All language subtitles for Psycho-Pass.The.Movie.2015.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,011 --> 00:00:10,930 As though we are atop living stilts which continuously grow, 2 00:00:10,931 --> 00:00:14,640 occasionally taller even than church belfries, 3 00:00:14,641 --> 00:00:19,640 until eventually, walking becomes difficult and dangerous 4 00:00:19,641 --> 00:00:22,101 and at last, they fall. 5 00:00:23,441 --> 00:00:24,811 They're coming. 6 00:00:30,491 --> 00:00:32,141 Three clicks left... 7 00:00:32,821 --> 00:00:34,731 Four clicks right... 8 00:00:35,241 --> 00:00:39,061 One click left... Two clicks right... 9 00:00:41,291 --> 00:00:42,401 Now! 10 00:00:44,001 --> 00:00:45,871 You did it, Kougami! 11 00:00:55,841 --> 00:00:59,850 I say, it is the cruel law of art that 12 00:00:59,851 --> 00:01:02,270 human beings should die 13 00:01:02,271 --> 00:01:05,480 and that we ourselves must die after 14 00:01:05,481 --> 00:01:09,190 exhausting the gamut of suffering, 15 00:01:09,191 --> 00:01:14,030 so that the grass, not of oblivion but of eternal life 16 00:01:14,031 --> 00:01:17,481 may grow, the thick grass of fecund works. 17 00:01:38,061 --> 00:01:40,081 Do an equipment check. 18 00:01:46,311 --> 00:01:47,981 Power the glasses. 19 00:01:51,691 --> 00:01:54,931 Download the map and our schedule. 20 00:01:57,281 --> 00:02:00,021 No problems. They're working. 21 00:02:02,251 --> 00:02:05,271 Don't deviate from the specified route. 22 00:02:05,581 --> 00:02:07,031 Let's go. 23 00:03:19,701 --> 00:03:21,281 Did you find something? 24 00:03:24,741 --> 00:03:27,701 It's nice to see that my customers got here safely. 25 00:03:29,461 --> 00:03:31,531 Identity confirmed. 26 00:03:33,671 --> 00:03:35,900 You are Mr. Miyazaki? 27 00:03:35,901 --> 00:03:38,720 Hey c'mon. Give me a sec. 28 00:03:38,721 --> 00:03:41,411 Let me turn my translator on first. 29 00:03:43,721 --> 00:03:45,711 Say something. 30 00:03:46,351 --> 00:03:47,831 We need a car. 31 00:03:48,311 --> 00:03:49,841 We need a car. 32 00:03:50,351 --> 00:03:53,061 Okay. Let's get down to business. 33 00:03:53,941 --> 00:03:56,490 I want it just as I ordered it earlier. 34 00:03:56,491 --> 00:03:59,860 An older-model car, without interior cameras. 35 00:03:59,861 --> 00:04:04,061 It needs to have the lifeform scanners fooled too. 36 00:04:04,491 --> 00:04:05,800 Not a problem. 37 00:04:05,801 --> 00:04:08,911 Show me the money, and I'll get you anything. 38 00:04:18,841 --> 00:04:22,201 Don't get tagged by the street scanners, alright? 39 00:04:22,721 --> 00:04:25,030 I can tell just by looking at you guys 40 00:04:25,031 --> 00:04:27,461 that your Psycho-Passes aren't good. 41 00:04:32,561 --> 00:04:34,980 I'm surprised you found this place. 42 00:04:34,981 --> 00:04:37,971 I've been using an information broker these days. 43 00:04:39,491 --> 00:04:40,941 Huh. 44 00:04:41,701 --> 00:04:44,401 Sort of like one of those old-school detectives. 45 00:05:25,911 --> 00:05:27,780 You see the info from the Pillbugs 46 00:05:27,781 --> 00:05:30,320 on your Terminals, right? 47 00:05:30,321 --> 00:05:32,460 They're probably illegal immigrants, 48 00:05:32,461 --> 00:05:34,290 although I don't know how they got in. 49 00:05:34,291 --> 00:05:36,290 Six foreigners, 50 00:05:36,291 --> 00:05:38,940 and one probable black market broker. 51 00:05:38,941 --> 00:05:41,860 A quick Hue Check shows that they're all past the limit. 52 00:05:41,861 --> 00:05:44,300 Checking their Crime Coefficients with the Dominators 53 00:05:44,301 --> 00:05:46,331 will probably say the same thing. 54 00:05:47,261 --> 00:05:49,371 What's the plan of attack? 55 00:05:50,141 --> 00:05:52,830 Once we block the entrance to the parking garage with drones, 56 00:05:52,831 --> 00:05:57,231 we'll split into emergency staircase and elevator teams. 57 00:05:58,151 --> 00:06:00,320 We've verified that there are no traps 58 00:06:00,321 --> 00:06:03,110 at either of our entry points. 59 00:06:03,111 --> 00:06:03,940 So, 60 00:06:03,941 --> 00:06:05,990 Ginoza and Kunizuka will take the stairs with me. 61 00:06:05,991 --> 00:06:07,931 Will take the stairs with me. 62 00:06:08,991 --> 00:06:12,500 Inspector Shimozuki will take the elevator with Sugou and Hinakawa, 63 00:06:12,501 --> 00:06:15,691 putting two drones in the lead. 64 00:06:16,251 --> 00:06:17,451 Roger that. 65 00:06:18,171 --> 00:06:20,100 First, my team will enter 66 00:06:20,101 --> 00:06:22,950 using flashbang grenades, 67 00:06:22,951 --> 00:06:25,340 which will distract the enemy. 68 00:06:25,341 --> 00:06:27,640 At that time, Inspector Shimotsuki's team 69 00:06:27,641 --> 00:06:30,910 will enter from the rear and flank the enemy, 70 00:06:30,911 --> 00:06:32,921 trapping all of them. 71 00:06:34,101 --> 00:06:35,950 Flashbangs? 72 00:06:35,951 --> 00:06:38,190 You're being really careful. 73 00:06:38,191 --> 00:06:40,520 If the information from the Pillbugs is correct, 74 00:06:40,521 --> 00:06:42,990 the enemy is equipped with firearms. 75 00:06:42,991 --> 00:06:44,610 You mean... 76 00:06:44,611 --> 00:06:49,490 If we allow the enemy to counterattack, there will likely be casualties. 77 00:06:49,491 --> 00:06:52,070 Take extreme caution. 78 00:06:52,071 --> 00:06:53,401 Roger. 79 00:07:01,211 --> 00:07:02,321 Hmmm... 80 00:07:03,711 --> 00:07:07,421 Well then, the deal's done. 81 00:07:15,311 --> 00:07:16,841 Huh? 82 00:07:33,121 --> 00:07:35,521 Shit! It's the Bureau?! 83 00:07:44,091 --> 00:07:46,210 This is the Bureau of Public Safety! 84 00:07:46,211 --> 00:07:48,321 Don't do anything stupid! 85 00:07:49,181 --> 00:07:51,930 Crime Coefficient over 170. 86 00:07:51,931 --> 00:07:55,671 He's a target for enforcement action. The safety will be released. 87 00:08:00,271 --> 00:08:01,601 Return fire! 88 00:08:10,701 --> 00:08:12,120 Who are these guys? 89 00:08:12,121 --> 00:08:13,931 They're used to combat. 90 00:08:26,881 --> 00:08:29,510 Crime Coefficient is 310. 91 00:08:29,511 --> 00:08:31,590 Lethal Eliminator. 92 00:08:31,591 --> 00:08:33,451 He is a target for enforcement action. 93 00:08:48,901 --> 00:08:52,160 Crime Coefficient is 326. 94 00:08:52,161 --> 00:08:53,920 Lethal Eliminator. 95 00:08:53,921 --> 00:08:54,490 Damnit! 96 00:08:54,491 --> 00:08:56,681 He is a target for enforcement action. 97 00:09:42,121 --> 00:09:45,500 Target's Threat Judgement has been updated. 98 00:09:45,501 --> 00:09:48,901 Explosive Destroy Decomposer. 99 00:10:04,561 --> 00:10:05,730 Secure him! 100 00:10:05,731 --> 00:10:07,030 Understood! 101 00:10:07,031 --> 00:10:10,280 This is the Bureau of Public Safety. 102 00:10:10,281 --> 00:10:12,050 Please cease all resistance 103 00:10:12,051 --> 00:10:15,730 and hand over the weapon in your possession, 104 00:10:15,731 --> 00:10:17,700 then surrender. 105 00:10:17,701 --> 00:10:18,700 This is the Bureau of Public Safety. 106 00:10:18,701 --> 00:10:20,231 That's enough! 107 00:10:27,421 --> 00:10:29,541 Put down the weapon and give yourself up. 108 00:10:34,091 --> 00:10:36,461 Turn around slowly. 109 00:10:43,311 --> 00:10:44,430 Stop! 110 00:10:44,431 --> 00:10:47,520 Crime Coefficient is 293. 111 00:10:47,521 --> 00:10:49,801 He is an enforcement target. 112 00:11:23,012 --> 00:11:27,162 This is a world where the mental state and personal tendencies of humans can be quantified. 113 00:11:28,432 --> 00:11:34,192 "While all sorts of inclinations are recorded and policed, these measured numbers used to judge people's souls are commonly called “Psycho-Pass." 114 00:11:34,812 --> 00:11:39,852 "When a person's Crime Coefficient exceeds a certain value, they are deemed a “Latent Criminal," and are arrested and isolated. 115 00:11:40,532 --> 00:11:43,992 The Ministry of Health and Welfare manages a massive network to unmask Latent Criminals and provide Mental Care for the registered populace. This surveillance system is known as: 116 00:11:44,112 --> 00:11:46,662 The Sybil System. 117 00:11:50,202 --> 00:11:57,671 In my heart the discord and the siren of emptiness won't stop ringing. 118 00:11:57,672 --> 00:12:04,221 It's as if they are testing me. Answer the truth. 119 00:12:04,222 --> 00:12:10,222 A freedom filled with blood is what you wanted, right? 120 00:12:15,812 --> 00:12:22,401 In reality, I'm shaking. I don't even know my name 121 00:12:22,402 --> 00:12:26,032 even though I know all about you. 122 00:12:27,412 --> 00:12:37,542 Even if I cry, nothing will stop ringing 123 00:12:37,712 --> 00:12:42,631 I'm just breathing. Where is my heart? 124 00:12:42,632 --> 00:12:47,721 In this imitation play, freedom leads to a manipulated future and encounters. 125 00:12:47,722 --> 00:12:51,141 In the maze of the “meaning" that was set in this world, 126 00:12:51,142 --> 00:12:53,601 I realize I'm sinking. “Who? What? Who? What?" 127 00:12:53,602 --> 00:13:00,611 The indelible questions line up. A resounding distortion, why? 128 00:13:00,612 --> 00:13:05,451 The double-edge knife colored this flawless abnormality. 129 00:13:05,452 --> 00:13:11,531 The griefs of “Who? What? Who? What?" have also been lost. 130 00:13:11,532 --> 00:13:13,372 Good bye feelings. 131 00:13:21,802 --> 00:13:24,931 Up against armed criminals, yet you took zero casualties. 132 00:13:24,932 --> 00:13:26,961 Well done. 133 00:13:26,962 --> 00:13:28,451 The investigation will resume 134 00:13:28,452 --> 00:13:32,941 once the Paralyzer wears off. 135 00:13:32,942 --> 00:13:35,962 I'd like you to take a break until then. 136 00:13:37,152 --> 00:13:39,981 Those illegal immigrants had guns. 137 00:13:39,982 --> 00:13:42,781 Those advanced glasses 138 00:13:42,782 --> 00:13:45,621 were developed by someone with knowledge 139 00:13:45,622 --> 00:13:48,051 of this country's security protocols. 140 00:13:48,052 --> 00:13:49,991 What are you trying to say? 141 00:13:49,992 --> 00:13:51,121 Isn't something 142 00:13:51,122 --> 00:13:54,072 strange going on? 143 00:13:54,792 --> 00:13:56,501 Naturally, 144 00:13:56,502 --> 00:13:59,461 all kinds of things are going on. 145 00:13:59,462 --> 00:14:03,912 Whether it's strange or not is a matter of perspective. 146 00:14:06,142 --> 00:14:07,582 Anyway, 147 00:14:08,182 --> 00:14:09,932 I'll have more after my investigation. 148 00:14:29,872 --> 00:14:30,611 Yes? 149 00:14:30,612 --> 00:14:32,601 Inspector Shimotsuki, 150 00:14:32,602 --> 00:14:34,832 come up to my office. 151 00:14:45,762 --> 00:14:47,672 You're getting married? Yes. 152 00:14:48,302 --> 00:14:51,122 He's busy too, so 153 00:14:51,932 --> 00:14:56,252 the ceremony will probably have to wait. 154 00:14:57,352 --> 00:15:01,472 Even so, I want you to meet him. 155 00:15:04,152 --> 00:15:08,491 You're finally getting married, huh? Congrats! 156 00:15:08,492 --> 00:15:11,142 Thanks. 157 00:15:12,702 --> 00:15:15,971 Now I finally know firsthand that the Sybil System's. 158 00:15:15,972 --> 00:15:18,171 Romantic Compatibility is really something. 159 00:15:18,172 --> 00:15:21,581 The System was the only reason I had a chance to meet him, too... 160 00:15:21,582 --> 00:15:25,822 "So we said “what the heck," and contacted each other's parents. 161 00:15:26,382 --> 00:15:28,381 Still, 162 00:15:28,382 --> 00:15:32,011 I can't say that I didn't have any complaints about him at first. 163 00:15:32,012 --> 00:15:34,091 But in the end, 164 00:15:34,092 --> 00:15:37,382 he was the perfect guy for me. 165 00:15:38,022 --> 00:15:41,132 Although there was a lot to deal with too. 166 00:15:41,602 --> 00:15:43,602 I see... 167 00:15:47,902 --> 00:15:51,272 We can live in peace. 168 00:15:51,742 --> 00:15:55,492 Because of your Bureau of Public Safety, right? 169 00:15:56,372 --> 00:15:58,011 Yeah. 170 00:15:58,012 --> 00:16:01,631 If Sybil 171 00:16:01,632 --> 00:16:03,271 can find us the path to happiness 172 00:16:03,272 --> 00:16:06,662 better than we ever could, 173 00:16:07,132 --> 00:16:09,051 maybe someday, 174 00:16:09,052 --> 00:16:13,162 Sybil will be able to save everyone on Earth. 175 00:16:14,312 --> 00:16:16,221 I wonder about that... 176 00:16:16,222 --> 00:16:17,391 And now news regarding 177 00:16:17,392 --> 00:16:19,231 the Sybil Export Program, 178 00:16:19,232 --> 00:16:22,141 currently being conducted to aid SEAUn. 179 00:16:22,142 --> 00:16:26,171 The experimentally deployed Sybil System in the capital of Shamballa Float 180 00:16:26,172 --> 00:16:29,571 which had issues with its initial roll-out, 181 00:16:29,572 --> 00:16:32,131 is now functioning well... 182 00:16:32,132 --> 00:16:33,581 It's impressive 183 00:16:33,582 --> 00:16:37,142 that we could bring peace and order to a war-torn nation. 184 00:17:46,692 --> 00:17:48,422 I wonder... 185 00:17:48,982 --> 00:17:50,402 where he is and what he's doing? 186 00:18:06,712 --> 00:18:08,001 What's going on, 187 00:18:08,002 --> 00:18:09,492 Shion? 188 00:18:10,552 --> 00:18:13,782 I'm using a secure line right now. 189 00:18:14,302 --> 00:18:17,651 Don't tell anybody that we had this conversation. 190 00:18:17,652 --> 00:18:21,491 Inspector Shimotsuki is operating under the Chief's orders. 191 00:18:21,492 --> 00:18:22,971 What's she doing? 192 00:18:22,972 --> 00:18:25,831 I can't defy a superior's orders. 193 00:18:25,832 --> 00:18:27,901 Get here as fast as you can. 194 00:18:27,902 --> 00:18:29,901 I don't know what she's trying to do, 195 00:18:29,902 --> 00:18:31,682 but could you stop her? 196 00:18:32,942 --> 00:18:34,771 Can you buy some time? 197 00:18:34,772 --> 00:18:37,392 Sorry, it's too late for that. 198 00:18:37,742 --> 00:18:39,642 I'm so sorry. 199 00:18:43,042 --> 00:18:45,281 You performed a Memory Scoop for the investigation? 200 00:18:45,282 --> 00:18:47,131 What the hell were you thinking? 201 00:18:47,132 --> 00:18:49,561 Don't get mad at me... 202 00:18:49,562 --> 00:18:51,791 Chief's orders. 203 00:18:51,792 --> 00:18:55,072 It's not Analyst Karanomori's fault. 204 00:18:57,222 --> 00:19:00,181 The man was a confirmed Latent Criminal. 205 00:19:00,182 --> 00:19:01,721 Just because there's no precedent 206 00:19:01,722 --> 00:19:03,792 doesn't mean it's illegal. 207 00:19:15,112 --> 00:19:16,852 That's awful. 208 00:19:17,452 --> 00:19:19,781 We gave him some drugs 209 00:19:19,782 --> 00:19:22,072 to make his brainwaves stand out more. 210 00:19:22,662 --> 00:19:27,051 We've never had armed illegal immigrants come in before, 211 00:19:27,052 --> 00:19:29,431 and on top of that, he's a Latent Criminal. 212 00:19:29,432 --> 00:19:32,041 It's not like he has any rights we need to consider. 213 00:19:32,042 --> 00:19:35,051 Thanks to that, I got results. 214 00:19:35,052 --> 00:19:36,261 Results? 215 00:19:36,262 --> 00:19:39,052 The Chief wants to see you. 216 00:19:40,222 --> 00:19:43,321 What the hell are you using Inspector Shimotsuki for? 217 00:19:43,322 --> 00:19:45,061 Investigating the incident. 218 00:19:45,062 --> 00:19:46,411 You have no shame! 219 00:19:46,412 --> 00:19:48,441 It's an incident all the same. 220 00:19:48,442 --> 00:19:51,161 We did what had to be done. 221 00:19:51,162 --> 00:19:53,132 Look at this. 222 00:19:59,152 --> 00:20:03,562 I'm certain that you'll recognize him. 223 00:20:04,112 --> 00:20:07,352 He was under your command, after all. 224 00:20:12,582 --> 00:20:16,671 A group of foreign terrorists smuggle themselves in, 225 00:20:16,672 --> 00:20:22,212 and their memories contain an Enforcer who deserted three years ago. 226 00:20:22,972 --> 00:20:25,582 Very interesting, don't you think? 227 00:20:26,262 --> 00:20:29,351 You see, my theory is that 228 00:20:29,352 --> 00:20:32,731 Kougami Shinya has finally become a true criminal. 229 00:20:32,732 --> 00:20:37,151 We've even determined where the illegal immigrants came from. It was SEAUn. 230 00:20:37,152 --> 00:20:38,691 They originated there, 231 00:20:38,692 --> 00:20:42,192 and were terrorists involved in anti-government operations. 232 00:20:42,872 --> 00:20:45,831 The Southeast Asian Union, 233 00:20:45,832 --> 00:20:47,951 they're the ones in charge of managing the Sybil System? 234 00:20:47,952 --> 00:20:49,101 That's right. 235 00:20:49,102 --> 00:20:53,041 The current capital, the artificial island of Shamballa Float 236 00:20:53,042 --> 00:20:55,601 is being administered as a Special Ward, and is also a 237 00:20:55,602 --> 00:21:00,171 test case for remote management of the Sybil System. 238 00:21:00,172 --> 00:21:04,122 However, the region is currently gripped by internal strife. 239 00:21:04,722 --> 00:21:07,071 The top-grade armed drones we currently have in place 240 00:21:07,072 --> 00:21:11,462 have been destroyed far more frequently as of late. 241 00:21:13,902 --> 00:21:16,802 That also resembles him quite well. 242 00:21:18,062 --> 00:21:20,821 There have occasionally been tales of hunters, who in their zeal to catch their prey 243 00:21:20,822 --> 00:21:24,812 end up becoming the prey themselves. 244 00:21:25,282 --> 00:21:28,071 I don't know how he escaped, or what route he took, 245 00:21:28,072 --> 00:21:32,921 but let's say that Kougami Shinya is hiding overseas, 246 00:21:32,922 --> 00:21:37,101 and he's sending criminals over to Japan. 247 00:21:37,102 --> 00:21:39,811 If he wanted to jeopardize the Sybil System, 248 00:21:39,812 --> 00:21:42,001 that's a halfway decent plan. 249 00:21:42,002 --> 00:21:45,141 Kougami wouldn't do that. 250 00:21:45,142 --> 00:21:49,042 Then what do you think of the results of this memory montage? 251 00:21:49,932 --> 00:21:52,391 Kougami Shinya and this terror group 252 00:21:52,392 --> 00:21:55,431 might be connected in some way. 253 00:21:55,432 --> 00:21:56,461 But, 254 00:21:56,462 --> 00:22:00,382 we can't say with certainty that it proves he's become a criminal. 255 00:22:00,822 --> 00:22:05,602 We should bring out the truth by investigating this. 256 00:22:12,042 --> 00:22:15,121 We've identified the country that you came from. 257 00:22:15,122 --> 00:22:17,872 Why did you come to Japan from SEAUn? 258 00:22:18,592 --> 00:22:24,332 It must have something to do with the exportation of the Sybil System. Right? 259 00:22:26,262 --> 00:22:29,162 What can you tell me about this man? 260 00:22:30,772 --> 00:22:34,502 Even if you don't talk, someone will. 261 00:22:38,232 --> 00:22:41,481 No one will tell you anything. 262 00:22:41,482 --> 00:22:42,821 What? 263 00:22:42,822 --> 00:22:46,511 You animals lost sight of true justice 264 00:22:46,512 --> 00:22:50,352 when you entrusted your fate to an oracle machine. 265 00:22:51,492 --> 00:22:55,272 Our wars won't make any sense to you now. 266 00:23:05,682 --> 00:23:06,941 You're asking about the possibility that 267 00:23:06,942 --> 00:23:10,181 Kougami Shinya aided and abetted a crime? 268 00:23:10,182 --> 00:23:11,221 That's right. 269 00:23:11,222 --> 00:23:13,891 Maybe he isn't on the battlefield personally, 270 00:23:13,892 --> 00:23:18,101 but his plan is to organize and lead people to carry out his crimes. 271 00:23:18,102 --> 00:23:21,842 Do you think that he's capable of that? 272 00:23:22,942 --> 00:23:27,262 Like Makishima Shougo, for example? 273 00:23:28,362 --> 00:23:29,621 Yes. 274 00:23:29,622 --> 00:23:32,602 I'd like to say that it isn't possible, 275 00:23:33,082 --> 00:23:38,112 but I also can't deny that the answer is colored by my personal feelings. 276 00:23:38,962 --> 00:23:43,421 What Kougami is doing now wasn't captured by any of my predictions. 277 00:23:43,422 --> 00:23:44,292 But... 278 00:23:45,092 --> 00:23:46,801 If you want to live life 279 00:23:46,802 --> 00:23:51,711 according to your professional duties, you need to mold your soul 280 00:23:51,712 --> 00:23:56,292 into the part assigned to you by society. 281 00:23:57,392 --> 00:24:01,512 Kougami walked that path once. 282 00:24:02,522 --> 00:24:03,731 But, 283 00:24:03,732 --> 00:24:08,401 as he worked to capture Makishima, one who deviated from the mold, 284 00:24:08,402 --> 00:24:15,022 he ended up deviating from what was expected of him as well. 285 00:24:19,922 --> 00:24:23,791 Oh... You're applying to conduct your investigation abroad? 286 00:24:23,792 --> 00:24:25,091 Yes. 287 00:24:25,092 --> 00:24:27,782 You want to go to SEAUn personally? 288 00:24:28,002 --> 00:24:32,611 The special ward of Shamballa Float is operated by the Sybil System. 289 00:24:32,612 --> 00:24:37,431 In other words, the Japanese Ministry of Health and Welfare is entrusted with police powers. 290 00:24:37,432 --> 00:24:42,611 Naturally, as it is enforced by one of its departments, the Bureau of Public Safety, 291 00:24:42,612 --> 00:24:44,981 your actions will be permitted. 292 00:24:44,982 --> 00:24:46,671 However, 293 00:24:46,672 --> 00:24:50,041 you will be stepping into a lawless land the minute you set foot outside Shamballa Float, 294 00:24:50,042 --> 00:24:54,991 and this is why they will attempt to keep you within the Ward, 295 00:24:54,992 --> 00:24:59,442 and they will not provide any aid in the search for Kougami Shinya. 296 00:24:59,752 --> 00:25:01,901 Is that all right with you? 297 00:25:01,902 --> 00:25:03,412 I'm more than prepared. 298 00:25:04,672 --> 00:25:08,282 There's an air mail transport leaving tomorrow. 299 00:25:08,632 --> 00:25:11,912 It's a jet plane used to deliver sensitive equipment. 300 00:25:12,722 --> 00:25:14,872 How many will be accompanying you? 301 00:25:15,812 --> 00:25:17,971 Just me is enough. 302 00:25:17,972 --> 00:25:20,991 If we consider what you know about us, 303 00:25:20,992 --> 00:25:24,132 it's probably best that you're going alone. 304 00:25:29,242 --> 00:25:33,281 I offered to come along, but they turned me down. 305 00:25:33,282 --> 00:25:34,892 I'm not surprised. 306 00:25:35,322 --> 00:25:38,772 Inspectors are never deployed abroad, after all, 307 00:25:39,332 --> 00:25:42,022 let alone Enforcers. 308 00:25:42,542 --> 00:25:44,331 I have a favor to ask. 309 00:25:44,332 --> 00:25:45,791 What is it? 310 00:25:45,792 --> 00:25:49,341 If you manage to meet up with him, 311 00:25:49,342 --> 00:25:51,842 give him a punch for me. 312 00:25:53,682 --> 00:25:55,301 I can't do that. 313 00:25:55,302 --> 00:25:56,872 What? 314 00:26:00,312 --> 00:26:04,461 If I find him, I'll arrest him and bring him back, 315 00:26:04,462 --> 00:26:08,342 so I want you to punch him yourself. 316 00:26:10,862 --> 00:26:15,951 I can't tell whether you've changed or not. 317 00:26:15,952 --> 00:26:18,482 You're a mystery as always. 318 00:26:31,342 --> 00:26:35,091 Good to have you along, Miss Ministry of Health and Welfare. 319 00:26:35,092 --> 00:26:37,122 I'm glad to be here. 320 00:26:37,642 --> 00:26:42,212 It's been a long time since we've brought along a living person. 321 00:27:07,752 --> 00:27:12,991 All order and morality simply vanished into the chaos. 322 00:27:12,992 --> 00:27:18,321 Nowadays, the vast majority of humanity is now forced to live lives no better than animals, 323 00:27:18,322 --> 00:27:22,082 driven only by the compulsions of their desires. 324 00:27:22,852 --> 00:27:26,701 Will they live in the cage that is the Sybil System? 325 00:27:26,702 --> 00:27:32,272 Or will they step outside, and submit themselves to the Law of the Jungle? 326 00:27:33,072 --> 00:27:34,571 Either way, 327 00:27:34,572 --> 00:27:40,022 there's no longer any place on Earth that respects the ideologies and dignity of their fellow humans. 328 00:27:41,242 --> 00:27:45,871 You've got to respect the strength it takes to muster the willpower 329 00:27:45,872 --> 00:27:50,171 and do what's necessary to live life according to your values 330 00:27:50,172 --> 00:27:53,211 while forging your own destiny. 331 00:27:53,212 --> 00:27:56,301 Especially to those who have been put in such a bind by their predicaments 332 00:27:56,302 --> 00:28:01,172 that they're willing to go out and commit crimes. 333 00:28:02,262 --> 00:28:06,382 Makishima Shougo demonstrated that strength, 334 00:28:07,102 --> 00:28:10,151 and in the process of trying to catch him, 335 00:28:10,152 --> 00:28:13,882 Kougami demonstrated it as well. 336 00:28:15,362 --> 00:28:16,842 Yes. 337 00:28:23,822 --> 00:28:27,201 Hey, does the SEAUn government 338 00:28:27,202 --> 00:28:30,131 know who you really are? 339 00:28:30,132 --> 00:28:31,902 Of course not. 340 00:28:32,842 --> 00:28:37,661 Do you really think we would reveal a national secret to people overseas? 341 00:28:37,662 --> 00:28:40,861 As of today, we've given SEAUn 342 00:28:40,862 --> 00:28:44,201 street scanners for Cymatic Scanning 343 00:28:44,202 --> 00:28:48,792 and the ability to send the collected data back to Japan. 344 00:28:49,052 --> 00:28:52,481 We have forbidden their use of Dominators 345 00:28:52,482 --> 00:28:54,541 and we have left the matter of public order 346 00:28:54,542 --> 00:28:57,552 to the nation's military police. 347 00:28:58,192 --> 00:29:01,811 To them, the Sybil System 348 00:29:01,812 --> 00:29:05,102 is a black box somewhere overseas. 349 00:29:07,162 --> 00:29:09,721 I'm surprised Chairman Han was willing to 350 00:29:09,722 --> 00:29:13,152 accept an enigmatic system like that. 351 00:29:13,502 --> 00:29:19,001 It simply goes to show how important it was to restore public order quickly. 352 00:29:19,002 --> 00:29:20,782 It was a good opportunity. 353 00:29:21,182 --> 00:29:26,641 I think it would be valuable for you to see just how scarce and valuable 354 00:29:26,642 --> 00:29:29,391 something like peace is in the outside world. 355 00:29:29,392 --> 00:29:31,231 Perhaps you will once again 356 00:29:31,232 --> 00:29:35,672 become aware of Sybil's greatness. 357 00:29:48,622 --> 00:29:53,871 This craft will arrive at SEAUn International Airport in fifteen minutes. 358 00:29:53,872 --> 00:29:55,851 We will now be preparing to land, 359 00:29:55,852 --> 00:29:58,822 so please fasten your seat belt. 360 00:30:23,902 --> 00:30:28,301 I am Nicholas Wong, the captain of the Union Military Police. 361 00:30:28,302 --> 00:30:33,451 You must be Inspector Akane Tsunemori, from the Japanese Ministry of Health and Welfare? 362 00:30:33,452 --> 00:30:34,822 Yes. 363 00:30:37,502 --> 00:30:38,881 Welcome. 364 00:30:38,882 --> 00:30:43,342 We welcome you and the Sybil System. 365 00:30:45,472 --> 00:30:48,371 Are you shocked at how bad the situation is down here? 366 00:30:48,372 --> 00:30:49,342 No... 367 00:30:49,852 --> 00:30:52,391 Every country around the world is like this right now. 368 00:30:52,392 --> 00:30:54,842 Except Japan, that is. 369 00:31:06,362 --> 00:31:10,031 Is it really that dangerous around here? 370 00:31:10,032 --> 00:31:12,551 This is one of the better parts of town. 371 00:31:12,552 --> 00:31:16,001 The Junta in charge has been crushed. 372 00:31:16,002 --> 00:31:18,701 This civil war is coming to a close. 373 00:31:18,702 --> 00:31:20,541 So by that, you mean 374 00:31:20,542 --> 00:31:23,331 that the war isn't quite over? 375 00:31:23,332 --> 00:31:25,662 That's right. 376 00:31:25,922 --> 00:31:31,592 At present, disruptive elements of the population opposed to the current regime remain. 377 00:31:40,562 --> 00:31:42,751 Ahead of us lies Shamballa Special Ward, 378 00:31:42,752 --> 00:31:46,151 where the Sybil System is being experimentally started. 379 00:31:46,152 --> 00:31:50,611 Only those whose Hue and Crime Coefficient are at normal levels are permitted 380 00:31:50,612 --> 00:31:52,892 permitted to enter. 381 00:31:54,912 --> 00:31:58,082 Please, let me into Shamballa Float! 382 00:31:56,062 --> 00:31:58,081 It's thanks to your country. 383 00:31:58,082 --> 00:32:00,041 Please, open up! 384 00:32:00,042 --> 00:32:00,871 Hurry up and remove her. 385 00:32:00,872 --> 00:32:05,212 Let me in, please! 386 00:32:06,052 --> 00:32:09,632 Don't move! Move and I'll shoot! 387 00:32:13,722 --> 00:32:17,672 Don't worry about it. This happens quite often. 388 00:32:58,482 --> 00:33:02,812 This bus is only for residents authorized by the Sybil System. 389 00:33:06,442 --> 00:33:08,461 Who are those people with the collars? 390 00:33:08,462 --> 00:33:10,111 You've noticed them, have you? 391 00:33:10,112 --> 00:33:12,182 They are Latent Criminals. 392 00:33:13,162 --> 00:33:16,241 That device allows allows them to move about freely, 393 00:33:16,242 --> 00:33:19,192 but constantly monitors their Psycho-Pass. 394 00:33:19,622 --> 00:33:23,741 If their hue clouds, their Crime Coefficient is immediately measured. 395 00:33:23,742 --> 00:33:25,091 Depending on their Coefficient, 396 00:33:25,092 --> 00:33:29,572 the device can inject a sedative or a lethal poison. 397 00:33:31,012 --> 00:33:34,221 While allowing them to live among the general population 398 00:33:34,222 --> 00:33:37,842 is harmful to the Area Stress levels, 399 00:33:38,602 --> 00:33:40,081 we still haven't been able to 400 00:33:40,082 --> 00:33:42,941 isolate our nation quite as well as Japan has, 401 00:33:42,942 --> 00:33:45,052 thus this arrangement is only temporary. 402 00:33:46,322 --> 00:33:48,451 Soldiers wear them too? 403 00:33:48,452 --> 00:33:52,511 "Yes... you might call them “Enforcers." 404 00:33:52,512 --> 00:33:56,202 The entire officer corps has clean Hues, 405 00:33:56,203 --> 00:33:58,742 "so we can act as “Inspectors." 406 00:33:58,743 --> 00:34:01,082 By the way, Inspector Tsunemori, 407 00:34:01,083 --> 00:34:02,032 Yes? 408 00:34:02,033 --> 00:34:05,672 If you plan to step outside Shamballa Float, 409 00:34:05,673 --> 00:34:10,062 or enter important facilities, you must go with an escort of our choosing, 410 00:34:10,063 --> 00:34:12,722 and coordinate your visits with us. 411 00:34:12,723 --> 00:34:15,182 You need someone to come with me? 412 00:34:15,183 --> 00:34:16,902 Will that be inconvenient? 413 00:34:16,903 --> 00:34:18,543 No. 414 00:34:31,653 --> 00:34:35,532 I'm an Inspector from the Japanese Ministry of Health and Welfare's Bureau of Public Safety, 415 00:34:35,533 --> 00:34:37,692 Inspector Tsunemori Akane. 416 00:34:37,693 --> 00:34:40,402 I am Chuan Han. 417 00:34:40,403 --> 00:34:43,562 I didn't think you'd come to greet me personally, 418 00:34:43,563 --> 00:34:45,252 Chairman. 419 00:34:45,253 --> 00:34:47,892 It simply means that we are very interested 420 00:34:47,893 --> 00:34:50,052 in both you and your country. 421 00:34:50,053 --> 00:34:53,972 You must be tired from your long journey. Please, sit. 422 00:34:53,973 --> 00:34:55,453 Okay. 423 00:34:57,893 --> 00:35:01,842 We would like your assistance in an international investigation... 424 00:35:01,843 --> 00:35:04,122 The man you are pursuing, 425 00:35:04,123 --> 00:35:07,752 is apparently a terrorist aiding the guerillas? 426 00:35:07,753 --> 00:35:10,633 Yes, we suspect him of that. 427 00:35:11,113 --> 00:35:14,902 This nation's efforts to take countermeasures against the guerillas are a stubborn effort at suppression; 428 00:35:14,903 --> 00:35:17,813 "We would not refer to it as an “investigation." 429 00:35:18,453 --> 00:35:20,832 We will provide you with plenty of support, of course. 430 00:35:20,833 --> 00:35:23,012 However, remember that the situation in this country 431 00:35:23,013 --> 00:35:25,283 is fundamentally different from that of your own. 432 00:35:25,873 --> 00:35:29,132 I only ask that you keep that in mind. 433 00:35:29,133 --> 00:35:30,982 Understood. 434 00:35:30,983 --> 00:35:32,872 Very well. Colonel? 435 00:35:32,873 --> 00:35:37,062 I leave her in your care. Treat her well. 436 00:35:37,063 --> 00:35:38,463 Leave it to me. 437 00:35:43,563 --> 00:35:45,753 Open case. 438 00:35:48,563 --> 00:35:50,093 Hm? 439 00:35:51,863 --> 00:35:55,508 Sign: Open this if you're in a bind. 440 00:35:55,509 --> 00:35:57,823 Geez, come on, Shion. 441 00:36:07,963 --> 00:36:10,832 Chuan Han, former Army general. 442 00:36:10,833 --> 00:36:13,852 In the internal disunity that plagued the Union 443 00:36:13,853 --> 00:36:18,132 12 years ago, he was one of the generals competing for hegemony. 444 00:36:18,133 --> 00:36:19,972 By making an agreement 445 00:36:19,973 --> 00:36:22,492 to create a Sybil-controlled Special Ward within SEAUn, 446 00:36:22,493 --> 00:36:26,832 he gained the backing of the Japanese government, and gained supremacy over his rivals. 447 00:36:26,833 --> 00:36:31,352 It's been two years since he re-established the parliament and named himself Chairman. 448 00:36:31,353 --> 00:36:36,332 But the voices of rebellion still cry out against the military government. 449 00:36:36,333 --> 00:36:39,273 The situation within the country is still unstable. 450 00:36:41,033 --> 00:36:43,172 The terrorists that came to Japan 451 00:36:43,173 --> 00:36:46,493 were probably anti-government guerillas. 452 00:36:47,953 --> 00:36:52,293 The foundation of Han's power base is the support of the Japanese government, 453 00:36:54,383 --> 00:36:58,843 and as a result, Tokyo became the target of terrorists seeking revenge. 454 00:37:06,393 --> 00:37:09,642 I will be taking care of your surroundings. 455 00:37:09,643 --> 00:37:12,542 I am called Yeo. If you need anything, 456 00:37:12,543 --> 00:37:15,423 please do not hesitate to ask. 457 00:37:16,863 --> 00:37:20,422 If you would like something to eat, it would be no trouble for me to prepare something for you right now. 458 00:37:20,423 --> 00:37:22,662 If you plan to go out again, 459 00:37:22,663 --> 00:37:26,402 I have been informed that as long as you do not 460 00:37:26,403 --> 00:37:30,042 venture into secure areas or cross the bridge, 461 00:37:30,043 --> 00:37:32,042 you may go wherever you wish. 462 00:37:32,043 --> 00:37:34,283 I understand. 463 00:37:35,503 --> 00:37:38,272 In one week's time, Sybil will 464 00:37:38,273 --> 00:37:41,262 put restrictions on the alcohol trade, 465 00:37:41,263 --> 00:37:43,942 so if you would like to sample some, now is your chance. 466 00:37:43,943 --> 00:37:44,972 Um... 467 00:37:44,973 --> 00:37:46,012 Yes? 468 00:37:46,013 --> 00:37:49,822 Can you answer a personal question? 469 00:37:49,823 --> 00:37:52,222 I will answer it if I'm able to. 470 00:37:52,223 --> 00:37:53,452 Do you... 471 00:37:53,453 --> 00:37:56,182 consider your life on Shamballa to be a happy one? 472 00:37:56,183 --> 00:37:59,072 Of course. 473 00:37:59,073 --> 00:38:01,252 Everyone who lives in this Special Ward 474 00:38:01,253 --> 00:38:03,822 is thankful that Chairman Han 475 00:38:03,823 --> 00:38:06,323 introduced the Sybil System. 476 00:38:08,453 --> 00:38:09,912 After all, 477 00:38:09,913 --> 00:38:14,193 there was no such thing as a safe place in this country until very recently. 478 00:39:12,933 --> 00:39:16,343 This is not my fault! He did it! 479 00:39:50,513 --> 00:39:51,762 How 'bout it? 480 00:39:51,763 --> 00:39:53,753 All green. 481 00:39:54,523 --> 00:39:55,853 Move out. 482 00:40:02,563 --> 00:40:04,383 What? 483 00:40:09,703 --> 00:40:12,203 Mind if I join you? 484 00:40:12,833 --> 00:40:16,722 I don't mind, but don't do anything rash 485 00:40:16,723 --> 00:40:19,483 when the fighting starts. 486 00:40:20,713 --> 00:40:23,623 Of course. I understand. 487 00:40:28,683 --> 00:40:31,522 What kind of operation is this? 488 00:40:31,523 --> 00:40:33,782 The ruined old capital 489 00:40:33,783 --> 00:40:37,052 is 50 kilometers north of here. 490 00:40:37,053 --> 00:40:40,692 It's a ghost town now, 491 00:40:40,693 --> 00:40:43,582 but yesterday, we learned that there is a high probability 492 00:40:43,583 --> 00:40:46,152 that the anti-government guerillas have a base here. 493 00:40:46,153 --> 00:40:47,692 I was under the impression that our drones 494 00:40:47,693 --> 00:40:51,242 were being lent to you for peacekeeping purposes, am I right? 495 00:40:51,243 --> 00:40:54,902 Do you intend to use them for something other than policing the Ward? 496 00:40:54,903 --> 00:40:59,622 Taking care of latent threats is just another one of our duties. 497 00:40:59,623 --> 00:41:02,863 It's nothing that goes against the agreement. 498 00:41:16,933 --> 00:41:19,102 Shamballa Float is just the first step in 499 00:41:19,103 --> 00:41:21,772 getting the Sybil System a foothold here. 500 00:41:21,773 --> 00:41:23,942 We'll eventually have to expand its control 501 00:41:23,943 --> 00:41:27,782 across the entire nation. 502 00:41:27,783 --> 00:41:32,052 In order to do that, we must crush all armed opposition 503 00:41:32,053 --> 00:41:36,453 and measure the Psycho-Passes of everyone in the country. 504 00:42:15,823 --> 00:42:17,152 Commence attack! 505 00:42:17,153 --> 00:42:18,452 Roger! 506 00:42:18,453 --> 00:42:21,122 All units, switch to combat mode. 507 00:42:21,123 --> 00:42:23,123 We are commencing our attack. 508 00:42:39,803 --> 00:42:42,793 Get to the point, hurry! 509 00:43:04,583 --> 00:43:06,542 This is horrible. 510 00:43:06,543 --> 00:43:08,942 If the Cymatic Scan doesn't have a problem with it, 511 00:43:08,943 --> 00:43:11,583 the safety gets unlocked. 512 00:43:13,293 --> 00:43:15,442 Their Crime Coefficients 513 00:43:15,443 --> 00:43:18,902 must be at least that of Latent Criminals. 514 00:43:18,903 --> 00:43:21,352 There's no way that anybody's Psycho-Pass would 515 00:43:21,353 --> 00:43:24,213 give good numbers in a situation like this! 516 00:43:24,933 --> 00:43:27,463 It's kill or be killed. 517 00:43:30,233 --> 00:43:33,292 And unfortunately, we have no form 518 00:43:33,293 --> 00:43:35,903 of mental care to help rehabilitate these people. 519 00:43:36,653 --> 00:43:38,302 In the new SEAUn, 520 00:43:38,303 --> 00:43:41,393 only the citizens who are needed will remain. 521 00:43:44,083 --> 00:43:45,832 These guys are, 522 00:43:45,833 --> 00:43:48,082 to put it bluntly, 523 00:43:48,083 --> 00:43:51,663 the leftovers of our civil war days. 524 00:44:01,433 --> 00:44:04,833 Activating Skandas. Commencing mobilization. 525 00:44:37,343 --> 00:44:39,972 Lost communication with Ganga 02. 526 00:44:39,973 --> 00:44:42,552 I think it was shot down. 527 00:44:42,553 --> 00:44:44,532 We've also lost Ganga 03! 528 00:44:44,533 --> 00:44:48,713 And also Ganga 01! It was shot down! 529 00:44:49,103 --> 00:44:51,253 It's that guy. 530 00:45:03,953 --> 00:45:08,443 Start the counterattack. Do exactly as I told you. 531 00:45:17,463 --> 00:45:19,463 Go! Let's move! 532 00:46:20,073 --> 00:46:23,232 We're losing control of the Ganeshas and Skandas 533 00:46:23,233 --> 00:46:25,822 deployed at all points. 534 00:46:25,823 --> 00:46:29,432 It doesn't matter. The drones will restart soon 535 00:46:29,433 --> 00:46:31,782 and go into stand-alone mode. 536 00:46:31,783 --> 00:46:34,582 They can't measure Psycho-Passes, 537 00:46:34,583 --> 00:46:37,422 but it's fine as long as the Identify Friend-Foe system works. 538 00:46:37,423 --> 00:46:41,493 Don't you think that restart time is what they're after? 539 00:47:06,113 --> 00:47:08,692 All units have restarted. 540 00:47:08,693 --> 00:47:10,993 Good. Commence counterattack. 541 00:47:11,583 --> 00:47:15,653 Leave our escort units here, and commit the reserves. 542 00:47:51,323 --> 00:47:53,162 What the hell are you doing? 543 00:47:53,163 --> 00:47:54,762 Investigating the incident. 544 00:47:54,763 --> 00:47:56,663 You need to stay with me! 545 00:47:57,083 --> 00:48:00,022 I'll keep the enemy occupied here. 546 00:48:00,023 --> 00:48:03,132 We're in control now! 547 00:48:03,133 --> 00:48:07,283 But if you don't keep your eyes open, this could turn into a massacre! 548 00:49:17,543 --> 00:49:19,362 It's been a while, 549 00:49:19,363 --> 00:49:21,023 Kougami. 550 00:49:37,773 --> 00:49:41,643 I can't say that I expected you to chase me all the way out here. 551 00:49:42,443 --> 00:49:43,973 You're under arrest. 552 00:49:44,903 --> 00:49:49,683 Arrest? Do you realize the situation we're in? 553 00:49:50,283 --> 00:49:52,632 Are you the one who sent 554 00:49:52,633 --> 00:49:54,582 terrorists to Japan? 555 00:49:54,583 --> 00:49:57,353 What? What are you talking about? 556 00:49:59,453 --> 00:50:00,323 Then... 557 00:50:18,723 --> 00:50:22,812 Well, Inspector? Are you gonna stop me, 558 00:50:22,813 --> 00:50:24,213 or let me go? 559 00:50:32,573 --> 00:50:34,183 Jump in! 560 00:51:05,813 --> 00:51:07,593 Kougami. 561 00:51:09,613 --> 00:51:12,302 I'll cooperate with you. 562 00:51:12,303 --> 00:51:13,632 Hey now. 563 00:51:13,633 --> 00:51:17,153 It's only temporary. Just for the investigation. 564 00:51:20,873 --> 00:51:23,853 Got it, Inspector. 565 00:51:41,723 --> 00:51:43,342 Colonel! 566 00:51:43,343 --> 00:51:46,682 Remove her from the Identify Friend-Foe system! 567 00:51:46,683 --> 00:51:48,142 But... 568 00:51:48,143 --> 00:51:52,482 This is a battlefield. The mission has priority. 569 00:51:52,483 --> 00:51:58,153 It'll take time. We have to send the system back to headquarters first. 570 00:51:59,573 --> 00:52:02,452 No abdominal hernias. 571 00:52:02,453 --> 00:52:05,662 No pelvic abnormalities. The pubis is joined properly. 572 00:52:05,663 --> 00:52:07,033 No lumbar vertebrae abnormalities. 573 00:52:07,753 --> 00:52:10,232 No femoral abnormalities. 574 00:52:10,233 --> 00:52:12,043 No abnormalities in the limbs. 575 00:52:12,753 --> 00:52:14,573 Get me a neck brace. 576 00:52:32,443 --> 00:52:35,343 Hurry up. We're moving out soon. 577 00:52:44,333 --> 00:52:47,163 What's going on here? Explain. 578 00:53:01,973 --> 00:53:04,203 It's exactly what it looks like. 579 00:53:05,063 --> 00:53:08,503 I'm taking part in the democratization of the country. 580 00:53:15,193 --> 00:53:17,893 Where are you going next? 581 00:53:18,273 --> 00:53:20,763 I'm going back to base camp. 582 00:53:29,963 --> 00:53:31,903 By the way, Inspector. 583 00:53:33,173 --> 00:53:35,993 Quit calling me that. 584 00:53:37,673 --> 00:53:40,422 Have you met Chairman Han? 585 00:53:40,423 --> 00:53:44,022 Oh, yeah. I met him yesterday. 586 00:53:44,023 --> 00:53:47,062 Don't you think there's something off about him? 587 00:53:47,063 --> 00:53:48,512 Huh? 588 00:53:48,513 --> 00:53:51,642 I wonder what a dictator's. 589 00:53:51,643 --> 00:53:54,383 Crime Coefficient looks like? 590 00:53:57,193 --> 00:53:59,532 So, the mission was a failure, 591 00:53:59,533 --> 00:54:02,862 and our Japanese Inspector, Tsunemori, is missing? 592 00:54:02,863 --> 00:54:06,382 Her conduct was tantamount to aiding the guerillas. 593 00:54:06,383 --> 00:54:09,952 She acted completely without authorization! 594 00:54:09,953 --> 00:54:11,562 Be that as it may, 595 00:54:11,563 --> 00:54:16,732 she was a foreign guest in your custody. This is a question of responsibility. 596 00:54:16,733 --> 00:54:17,833 But! 597 00:54:19,053 --> 00:54:20,542 I'm joking. 598 00:54:20,543 --> 00:54:24,512 The Japanese government understands the state this country is in. 599 00:54:24,513 --> 00:54:31,083 You wouldn't expect them to send her here alone in that knowledge if her life mattered to them. 600 00:54:32,393 --> 00:54:35,102 This situation is most regrettable. 601 00:54:35,103 --> 00:54:40,192 If anything, Colonel, you should prepare yourself for even bigger trouble. 602 00:54:40,193 --> 00:54:40,922 What? 603 00:54:40,923 --> 00:54:45,242 It's entirely possible that she was sent here precisely 604 00:54:45,243 --> 00:54:49,912 because they know that she's capable of surviving in these conditions. 605 00:54:49,913 --> 00:54:54,443 I'm very interested in seeing how this plays out. 606 00:55:16,103 --> 00:55:21,212 I have an urgent job for you. Of course, there will be a reward. 607 00:55:21,213 --> 00:55:26,452 I'm very grateful. We have more time than we know what to do with. 608 00:55:26,453 --> 00:55:31,292 Near Siem Reap, there's a guerilla stronghold containing two Japanese. 609 00:55:31,293 --> 00:55:36,292 One is a member of the group, the other, an Inspector from Tokyo who came to arrest him. 610 00:55:36,293 --> 00:55:38,653 I want them taken care of. 611 00:55:39,833 --> 00:55:43,922 The guerilla's one thing, but the Inspector too? 612 00:55:43,923 --> 00:55:47,302 She's an agent of the Japanese government, right? 613 00:55:47,303 --> 00:55:51,383 She looks as though she may get in the way. She's a hazard. 614 00:55:51,933 --> 00:55:53,673 Here we go. 615 00:55:54,773 --> 00:55:57,432 Since we got on board with Sybil, 616 00:55:57,433 --> 00:55:59,893 how will we get our message out like this? 617 00:56:03,823 --> 00:56:08,092 Thanks to Sybil, we have this paradise we call Shamballa. 618 00:56:08,093 --> 00:56:12,643 You could live civilized lives here, if you wanted. 619 00:56:13,293 --> 00:56:17,512 Just how long do you plan on playing savages on your little island? 620 00:56:17,513 --> 00:56:19,672 “At the level of the individual, 621 00:56:19,673 --> 00:56:25,263 violence has a detoxifying effect. It takes away the inferiority complexes, 622 00:56:25,264 --> 00:56:30,624 and changes the contemplative and desperate attitude of native people. 623 00:56:31,304 --> 00:56:32,973 Violence makes them fearless, 624 00:56:32,974 --> 00:56:36,964 "and restores their dignity in their own eyes." 625 00:56:37,694 --> 00:56:40,273 You're not familiar with Frantz Fanon? 626 00:56:40,274 --> 00:56:45,353 We're investigating the present whereabouts of the targets. As soon as we find them... 627 00:56:45,354 --> 00:56:47,323 Don't worry about it. 628 00:56:47,324 --> 00:56:50,823 We mercenaries have our own intelligence network. 629 00:56:50,824 --> 00:56:54,033 Most information can be bought with money or valuables. 630 00:56:54,034 --> 00:56:58,663 Of course, I have to bill you for the necessary expenses separately. 631 00:56:58,664 --> 00:57:00,873 No problem. 632 00:57:00,874 --> 00:57:06,824 I need military aircraft ground clearance and IFF recognition codes. 633 00:57:59,934 --> 00:58:03,044 Both the young and old are here, huh? 634 00:58:06,144 --> 00:58:08,344 You're back, Kougami. 635 00:58:16,284 --> 00:58:17,453 Who's she? 636 00:58:17,454 --> 00:58:20,293 It's hard to explain, 637 00:58:20,294 --> 00:58:24,484 but she isn't an enemy. She's a guest of mine, Sem. 638 00:58:27,134 --> 00:58:30,324 Did Kougami show you the way too? 639 00:58:30,504 --> 00:58:32,824 Then we're comrades. 640 00:58:33,474 --> 00:58:36,974 I'm Sem. I act as the leader here. 641 00:58:37,974 --> 00:58:41,054 I'm Tsunemori Akane. Nice to meet you. 642 00:58:41,564 --> 00:58:45,274 I lost a lot of good men again. I'm sorry. 643 00:58:45,984 --> 00:58:50,264 No. If it weren't for you, we'd all be dead. 644 00:59:01,874 --> 00:59:03,984 Is Gino doing well? 645 00:59:04,584 --> 00:59:07,444 He became an Enforcer after that. 646 00:59:08,464 --> 00:59:09,874 I see. 647 00:59:10,464 --> 00:59:15,093 And what exactly are you doing in a place like this? 648 00:59:15,094 --> 00:59:18,794 At first, I was looking for someplace quiet. 649 00:59:25,104 --> 00:59:26,853 I was tired, you see. 650 00:59:26,854 --> 00:59:29,943 But once I left the Sybil System, 651 00:59:29,944 --> 00:59:33,163 I found that there weren't any quiet places left. 652 00:59:33,164 --> 00:59:36,304 Everywhere around the world was a battlefield. 653 00:59:36,704 --> 00:59:40,333 I thought I had prepared myself for that reality, 654 00:59:40,334 --> 00:59:42,873 but I soon found out how naive I was. 655 00:59:42,874 --> 00:59:44,643 I beat those survival instincts 656 00:59:44,644 --> 00:59:46,743 into my body. 657 00:59:46,744 --> 00:59:49,584 But why did you join the guerillas? 658 00:59:51,964 --> 00:59:54,673 Soon after I came to this country, 659 00:59:54,674 --> 00:59:56,883 Han's decrees 660 00:59:56,884 --> 00:59:59,954 and the deployment of drones to hunt guerillas began. 661 01:00:02,144 --> 01:00:04,833 So I decided to teach the guerillas 662 01:00:04,834 --> 01:00:07,214 how to fight drones. 663 01:00:07,904 --> 01:00:10,313 The drones are all made in Japan. 664 01:00:10,314 --> 01:00:12,753 I know their weak points as well as 665 01:00:12,754 --> 01:00:14,944 the best ways to defeat them. 666 01:00:17,784 --> 01:00:21,824 But what do you hope to achieve by doing all this? 667 01:00:22,454 --> 01:00:24,453 We may look like this now, 668 01:00:24,454 --> 01:00:27,734 but at the time, it looked like we could win by toughing it out. 669 01:00:31,214 --> 01:00:34,053 "He might call himself “Chairman" now, 670 01:00:34,054 --> 01:00:38,424 but Han is just a leader of one faction of the military. 671 01:00:39,054 --> 01:00:42,433 He joined forces with Sybil 672 01:00:42,434 --> 01:00:45,674 to get a leg up on his rivals. 673 01:00:49,064 --> 01:00:51,233 His aim wasn't 674 01:00:51,234 --> 01:00:54,634 to turn Shamballa Float into a paradise. 675 01:01:06,704 --> 01:01:08,963 In all practicality, Han's real power 676 01:01:08,964 --> 01:01:13,423 is the result of his faction being the strongest militarily. 677 01:01:13,424 --> 01:01:16,364 We thought that would be his downfall. 678 01:01:16,674 --> 01:01:20,924 The Sybil System is the basically the ultimate bureaucracy 679 01:01:21,764 --> 01:01:25,013 and would be anathema to a dictator. 680 01:01:25,014 --> 01:01:27,273 Once it got to the point where it could rule, 681 01:01:27,274 --> 01:01:29,903 it would force everything into the system, 682 01:01:29,904 --> 01:01:33,193 and leave the dictator powerless. 683 01:01:33,194 --> 01:01:37,403 It was only a matter of time until Han figured out how terrifying Sybil could be 684 01:01:37,404 --> 01:01:40,423 and we thought that once he realized that, 685 01:01:40,424 --> 01:01:43,323 Shamballa Float would throw them out before they could finish construction. 686 01:01:43,324 --> 01:01:46,204 That's what we thought a year ago, at least. 687 01:01:46,744 --> 01:01:49,914 But... that isn't what happened. 688 01:01:51,674 --> 01:01:53,444 Yeah. 689 01:01:55,094 --> 01:01:58,843 Han opened up Shamballa to the experiment without a fight, 690 01:01:58,844 --> 01:02:02,593 a floating paradise similar to Japan opened its gates, 691 01:02:02,594 --> 01:02:06,353 and armed drones are still slaughtering 692 01:02:06,354 --> 01:02:08,674 anti-government forces. 693 01:02:34,584 --> 01:02:37,813 There has to be some angle we're not seeing 694 01:02:37,814 --> 01:02:40,784 in the relationship between Han and Sybil. 695 01:02:41,424 --> 01:02:44,133 But we can't give up 696 01:02:44,134 --> 01:02:46,263 until we figure out what that is. 697 01:02:46,264 --> 01:02:49,633 Is that what you call justice? 698 01:02:49,634 --> 01:02:52,583 Ignore the law, involve anybody you can, 699 01:02:52,584 --> 01:02:55,724 and continue to fight in order to satisfy your self-centered pride? 700 01:02:57,114 --> 01:02:59,543 You sure learned how to talk back. 701 01:02:59,544 --> 01:03:01,903 And you haven't changed at all. 702 01:03:01,904 --> 01:03:04,944 Yeah... That's a relief. 703 01:03:10,414 --> 01:03:13,643 So... you really didn't have anything to do with 704 01:03:13,644 --> 01:03:15,713 the terrorists sent to Japan? 705 01:03:15,714 --> 01:03:17,523 I do remember some who were saying that we should 706 01:03:17,524 --> 01:03:21,244 take revenge on Japan, because it was where Sybil was based. 707 01:03:21,544 --> 01:03:23,633 Sem and I were opposed to it 708 01:03:23,634 --> 01:03:27,014 and they ended up leaving our camp 709 01:03:27,514 --> 01:03:31,344 but they didn't seem like the types who would be able to cross the ocean on their own. 710 01:03:36,404 --> 01:03:37,773 There's no mistaking them. 711 01:03:37,774 --> 01:03:42,153 Samlin, Ma, Shim; It's those guys. 712 01:03:42,154 --> 01:03:45,453 They had advanced hacking tools, 713 01:03:45,454 --> 01:03:49,864 as well as the connections necessary to get in touch with a fence at the Waste Block. 714 01:03:51,124 --> 01:03:53,824 Doesn't something seem off? 715 01:03:54,334 --> 01:03:55,643 You're right. 716 01:03:55,644 --> 01:03:59,544 I can only imagine that someone was guiding them. 717 01:04:01,294 --> 01:04:02,504 Kougami. 718 01:04:04,594 --> 01:04:06,413 Looks like both of us 719 01:04:06,414 --> 01:04:11,124 have bitten off way more than we can chew. 720 01:04:15,934 --> 01:04:17,853 Stay here tonight. 721 01:04:17,854 --> 01:04:19,023 Tomorrow morning, 722 01:04:19,024 --> 01:04:21,823 we'll get you to within walking distance of Shamballa Float. 723 01:04:21,824 --> 01:04:25,943 If you stay quiet, you shouldn't be in any danger. 724 01:04:25,944 --> 01:04:29,074 Would it be too much to ask you to turn yourself in? 725 01:04:30,164 --> 01:04:31,453 Please, 726 01:04:31,454 --> 01:04:34,513 don't tell Sem or the others that you're a detective. 727 01:04:34,514 --> 01:04:36,413 If they find out you're involved with the government, 728 01:04:36,414 --> 01:04:39,124 even they won't be able to ignore that. 729 01:05:45,904 --> 01:05:48,934 Hey, it's already past time. 730 01:05:49,364 --> 01:05:50,934 All clear. 731 01:05:56,414 --> 01:05:57,953 Get moving. 732 01:05:57,954 --> 01:05:59,083 Roger that. 733 01:05:59,084 --> 01:06:00,484 Roger that. 734 01:06:44,624 --> 01:06:46,843 The terrorists who came to Japan 735 01:06:46,844 --> 01:06:49,713 had some rare paper books with them. 736 01:06:49,714 --> 01:06:53,683 Proust's In Search of Lost Time. 737 01:06:53,684 --> 01:06:56,563 I'll bet that was mine. 738 01:06:56,564 --> 01:06:58,973 When Samlin was still here, 739 01:06:58,974 --> 01:07:01,433 he kept bugging me about wanting to read it. 740 01:07:01,434 --> 01:07:06,643 I thought I'd lost it, but I guess he took it. 741 01:07:06,644 --> 01:07:09,113 The man named Sem, 742 01:07:09,114 --> 01:07:12,283 "he told me that you “showed him the way." 743 01:07:12,284 --> 01:07:15,783 Are you sure you're not their spiritual leader 744 01:07:15,784 --> 01:07:19,524 and not just a tactical advisor? 745 01:07:20,874 --> 01:07:25,073 To be honest, it doesn't sit right with me, and it doesn't suit me. 746 01:07:25,074 --> 01:07:27,563 But, it seems like the guys here 747 01:07:27,564 --> 01:07:31,784 have been influenced too much by my words and behavior. 748 01:07:32,344 --> 01:07:35,403 Even if you're not intending for it to happen, 749 01:07:35,404 --> 01:07:37,573 you've got the ability to draw people to you; 750 01:07:37,574 --> 01:07:40,343 It's almost like gravity. 751 01:07:40,344 --> 01:07:43,834 It's just like Makishima Shougo. 752 01:07:44,644 --> 01:07:48,314 Do we look similar to you? 753 01:07:49,154 --> 01:07:53,533 You could accurately predict his next moves better than anyone else. 754 01:07:53,534 --> 01:07:57,033 It wouldn't be unusual if you also possessed similar 755 01:07:57,034 --> 01:07:59,274 talents and character traits. 756 01:07:59,664 --> 01:08:02,373 At the very least, my words never 757 01:08:02,374 --> 01:08:06,274 steered anyone wrong while I was still back in Japan. 758 01:08:06,924 --> 01:08:09,114 So why now? 759 01:08:10,674 --> 01:08:13,404 It's because you've changed the way you live your life. 760 01:08:14,884 --> 01:08:17,623 Even if you can't see it, 761 01:08:17,624 --> 01:08:20,223 the place you stand right now 762 01:08:20,224 --> 01:08:23,834 is no different from where Makishima Shougo stood before. 763 01:08:24,814 --> 01:08:28,733 Are you trying to say I'll become him? 764 01:08:28,734 --> 01:08:30,143 No. 765 01:08:30,144 --> 01:08:34,403 But I'd be willing to bet that people who want what you 766 01:08:34,404 --> 01:08:36,864 and Makishima Shougo do will keep appearing. 767 01:08:37,954 --> 01:08:40,873 The people who are angry and frustrated at society 768 01:08:40,874 --> 01:08:45,333 are looking to pin their hopes on something... 769 01:08:45,334 --> 01:08:47,033 I'm afraid they might try to 770 01:08:47,034 --> 01:08:51,043 put you on a pedestal like they did to Makishima. 771 01:08:51,044 --> 01:08:53,004 Sounds like a pain in the ass. 772 01:08:53,554 --> 01:08:58,323 But you aren't the kind of guy who wants to control people's hearts. 773 01:08:58,324 --> 01:09:02,704 That's the biggest difference between you and Makishima Shougo. 774 01:09:06,434 --> 01:09:09,493 If that's really what you thought of him, 775 01:09:09,494 --> 01:09:13,054 then it's no wonder he's giving me so much trouble. 776 01:09:26,584 --> 01:09:33,404 777 01:09:41,094 --> 01:09:43,164 Acquiring. 778 01:10:04,324 --> 01:10:08,123 Weber, Babangida, keep sniffing around for them. 779 01:10:08,124 --> 01:10:10,104 Copy that! 780 01:10:15,794 --> 01:10:17,534 Break out the ECM! 781 01:10:33,984 --> 01:10:36,653 Yuria, did you find the target? 782 01:10:36,654 --> 01:10:38,174 Not yet. 783 01:10:39,364 --> 01:10:43,603 Shit, only small fry here. 784 01:10:43,604 --> 01:10:45,564 Hey, Boone! 785 01:10:46,374 --> 01:10:49,943 That's fine. Search for the targets. 786 01:10:49,944 --> 01:10:51,234 Roger. 787 01:11:01,594 --> 01:11:04,303 These tactics are different from the military's. 788 01:11:04,304 --> 01:11:05,973 How so? 789 01:11:05,974 --> 01:11:07,053 They're not relying on drones; 790 01:11:07,054 --> 01:11:09,683 They're highly trained special forces. 791 01:11:09,684 --> 01:11:11,924 I've got a bad feeling about this. 792 01:11:15,854 --> 01:11:18,443 Sem, where's my ECM? 793 01:11:18,444 --> 01:11:20,143 They've seized the controls! 794 01:11:20,144 --> 01:11:22,523 We're trying to stall them! 795 01:11:22,524 --> 01:11:23,613 Sem! 796 01:11:23,614 --> 01:11:26,074 We'll have her escape. 797 01:11:29,534 --> 01:11:30,543 Kougami! 798 01:11:30,544 --> 01:11:34,213 You need to leave without me. We'll hold them off. 799 01:11:34,214 --> 01:11:36,143 I'm not leaving alone! 800 01:11:36,144 --> 01:11:37,643 Your criminal investigation 801 01:11:37,644 --> 01:11:40,103 might get to the bottom of Han's crimes! 802 01:11:40,104 --> 01:11:41,853 It's an opportunity for us. 803 01:11:41,854 --> 01:11:44,223 Go back to Shamballa, and continue your mission! 804 01:11:44,224 --> 01:11:45,173 But! 805 01:11:45,174 --> 01:11:49,124 Don't worry. Do you really think I'll die that easily? 806 01:11:50,104 --> 01:11:52,834 If we both survive this, 807 01:11:53,474 --> 01:11:55,754 come try to catch me again. 808 01:11:59,484 --> 01:12:01,174 Sure. 809 01:12:36,434 --> 01:12:37,463 Sem! 810 01:12:37,464 --> 01:12:38,934 Go, Kougami! 811 01:12:46,994 --> 01:12:48,913 Sem, get outta there! 812 01:12:48,914 --> 01:12:51,364 I can't abandon a friend! 813 01:12:57,874 --> 01:12:59,164 Sem! 814 01:13:16,854 --> 01:13:19,643 Target Delta identified! Open fire! 815 01:13:19,644 --> 01:13:22,554 Wait. What about Target Juliet? 816 01:13:42,714 --> 01:13:46,423 Signal lost. She's getting away. 817 01:13:46,424 --> 01:13:47,963 Do you want me to chase her? 818 01:13:47,964 --> 01:13:49,633 No, it's too late. 819 01:13:49,634 --> 01:13:54,013 Get me Delta alive instead. Don't kill him. I'll be right there. 820 01:13:54,014 --> 01:13:55,504 Roger. 821 01:14:33,724 --> 01:14:36,044 You're quite something. 822 01:14:36,724 --> 01:14:41,464 You'll regret it if you don't kill me now. 823 01:14:42,104 --> 01:14:48,554 Terrifying! Unfortunately, we have some important questions to ask you. 824 01:15:02,534 --> 01:15:05,023 You may be an important guest of ours, 825 01:15:05,024 --> 01:15:07,504 but there is a limit to our patience. 826 01:15:08,344 --> 01:15:10,704 "An “important guest?" 827 01:15:11,174 --> 01:15:12,963 You tried to kill me! 828 01:15:12,964 --> 01:15:16,143 It's because you were operating alongside the guerillas. 829 01:15:16,144 --> 01:15:18,004 That was part of the investigation. 830 01:15:18,684 --> 01:15:23,113 Why can't you understand that this is our country? 831 01:15:23,114 --> 01:15:25,143 You will be jailed 832 01:15:25,144 --> 01:15:29,804 and sent home immediately on the next flight to Japan. 833 01:15:36,324 --> 01:15:41,483 Colonel, I'd rather you not decide important matters without me. 834 01:15:41,484 --> 01:15:42,994 Mister Chairman! 835 01:15:44,004 --> 01:15:47,293 There is no need to deport her. 836 01:15:47,294 --> 01:15:50,633 Simply put her under observation and return her to her quarters. 837 01:15:50,634 --> 01:15:51,523 But! 838 01:15:51,524 --> 01:15:53,004 Silence! 839 01:15:54,174 --> 01:15:55,133 It is not as if 840 01:15:55,134 --> 01:15:59,953 I do not have issues with some of the Military Police's conduct as of late. 841 01:15:59,954 --> 01:16:03,464 Also, I am the Commander-in-Chief. 842 01:16:05,694 --> 01:16:07,344 Yes sir. 843 01:16:14,364 --> 01:16:16,024 Well then... 844 01:17:34,314 --> 01:17:36,783 Excuse me, Miss Tsunemori. 845 01:17:36,784 --> 01:17:38,773 I see you have returned to your room, 846 01:17:38,774 --> 01:17:41,354 so I have come to prepare your meal. 847 01:17:42,664 --> 01:17:44,753 Thank you, Yeo. 848 01:17:44,754 --> 01:17:46,953 I'll take my meal after my shower. 849 01:17:46,954 --> 01:17:50,364 Yes, certainly. 850 01:17:54,174 --> 01:17:55,874 Hm? Akane? 851 01:17:56,504 --> 01:17:58,133 Sorry about this, Shion. 852 01:17:58,134 --> 01:17:59,303 Can you hear me? 853 01:17:59,304 --> 01:18:01,303 Yes, of course. 854 01:18:01,304 --> 01:18:04,473 Looks like the program I gave you is working properly. 855 01:18:04,474 --> 01:18:06,593 So, what is it? 856 01:18:06,594 --> 01:18:08,983 Is it possible to systematically 857 01:18:08,984 --> 01:18:10,663 inspect the Psycho-Pass diagnosis 858 01:18:10,664 --> 01:18:14,853 equipment that the Public Safety Bureau gave Shamballa Float? 859 01:18:14,854 --> 01:18:15,713 Sure. 860 01:18:15,714 --> 01:18:19,243 It should be just fine if we use the Pillbugs, I think. 861 01:18:19,244 --> 01:18:20,993 What do you hope to find? 862 01:18:20,994 --> 01:18:22,573 The Sybil System is 863 01:18:22,574 --> 01:18:25,123 in use over there, right? In that case... 864 01:18:25,124 --> 01:18:26,513 There's a possibility 865 01:18:26,514 --> 01:18:29,513 that the system is not being used fairly. 866 01:18:29,514 --> 01:18:30,663 Check the Ward's equipment, 867 01:18:30,664 --> 01:18:34,463 and make sure you take a close look at the Military Police. 868 01:18:34,464 --> 01:18:37,903 I need you to figure out ASAP if Cymatic Scans 869 01:18:37,904 --> 01:18:40,414 are being measured accurately. 870 01:18:41,544 --> 01:18:44,414 A detective's gut feeling... I take it? 871 01:18:44,764 --> 01:18:49,474 It's not that. It's just a conclusion I've drawn after looking at the facts. 872 01:18:51,814 --> 01:18:55,223 All right. I'll inspect the hell out of this. 873 01:18:55,224 --> 01:18:57,114 Oh, and one more thing. 874 01:18:57,115 --> 01:19:01,364 The collars being used to manage Latent Criminals on Shamballa Float 875 01:19:01,365 --> 01:19:04,194 are made in Japan, right? 876 01:19:04,195 --> 01:19:07,204 Do you think you could get me a code to unlock them 877 01:19:07,205 --> 01:19:08,764 under the Public Safety Bureau's authority? 878 01:19:08,765 --> 01:19:12,044 Sounds simple enough, but will you be all right? 879 01:19:12,045 --> 01:19:14,245 I don't think the Military Police will appreciate that. 880 01:19:14,505 --> 01:19:17,374 I'm way past the phase where I make my decisions 881 01:19:17,375 --> 01:19:19,835 just so I can please people. 882 01:19:21,215 --> 01:19:24,245 Your meal is now ready. 883 01:19:26,845 --> 01:19:28,455 Thank you. 884 01:19:37,065 --> 01:19:38,515 Don't say a word. 885 01:19:44,365 --> 01:19:46,315 Th-this is... 886 01:19:46,745 --> 01:19:49,434 Calm down and listen to what I have to say. 887 01:19:49,435 --> 01:19:51,815 I need your coopera... 888 01:19:52,545 --> 01:19:53,815 tion... 889 01:20:03,175 --> 01:20:05,205 This is... 890 01:20:24,785 --> 01:20:26,574 I did just as you said! 891 01:20:26,575 --> 01:20:30,704 You'll really remove my brother's collar now, won't you? 892 01:20:30,705 --> 01:20:33,145 I'll have a good think about it. 893 01:20:42,635 --> 01:20:44,464 Don't kill the girl yet. 894 01:20:44,465 --> 01:20:48,434 I'll arrange for her to die with our guerilla military adversaries. 895 01:20:48,435 --> 01:20:52,255 This should avoid any unnecessary suspicion. 896 01:20:53,015 --> 01:20:55,904 I knew you guys 897 01:20:55,905 --> 01:20:59,005 weren't undergoing 898 01:20:59,525 --> 01:21:01,815 Cymatic Scans. 899 01:21:03,365 --> 01:21:04,814 Oh? 900 01:21:04,815 --> 01:21:07,055 Do you have proof? 901 01:21:07,365 --> 01:21:10,815 You just killed someone, for god's sake! 902 01:21:11,745 --> 01:21:15,124 As long as the Sybil System doesn't bitch about it, 903 01:21:15,125 --> 01:21:17,875 it's not a crime. 904 01:21:19,125 --> 01:21:22,235 Am I right? 905 01:21:52,285 --> 01:21:54,565 Hey, did you buy them all? 906 01:21:56,165 --> 01:22:01,044 These aren't regular army methods. Are you mercenaries? 907 01:22:01,045 --> 01:22:02,794 You surprised me. 908 01:22:02,795 --> 01:22:07,944 The guerilla military advisor, whom we've heard so much about, is a Japanese. 909 01:22:07,945 --> 01:22:11,484 I was under the impression that the whole country had been turned into 910 01:22:11,485 --> 01:22:14,515 spineless, phony wimps by the Sybil System. 911 01:22:16,145 --> 01:22:20,135 Well, it's true that I don't have a place there anymore. 912 01:22:23,655 --> 01:22:26,984 Did you decide to quit government work after getting professional training? 913 01:22:26,985 --> 01:22:29,694 But you're still only a third rate mercenary. 914 01:22:29,695 --> 01:22:33,655 After all, you still haven't grasped how to choose the right employer. 915 01:22:34,575 --> 01:22:38,034 Don't lump me in with you hyenas. 916 01:22:38,035 --> 01:22:40,014 I don't live my life sniffing for 917 01:22:40,015 --> 01:22:42,374 blood in the water. 918 01:22:42,375 --> 01:22:43,974 Oh, really now? 919 01:22:43,975 --> 01:22:46,754 If you really were a detective, that's bullshit. 920 01:22:46,755 --> 01:22:48,254 There are some who chant slogans, 921 01:22:48,255 --> 01:22:51,595 saying that violence is both the law and just. 922 01:22:54,435 --> 01:22:59,494 When society begins to collapse, violence becomes increasingly privatized. 923 01:22:59,495 --> 01:23:02,734 That's because the state has monopolized 924 01:23:02,735 --> 01:23:05,194 organized violence. 925 01:23:05,195 --> 01:23:09,735 When violence begins to spread, it leaves the realm of politics. 926 01:23:10,575 --> 01:23:15,855 The organized violence becomes an economic activity, with societal unrest at its heart. 927 01:23:24,215 --> 01:23:28,424 The Wretched of the Earth, huh? 928 01:23:28,425 --> 01:23:31,064 A mercenary obsessed with Post-Colonialism is something 929 01:23:31,065 --> 01:23:35,304 I'd rather not deal with... 930 01:23:35,305 --> 01:23:39,074 Oh, you have brains as well as brawn, do you? 931 01:23:39,075 --> 01:23:41,505 This is getting even more interesting. 932 01:23:46,405 --> 01:23:48,654 From what I've heard, it sounds as though 933 01:23:48,655 --> 01:23:51,905 those guerillas really took a shine to you. 934 01:23:52,445 --> 01:23:56,645 Did you whisper sweet nothings into their ears? 935 01:24:00,835 --> 01:24:04,485 No idea. 936 01:24:05,835 --> 01:24:08,285 But still, I've gotta wonder. 937 01:24:08,705 --> 01:24:14,294 As I talk to you, I'm strangely getting into a better mood. 938 01:24:14,295 --> 01:24:17,625 It's like I'm listening to Wagner or something. 939 01:24:26,235 --> 01:24:27,814 Those are words 940 01:24:27,815 --> 01:24:30,994 I'd rather hear from a glamorous woman instead. 941 01:24:30,995 --> 01:24:34,265 Hearing it from a guy just makes my skin crawl. 942 01:24:36,495 --> 01:24:38,454 You should be thankful for 943 01:24:38,455 --> 01:24:41,275 the advice of your elders! 944 01:24:44,875 --> 01:24:48,464 But that ability of yours is very precious, Mister Japanese. 945 01:24:48,465 --> 01:24:51,344 You'd make a very good agitator. 946 01:24:51,345 --> 01:24:54,944 You can incite rage and focus resentment; 947 01:24:54,945 --> 01:24:57,785 That's a special kind of charisma. 948 01:25:00,805 --> 01:25:02,555 Although it's modest, 949 01:25:04,185 --> 01:25:05,824 we've been 950 01:25:05,825 --> 01:25:09,135 managing our own little community. 951 01:25:09,485 --> 01:25:14,154 We need to build our forces first, but we want to form our own faction. 952 01:25:14,155 --> 01:25:16,744 And when that happens, we'll need 953 01:25:16,745 --> 01:25:19,134 not only leadership, 954 01:25:19,135 --> 01:25:23,574 but the ability to fire up the crowds and captivate them. 955 01:25:23,575 --> 01:25:28,164 How 'bout it? Do you feel like joining us? 956 01:25:28,165 --> 01:25:30,774 If we hone your abilities, 957 01:25:30,775 --> 01:25:35,344 I can get you a squadron that you can use to your heart's content. 958 01:25:35,345 --> 01:25:36,885 Hey, boss! 959 01:25:37,845 --> 01:25:42,554 If I go ahead and give you up to my client, you're dead anyway. 960 01:25:42,555 --> 01:25:44,204 I'm saying that 961 01:25:44,205 --> 01:25:46,845 I'm giving you a chance to live. 962 01:25:48,435 --> 01:25:52,164 Don't expect me to thank you for offering me an option 963 01:25:52,165 --> 01:25:54,315 I'd rather die than accept. 964 01:26:00,065 --> 01:26:05,494 Hey, someone. Give him treatment. 965 01:26:05,495 --> 01:26:09,204 Is he still alive? The male target. 966 01:26:09,205 --> 01:26:11,974 Yeah. Can I kill him yet? 967 01:26:11,975 --> 01:26:13,665 He still has some use. 968 01:26:14,425 --> 01:26:16,124 Bring him to me. 969 01:26:16,125 --> 01:26:17,905 Understood. 970 01:26:18,635 --> 01:26:23,434 I would've liked to give you some time to change your mind, 971 01:26:23,435 --> 01:26:27,045 but unfortunately, you're out of luck. 972 01:27:10,145 --> 01:27:12,585 Kougami... 973 01:27:13,815 --> 01:27:16,584 “The Japanese terrorist who joined the guerillas 974 01:27:16,585 --> 01:27:18,484 managed to break free while being escorted, 975 01:27:18,485 --> 01:27:21,944 took Inspector Tsunemori hostage and seized a helicopter. 976 01:27:21,945 --> 01:27:24,924 He attempted to commit terrorist acts against the State, 977 01:27:24,925 --> 01:27:29,224 "and in our attempt to thwart him, we reluctantly shot the helicopter down." 978 01:27:29,225 --> 01:27:32,024 That's how it'll go. 979 01:27:32,025 --> 01:27:36,525 It sure is a waste to destroy one helicopter to kill two people. 980 01:27:37,295 --> 01:27:40,674 This was all the result of a Public Safety Bureau Inspector's mistake. 981 01:27:40,675 --> 01:27:43,045 We can petition Japan to reimburse us for damages. 982 01:27:44,515 --> 01:27:46,154 I want to get rid of them quickly. 983 01:27:46,155 --> 01:27:50,095 It's fine as long as we find some of their remains in the wreckage. 984 01:27:51,015 --> 01:27:53,925 Kill both of them. Now. 985 01:28:06,785 --> 01:28:10,684 Do you really think you can keep hiding all of this? 986 01:28:10,685 --> 01:28:13,245 How are you going to explain this to Chairman Han? 987 01:28:13,835 --> 01:28:15,494 The Chairman? 988 01:28:15,495 --> 01:28:17,714 The Japanese Government won't stay quiet about this either. 989 01:28:17,715 --> 01:28:20,415 They're sure to do a detailed investigation. 990 01:28:21,135 --> 01:28:23,484 What a pitiful stooge. 991 01:28:23,485 --> 01:28:26,884 She knew not what her master's right hand was doing 992 01:28:26,885 --> 01:28:29,614 while allowing the left hand to work her to the bone. 993 01:28:29,615 --> 01:28:32,454 Hey, Miss, what would you say if I said that 994 01:28:32,455 --> 01:28:36,104 we're actually operating according to the Japanese government's plan? 995 01:28:36,105 --> 01:28:36,874 What? 996 01:28:36,875 --> 01:28:38,814 Isn't that right, Colonel? 997 01:28:38,815 --> 01:28:42,404 We took out Chairman Han at your request, 998 01:28:42,405 --> 01:28:46,744 and apparently the Japanese government provided the body double who replaced him. 999 01:28:46,745 --> 01:28:47,774 Hey! 1000 01:28:47,775 --> 01:28:50,245 Don't let another word slip! 1001 01:28:52,585 --> 01:28:53,705 Shoot them, now! 1002 01:29:13,225 --> 01:29:14,814 Hey, Nicholas... 1003 01:29:14,815 --> 01:29:16,394 What the hell is it doing? 1004 01:29:16,395 --> 01:29:18,984 This is the Public Safety Bureau Investigative Division. 1005 01:29:18,985 --> 01:29:22,834 According to paragraph three of the Sybil System Treaty, 1006 01:29:22,835 --> 01:29:25,284 and the powers vested in us by paragraph five, 1007 01:29:25,285 --> 01:29:28,744 the Japanese government will now be restoring public order. 1008 01:29:28,745 --> 01:29:31,764 Persons who exceed the Crime Coefficient threshold may be 1009 01:29:31,765 --> 01:29:34,494 eliminated without warning in some cases. 1010 01:29:34,495 --> 01:29:39,494 Please purge all thoughts of resistance, calm down, and return your mental state to stability. 1011 01:29:39,495 --> 01:29:42,344 We repeat, 1012 01:29:42,345 --> 01:29:45,064 this is the Public Safety Bureau Investigative Division. 1013 01:29:45,065 --> 01:29:47,524 According to paragraph three of the Sybil System Treaty... 1014 01:29:47,525 --> 01:29:49,505 The Japanese Public Safety Bureau? 1015 01:29:50,765 --> 01:29:52,874 These outsiders 1016 01:29:52,875 --> 01:29:55,174 don't know anything! 1017 01:29:55,175 --> 01:29:58,524 Crime Coefficient is over 380. 1018 01:29:58,525 --> 01:30:02,255 Enforcement Mode: Lethal Eliminator. 1019 01:31:07,345 --> 01:31:08,865 Boss! 1020 01:31:21,725 --> 01:31:23,774 Kougami. 1021 01:31:23,775 --> 01:31:26,635 Tsunemori, you find the Chairman. 1022 01:31:29,395 --> 01:31:31,015 Okay. 1023 01:31:38,035 --> 01:31:39,035 Descending! 1024 01:31:42,455 --> 01:31:44,625 Are you all right, Inspector? 1025 01:31:47,635 --> 01:31:50,084 Why are you guys here...? 1026 01:31:50,085 --> 01:31:52,304 Karanomori was able to determine from 1027 01:31:52,305 --> 01:31:54,264 the Pillbug's data... 1028 01:31:54,265 --> 01:31:57,754 that the Street Scanners here have all been illegally modified. 1029 01:31:57,755 --> 01:32:00,095 This place is a nest of Latent Criminals. 1030 01:32:01,135 --> 01:32:03,854 How did they do it? 1031 01:32:03,855 --> 01:32:08,084 They managed to insert the data from their IFF system 1032 01:32:08,085 --> 01:32:11,194 into their Hue scans. 1033 01:32:11,195 --> 01:32:15,824 Anybody judged as friendly by the IFF wouldn't be targeted by the scanners. 1034 01:32:15,825 --> 01:32:17,594 Nearly everyone in the Military Police 1035 01:32:17,595 --> 01:32:21,494 was able to fake their Psycho-Pass using this method. 1036 01:32:21,495 --> 01:32:23,624 They were able to fool the Sybil System 1037 01:32:23,625 --> 01:32:26,164 using such a brazen trick? 1038 01:32:26,165 --> 01:32:28,914 Sybil wasn't fooled, obviously. 1039 01:32:28,915 --> 01:32:31,504 They were merely being tolerated. 1040 01:32:31,505 --> 01:32:36,404 Exposing the Military Police all at once was Sybil's goal all along. 1041 01:32:36,405 --> 01:32:37,964 If you'd guessed that in the first place, 1042 01:32:37,965 --> 01:32:40,684 you wouldn't have had to go through all this trouble. 1043 01:32:40,685 --> 01:32:43,684 You sure love doing things the roundabout way don't you, Senpai? 1044 01:32:43,685 --> 01:32:45,644 What do you mean? 1045 01:32:45,645 --> 01:32:48,194 You don't even need a Cymatic Scan 1046 01:32:48,195 --> 01:32:51,524 to figure out what these guys were thinking. 1047 01:32:51,525 --> 01:32:52,714 Even so, 1048 01:32:52,715 --> 01:32:55,654 we had no choice but to use them until SEAUn 1049 01:32:55,655 --> 01:32:57,734 had enough infrastructure to support Sybil. 1050 01:32:57,735 --> 01:33:00,764 Once Shamballa Float was complete, 1051 01:33:00,765 --> 01:33:02,554 they would have fulfilled their usefulness. 1052 01:33:02,555 --> 01:33:05,825 Then we'd just need to find evidence of their wrongdoing and dispose of them. 1053 01:33:06,665 --> 01:33:09,774 The whole part about pursuing an escaped Enforcer 1054 01:33:09,775 --> 01:33:13,014 was just an excuse to send you away. 1055 01:33:13,015 --> 01:33:16,705 And you're totally okay with all of this? 1056 01:33:17,295 --> 01:33:20,324 It takes those who are capable to do what needs to be done. 1057 01:33:20,325 --> 01:33:23,635 Basically, get your head out of your ass, Senpai. 1058 01:33:28,485 --> 01:33:32,385 In that case, let's do what needs to be done. 1059 01:33:36,695 --> 01:33:40,244 Dominator Portable Psychological Diagnosis and Suppression System 1060 01:33:40,245 --> 01:33:43,154 has been activated. 1061 01:33:43,155 --> 01:33:46,824 User authentication: Inspector Tsunemori Akane. 1062 01:33:46,825 --> 01:33:49,004 You are a valid user. 1063 01:33:49,005 --> 01:33:50,424 Inspector Shimotsuki, 1064 01:33:50,425 --> 01:33:53,384 you'll take Kunizuka, Hinakawa, and Sugou, 1065 01:33:53,385 --> 01:33:55,294 and take command of the site. 1066 01:33:55,295 --> 01:33:56,424 Okay. 1067 01:33:56,425 --> 01:33:59,424 I'm going to arrest the Chairman. 1068 01:33:59,425 --> 01:34:01,224 You're coming with me, Ginoza. 1069 01:34:01,225 --> 01:34:02,265 Roger. 1070 01:34:32,965 --> 01:34:35,415 This isn't time to be playing around. 1071 01:34:36,135 --> 01:34:41,035 You'll be in danger if you don't get out of here soon. 1072 01:34:45,055 --> 01:34:48,304 Or maybe you can't work up the motivation 1073 01:34:48,305 --> 01:34:51,765 unless you're chasing your prey? 1074 01:34:52,275 --> 01:34:54,284 Oh my. 1075 01:34:54,285 --> 01:34:58,444 You truly are a bloodhound, down to your very bones, aren't you? 1076 01:34:58,445 --> 01:35:01,774 Do you really think I can let a guy who wants to form his own military force 1077 01:35:01,775 --> 01:35:04,114 get away scot-free? 1078 01:35:04,115 --> 01:35:06,724 What good does it do to believe that bullshit? 1079 01:35:06,725 --> 01:35:09,294 Besides, even if you hadn't gotten involved, 1080 01:35:09,295 --> 01:35:12,405 he would've ended up destroying himself anyway. 1081 01:35:16,215 --> 01:35:18,044 What is it that drives you? 1082 01:35:18,045 --> 01:35:21,594 Your sense of justice? 1083 01:35:21,595 --> 01:35:23,584 That's not it... 1084 01:35:23,585 --> 01:35:26,514 There are thousands of men like him. 1085 01:35:26,515 --> 01:35:31,024 Killing a guy like him wouldn't change a damn thing. 1086 01:35:31,025 --> 01:35:35,124 Even so, you continue to risk your life by hounding him. 1087 01:35:35,125 --> 01:35:38,124 Why are you so tenacious? 1088 01:35:38,125 --> 01:35:40,385 The dead need to stay silent! 1089 01:35:58,135 --> 01:36:00,944 I'm going it alone from here. 1090 01:36:00,945 --> 01:36:02,484 What's going on? 1091 01:36:02,485 --> 01:36:05,995 I want you to chase down Kougami. 1092 01:36:06,885 --> 01:36:08,514 Meaning, 1093 01:36:08,515 --> 01:36:11,894 I can deal with him however I'd like? 1094 01:36:11,895 --> 01:36:13,795 I'll leave it to you. 1095 01:36:26,245 --> 01:36:30,485 You aren't a detective, are you? 1096 01:36:31,165 --> 01:36:33,395 I'm a former detective. 1097 01:36:34,165 --> 01:36:36,664 That's not what I meant. 1098 01:36:36,665 --> 01:36:40,155 I meant you were born to be something different. 1099 01:37:29,055 --> 01:37:31,724 Crime Coefficient is zero. 1100 01:37:31,725 --> 01:37:37,144 He is not an enforcement target. The trigger will be locked. 1101 01:37:37,145 --> 01:37:41,604 Criminally Asymptomatic... I knew it. 1102 01:37:41,605 --> 01:37:44,384 You figured it out? 1103 01:37:44,385 --> 01:37:48,225 Someone revealed to me that you were a body double. 1104 01:37:48,695 --> 01:37:51,904 But I doubt he knew 1105 01:37:51,905 --> 01:37:56,544 that Japan's Ministries are already full of body doubles. 1106 01:37:56,545 --> 01:37:58,014 Yes... 1107 01:37:58,015 --> 01:38:01,445 Colonel Nicholas thought 1108 01:38:01,835 --> 01:38:06,174 that I was merely a person who had 1109 01:38:06,175 --> 01:38:08,715 undergone plastic surgery. 1110 01:38:09,765 --> 01:38:13,404 As it turns out, the current me 1111 01:38:13,405 --> 01:38:17,215 has only known him for about two days. 1112 01:38:18,725 --> 01:38:24,414 You see, I came to SEAUn on the same flight you did. 1113 01:38:24,415 --> 01:38:28,404 Switching bodies is a pain when you have to cross the ocean. 1114 01:38:28,405 --> 01:38:32,704 So it's just as Inspector Shimotsuki guessed. 1115 01:38:32,705 --> 01:38:36,685 It's all gone according to your plan, hasn't it, 1116 01:38:37,245 --> 01:38:39,605 Sybil System? 1117 01:38:40,335 --> 01:38:43,714 Colonel Nicholas' aim was to complete 1118 01:38:43,715 --> 01:38:46,644 the construction of Shamballa Float, even 1119 01:38:46,645 --> 01:38:50,885 if he had to overcome Han's opposition to it. 1120 01:38:51,385 --> 01:38:56,494 Japan offered up its unmanned weapons systems in exchange, 1121 01:38:56,495 --> 01:39:01,885 which ended up becoming our trump card in taking control of SEAUn. 1122 01:39:02,695 --> 01:39:06,194 We were attracted to the concept of setting up a model city 1123 01:39:06,195 --> 01:39:10,734 overseas that made use of the Sybil System. 1124 01:39:10,735 --> 01:39:14,264 What both parties needed was a 1125 01:39:14,265 --> 01:39:16,634 cooperative Chairman who would support 1126 01:39:16,635 --> 01:39:19,825 and greenlight the project. 1127 01:39:20,755 --> 01:39:23,775 Staging a foreign intervention... 1128 01:39:24,215 --> 01:39:28,195 conspiring to assassinate the real Chairman Han... 1129 01:39:28,805 --> 01:39:31,674 those are clearly criminal acts! 1130 01:39:31,675 --> 01:39:35,324 This nation, for all intents and purposes, 1131 01:39:35,325 --> 01:39:38,434 had no organized government. 1132 01:39:38,435 --> 01:39:44,425 Corruption. Discrimination. Racial strife that was almost religious in nature. 1133 01:39:45,145 --> 01:39:48,404 Two years ago, SEAUn was 1134 01:39:48,405 --> 01:39:52,484 "a group of “allied nations" in name only. 1135 01:39:52,485 --> 01:39:56,324 All you wanted to do was expand the Sybil System's area of control. 1136 01:39:56,325 --> 01:39:58,304 We do not possess the simple 1137 01:39:58,305 --> 01:40:01,704 lust to expand our dominion that you believe we do. 1138 01:40:01,705 --> 01:40:05,424 "“The greatest happiness of the greatest number." 1139 01:40:05,425 --> 01:40:10,035 In other words, it depends on how you define the extents. 1140 01:40:10,635 --> 01:40:15,914 You have judged our actions to be criminal behavior. 1141 01:40:15,915 --> 01:40:19,324 However, a crime is merely a deviation from the law. 1142 01:40:19,325 --> 01:40:21,515 Laws don't simply exist for their own sake. 1143 01:40:22,475 --> 01:40:26,194 The law wouldn't exist without the support of the people. 1144 01:40:26,195 --> 01:40:30,024 You've seized this country, 1145 01:40:30,025 --> 01:40:33,094 but you haven't received the consent of the people. 1146 01:40:33,095 --> 01:40:35,985 All you've done is fool a dictator and lie your way in. 1147 01:40:36,995 --> 01:40:40,934 In order to bring peace and quiet to a people 1148 01:40:40,935 --> 01:40:44,014 constantly at risk of starvation or slaughter, 1149 01:40:44,015 --> 01:40:47,705 it was necessary to take the fastest measures possible. 1150 01:40:48,635 --> 01:40:54,575 We deemed this to be the fastest and most optimal way of doing things. 1151 01:40:55,885 --> 01:40:59,434 You need to resign, Chairman Han. 1152 01:40:59,435 --> 01:41:04,064 And in a free election, select a new leader. 1153 01:41:04,065 --> 01:41:06,934 You need to discuss the pros and cons of bringing in the Sybil System, 1154 01:41:06,935 --> 01:41:09,674 and decide based on the consensus of the people. 1155 01:41:09,675 --> 01:41:13,855 And if the people of this nation reject us? 1156 01:41:14,615 --> 01:41:17,194 If, of their own will, the people opt to throw away this brief peace 1157 01:41:17,195 --> 01:41:23,205 and this shining city of dreams? 1158 01:41:24,045 --> 01:41:26,745 What's worth protecting 1159 01:41:27,546 --> 01:41:30,906 is something that can only be decided of your own volition. 1160 01:41:31,546 --> 01:41:34,025 Don't just force them to obey, 1161 01:41:34,026 --> 01:41:36,765 but make them want to 1162 01:41:36,766 --> 01:41:39,716 take the law and continue to protect it. 1163 01:41:40,936 --> 01:41:44,105 I reluctantly understand your 1164 01:41:44,106 --> 01:41:48,355 stubborn insistence on 1165 01:41:48,356 --> 01:41:51,556 protecting our transparent little farce, 1166 01:41:52,196 --> 01:41:54,755 but perhaps we only 1167 01:41:54,756 --> 01:41:56,905 value our consensus 1168 01:41:56,906 --> 01:41:59,736 because you have asked us to do so. 1169 01:42:00,786 --> 01:42:04,606 The abilities to approve of one's society and change it 1170 01:42:05,246 --> 01:42:09,095 are rights people have long 1171 01:42:09,096 --> 01:42:11,746 shed blood over in order to attain them. 1172 01:42:15,466 --> 01:42:17,926 Have some respect for history, 1173 01:42:19,266 --> 01:42:21,586 Sybil System. 1174 01:42:40,536 --> 01:42:44,226 Pretty good, Mister Japanese. 1175 01:43:42,176 --> 01:43:43,956 Surrender! 1176 01:44:31,396 --> 01:44:32,896 Kougami... 1177 01:44:38,866 --> 01:44:41,016 I owe you one. 1178 01:44:41,326 --> 01:44:42,825 Gino... 1179 01:44:42,826 --> 01:44:44,495 Leave. Now. 1180 01:44:44,496 --> 01:44:47,536 And don't ever show your face around us again. 1181 01:44:48,416 --> 01:44:50,175 Don't make Inspector Tsunemori 1182 01:44:50,176 --> 01:44:53,116 shoulder more burdens than she already has. 1183 01:44:59,046 --> 01:45:01,046 Are you okay with this? 1184 01:45:03,396 --> 01:45:05,996 I've learned how to compromise. 1185 01:45:13,146 --> 01:45:15,716 We're even now. 1186 01:45:24,946 --> 01:45:26,745 The day before yesterday 1187 01:45:26,746 --> 01:45:30,625 involved a coup d'etat by the commander of the Military Police. 1188 01:45:30,626 --> 01:45:36,475 Colonel Wong has given me deep concerns about my leadership in the current government. 1189 01:45:36,476 --> 01:45:41,486 And, after reflecting seriously on my responsibilities, 1190 01:45:41,926 --> 01:45:43,626 I, Chuwan Han, 1191 01:45:44,256 --> 01:45:46,585 hereby declare my intention 1192 01:45:46,586 --> 01:45:48,846 to step down. 1193 01:45:49,686 --> 01:45:53,876 Hereby declare my intention to step down. 1194 01:45:57,646 --> 01:45:59,756 What does that mean? 1195 01:46:00,946 --> 01:46:05,886 It means we may not need our guns anymore. 1196 01:46:07,326 --> 01:46:12,106 Finally. Geez. 1197 01:46:15,246 --> 01:46:17,626 What honeyed words did you whisper into his ear? 1198 01:46:18,546 --> 01:46:22,576 I didn't, really. I just asked him to make the optimal decision. 1199 01:46:23,676 --> 01:46:25,065 You look like 1200 01:46:25,066 --> 01:46:29,326 you're thinking over something that's way bigger than you. 1201 01:46:30,386 --> 01:46:34,456 Kougami disappeared again, didn't he? 1202 01:46:34,856 --> 01:46:39,485 Sorry, my Dominator got destroyed at the last minute. 1203 01:46:39,486 --> 01:46:41,245 My mistake. 1204 01:46:41,246 --> 01:46:44,025 It wouldn't be like him to shoot you 1205 01:46:44,026 --> 01:46:46,236 and run away. 1206 01:46:47,446 --> 01:46:49,276 He's changed. 1207 01:46:49,866 --> 01:46:52,436 He's just a common scoundrel now. 1208 01:46:53,536 --> 01:46:56,995 He's no longer worth your attention. 1209 01:46:56,996 --> 01:47:01,495 Just leave him alone; He'll wind up dead somewhere eventually. 1210 01:47:01,496 --> 01:47:03,126 Ginoza, 1211 01:47:03,966 --> 01:47:06,076 you haven't changed, have you? 1212 01:47:06,676 --> 01:47:10,116 You're always trying to carry the burden. 1213 01:47:11,306 --> 01:47:14,515 Excuse me, Inspector Tsunemori. 1214 01:47:14,516 --> 01:47:16,975 We are ready to leave. 1215 01:47:16,976 --> 01:47:18,546 Okay. 1216 01:47:22,766 --> 01:47:26,735 Well then, we leave the rest to you. 1217 01:47:26,736 --> 01:47:28,676 Yes! 1218 01:47:54,786 --> 01:47:59,955 The fairy-tale 1219 01:47:59,956 --> 01:48:04,716 has died just now. 1220 01:48:05,466 --> 01:48:10,056 I couldn't sing it well 1221 01:48:10,926 --> 01:48:15,136 in this brick hospital. 1222 01:48:16,146 --> 01:48:20,266 The foggy night, 1223 01:48:21,476 --> 01:48:25,856 let the red moon float. 1224 01:48:26,816 --> 01:48:31,236 Look at me. 1225 01:48:32,076 --> 01:48:36,786 Keep eyes on me. 1226 01:48:38,166 --> 01:48:40,915 Behind these iron bars 1227 01:48:40,916 --> 01:48:43,585 I was born. 1228 01:48:43,586 --> 01:48:46,216 Pray for what deserves for your malice. 1229 01:48:46,217 --> 01:48:48,885 And as you wish, to you 1230 01:48:48,886 --> 01:48:51,555 I will bring justice. 1231 01:48:51,556 --> 01:48:54,095 Destroy them, before they destroy us. 1232 01:48:54,096 --> 01:48:58,225 We'll pay for our karma and go together, 1233 01:48:58,226 --> 01:49:04,316 nameless monster. 1234 01:49:14,886 --> 01:49:20,055 My ears are ringing. 1235 01:49:20,056 --> 01:49:24,816 The barbed-wires are noisy. 1236 01:49:25,566 --> 01:49:30,156 I can't remember the melody 1237 01:49:31,026 --> 01:49:35,236 on that day. 1238 01:49:36,246 --> 01:49:40,366 Still rain has not stopped. 1239 01:49:41,576 --> 01:49:45,956 I can't see anything. 1240 01:49:46,916 --> 01:49:51,336 See, 1241 01:49:52,176 --> 01:49:56,886 it is now this big. 1242 01:49:58,266 --> 01:50:01,015 Let the sky rain the black rain 1243 01:50:01,016 --> 01:50:03,685 I am a being of undesired 1244 01:50:03,686 --> 01:50:06,105 a cracked neruroic. 1245 01:50:06,106 --> 01:50:08,985 To beloved bystanders with the same guilt 1246 01:50:08,986 --> 01:50:11,655 now excercise justice. 1247 01:50:11,656 --> 01:50:14,195 Embracing my unerasable scars 1248 01:50:14,196 --> 01:50:18,325 accepting this body - let's go together, 1249 01:50:18,326 --> 01:50:24,416 nameless monster. 1250 01:50:41,056 --> 01:50:43,675 Ah. 1251 01:50:43,676 --> 01:50:53,645 The God sentences 1252 01:50:53,646 --> 01:51:02,486 the true world. 1253 01:51:23,686 --> 01:51:26,435 Behind these iron bars 1254 01:51:26,436 --> 01:51:29,105 I was born. 1255 01:51:29,106 --> 01:51:31,736 Pray for what deserves for your malice. 1256 01:51:31,737 --> 01:51:34,405 And as you wish, to you 1257 01:51:34,406 --> 01:51:37,075 I will bring justice. 1258 01:51:37,076 --> 01:51:39,615 Destroy them, before they destroy us. 1259 01:51:39,616 --> 01:51:43,745 Pay for your karma and repay, 1260 01:51:43,746 --> 01:51:44,826 nameless monster. 1261 01:51:44,926 --> 01:51:47,675 Let the sky rain the black rain 1262 01:51:47,676 --> 01:51:50,345 I am a being of undesired 1263 01:51:50,346 --> 01:51:52,765 a cracked neruroic. 1264 01:51:52,766 --> 01:51:55,645 To beloved bystanders with the same guilt 1265 01:51:55,646 --> 01:51:58,315 now excercise justice. 1266 01:51:58,316 --> 01:52:00,855 Embracing my unerasable scars 1267 01:52:00,856 --> 01:52:04,985 accepting this body - let's go together, 1268 01:52:04,986 --> 01:52:11,076 nameless monster. 1269 01:52:42,636 --> 01:52:47,635 With 40% of the votes counted, the results of the. 1270 01:52:47,636 --> 01:52:50,355 SEAUn Council Chairman election have been announced. 1271 01:52:50,356 --> 01:52:53,845 Currently, the former Chairman, Mister Han, 1272 01:52:53,846 --> 01:52:58,565 is pushing aside his challengers with an overwhelming number of votes. 1273 01:52:58,566 --> 01:53:00,155 The world under the System is evolving. 1274 01:53:00,156 --> 01:53:01,895 One day, 1275 01:53:01,896 --> 01:53:05,266 this System's true worth will be tested. 93116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.