,573
you've got the ability
to draw people to you;
750
01:07:37,574 --> 01:07:40,343
It's almost like gravity.
751
01:07:40,344 --> 01:07:43,834
It's just like Makishima Shougo.
752
01:07:44,644 --> 01:07:48,314
Do we look similar to you?
753
01:07:49,154 --> 01:07:53,533
You could accurately predict his
next moves better than anyone else.
754
01:07:53,534 --> 01:07:57,033
It wouldn't be unusual if
you also possessed similar
755
01:07:57,034 --> 01:07:59,274
talents and character traits.
756
01:07:59,664 --> 01:08:02,373
At the very least, my words never
757
01:08:02,374 --> 01:08:06,274
steered anyone wrong while
I was still back in Japan.
758
01:08:06,924 --> 01:08:09,114
So why now?
759
01:08:10,674 --> 01:08:13,404
It's because you've changed
the way you live your life.
760
01:08:14,884 --> 01:08:17,623
Even if you can't see it,
761
01:08:17,624 --> 01:08:20,223
the place you stand right now
762
01:08:20,224 --> 01:08:23,834
is no different from where
Makishima Shougo stood before.
763
01:08:24,814 --> 01:08:28,733
Are you trying to say I'll become him?
764
01:08:28,734 --> 01:08:30,143
No.
765
01:08:30,144 --> 01:08:34,403
But I'd be willing to bet
that people who want what you
766
01:08:34,404 --> 01:08:36,864
and Makishima Shougo do
will keep appearing.
767
01:08:37,954 --> 01:08:40,873
The people who are angry
and frustrated at society
768
01:08:40,874 --> 01:08:45,333
are looking to pin their
hopes on something...
769
01:08:45,334 --> 01:08:47,033
I'm afraid they might try to
770
01:08:47,034 --> 01:08:51,043
put you on a pedestal like
they did to Makishima.
771
01:08:51,044 --> 01:08:53,004
Sounds like a pain in the ass.
772
01:08:53,554 --> 01:08:58,323
But you aren't the kind of guy who
wants to control people's hearts.
773
01:08:58,324 --> 01:09:02,704
That's the biggest difference between
you and Makishima Shougo.
774
01:09:06,434 --> 01:09:09,493
If that's really what you thought of him,
775
01:09:09,494 --> 01:09:13,054
then it's no wonder he's
giving me so much trouble.
776
01:09:26,584 --> 01:09:33,404
777
01:09:41,094 --> 01:09:43,164
Acquiring.
778
01:10:04,324 --> 01:10:08,123
Weber, Babangida, keep
sniffing around for them.
779
01:10:08,124 --> 01:10:10,104
Copy that!
780
01:10:15,794 --> 01:10:17,534
Break out the ECM!
781
01:10:33,984 --> 01:10:36,653
Yuria, did you find the target?
782
01:10:36,654 --> 01:10:38,174
Not yet.
783
01:10:39,364 --> 01:10:43,603
Shit, only small fry here.
784
01:10:43,604 --> 01:10:45,564
Hey, Boone!
785
01:10:46,374 --> 01:10:49,943
That's fine. Search for the targets.
786
01:10:49,944 --> 01:10:51,234
Roger.
787
01:11:01,594 --> 01:11:04,303
These tactics are different
from the military's.
788
01:11:04,304 --> 01:11:05,973
How so?
789
01:11:05,974 --> 01:11:07,053
They're not relying on drones;
790
01:11:07,054 --> 01:11:09,683
They're highly trained special forces.
791
01:11:09,684 --> 01:11:11,924
I've got a bad feeling about this.
792
01:11:15,854 --> 01:11:18,443
Sem, where's my ECM?
793
01:11:18,444 --> 01:11:20,143
They've seized the controls!
794
01:11:20,144 --> 01:11:22,523
We're trying to stall them!
795
01:11:22,524 --> 01:11:23,613
Sem!
796
01:11:23,614 --> 01:11:26,074
We'll have her escape.
797
01:11:29,534 --> 01:11:30,543
Kougami!
798
01:11:30,544 --> 01:11:34,213
You need to leave without me.
We'll hold them off.
799
01:11:34,214 --> 01:11:36,143
I'm not leaving alone!
800
01:11:36,144 --> 01:11:37,643
Your criminal investigation
801
01:11:37,644 --> 01:11:40,103
might get to the bottom of Han's crimes!
802
01:11:40,104 --> 01:11:41,853
It's an opportunity for us.
803
01:11:41,854 --> 01:11:44,223
Go back to Shamballa, and
continue your mission!
804
01:11:44,224 --> 01:11:45,173
But!
805
01:11:45,174 --> 01:11:49,124
Don't worry.
Do you really think I'll die that easily?
806
01:11:50,104 --> 01:11:52,834
If we both survive this,
807
01:11:53,474 --> 01:11:55,754
come try to catch me again.
808
01:11:59,484 --> 01:12:01,174
Sure.
809
01:12:36,434 --> 01:12:37,463
Sem!
810
01:12:37,464 --> 01:12:38,934
Go, Kougami!
811
01:12:46,994 --> 01:12:48,913
Sem, get outta there!
812
01:12:48,914 --> 01:12:51,364
I can't abandon a friend!
813
01:12:57,874 --> 01:12:59,164
Sem!
814
01:13:16,854 --> 01:13:19,643
Target Delta identified! Open fire!
815
01:13:19,644 --> 01:13:22,554
Wait. What about Target Juliet?
816
01:13:42,714 --> 01:13:46,423
Signal lost. She's getting away.
817
01:13:46,424 --> 01:13:47,963
Do you want me to chase her?
818
01:13:47,964 --> 01:13:49,633
No, it's too late.
819
01:13:49,634 --> 01:13:54,013
Get me Delta alive instead. Don't kill him.
I'll be right there.
820
01:13:54,014 --> 01:13:55,504
Roger.
821
01:14:33,724 --> 01:14:36,044
You're quite something.
822
01:14:36,724 --> 01:14:41,464
You'll regret it if you don't kill me now.
823
01:14:42,104 --> 01:14:48,554
Terrifying! Unfortunately, we have
some important questions to ask you.
824
01:15:02,534 --> 01:15:05,023
You may be an important guest of ours,
825
01:15:05,024 --> 01:15:07,504
but there is a limit to our patience.
826
01:15:08,344 --> 01:15:10,704
"An “important guest?"
827
01:15:11,174 --> 01:15:12,963
You tried to kill me!
828
01:15:12,964 --> 01:15:16,143
It's because you were operating
alongside the guerillas.
829
01:15:16,144 --> 01:15:18,004
That was part of the investigation.
830
01:15:18,684 --> 01:15:23,113
Why can't you understand
that this is our country?
831
01:15:23,114 --> 01:15:25,143
You will be jailed
832
01:15:25,144 --> 01:15:29,804
and sent home immediately on
the next flight to Japan.
833
01:15:36,324 --> 01:15:41,483
Colonel, I'd rather you not decide
important matters without me.
834
01:15:41,484 --> 01:15:42,994
Mister Chairman!
835
01:15:44,004 --> 01:15:47,293
There is no need to deport her.
836
01:15:47,294 --> 01:15:50,633
Simply put her under observation
and return her to her quarters.
837
01:15:50,634 --> 01:15:51,523
But!
838
01:15:51,524 --> 01:15:53,004
Silence!
839
01:15:54,174 --> 01:15:55,133
It is not as if
840
01:15:55,134 --> 01:15:59,953
I do not have issues with some of the
Military Police's conduct as of late.
841
01:15:59,954 --> 01:16:03,464
Also, I am the Commander-in-Chief.
842
01:16:05,694 --> 01:16:07,344
Yes sir.
843
01:16:14,364 --> 01:16:16,024
Well then...
844
01:17:34,314 --> 01:17:36,783
Excuse me, Miss Tsunemori.
845
01:17:36,784 --> 01:17:38,773
I see you have returned to your room,
846
01:17:38,774 --> 01:17:41,354
so I have come to prepare your meal.
847
01:17:42,664 --> 01:17:44,753
Thank you, Yeo.
848
01:17:44,754 --> 01:17:46,953
I'll take my meal after my shower.
849
01:17:46,954 --> 01:17:50,364
Yes, certainly.
850
01:17:54,174 --> 01:17:55,874
Hm? Akane?
851
01:17:56,504 --> 01:17:58,133
Sorry about this, Shion.
852
01:17:58,134 --> 01:17:59,303
Can you hear me?
853
01:17:59,304 --> 01:18:01,303
Yes, of course.
854
01:18:01,304 --> 01:18:04,473
Looks like the program I gave
you is working properly.
855
01:18:04,474 --> 01:18:06,593
So, what is it?
856
01:18:06,594 --> 01:18:08,983
Is it possible to systematically
857
01:18:08,984 --> 01:18:10,663
inspect the Psycho-Pass diagnosis
858
01:18:10,664 --> 01:18:14,853
equipment that the Public Safety Bureau
gave Shamballa Float?
859
01:18:14,854 --> 01:18:15,713
Sure.
860
01:18:15,714 --> 01:18:19,243
It should be just fine if we
use the Pillbugs, I think.
861
01:18:19,244 --> 01:18:20,993
What do you hope to find?
862
01:18:20,994 --> 01:18:22,573
The Sybil System is
863
01:18:22,574 --> 01:18:25,123
in use over there, right?
In that case...
864
01:18:25,124 --> 01:18:26,513
There's a possibility
865
01:18:26,514 --> 01:18:29,513
that the system is not being used fairly.
866
01:18:29,514 --> 01:18:30,663
Check the Ward's equipment,
867
01:18:30,664 --> 01:18:34,463
and make sure you take a close
look at the Military Police.
868
01:18:34,464 --> 01:18:37,903
I need you to figure out
ASAP if Cymatic Scans
869
01:18:37,904 --> 01:18:40,414
are being measured accurately.
870
01:18:41,544 --> 01:18:44,414
A detective's gut feeling... I take it?
871
01:18:44,764 --> 01:18:49,474
It's not that. It's just a conclusion
I've drawn after looking at the facts.
872
01:18:51,814 --> 01:18:55,223
All right. I'll inspect
the hell out of this.
873
01:18:55,224 --> 01:18:57,114
Oh, and one more thing.
874
01:18:57,115 --> 01:19:01,364
The collars being used to manage
Latent Criminals on Shamballa Float
875
01:19:01,365 --> 01:19:04,194
are made in Japan, right?
876
01:19:04,195 --> 01:19:07,204
Do you think you could get
me a code to unlock them
877
01:19:07,205 --> 01:19:08,764
under the Public Safety Bureau's authority?
878
01:19:08,765 --> 01:19:12,044
Sounds simple enough, but
will you be all right?
879
01:19:12,045 --> 01:19:14,245
I don't think the Military
Police will appreciate that.
880
01:19:14,505 --> 01:19:17,374
I'm way past the phase
where I make my decisions
881
01:19:17,375 --> 01:19:19,835
just so I can please people.
882
01:19:21,215 --> 01:19:24,245
Your meal is now ready.
883
01:19:26,845 --> 01:19:28,455
Thank you.
884
01:19:37,065 --> 01:19:38,515
Don't say a word.
885
01:19:44,365 --> 01:19:46,315
Th-this is...
886
01:19:46,745 --> 01:19:49,434
Calm down and listen to what I have to say.
887
01:19:49,435 --> 01:19:51,815
I need your coopera...
888
01:19:52,545 --> 01:19:53,815
tion...
889
01:20:03,175 --> 01:20:05,205
This is...
890
01:20:24,785 --> 01:20:26,574
I did just as you said!
891
01:20:26,575 --> 01:20:30,704
You'll really remove my brother's
collar now, won't you?
892
01:20:30,705 --> 01:20:33,145
I'll have a good think about it.
893
01:20:42,635 --> 01:20:44,464
Don't kill the girl yet.
894
01:20:44,465 --> 01:20:48,434
I'll arrange for her to die with
our guerilla military adversaries.
895
01:20:48,435 --> 01:20:52,255
This should avoid any
unnecessary suspicion.
896
01:20:53,015 --> 01:20:55,904
I knew you guys
897
01:20:55,905 --> 01:20:59,005
weren't undergoing
898
01:20:59,525 --> 01:21:01,815
Cymatic Scans.
899
01:21:03,365 --> 01:21:04,814
Oh?
900
01:21:04,815 --> 01:21:07,055
Do you have proof?
901
01:21:07,365 --> 01:21:10,815
You just killed someone, for god's sake!
902
01:21:11,745 --> 01:21:15,124
As long as the Sybil System
doesn't bitch about it,
903
01:21:15,125 --> 01:21:17,875
it's not a crime.
904
01:21:19,125 --> 01:21:22,235
Am I right?
905
01:21:52,285 --> 01:21:54,565
Hey, did you buy them all?
906
01:21:56,165 --> 01:22:01,044
These aren't regular army methods.
Are you mercenaries?
907
01:22:01,045 --> 01:22:02,794
You surprised me.
908
01:22:02,795 --> 01:22:07,944
The guerilla military advisor, whom we've
heard so much about, is a Japanese.
909
01:22:07,945 --> 01:22:11,484
I was under the impression that the
whole country had been turned into
910
01:22:11,485 --> 01:22:14,515
spineless, phony wimps by the Sybil System.
911
01:22:16,145 --> 01:22:20,135
Well, it's true that I don't
have a place there anymore.
912
01:22:23,655 --> 01:22:26,984
Did you decide to quit government work
after getting professional training?
913
01:22:26,985 --> 01:22:29,694
But you're still only a
third rate mercenary.
914
01:22:29,695 --> 01:22:33,655
After all, you still haven't grasped
how to choose the right employer.
915
01:22:34,575 --> 01:22:38,034
Don't lump me in with you hyenas.
916
01:22:38,035 --> 01:22:40,014
I don't live my life sniffing for
917
01:22:40,015 --> 01:22:42,374
blood in the water.
918
01:22:42,375 --> 01:22:43,974
Oh, really now?
919
01:22:43,975 --> 01:22:46,754
If you really were a
detective, that's bullshit.
920
01:22:46,755 --> 01:22:48,254
There are some who chant slogans,
921
01:22:48,255 --> 01:22:51,595
saying that violence is
both the law and just.
922
01:22:54,435 --> 01:22:59,494
When society begins to collapse, violence
becomes increasingly privatized.
923
01:22:59,495 --> 01:23:02,734
That's because the state has monopolized
924
01:23:02,735 --> 01:23:05,194
organized violence.
925
01:23:05,195 --> 01:23:09,735
When violence begins to spread,
it leaves the realm of politics.
926
01:23:10,575 --> 01:23:15,855
The organized violence becomes an economic
activity, with societal unrest at its heart.
927
01:23:24,215 --> 01:23:28,424
The Wretched of the Earth, huh?
928
01:23:28,425 --> 01:23:31,064
A mercenary obsessed with
Post-Colonialism is something
929
01:23:31,065 --> 01:23:35,304
I'd rather not deal with...
930
01:23:35,305 --> 01:23:39,074
Oh, you have brains as
well as brawn, do you?
931
01:23:39,075 --> 01:23:41,505
This is getting even more interesting.
932
01:23:46,405 --> 01:23:48,654
From what I've heard, it sounds as though
933
01:23:48,655 --> 01:23:51,905
those guerillas really took a shine to you.
934
01:23:52,445 --> 01:23:56,645
Did you whisper sweet
nothings into their ears?
935
01:24:00,835 --> 01:24:04,485
No idea.
936
01:24:05,835 --> 01:24:08,285
But still, I've gotta wonder.
937
01:24:08,705 --> 01:24:14,294
As I talk to you, I'm strangely
getting into a better mood.
938
01:24:14,295 --> 01:24:17,625
It's like I'm listening
to Wagner or something.
939
01:24:26,235 --> 01:24:27,814
Those are words
940
01:24:27,815 --> 01:24:30,994
I'd rather hear from a
glamorous woman instead.
941
01:24:30,995 --> 01:24:34,265
Hearing it from a guy
just makes my skin crawl.
942
01:24:36,495 --> 01:24:38,454
You should be thankful for
943
01:24:38,455 --> 01:24:41,275
the advice of your elders!
944
01:24:44,875 --> 01:24:48,464
But that ability of yours is
very precious, Mister Japanese.
945
01:24:48,465 --> 01:24:51,344
You'd make a very good agitator.
946
01:24:51,345 --> 01:24:54,944
You can incite rage and focus resentment;
947
01:24:54,945 --> 01:24:57,785
That's a special kind of charisma.
948
01:25:00,805 --> 01:25:02,555
Although it's modest,
949
01:25:04,185 --> 01:25:05,824
we've been
950
01:25:05,825 --> 01:25:09,135
managing our own little community.
951
01:25:09,485 --> 01:25:14,154
We need to build our forces first,
but we want to form our own faction.
952
01:25:14,155 --> 01:25:16,744
And when that happens, we'll need
953
01:25:16,745 --> 01:25:19,134
not only leadership,
954
01:25:19,135 --> 01:25:23,574
but the ability to fire up the
crowds and captivate them.
955
01:25:23,575 --> 01:25:28,164
How 'bout it? Do you feel like joining us?
956
01:25:28,165 --> 01:25:30,774
If we hone your abilities,
957
01:25:30,775 --> 01:25:35,344
I can get you a squadron that you can use
to your heart's content.
958
01:25:35,345 --> 01:25:36,885
Hey, boss!
959
01:25:37,845 --> 01:25:42,554
If I go ahead and give you up to
my client, you're dead anyway.
960
01:25:42,555 --> 01:25:44,204
I'm saying that
961
01:25:44,205 --> 01:25:46,845
I'm giving you a chance to live.
962
01:25:48,435 --> 01:25:52,164
Don't expect me to thank you
for offering me an option
963
01:25:52,165 --> 01:25:54,315
I'd rather die than accept.
964
01:26:00,065 --> 01:26:05,494
Hey, someone. Give him treatment.
965
01:26:05,495 --> 01:26:09,204
Is he still alive? The male target.
966
01:26:09,205 --> 01:26:11,974
Yeah. Can I kill him yet?
967
01:26:11,975 --> 01:26:13,665
He still has some use.
968
01:26:14,425 --> 01:26:16,124
Bring him to me.
969
01:26:16,125 --> 01:26:17,905
Understood.
970
01:26:18,635 --> 01:26:23,434
I would've liked to give you
some time to change your mind,
971
01:26:23,435 --> 01:26:27,045
but unfortunately, you're out of luck.
972
01:27:10,145 --> 01:27:12,585
Kougami...
973
01:27:13,815 --> 01:27:16,584
“The Japanese terrorist
who joined the guerillas
974
01:27:16,585 --> 01:27:18,484
managed to break free while being escorted,
975
01:27:18,485 --> 01:27:21,944
took Inspector Tsunemori hostage
and seized a helicopter.
976
01:27:21,945 --> 01:27:24,924
He attempted to commit terrorist
acts against the State,
977
01:27:24,925 --> 01:27:29,224
"and in our attempt to thwart him, we
reluctantly shot the helicopter down."
978
01:27:29,225 --> 01:27:32,024
That's how it'll go.
979
01:27:32,025 --> 01:27:36,525
It sure is a waste to destroy one
helicopter to kill two people.
980
01:27:37,295 --> 01:27:40,674
This was all the result of a Public
Safety Bureau Inspector's mistake.
981
01:27:40,675 --> 01:27:43,045
We can petition Japan to
reimburse us for damages.
982
01:27:44,515 --> 01:27:46,154
I want to get rid of them quickly.
983
01:27:46,155 --> 01:27:50,095
It's fine as long as we find some of their
remains in the wreckage.
984
01:27:51,015 --> 01:27:53,925
Kill both of them. Now.
985
01:28:06,785 --> 01:28:10,684
Do you really think you can
keep hiding all of this?
986
01:28:10,685 --> 01:28:13,245
How are you going to explain
this to Chairman Han?
987
01:28:13,835 --> 01:28:15,494
The Chairman?
988
01:28:15,495 --> 01:28:17,714
The Japanese Government won't
stay quiet about this either.
989
01:28:17,715 --> 01:28:20,415
They're sure to do a
detailed investigation.
990
01:28:21,135 --> 01:28:23,484
What a pitiful stooge.
991
01:28:23,485 --> 01:28:26,884
She knew not what her
master's right hand was doing
992
01:28:26,885 --> 01:28:29,614
while allowing the left hand
to work her to the bone.
993
01:28:29,615 --> 01:28:32,454
Hey, Miss, what would
you say if I said that
994
01:28:32,455 --> 01:28:36,104
we're actually operating according
to the Japanese government's plan?
995
01:28:36,105 --> 01:28:36,874
What?
996
01:28:36,875 --> 01:28:38,814
Isn't that right, Colonel?
997
01:28:38,815 --> 01:28:42,404
We took out Chairman Han at your request,
998
01:28:42,405 --> 01:28:46,744
and apparently the Japanese government
provided the body double who replaced him.
999
01:28:46,745 --> 01:28:47,774
Hey!
1000
01:28:47,775 --> 01:28:50,245
Don't let another word slip!
1001
01:28:52,585 --> 01:28:53,705
Shoot them, now!
1002
01:29:13,225 --> 01:29:14,814
Hey, Nicholas...
1003
01:29:14,815 --> 01:29:16,394
What the hell is it doing?
1004
01:29:16,395 --> 01:29:18,984
This is the Public Safety
Bureau Investigative Division.
1005
01:29:18,985 --> 01:29:22,834
According to paragraph three
of the Sybil System Treaty,
1006
01:29:22,835 --> 01:29:25,284
and the powers vested in
us by paragraph five,
1007
01:29:25,285 --> 01:29:28,744
the Japanese government will
now be restoring public order.
1008
01:29:28,745 --> 01:29:31,764
Persons who exceed the Crime
Coefficient threshold may be
1009
01:29:31,765 --> 01:29:34,494
eliminated without warning in some cases.
1010
01:29:34,495 --> 01:29:39,494
Please purge all thoughts of resistance, calm
down, and return your mental state to stability.
1011
01:29:39,495 --> 01:29:42,344
We repeat,
1012
01:29:42,345 --> 01:29:45,064
this is the Public Safety
Bureau Investigative Division.
1013
01:29:45,065 --> 01:29:47,524
According to paragraph three
of the Sybil System Treaty...
1014
01:29:47,525 --> 01:29:49,505
The Japanese Public Safety Bureau?
1015
01:29:50,765 --> 01:29:52,874
These outsiders
1016
01:29:52,875 --> 01:29:55,174
don't know anything!
1017
01:29:55,175 --> 01:29:58,524
Crime Coefficient is over 380.
1018
01:29:58,525 --> 01:30:02,255
Enforcement Mode: Lethal Eliminator.
1019
01:31:07,345 --> 01:31:08,865
Boss!
1020
01:31:21,725 --> 01:31:23,774
Kougami.
1021
01:31:23,775 --> 01:31:26,635
Tsunemori, you find the Chairman.
1022
01:31:29,395 --> 01:31:31,015
Okay.
1023
01:31:38,035 --> 01:31:39,035
Descending!
1024
01:31:42,455 --> 01:31:44,625
Are you all right, Inspector?
1025
01:31:47,635 --> 01:31:50,084
Why are you guys here...?
1026
01:31:50,085 --> 01:31:52,304
Karanomori was able to determine from
1027
01:31:52,305 --> 01:31:54,264
the Pillbug's data...
1028
01:31:54,265 --> 01:31:57,754
that the Street Scanners here
have all been illegally modified.
1029
01:31:57,755 --> 01:32:00,095
This place is a nest of Latent Criminals.
1030
01:32:01,135 --> 01:32:03,854
How did they do it?
1031
01:32:03,855 --> 01:32:08,084
They managed to insert the
data from their IFF system
1032
01:32:08,085 --> 01:32:11,194
into their Hue scans.
1033
01:32:11,195 --> 01:32:15,824
Anybody judged as friendly by the IFF
wouldn't be targeted by the scanners.
1034
01:32:15,825 --> 01:32:17,594
Nearly everyone in the Military Police
1035
01:32:17,595 --> 01:32:21,494
was able to fake their
Psycho-Pass using this method.
1036
01:32:21,495 --> 01:32:23,624
They were able to fool the Sybil System
1037
01:32:23,625 --> 01:32:26,164
using such a brazen trick?
1038
01:32:26,165 --> 01:32:28,914
Sybil wasn't fooled, obviously.
1039
01:32:28,915 --> 01:32:31,504
They were merely being tolerated.
1040
01:32:31,505 --> 01:32:36,404
Exposing the Military Police all at
once was Sybil's goal all along.
1041
01:32:36,405 --> 01:32:37,964
If you'd guessed that in the first place,
1042
01:32:37,965 --> 01:32:40,684
you wouldn't have had to go
through all this trouble.
1043
01:32:40,685 --> 01:32:43,684
You sure love doing things the
roundabout way don't you, Senpai?
1044
01:32:43,685 --> 01:32:45,644
What do you mean?
1045
01:32:45,645 --> 01:32:48,194
You don't even need a Cymatic Scan
1046
01:32:48,195 --> 01:32:51,524
to figure out what these
guys were thinking.
1047
01:32:51,525 --> 01:32:52,714
Even so,
1048
01:32:52,715 --> 01:32:55,654
we had no choice but to
use them until SEAUn
1049
01:32:55,655 --> 01:32:57,734
had enough infrastructure to support Sybil.
1050
01:32:57,735 --> 01:33:00,764
Once Shamballa Float was complete,
1051
01:33:00,765 --> 01:33:02,554
they would have fulfilled their usefulness.
1052
01:33:02,555 --> 01:33:05,825
Then we'd just need to find evidence of
their wrongdoing and dispose of them.
1053
01:33:06,665 --> 01:33:09,774
The whole part about
pursuing an escaped Enforcer
1054
01:33:09,775 --> 01:33:13,014
was just an excuse to send you away.
1055
01:33:13,015 --> 01:33:16,705
And you're totally okay with all of this?
1056
01:33:17,295 --> 01:33:20,324
It takes those who are capable
to do what needs to be done.
1057
01:33:20,325 --> 01:33:23,635
Basically, get your head
out of your ass, Senpai.
1058
01:33:28,485 --> 01:33:32,385
In that case, let's do
what needs to be done.
1059
01:33:36,695 --> 01:33:40,244
Dominator Portable Psychological
Diagnosis and Suppression System
1060
01:33:40,245 --> 01:33:43,154
has been activated.
1061
01:33:43,155 --> 01:33:46,824
User authentication:
Inspector Tsunemori Akane.
1062
01:33:46,825 --> 01:33:49,004
You are a valid user.
1063
01:33:49,005 --> 01:33:50,424
Inspector Shimotsuki,
1064
01:33:50,425 --> 01:33:53,384
you'll take Kunizuka, Hinakawa, and Sugou,
1065
01:33:53,385 --> 01:33:55,294
and take command of the site.
1066
01:33:55,295 --> 01:33:56,424
Okay.
1067
01:33:56,425 --> 01:33:59,424
I'm going to arrest the Chairman.
1068
01:33:59,425 --> 01:34:01,224
You're coming with me, Ginoza.
1069
01:34:01,225 --> 01:34:02,265
Roger.
1070
01:34:32,965 --> 01:34:35,415
This isn't time to be playing around.
1071
01:34:36,135 --> 01:34:41,035
You'll be in danger if you
don't get out of here soon.
1072
01:34:45,055 --> 01:34:48,304
Or maybe you can't work up the motivation
1073
01:34:48,305 --> 01:34:51,765
unless you're chasing your prey?
1074
01:34:52,275 --> 01:34:54,284
Oh my.
1075
01:34:54,285 --> 01:34:58,444
You truly are a bloodhound, down
to your very bones, aren't you?
1076
01:34:58,445 --> 01:35:01,774
Do you really think I can let a guy who
wants to form his own military force
1077
01:35:01,775 --> 01:35:04,114
get away scot-free?
1078
01:35:04,115 --> 01:35:06,724
What good does it do to
believe that bullshit?
1079
01:35:06,725 --> 01:35:09,294
Besides, even if you
hadn't gotten involved,
1080
01:35:09,295 --> 01:35:12,405
he would've ended up
destroying himself anyway.
1081
01:35:16,215 --> 01:35:18,044
What is it that drives you?
1082
01:35:18,045 --> 01:35:21,594
Your sense of justice?
1083
01:35:21,595 --> 01:35:23,584
That's not it...
1084
01:35:23,585 --> 01:35:26,514
There are thousands of men like him.
1085
01:35:26,515 --> 01:35:31,024
Killing a guy like him
wouldn't change a damn thing.
1086
01:35:31,025 --> 01:35:35,124
Even so, you continue to risk
your life by hounding him.
1087
01:35:35,125 --> 01:35:38,124
Why are you so tenacious?
1088
01:35:38,125 --> 01:35:40,385
The dead need to stay silent!
1089
01:35:58,135 --> 01:36:00,944
I'm going it alone from here.
1090
01:36:00,945 --> 01:36:02,484
What's going on?
1091
01:36:02,485 --> 01:36:05,995
I want you to chase down Kougami.
1092
01:36:06,885 --> 01:36:08,514
Meaning,
1093
01:36:08,515 --> 01:36:11,894
I can deal with him however I'd like?
1094
01:36:11,895 --> 01:36:13,795
I'll leave it to you.
1095
01:36:26,245 --> 01:36:30,485
You aren't a detective, are you?
1096
01:36:31,165 --> 01:36:33,395
I'm a former detective.
1097
01:36:34,165 --> 01:36:36,664
That's not what I meant.
1098
01:36:36,665 --> 01:36:40,155
I meant you were born to
be something different.
1099
01:37:29,055 --> 01:37:31,724
Crime Coefficient is zero.
1100
01:37:31,725 --> 01:37:37,144
He is not an enforcement target.
The trigger will be locked.
1101
01:37:37,145 --> 01:37:41,604
Criminally Asymptomatic... I knew it.
1102
01:37:41,605 --> 01:37:44,384
You figured it out?
1103
01:37:44,385 --> 01:37:48,225
Someone revealed to me that
you were a body double.
1104
01:37:48,695 --> 01:37:51,904
But I doubt he knew
1105
01:37:51,905 --> 01:37:56,544
that Japan's Ministries are
already full of body doubles.
1106
01:37:56,545 --> 01:37:58,014
Yes...
1107
01:37:58,015 --> 01:38:01,445
Colonel Nicholas thought
1108
01:38:01,835 --> 01:38:06,174
that I was merely a person who had
1109
01:38:06,175 --> 01:38:08,715
undergone plastic surgery.
1110
01:38:09,765 --> 01:38:13,404
As it turns out, the current me
1111
01:38:13,405 --> 01:38:17,215
has only known him for about two days.
1112
01:38:18,725 --> 01:38:24,414
You see, I came to SEAUn on
the same flight you did.
1113
01:38:24,415 --> 01:38:28,404
Switching bodies is a pain when
you have to cross the ocean.
1114
01:38:28,405 --> 01:38:32,704
So it's just as Inspector
Shimotsuki guessed.
1115
01:38:32,705 --> 01:38:36,685
It's all gone according
to your plan, hasn't it,
1116
01:38:37,245 --> 01:38:39,605
Sybil System?
1117
01:38:40,335 --> 01:38:43,714
Colonel Nicholas' aim was to complete
1118
01:38:43,715 --> 01:38:46,644
the construction of Shamballa Float, even
1119
01:38:46,645 --> 01:38:50,885
if he had to overcome
Han's opposition to it.
1120
01:38:51,385 --> 01:38:56,494
Japan offered up its unmanned
weapons systems in exchange,
1121
01:38:56,495 --> 01:39:01,885
which ended up becoming our trump
card in taking control of SEAUn.
1122
01:39:02,695 --> 01:39:06,194
We were attracted to the concept
of setting up a model city
1123
01:39:06,195 --> 01:39:10,734
overseas that made use of the Sybil System.
1124
01:39:10,735 --> 01:39:14,264
What both parties needed was a
1125
01:39:14,265 --> 01:39:16,634
cooperative Chairman who would support
1126
01:39:16,635 --> 01:39:19,825
and greenlight the project.
1127
01:39:20,755 --> 01:39:23,775
Staging a foreign intervention...
1128
01:39:24,215 --> 01:39:28,195
conspiring to assassinate
the real Chairman Han...
1129
01:39:28,805 --> 01:39:31,674
those are clearly criminal acts!
1130
01:39:31,675 --> 01:39:35,324
This nation, for all intents and purposes,
1131
01:39:35,325 --> 01:39:38,434
had no organized government.
1132
01:39:38,435 --> 01:39:44,425
Corruption. Discrimination. Racial strife
that was almost religious in nature.
1133
01:39:45,145 --> 01:39:48,404
Two years ago, SEAUn was
1134
01:39:48,405 --> 01:39:52,484
"a group of “allied nations" in name only.
1135
01:39:52,485 --> 01:39:56,324
All you wanted to do was expand the
Sybil System's area of control.
1136
01:39:56,325 --> 01:39:58,304
We do not possess the simple
1137
01:39:58,305 --> 01:40:01,704
lust to expand our dominion
that you believe we do.
1138
01:40:01,705 --> 01:40:05,424
"“The greatest happiness
of the greatest number."
1139
01:40:05,425 --> 01:40:10,035
In other words, it depends on
how you define the extents.
1140
01:40:10,635 --> 01:40:15,914
You have judged our actions
to be criminal behavior.
1141
01:40:15,915 --> 01:40:19,324
However, a crime is merely
a deviation from the law.
1142
01:40:19,325 --> 01:40:21,515
Laws don't simply exist for their own sake.
1143
01:40:22,475 --> 01:40:26,194
The law wouldn't exist without
the support of the people.
1144
01:40:26,195 --> 01:40:30,024
You've seized this country,
1145
01:40:30,025 --> 01:40:33,094
but you haven't received
the consent of the people.
1146
01:40:33,095 --> 01:40:35,985
All you've done is fool a
dictator and lie your way in.
1147
01:40:36,995 --> 01:40:40,934
In order to bring peace
and quiet to a people
1148
01:40:40,935 --> 01:40:44,014
constantly at risk of
starvation or slaughter,
1149
01:40:44,015 --> 01:40:47,705
it was necessary to take the
fastest measures possible.
1150
01:40:48,635 --> 01:40:54,575
We deemed this to be the fastest and
most optimal way of doing things.
1151
01:40:55,885 --> 01:40:59,434
You need to resign, Chairman Han.
1152
01:40:59,435 --> 01:41:04,064
And in a free election,
select a new leader.
1153
01:41:04,065 --> 01:41:06,934
You need to discuss the pros and cons
of bringing in the Sybil System,
1154
01:41:06,935 --> 01:41:09,674
and decide based on the
consensus of the people.
1155
01:41:09,675 --> 01:41:13,855
And if the people of this nation reject us?
1156
01:41:14,615 --> 01:41:17,194
If, of their own will, the people
opt to throw away this brief peace
1157
01:41:17,195 --> 01:41:23,205
and this shining city of dreams?
1158
01:41:24,045 --> 01:41:26,745
What's worth protecting
1159
01:41:27,546 --> 01:41:30,906
is something that can only be
decided of your own volition.
1160
01:41:31,546 --> 01:41:34,025
Don't just force them to obey,
1161
01:41:34,026 --> 01:41:36,765
but make them want to
1162
01:41:36,766 --> 01:41:39,716
take the law and continue to protect it.
1163
01:41:40,936 --> 01:41:44,105
I reluctantly understand your
1164
01:41:44,106 --> 01:41:48,355
stubborn insistence on
1165
01:41:48,356 --> 01:41:51,556
protecting our transparent little farce,
1166
01:41:52,196 --> 01:41:54,755
but perhaps we only
1167
01:41:54,756 --> 01:41:56,905
value our consensus
1168
01:41:56,906 --> 01:41:59,736
because you have asked us to do so.
1169
01:42:00,786 --> 01:42:04,606
The abilities to approve of
one's society and change it
1170
01:42:05,246 --> 01:42:09,095
are rights people have long
1171
01:42:09,096 --> 01:42:11,746
shed blood over in order to attain them.
1172
01:42:15,466 --> 01:42:17,926
Have some respect for history,
1173
01:42:19,266 --> 01:42:21,586
Sybil System.
1174
01:42:40,536 --> 01:42:44,226
Pretty good, Mister Japanese.
1175
01:43:42,176 --> 01:43:43,956
Surrender!
1176
01:44:31,396 --> 01:44:32,896
Kougami...
1177
01:44:38,866 --> 01:44:41,016
I owe you one.
1178
01:44:41,326 --> 01:44:42,825
Gino...
1179
01:44:42,826 --> 01:44:44,495
Leave. Now.
1180
01:44:44,496 --> 01:44:47,536
And don't ever show your
face around us again.
1181
01:44:48,416 --> 01:44:50,175
Don't make Inspector Tsunemori
1182
01:44:50,176 --> 01:44:53,116
shoulder more burdens than she already has.
1183
01:44:59,046 --> 01:45:01,046
Are you okay with this?
1184
01:45:03,396 --> 01:45:05,996
I've learned how to compromise.
1185
01:45:13,146 --> 01:45:15,716
We're even now.
1186
01:45:24,946 --> 01:45:26,745
The day before yesterday
1187
01:45:26,746 --> 01:45:30,625
involved a coup d'etat by the
commander of the Military Police.
1188
01:45:30,626 --> 01:45:36,475
Colonel Wong has given me deep concerns about
my leadership in the current government.
1189
01:45:36,476 --> 01:45:41,486
And, after reflecting seriously
on my responsibilities,
1190
01:45:41,926 --> 01:45:43,626
I, Chuwan Han,
1191
01:45:44,256 --> 01:45:46,585
hereby declare my intention
1192
01:45:46,586 --> 01:45:48,846
to step down.
1193
01:45:49,686 --> 01:45:53,876
Hereby declare my intention to step down.
1194
01:45:57,646 --> 01:45:59,756
What does that mean?
1195
01:46:00,946 --> 01:46:05,886
It means we may not need our guns anymore.
1196
01:46:07,326 --> 01:46:12,106
Finally. Geez.
1197
01:46:15,246 --> 01:46:17,626
What honeyed words did you
whisper into his ear?
1198
01:46:18,546 --> 01:46:22,576
I didn't, really. I just asked him
to make the optimal decision.
1199
01:46:23,676 --> 01:46:25,065
You look like
1200
01:46:25,066 --> 01:46:29,326
you're thinking over something
that's way bigger than you.
1201
01:46:30,386 --> 01:46:34,456
Kougami disappeared again, didn't he?
1202
01:46:34,856 --> 01:46:39,485
Sorry, my Dominator got
destroyed at the last minute.
1203
01:46:39,486 --> 01:46:41,245
My mistake.
1204
01:46:41,246 --> 01:46:44,025
It wouldn't be like him to shoot you
1205
01:46:44,026 --> 01:46:46,236
and run away.
1206
01:46:47,446 --> 01:46:49,276
He's changed.
1207
01:46:49,866 --> 01:46:52,436
He's just a common scoundrel now.
1208
01:46:53,536 --> 01:46:56,995
He's no longer worth your attention.
1209
01:46:56,996 --> 01:47:01,495
Just leave him alone;
He'll wind up dead somewhere eventually.
1210
01:47:01,496 --> 01:47:03,126
Ginoza,
1211
01:47:03,966 --> 01:47:06,076
you haven't changed, have you?
1212
01:47:06,676 --> 01:47:10,116
You're always trying to carry the burden.
1213
01:47:11,306 --> 01:47:14,515
Excuse me, Inspector Tsunemori.
1214
01:47:14,516 --> 01:47:16,975
We are ready to leave.
1215
01:47:16,976 --> 01:47:18,546
Okay.
1216
01:47:22,766 --> 01:47:26,735
Well then, we leave the rest to you.
1217
01:47:26,736 --> 01:47:28,676
Yes!
1218
01:47:54,786 --> 01:47:59,955
The fairy-tale
1219
01:47:59,956 --> 01:48:04,716
has died just now.
1220
01:48:05,466 --> 01:48:10,056
I couldn't sing it well
1221
01:48:10,926 --> 01:48:15,136
in this brick hospital.
1222
01:48:16,146 --> 01:48:20,266
The foggy night,
1223
01:48:21,476 --> 01:48:25,856
let the red moon float.
1224
01:48:26,816 --> 01:48:31,236
Look at me.
1225
01:48:32,076 --> 01:48:36,786
Keep eyes on me.
1226
01:48:38,166 --> 01:48:40,915
Behind these iron bars
1227
01:48:40,916 --> 01:48:43,585
I was born.
1228
01:48:43,586 --> 01:48:46,216
Pray for what deserves for your malice.
1229
01:48:46,217 --> 01:48:48,885
And as you wish, to you
1230
01:48:48,886 --> 01:48:51,555
I will bring justice.
1231
01:48:51,556 --> 01:48:54,095
Destroy them, before they destroy us.
1232
01:48:54,096 --> 01:48:58,225
We'll pay for our karma and go together,
1233
01:48:58,226 --> 01:49:04,316
nameless monster.
1234
01:49:14,886 --> 01:49:20,055
My ears are ringing.
1235
01:49:20,056 --> 01:49:24,816
The barbed-wires are noisy.
1236
01:49:25,566 --> 01:49:30,156
I can't remember the melody
1237
01:49:31,026 --> 01:49:35,236
on that day.
1238
01:49:36,246 --> 01:49:40,366
Still rain has not stopped.
1239
01:49:41,576 --> 01:49:45,956
I can't see anything.
1240
01:49:46,916 --> 01:49:51,336
See,
1241
01:49:52,176 --> 01:49:56,886
it is now this big.
1242
01:49:58,266 --> 01:50:01,015
Let the sky rain the black rain
1243
01:50:01,016 --> 01:50:03,685
I am a being of undesired
1244
01:50:03,686 --> 01:50:06,105
a cracked neruroic.
1245
01:50:06,106 --> 01:50:08,985
To beloved bystanders with the same guilt
1246
01:50:08,986 --> 01:50:11,655
now excercise justice.
1247
01:50:11,656 --> 01:50:14,195
Embracing my unerasable scars
1248
01:50:14,196 --> 01:50:18,325
accepting this body - let's go together,
1249
01:50:18,326 --> 01:50:24,416
nameless monster.
1250
01:50:41,056 --> 01:50:43,675
Ah.
1251
01:50:43,676 --> 01:50:53,645
The God sentences
1252
01:50:53,646 --> 01:51:02,486
the true world.
1253
01:51:23,686 --> 01:51:26,435
Behind these iron bars
1254
01:51:26,436 --> 01:51:29,105
I was born.
1255
01:51:29,106 --> 01:51:31,736
Pray for what deserves for your malice.
1256
01:51:31,737 --> 01:51:34,405
And as you wish, to you
1257
01:51:34,406 --> 01:51:37,075
I will bring justice.
1258
01:51:37,076 --> 01:51:39,615
Destroy them, before they destroy us.
1259
01:51:39,616 --> 01:51:43,745
Pay for your karma and repay,
1260
01:51:43,746 --> 01:51:44,826
nameless monster.
1261
01:51:44,926 --> 01:51:47,675
Let the sky rain the black rain
1262
01:51:47,676 --> 01:51:50,345
I am a being of undesired
1263
01:51:50,346 --> 01:51:52,765
a cracked neruroic.
1264
01:51:52,766 --> 01:51:55,645
To beloved bystanders with the same guilt
1265
01:51:55,646 --> 01:51:58,315
now excercise justice.
1266
01:51:58,316 --> 01:52:00,855
Embracing my unerasable scars
1267
01:52:00,856 --> 01:52:04,985
accepting this body - let's go together,
1268
01:52:04,986 --> 01:52:11,076
nameless monster.
1269
01:52:42,636 --> 01:52:47,635
With 40% of the votes
counted, the results of the.
1270
01:52:47,636 --> 01:52:50,355
SEAUn Council Chairman
election have been announced.
1271
01:52:50,356 --> 01:52:53,845
Currently, the former Chairman, Mister Han,
1272
01:52:53,846 --> 01:52:58,565
is pushing aside his challengers with
an overwhelming number of votes.
1273
01:52:58,566 --> 01:53:00,155
The world under the System is evolving.
1274
01:53:00,156 --> 01:53:01,895
One day,
1275
01:53:01,896 --> 01:53:05,266
this System's true worth will be tested.
93116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.