Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:03,890
WIE DE GESCHIEDENIS NIET KENT,
IS GEDOEMD HEM TE HERHALEN
2
00:00:16,383 --> 00:00:21,446
de oplichters en gangsters komen eraan
wij zijn niet meer bang
3
00:00:21,521 --> 00:00:23,757
je hebt veel smeergeld betaald
in onze buurten
4
00:00:24,240 --> 00:00:26,351
je hebt mijn broers
in moordenaars veranderd
5
00:00:26,426 --> 00:00:29,188
mensen worden gedood,
maar hun zielen blijven leven
6
00:00:29,263 --> 00:00:31,423
mijn vaderland gaat niet onderuit
7
00:00:31,498 --> 00:00:35,127
we staan op en wassen ons schoon
8
00:00:35,202 --> 00:00:36,395
we vertellen het verhaal
9
00:00:36,470 --> 00:00:38,230
mijn vaderland gaat niet onderuit
10
00:00:38,305 --> 00:00:39,298
keer op keer
11
00:00:39,373 --> 00:00:40,566
niet onderuit
12
00:00:40,641 --> 00:00:42,568
onthoud dat
we staan op
13
00:00:42,643 --> 00:00:45,204
voor onze doden
we wassen ons schoon
14
00:00:45,279 --> 00:00:46,813
die een vreselijke dood stierven
15
00:00:49,449 --> 00:00:51,251
nooit meer
16
00:00:54,488 --> 00:00:56,690
laat niemand dit vergeten
17
00:00:56,790 --> 00:01:00,260
eer degenen
die een vreselijke dood stierven
18
00:01:10,437 --> 00:01:13,173
Baas, je kunt hier maar beter weggaan.
19
00:01:19,446 --> 00:01:20,646
Pablo.
20
00:01:21,548 --> 00:01:22,783
Kom binnen.
- Wat?
21
00:01:24,785 --> 00:01:27,546
Laat me hier niet achter.
Wat ga je doen?
22
00:01:27,621 --> 00:01:29,656
Ik kan wel voor mezelf zorgen.
23
00:01:58,151 --> 00:02:00,520
Moet je deze mooie auto zien.
24
00:02:01,455 --> 00:02:03,523
Heel mooi, maar heel duur.
25
00:02:04,391 --> 00:02:07,819
We kunnen wel wat goedkopers
voor je regelen.
26
00:02:07,894 --> 00:02:13,425
Een tweedehandsje misschien?
- Een tweedehands auto? Nee, hoor.
27
00:02:13,500 --> 00:02:16,837
Er zijn veel leningen mogelijk
om een nieuwe te kopen.
28
00:02:21,408 --> 00:02:23,410
Hoi.
- Ben jij Enelia?
29
00:02:24,244 --> 00:02:26,138
Ja. En jij bent Chicho?
30
00:02:26,213 --> 00:02:29,282
Kom je met mij mee?
- Natuurlijk.
31
00:02:29,883 --> 00:02:31,752
Pardon, bedankt.
32
00:02:34,588 --> 00:02:37,391
Pablo, Pablo, Pablo.
33
00:02:39,793 --> 00:02:40,993
Zoon.
34
00:02:41,762 --> 00:02:46,400
Je bent bijna een specialist
in van de regen in de drup komen.
35
00:02:47,334 --> 00:02:51,663
Alsjeblieft, ma.
Het begon daar heel erg te worden.
36
00:02:51,738 --> 00:02:54,333
Ze waren volledig losgeslagen.
37
00:02:54,408 --> 00:02:57,302
En die ellende
met die echtgenote daarbinnen.
38
00:02:57,377 --> 00:03:00,806
Ik had haar niet uitgenodigd.
39
00:03:00,881 --> 00:03:03,950
Het leek mij het beste
om haar in m'n cel op te sluiten.
40
00:03:04,217 --> 00:03:05,777
Daar zou ze veilig zijn.
41
00:03:05,852 --> 00:03:08,488
Wat is er met Gonzalo gebeurd?
42
00:03:08,955 --> 00:03:12,851
Weet ik niet.
Ik riep dat hij daar weg moest gaan.
43
00:03:12,926 --> 00:03:16,229
Ik hoop dat hij in orde is.
- 'Hoop?'
44
00:03:16,963 --> 00:03:20,859
Luister, Pablo, sommige dingen
mag je niet aan het geluk overlaten.
45
00:03:20,934 --> 00:03:26,631
Dat kun je maar bij weinig dingen doen.
Je moet zelf je lot bepalen.
46
00:03:26,706 --> 00:03:28,942
Je moet dingen aanpakken.
47
00:03:29,209 --> 00:03:31,545
Daar is macht voor,
zodat je kunt doen wat je wilt.
48
00:03:31,812 --> 00:03:34,873
Ik heb gedaan wat ik kon
en ben ontkomen.
49
00:03:34,948 --> 00:03:38,210
Daarom ga je jezelf
morgen aangeven...
50
00:03:38,285 --> 00:03:39,797
en ga je weer de gevangenis in.
51
00:03:40,720 --> 00:03:42,923
Ik moet eerst iets afhandelen.
52
00:03:43,356 --> 00:03:46,218
Er is niets urgenter dan gerechtigheid.
53
00:03:46,293 --> 00:03:47,886
De rest kan wachten.
54
00:03:47,961 --> 00:03:49,655
Dat kan het niet, ma.
55
00:03:49,730 --> 00:03:53,892
Ik moet het afhandelen,
daarom moet je Peluche voor me halen.
56
00:03:53,967 --> 00:03:55,268
Peluche?
57
00:03:55,702 --> 00:03:57,763
We zijn er bijna.
- Bijna.
58
00:03:57,838 --> 00:03:59,398
Rustig, jongens.
59
00:03:59,473 --> 00:04:02,401
Ik vind dat je te bleek bent.
- Nee, ik voel me prima.
60
00:04:02,476 --> 00:04:04,744
Was ik te slecht?
- Helemaal niet.
61
00:04:05,645 --> 00:04:09,708
Ik heb al even geen auto meer gereden,
dat verleer je.
62
00:04:09,783 --> 00:04:11,376
Het wordt nog wel beter.
63
00:04:11,451 --> 00:04:12,778
Je hebt het prima gedaan.
64
00:04:12,853 --> 00:04:14,846
Heb je een van ons nodig?
65
00:04:14,921 --> 00:04:16,548
Helemaal geen probleem.
66
00:04:16,623 --> 00:04:19,584
Je hoeft niet te blijven.
- Zeker weten?
67
00:04:19,659 --> 00:04:22,521
Fijne dag nog. Dank je, dag.
68
00:04:22,596 --> 00:04:24,523
Veel succes, dag.
69
00:04:24,598 --> 00:04:25,866
Bedankt.
- Geen probleem.
70
00:04:28,835 --> 00:04:30,035
Klaar?
71
00:04:30,871 --> 00:04:32,071
Hallo.
72
00:04:34,474 --> 00:04:37,811
Waar zijn m'n schatjes?
- In de eetkamer.
73
00:04:38,945 --> 00:04:40,872
Gebruik dit om jezelf te beschermen.
74
00:04:40,947 --> 00:04:44,743
Wat is dat, Gato? Stop dat weg.
Ik hou niet van vuurwapens.
75
00:04:44,818 --> 00:04:45,911
Het zal wel.
76
00:04:45,986 --> 00:04:50,382
Zodra ik de auto heb, ontmoeten we
elkaar op de afgesproken plek.
77
00:04:50,457 --> 00:04:52,659
Oké, Peluche, pak de ijzeren staaf.
78
00:04:53,960 --> 00:04:58,732
Ik reed als een expert,
zoals ik m'n hele leven al doe.
79
00:04:59,733 --> 00:05:01,968
De bewakers waren bleek van angst.
80
00:05:19,452 --> 00:05:21,913
Ik zal het snel leren,
zodat we een rit kunnen maken.
81
00:05:21,988 --> 00:05:24,457
Oké, mama.
- Ja, maar wat we nodig hebben...
82
00:05:28,962 --> 00:05:30,797
Zo ken ik m'n jongen weer.
83
00:05:31,598 --> 00:05:33,967
Help me even.
- Is dat je nieuwe auto niet?
84
00:05:34,340 --> 00:05:37,370
Nee, toch. Wat is er aan de hand?
85
00:05:40,473 --> 00:05:41,808
Nee, mijn auto.
86
00:05:42,709 --> 00:05:44,440
Dief.
87
00:05:51,885 --> 00:05:53,530
Wat is er gebeurd?
88
00:05:53,887 --> 00:05:55,413
Nou...
89
00:05:55,488 --> 00:05:58,517
Pablo zei dat die lui hem
iets wilden aandoen.
90
00:05:58,592 --> 00:06:02,387
Niet waar.
Ze wilden hem beschermen.
91
00:06:02,462 --> 00:06:05,757
Beschermen tegen wie? Of wat?
92
00:06:05,832 --> 00:06:07,467
Iedereen mag hem hier.
93
00:06:08,401 --> 00:06:14,799
In deze chaos veranderen mensen
dagelijks van kant.
94
00:06:14,874 --> 00:06:18,745
Iedereen is jaloers op Pablo Escobar.
95
00:06:19,145 --> 00:06:20,714
Jij ook?
96
00:06:21,514 --> 00:06:23,516
Ik kijk niet onder me, Peluche.
97
00:06:25,385 --> 00:06:26,820
Nog één ding, meneer.
98
00:06:28,521 --> 00:06:31,157
We hebben een paar mannen
bij het huis in Cartagena...
99
00:06:31,424 --> 00:06:33,451
waar uw moeder en zus wonen.
100
00:06:33,526 --> 00:06:36,963
Maar geen zorgen.
Er zal ze niks overkomen.
101
00:06:37,300 --> 00:06:38,999
Pablo wil ze alleen maar beschermen.
102
00:06:40,667 --> 00:06:42,135
Goed, pardon.
103
00:06:50,176 --> 00:06:52,120
Laat ze gaan, Duarte.
104
00:06:53,130 --> 00:06:54,673
Pablo.
105
00:06:54,748 --> 00:06:57,984
Wil je me vertellen
wat Peluche voor je doet?
106
00:06:58,885 --> 00:07:02,781
Hij heeft gewoon met een paar mensen
van de gevangenis gepraat.
107
00:07:02,856 --> 00:07:05,458
Om mijn veiligheid
daarbinnen te garanderen.
108
00:07:05,759 --> 00:07:08,962
Zodat er niks naars gebeurt
als ik terugga.
109
00:07:09,290 --> 00:07:11,590
Weet je dat zeker?
- Rustig maar...
110
00:07:11,665 --> 00:07:13,925
hij heeft niks met ons te maken.
111
00:07:14,000 --> 00:07:15,680
Oké.
112
00:07:15,935 --> 00:07:19,973
Waarom logeer je niet
in het huis van m'n moeder?
113
00:07:20,400 --> 00:07:23,068
Nee, lieverd,
ik wacht in het dorp wel op je...
114
00:07:23,143 --> 00:07:27,113
daar staat ons huis.
Daar zal ik ook zijn.
115
00:07:27,781 --> 00:07:30,116
Moet je m'n vrouw eens horen praten.
116
00:07:30,216 --> 00:07:34,479
Ik vind het leuk hoe ze echt
als jouw vrouw praat, Pablo.
117
00:07:34,554 --> 00:07:35,955
Dat klopt, mevrouw.
118
00:07:36,589 --> 00:07:39,993
Oké, zoon. Moge het Heilige Kind
van Atocha je begeleiden...
119
00:07:40,600 --> 00:07:43,290
en moge de Heilige Maagd
je bedekken met haar mantel.
120
00:07:43,960 --> 00:07:45,160
Dag, zoon.
- Dag, ma.
121
00:07:45,699 --> 00:07:47,100
Het beste.
- Dag.
122
00:07:49,135 --> 00:07:50,662
Jou zie ik later nog wel.
123
00:07:50,737 --> 00:07:51,971
God zegene je.
124
00:07:52,380 --> 00:07:53,730
Goedenavond.
125
00:07:53,907 --> 00:07:55,634
Ik kom mezelf aangeven...
126
00:07:55,709 --> 00:07:59,679
omdat ik het rechtssysteem
in dit land volledig vertrouw.
127
00:08:00,814 --> 00:08:02,140
Dag, ma.
128
00:08:02,215 --> 00:08:04,617
Moge de Heilige Maagd Maria
je beschermen.
129
00:08:05,719 --> 00:08:10,115
Peluche is een man van weinig woorden.
Tot hij een losse tong krijgt dan.
130
00:08:10,190 --> 00:08:11,858
Ja, hij kan erg spraakzaam zijn.
131
00:08:12,920 --> 00:08:14,120
Hij is zo slecht nog niet.
132
00:08:15,261 --> 00:08:20,158
Wist je dat er 32 gevangenen ontsnapt
zijn en er drie teruggekomen zijn?
133
00:08:20,233 --> 00:08:21,968
Hier komt de vierde.
134
00:08:24,270 --> 00:08:26,798
Hoe gaat het, Pablo?
- Hallo, meneer.
135
00:08:26,873 --> 00:08:28,508
Jezus, neef.
136
00:08:28,975 --> 00:08:30,430
Kom hier.
137
00:08:30,777 --> 00:08:32,704
Ik hou van je, eikel.
Hoe gaat het met je?
138
00:08:32,779 --> 00:08:35,540
Best. Jij zou mij
toch ook niet alleen laten?
139
00:08:35,615 --> 00:08:38,843
Hoe kun je dat zeggen? Natuurlijk niet.
Wij schreeuwden...
140
00:08:38,918 --> 00:08:40,178
Ik heb niks gehoord.
141
00:08:40,253 --> 00:08:43,220
Ook niet gek met al dat lawaai.
142
00:08:43,890 --> 00:08:45,935
Als ze je dood wilden,
dan was je hier nu niet.
143
00:08:48,128 --> 00:08:49,654
Dat is wel zo.
144
00:08:49,729 --> 00:08:54,834
Maar nu weet degene die mij wil schaden
precies wat voor man ik ben.
145
00:08:57,604 --> 00:09:00,173
Ben je vergeten dat ik je heb gemaakt
tot wie je nu bent?
146
00:09:02,208 --> 00:09:06,846
Nee, meneer.
Ik ben u erg dankbaar voor alles.
147
00:09:07,914 --> 00:09:11,743
Daarom zou u met ons moeten
samenwerken. Of niet soms, Gonzalo?
148
00:09:11,818 --> 00:09:13,530
Ja, inderdaad.
149
00:09:14,854 --> 00:09:19,084
Nee, niet nadat ik heb gezien
hoe jij in de bajes bent beland.
150
00:09:19,159 --> 00:09:21,194
Ik hou me liever koest.
151
00:09:22,262 --> 00:09:24,964
Maar wel bedankt voor het aanbod.
152
00:09:25,665 --> 00:09:28,626
Ik zal je niet meer lastigvallen.
- Dag, Sheriff.
153
00:09:28,701 --> 00:09:29,901
Tot ziens.
154
00:09:30,603 --> 00:09:32,272
Dag, Pablo.
- Tot ziens, meneer.
155
00:09:37,143 --> 00:09:39,170
Pak je spullen en da gaan we.
156
00:09:39,245 --> 00:09:41,881
M'n kleren zitten vol vliegen. Haast je.
157
00:09:42,282 --> 00:09:46,778
Ik wil weten welke rechter het lef had
om geld af te slaan.
158
00:09:46,853 --> 00:09:49,581
Dat zal je leren...
159
00:09:49,656 --> 00:09:52,659
dat er nog altijd eerlijke mensen zijn
in dit land.
160
00:09:53,293 --> 00:09:58,056
Maar die andere was niet zo eerlijk.
Hij wilde zelfs meer geld.
161
00:09:58,131 --> 00:10:01,159
Daarom moest de ander weg.
162
00:10:01,234 --> 00:10:04,829
Peluche is echt een genie.
163
00:10:04,904 --> 00:10:07,173
Hij ziet er een beetje dom uit,
maar hij is stoer.
164
00:10:09,142 --> 00:10:11,440
Hoeveel geld was het eigenlijk?
165
00:10:11,978 --> 00:10:14,130
Hoezo?
- Dat wil ik weten.
166
00:10:15,148 --> 00:10:17,609
Krijg ik er ook een deel van?
- Wat?
167
00:10:17,684 --> 00:10:19,686
Leg je geld in?
168
00:10:21,221 --> 00:10:23,156
Bewaker.
169
00:10:23,990 --> 00:10:25,959
Deur.
- Wat is er? Ga je weg?
170
00:10:27,260 --> 00:10:28,460
Doe open.
171
00:10:28,862 --> 00:10:31,965
Genoeg, we gaan.
172
00:10:32,310 --> 00:10:34,868
Bedankt.
173
00:10:36,703 --> 00:10:40,707
Veel plezier nog.
- Die lui zijn gestoord.
174
00:10:45,712 --> 00:10:47,338
Goedemiddag. Ik wil verduidelijken...
175
00:10:47,413 --> 00:10:50,416
Zoiets lekkers hebben ze
in de gevangenis niet.
176
00:10:50,683 --> 00:10:53,077
Ik ben naar de radio
aan het luisteren, man.
177
00:10:53,152 --> 00:10:55,146
Er zijn een aantal inconsistenties.
178
00:10:55,221 --> 00:10:57,488
Om te beginnen de bedreigingen
die ik heb ontvangen.
179
00:10:57,690 --> 00:11:02,829
M'n auto is gestolen. We weten nog niet
of dat dezelfde mensen waren.
180
00:11:02,962 --> 00:11:06,320
De betrokken agenten
zijn ook lastig gevallen.
181
00:11:06,699 --> 00:11:10,829
Ze hebben geregeld dat deze zaak naar
een andere stad wordt overgeplaatst...
182
00:11:10,904 --> 00:11:15,667
waar hun geld en hun terrorisme
ze wel zal geven wat ze willen.
183
00:11:15,742 --> 00:11:18,203
Dit zijn de redenen waarom
deze mensen vrij zijn.
184
00:11:18,278 --> 00:11:20,179
Pardon, mevrouw?
- Ja?
185
00:11:24,984 --> 00:11:28,187
Het leven is veel kostbaarder
dan een auto. Koester het.
186
00:11:34,761 --> 00:11:38,323
Met de gemeenschap als getuige...
187
00:11:38,398 --> 00:11:42,260
wil ik Pablo Escobar en Gonzalo Gaviria
volledig verantwoordelijk maken...
188
00:11:42,335 --> 00:11:45,872
voor elke vorm van fysiek letsel
dat mij zal overkomen...
189
00:11:46,439 --> 00:11:49,100
of een van mijn familieleden.
190
00:11:49,175 --> 00:11:51,440
Dank u zeer. Pardon.
191
00:12:03,990 --> 00:12:07,260
Al dat werk
en die informatie voor niets.
192
00:12:07,827 --> 00:12:09,153
Weet je wat, Gregorio?
193
00:12:09,228 --> 00:12:11,356
De situatie zal
in dit land nooit veranderen...
194
00:12:11,431 --> 00:12:14,334
want met macht en geld
kun je alles voor elkaar krijgen.
195
00:12:14,801 --> 00:12:16,027
Wat nu?
196
00:12:16,102 --> 00:12:19,297
Pablo Escobar
verprutst het vast nog wel een keer.
197
00:12:19,372 --> 00:12:21,274
Dan krijgen we hem wel te pakken.
198
00:12:42,261 --> 00:12:43,855
Hoi. Hoe was het?
199
00:12:43,930 --> 00:12:48,670
Vermoeiend.
- Ik heb een verrassing voor je.
200
00:13:19,298 --> 00:13:21,234
Hier is goed, dank je.
201
00:13:31,978 --> 00:13:34,547
Heilige Moeder Gods,
bid voor ons zondaars...
202
00:13:34,814 --> 00:13:37,116
nu en op ons stervensuur.
203
00:13:37,250 --> 00:13:38,484
Amen.
204
00:13:45,491 --> 00:13:47,427
ENIGE TIJD LATER
205
00:13:50,596 --> 00:13:53,124
Patricia, laat me je helpen.
206
00:13:53,199 --> 00:13:56,235
Het lukt wel, maar bedankt.
207
00:13:58,137 --> 00:14:01,065
Oké, alles is nu klaar.
- Neem maar wat ijs.
208
00:14:01,140 --> 00:14:03,142
Oké, dat wil ik wel.
- Ja.
209
00:14:04,310 --> 00:14:07,447
Wat vind je daarvan? Wat schattig.
210
00:14:07,547 --> 00:14:09,474
Te gek. God zegene je.
211
00:14:09,549 --> 00:14:11,551
Laat eens zien.
212
00:14:13,219 --> 00:14:15,146
Je kunt ze verwisselen als je wilt.
213
00:14:15,221 --> 00:14:17,882
Oké, mevrouw.
- Wanneer ben je uitgerekend, Patricia?
214
00:14:17,957 --> 00:14:19,384
Over drie maanden.
215
00:14:19,459 --> 00:14:21,252
Dat is al zo dichtbij.
216
00:14:21,327 --> 00:14:24,630
Zo dichtbij.
- Dan hebben we hem hier in...
217
00:14:29,100 --> 00:14:30,603
Wat is er, Fabio?
218
00:14:32,972 --> 00:14:34,572
We hebben problemen met het product.
219
00:14:36,109 --> 00:14:39,278
Wat voor problemen?
- De productie is gestopt.
220
00:14:40,246 --> 00:14:41,239
Hoe komt dat?
221
00:14:41,314 --> 00:14:44,884
De Motoa's, onze beste kopers,
hebben niks gekocht.
222
00:14:56,620 --> 00:14:57,964
Hallo.
- Hé, maatje.
223
00:14:58,300 --> 00:15:00,320
Wat is er?
- Is je baas er?
224
00:15:00,990 --> 00:15:01,259
Wie wil dat weten?
225
00:15:01,334 --> 00:15:04,529
Ik ben Pablo Emilio Escobar Gaviria.
226
00:15:04,604 --> 00:15:07,607
Ga maar naar binnen.
- Dank je.
227
00:15:08,407 --> 00:15:11,410
Moet ik een stel paarden halen
waar we op kunnen rijden?
228
00:15:12,478 --> 00:15:14,981
Nee, ik ben hier voor zaken.
229
00:15:15,470 --> 00:15:17,275
Hé, Pablo, Gonzalo. Hoe gaat het?
230
00:15:17,350 --> 00:15:19,352
Prima.
- Prima.
231
00:15:19,952 --> 00:15:22,155
Ik maak me een beetje zorgen...
232
00:15:23,589 --> 00:15:26,459
omdat ik hoorde
dat jij een man van je woord was.
233
00:15:28,995 --> 00:15:31,297
Waar heb je het over, Pablo?
234
00:15:32,665 --> 00:15:33,865
Nou...
235
00:15:34,500 --> 00:15:36,427
het zit zo.
236
00:15:36,502 --> 00:15:41,655
Fabio heeft gezegd
dat z'n keuken vol met eten zit.
237
00:15:41,730 --> 00:15:44,569
Wij maken ons dus zorgen
omdat hij zei dat jij had gezegd...
238
00:15:44,644 --> 00:15:46,270
dat je niks meer kon kopen.
239
00:15:46,345 --> 00:15:50,508
Dat was de deal niet. We hadden
iets heel anders afgesproken.
240
00:15:50,583 --> 00:15:53,411
Ik zal je dit eens uitleggen, Pablo.
241
00:15:53,486 --> 00:15:56,481
Je produceert te veel.
242
00:15:56,556 --> 00:15:58,658
Zulke hoeveelheden
krijgen wij niet verkocht.
243
00:15:59,125 --> 00:16:01,185
Ik heb een idee.
244
00:16:01,260 --> 00:16:04,655
Waarom doe jij niet wat rustiger aan
en dan kopen wij alles wel op.
245
00:16:04,730 --> 00:16:08,626
Hoe durf je te zeggen dat we moeten
vertragen. Moeten we dan geld verliezen?
246
00:16:08,701 --> 00:16:11,429
Pablo, waarom...
247
00:16:11,504 --> 00:16:14,740
kom je niet terug als je kalm bent?
- Ik ben kalm, Pedro.
248
00:16:15,700 --> 00:16:18,536
Ik ben niet opgefokt. Ik zeg alleen
dat wij door jouw probleem...
249
00:16:18,611 --> 00:16:20,471
geld mislopen.
250
00:16:20,546 --> 00:16:22,473
Dat was niet de afspraak.
251
00:16:22,548 --> 00:16:24,750
Rustig, Pablo.
252
00:16:25,170 --> 00:16:29,080
Ik zeg niet dat je geld moet verliezen.
We praten wel als je weer kalm bent.
253
00:16:29,155 --> 00:16:31,415
Dat is helemaal niet wat je zegt.
254
00:16:31,490 --> 00:16:33,084
Laten we praten, Pedro.
255
00:16:33,159 --> 00:16:35,186
Verspil je tijd niet. Kom mee.
256
00:16:35,261 --> 00:16:38,623
We mogen deze klant
niet verliezen, Pablo.
257
00:16:38,698 --> 00:16:42,059
Dan regelen we wel een andere.
We bedenken wel iets.
258
00:16:42,134 --> 00:16:44,395
Die groeien niet aan de bomen of zo.
259
00:16:44,470 --> 00:16:46,772
Als we blijven wachten,
zullen we het nooit weten.
260
00:16:49,175 --> 00:16:50,409
Dat is niet serieus.
261
00:16:57,283 --> 00:16:58,517
Hoe gaat het, man?
262
00:17:01,870 --> 00:17:03,589
Zelfgestookte drank, lekker.
263
00:17:10,329 --> 00:17:12,131
De manier waarop ze tegen ons spraken.
264
00:17:13,232 --> 00:17:17,562
Alsof geld je het recht geeft
om maar te doen wat je wilt.
265
00:17:17,637 --> 00:17:21,474
Jij dreigde om andere klanten te zoeken,
terwijl dit hun handel is.
266
00:17:23,342 --> 00:17:24,543
Het was...
267
00:17:25,311 --> 00:17:26,404
Wat?
268
00:17:26,479 --> 00:17:28,673
Wat doet Graciela dan in Miami?
269
00:17:28,748 --> 00:17:31,676
Wat is er met haar?
- Ze is een tussenpersoon.
270
00:17:31,751 --> 00:17:34,478
We moeten haar bellen
en een aanbod doen.
271
00:17:34,553 --> 00:17:39,225
Laten we samenwerken
en doen wat de Motoa-broers doen.
272
00:17:41,160 --> 00:17:43,296
Wat je wil zeggen is...
273
00:17:44,697 --> 00:17:47,660
dat we ons spul
naar de VS moeten sturen?
274
00:17:48,768 --> 00:17:53,231
Levert dat meer geld op dan nu?
- Ja, natuurlijk.
275
00:17:53,306 --> 00:17:56,601
Waar denk je
dat al hun trucks vandaan komen?
276
00:17:56,676 --> 00:18:00,346
De boerderij, de paarden,
alles waar ze het over hebben.
277
00:18:01,213 --> 00:18:04,642
En wij hebben moeite
om brood op de plank te krijgen.
278
00:18:04,717 --> 00:18:07,778
Wij trekken aan het kortste eind.
- Precies.
279
00:18:07,853 --> 00:18:10,856
Wij moeten die situatie omdraaien.
280
00:18:11,123 --> 00:18:15,861
Als zij willen dat wij hun handel
overnemen, dan doen we dat gewoon.
281
00:18:16,362 --> 00:18:20,525
We hebben gezegd dat we
zonder bazen willen werken.
282
00:18:20,600 --> 00:18:23,102
Laten we dan zelf bazen worden.
283
00:18:36,115 --> 00:18:39,410
Controleer de banden.
284
00:18:39,485 --> 00:18:42,188
Die worden in de VS gerepareerd.
285
00:18:45,524 --> 00:18:47,560
Kunnen ze die oude ook maken?
286
00:18:48,494 --> 00:18:51,130
De oudste worden niet gerepareerd.
287
00:19:01,607 --> 00:19:03,342
Verkoop je ze dan?
288
00:19:04,210 --> 00:19:07,179
Ik zal eerlijk zijn, ze zijn niks waard.
289
00:19:08,481 --> 00:19:10,683
Kunnen we ze dan goedkoop krijgen?
290
00:19:16,389 --> 00:19:19,692
Denk je dat ze zullen geloven
dat deze gerepareerd moeten worden?
291
00:19:20,526 --> 00:19:23,763
Niet in de VS, maar ze geloven wel
dat ze weggestuurd worden.
292
00:19:24,363 --> 00:19:28,300
Zodra de banden daar aankomen,
komen ze op de vuilstort terecht.
293
00:19:28,834 --> 00:19:33,406
Dan laten we ze daar oppikken.
Zo simpel is het.
294
00:19:34,907 --> 00:19:37,276
Hoeveel krijg je erin, Peluche?
295
00:19:37,877 --> 00:19:41,480
Zes kilo.
Meer zal verdacht lijken.
296
00:19:41,781 --> 00:19:45,351
Zes kilo.
Dat is dan 600 kilo, Gonzalo.
297
00:19:45,484 --> 00:19:48,613
Denk je dat acht kilo te veel is, Peluche?
298
00:19:48,688 --> 00:19:50,848
Hier past maar zes in.
299
00:19:50,923 --> 00:19:54,560
Dan is het bijna 800 kilo pond.
Dat is bijna een ton.
300
00:19:55,728 --> 00:19:57,488
Hoe gaat het ermee, Graciela?
301
00:19:57,563 --> 00:19:59,724
Met Pablo Escobar Gaviria.
Ken je me nog?
302
00:19:59,799 --> 00:20:00,999
Pablo?
303
00:20:03,536 --> 00:20:06,739
Natuurlijk, wie zou
een man als jij kunnen vergeten?
304
00:20:07,273 --> 00:20:09,600
Zeg je geen hallo, Pablo?
305
00:20:09,675 --> 00:20:11,836
Ben je ongelukkig of verlegen?
306
00:20:11,911 --> 00:20:13,846
Natuurlijk ben ik blij, dolblij.
307
00:20:15,514 --> 00:20:19,543
Ik bel omdat ik
een zakelijk voorstel voor je heb.
308
00:20:19,618 --> 00:20:20,818
O, ja?
309
00:20:21,387 --> 00:20:23,314
Ik heb een zakelijk voorstel.
310
00:20:23,389 --> 00:20:25,758
Wees discreet,
ik vul de gaten zelf wel in.
311
00:20:26,425 --> 00:20:30,521
Herinner je je m'n vriendin Graciela nog?
312
00:20:30,596 --> 00:20:33,591
We hadden het laatst over haar.
313
00:20:33,666 --> 00:20:36,494
Dat blanke meisje.
314
00:20:36,569 --> 00:20:37,769
Hallo?
315
00:20:37,903 --> 00:20:40,739
Hallo? Ik kan je niet horen.
316
00:20:41,474 --> 00:20:45,670
Het zit zo...
Verdomme. Luister, Graciela...
317
00:20:45,745 --> 00:20:48,606
m'n neef en ik willen
zaken met je doen.
318
00:20:48,681 --> 00:20:52,743
Wij willen spullen
naar Amerika sturen.
319
00:20:52,818 --> 00:20:56,355
Kun jij die in Miami
ontvangen en verkopen?
320
00:20:56,922 --> 00:20:58,491
Wat voor spullen?
321
00:20:58,724 --> 00:20:59,884
Nou...
322
00:20:59,959 --> 00:21:01,752
dat ene spul.
323
00:21:01,827 --> 00:21:03,220
Dat ene spul.
324
00:21:03,295 --> 00:21:06,432
Welk spul is dat? Ik kan je niet volgen.
325
00:21:07,833 --> 00:21:11,695
Eens zien of ik het je kan
laten begrijpen. Luister.
326
00:21:11,770 --> 00:21:15,399
Herinner je je m'n vriendin nog?
Dat blanke meisje?
327
00:21:15,474 --> 00:21:16,976
Ik heb jou aan haar voorgesteld.
328
00:21:17,420 --> 00:21:18,736
Ze..
329
00:21:18,811 --> 00:21:23,382
Ze is een blank meisje. Haar huid
is volledig blank. Weet je nog?
330
00:21:23,783 --> 00:21:26,811
Ze was een heel grappige Peruaanse.
331
00:21:26,886 --> 00:21:28,354
Luister, Pablo...
332
00:21:28,821 --> 00:21:33,359
heb jij wel eens gehoord
van een satelliettelefoon?
333
00:21:34,360 --> 00:21:35,686
Daar heb ik van gehoord, ja.
334
00:21:35,761 --> 00:21:39,640
Haal er een en bel me.
335
00:21:40,332 --> 00:21:41,532
Wat?
336
00:21:48,807 --> 00:21:51,502
Weet je wat we moeten doen?
337
00:21:51,577 --> 00:21:52,777
Wat?
338
00:22:00,386 --> 00:22:03,956
We hebben iemand die de banden
op het vliegveld zal uitladen...
339
00:22:04,557 --> 00:22:08,460
en zal zeggen
dat ze weggegooid moeten worden.
340
00:22:09,328 --> 00:22:13,591
We hebben nog iemand die de banden
en de spullen zal volgen...
341
00:22:13,666 --> 00:22:18,300
tot hij het heeft opgehaald.
Wij hebben het al opgehaald.
342
00:22:18,404 --> 00:22:21,632
Jij moet ons vertellen...
343
00:22:21,707 --> 00:22:25,469
waar we het moeten laten...
344
00:22:25,544 --> 00:22:29,507
en we willen helpen of jij
ons kunt helpen met de distributie.
345
00:22:29,582 --> 00:22:31,542
Noch hij, noch ik...
346
00:22:31,617 --> 00:22:35,679
hebben de ervaring
of de contacten om het te distribueren.
347
00:22:35,754 --> 00:22:37,756
Wat ben je toch slim.
348
00:22:40,590 --> 00:22:44,463
De Amerikaanse politie is vast erg boos
dat ze niks hebben gevonden.
349
00:22:45,864 --> 00:22:47,533
Wil je ons helpen, Graciela?
350
00:22:50,350 --> 00:22:51,550
Onder één voorwaarde.
351
00:22:51,737 --> 00:22:53,138
Ja, mevrouw.
352
00:22:53,405 --> 00:22:56,675
Koop zo'n ding.
Of neem die mee, maakt niet uit.
353
00:22:57,109 --> 00:22:58,636
Luister, Pablo...
354
00:22:58,711 --> 00:23:03,983
bel me nooit meer met een munttelefoon.
Het is heel gevaarlijk hier in de VS.
355
00:23:04,490 --> 00:23:08,646
Over cadeaus gesproken,
we hebben snacks meegenomen.
356
00:23:08,721 --> 00:23:11,615
Ontzettend bedankt.
- En wat achiras.
357
00:23:11,690 --> 00:23:15,270
Geweldig, daar ben ik dol op.
- Ik heb ze opgegeten.
358
00:23:15,694 --> 00:23:18,622
Wie had gedacht
dat je het zo ver zou schoppen?
359
00:23:18,697 --> 00:23:22,459
Ik herinner me je gezichtsuitdrukking nog
toen Sheriff je voorstelde.
360
00:23:22,534 --> 00:23:26,705
En nu prop je de Amerikanen vol cocaïne,
je doet het zelfs in hun afval.
361
00:23:32,611 --> 00:23:33,811
Luister, Eliecer.
362
00:23:34,790 --> 00:23:37,516
We gaan een mannetje
in zijn gelederen introduceren.
363
00:23:39,510 --> 00:23:42,846
Ze zijn gevaarlijk
en hebben ons in hun macht.
364
00:23:42,921 --> 00:23:46,083
Eliecer, zij hebben ons
voor de gek gehouden.
365
00:23:46,158 --> 00:23:48,652
En we staan onder veel druk.
366
00:23:48,727 --> 00:23:52,197
Ze vragen of we dit snel willen doen.
367
00:23:53,650 --> 00:23:56,168
Je weet dat die criminelen
zich heel snel verspreiden.
368
00:23:56,435 --> 00:23:59,438
Daarom hebben we er zo veel moeite mee
om ze te vangen.
369
00:24:00,472 --> 00:24:02,741
Maar ik zeg het nog eens:
wees voorzichtig.
370
00:24:03,575 --> 00:24:06,110
Want ze zijn heel slim.
371
00:24:07,460 --> 00:24:08,660
Doe je mee?
372
00:24:08,914 --> 00:24:11,784
Zonder deze goede man...
373
00:24:12,151 --> 00:24:15,779
zou ik daar met al m'n spullen
op een taxi zitten te wachten.
374
00:24:15,854 --> 00:24:18,190
Aangenaam, Emilio Escobar Gaviria.
375
00:24:18,457 --> 00:24:19,992
Dank je. God zegene je.
376
00:24:20,592 --> 00:24:23,821
Neem dit geld maar,
omdat je zo snel was...
377
00:24:23,896 --> 00:24:26,899
en deze fooi
omdat je m'n moeder hebt geholpen.
378
00:24:27,499 --> 00:24:28,500
Baas.
379
00:24:28,600 --> 00:24:31,136
U kunt voor alles op me rekenen.
380
00:24:31,603 --> 00:24:34,531
Kun je iets voor me doen?
381
00:24:34,606 --> 00:24:38,902
Kun je elke dag bij haar langsgaan
en vragen hoe het met haar gaat?
382
00:24:38,977 --> 00:24:44,074
Haar vragen wat ze nodig heeft
en met haar naar haar vrienden gaan?
383
00:24:44,149 --> 00:24:47,077
Natuurlijk, op mij kunt u rekenen.
- Echt?
384
00:24:47,152 --> 00:24:48,679
Heel erg bedankt.
385
00:24:48,754 --> 00:24:51,915
Ik regel wel een maandelijks salaris.
Hoe heet je?
386
00:24:51,990 --> 00:24:53,717
Geweldig. Eliecer.
387
00:24:53,792 --> 00:24:56,962
Oké, Eliecer.
Zorg goed voor m'n moeder.
388
00:24:57,290 --> 00:24:59,565
Doe ik.
- Alsof ze je eigen moeder was.
389
00:25:00,132 --> 00:25:02,167
Bedankt.
- Tot ziens.
390
00:25:12,244 --> 00:25:14,279
Goed.
391
00:25:15,214 --> 00:25:19,518
Vertel me eens precies
wat er aan de hand is, Gonzalo.
392
00:25:21,530 --> 00:25:24,156
Graciela krijgt niet al het spul binnen.
393
00:25:25,900 --> 00:25:28,260
Het lijkt erop dat onze man
in de VS steelt.
394
00:25:29,610 --> 00:25:32,965
Ik ben bang dat hij weet
dat het spul in de banden zit.
395
00:25:33,766 --> 00:25:37,269
We hebben ook problemen met
onze mensen bij het reparatiebedrijf.
396
00:25:39,238 --> 00:25:41,607
Dus?
- Ik heb een goed idee.
397
00:25:42,174 --> 00:25:43,834
Wat dan?
398
00:25:43,909 --> 00:25:46,136
We hebben er veel geld voor nodig.
399
00:25:46,211 --> 00:25:50,207
Als jij dat zegt, dan is het echt veel.
We zijn blut.
400
00:25:50,282 --> 00:25:53,043
Geen geintjes, ik meen het.
401
00:25:53,118 --> 00:25:54,745
Wil je een groot bedrijf?
402
00:25:54,820 --> 00:25:57,581
Jij wilt de eigenaar zijn
van een groot bedrijf.
403
00:25:57,656 --> 00:25:59,958
Wat is het dan?
- Vliegtuigen.
404
00:26:00,250 --> 00:26:01,450
Vliegtuigen?
- Vliegtuigen.
405
00:26:01,593 --> 00:26:06,156
Vliegtuigen kopen?
- Ja, dan zijn wij de grootste dealers.
406
00:26:06,231 --> 00:26:09,802
Ben je gek geworden?
- Nee, hoor.
407
00:26:10,769 --> 00:26:14,273
Pablo.
Jij en ik zullen heel groot worden.
408
00:26:23,916 --> 00:26:26,243
Wat is hij schattig.
409
00:26:26,318 --> 00:26:29,922
Er is hier iemand winderig.
410
00:26:30,222 --> 00:26:33,650
Baby. Lieve, kleine baby.
411
00:26:33,725 --> 00:26:35,794
Pablo, de baby is er.
Ga maar naar binnen.
412
00:26:39,131 --> 00:26:42,601
Pablo, het is een mooie jongen.
413
00:26:43,302 --> 00:26:46,338
Hij is helemaal normaal.
414
00:26:46,605 --> 00:26:48,640
M'n eerste kind is dus een jongen?
415
00:26:50,275 --> 00:26:51,977
Gefeliciteerd, Pablo.
416
00:26:53,745 --> 00:26:55,113
Hij is gezond.
417
00:26:56,480 --> 00:26:59,170
Hij weegt 3,7 kilo.
418
00:26:59,840 --> 00:27:01,178
Hoe gaat het met jou? Goed?
- Ja.
419
00:27:01,253 --> 00:27:03,847
Ze was erg dapper.
- Wilde je een jongen?
420
00:27:03,922 --> 00:27:05,149
Ja, natuurlijk.
421
00:27:05,224 --> 00:27:06,825
Zorg goed voor hem.
422
00:27:07,259 --> 00:27:08,760
Wat houdt dit in?
423
00:27:09,294 --> 00:27:12,331
Achter wie denk je dat we aan zitten?
424
00:27:13,732 --> 00:27:15,334
Escobar of z'n moeder?
425
00:27:18,300 --> 00:27:23,750
Dit is een heel gevoelige kwestie,
een proces dat tijd kost.
426
00:27:24,900 --> 00:27:26,670
Maar ik denk
dat we op het juiste spoor zitten.
427
00:27:26,745 --> 00:27:29,140
Weet je wat Escobar
nu aan het doen is?
428
00:27:29,314 --> 00:27:33,252
Hij is al even niet meer thuis geweest,
dus hij maakt zich vast zorgen.
429
00:27:34,853 --> 00:27:40,050
Als er iets groots aan zit te komen,
dan zal hij dat even uitstellen.
430
00:27:40,125 --> 00:27:44,188
Hij heeft onlangs een baby gekregen
en hij is een slimme man.
431
00:27:44,263 --> 00:27:48,133
Maar toch beseft hij niet
dat z'n beveiligingssysteem niet werkt.
432
00:27:48,734 --> 00:27:52,370
Men zegt
dat hij met iets heel groots bezig is.
433
00:27:52,838 --> 00:27:54,600
Ga nu.
434
00:27:55,400 --> 00:27:57,809
Ga en breng ons iets
dat onze tijd waard is.
435
00:27:59,177 --> 00:28:01,280
Pardon.
- Oké.
436
00:28:05,183 --> 00:28:07,377
Wat voor bedrijf? Wat ga je kopen?
437
00:28:07,452 --> 00:28:10,714
Nee, wij kopen niks.
438
00:28:10,789 --> 00:28:12,357
Wat we echt nodig hebben...
439
00:28:13,292 --> 00:28:18,263
zijn investeerders
voor ons nieuwe bedrijf in Medellin.
440
00:28:18,730 --> 00:28:22,267
Wat voor bedrijf?
- Een bedrijf voor export naar de VS.
441
00:28:23,235 --> 00:28:27,720
Wat voor export?
- Ruwe farmaceutische grondstoffen.
442
00:28:30,108 --> 00:28:33,478
Op dit moment heb ik
het geld niet voor zo'n investering.
443
00:28:33,912 --> 00:28:37,416
Je wilt de 30 procent dus niet
die we je beloven?
444
00:28:38,784 --> 00:28:40,819
Over een paar dagen.
445
00:28:41,286 --> 00:28:44,957
Jij kunt delen in de winst,
en je familie, je vrienden...
446
00:28:45,230 --> 00:28:47,392
iedereen die in ons wil investeren.
447
00:28:49,361 --> 00:28:51,788
Dit is mijn aandeel.
448
00:28:51,863 --> 00:28:54,199
En dit... Wat?
449
00:28:56,101 --> 00:28:58,971
We hebben
geld van de familie Jaramillo...
450
00:28:59,370 --> 00:29:03,275
de Restrepo's, de Amalla's.
Zij zijn goede bronnen van geld.
451
00:29:04,509 --> 00:29:07,179
Zijn dit stapels
van briefjes van een dollar?
452
00:29:08,460 --> 00:29:09,660
Dit?
453
00:29:09,781 --> 00:29:12,209
Dit is 50, man. Tel maar.
454
00:29:12,284 --> 00:29:13,277
Klopt dat?
455
00:29:13,352 --> 00:29:17,748
Je hebt moeite met geld inzamelen.
Hebben we geen zes partners?
456
00:29:17,823 --> 00:29:21,326
Denk je dat je gemakkelijk geld krijgt
zonder dat je zegt waarvoor?
457
00:29:21,793 --> 00:29:24,262
Iedereen weet waar het geld voor is.
458
00:29:24,396 --> 00:29:25,596
Waar is dat van jou?
459
00:29:27,265 --> 00:29:28,358
Wat?
460
00:29:28,433 --> 00:29:31,536
Jouw deel van het geld voor het bedrijf.
Waar is het?
461
00:29:32,804 --> 00:29:34,004
Raak dit eens aan.
462
00:29:35,107 --> 00:29:38,769
Heilige Maagd Maria...
463
00:29:38,844 --> 00:29:42,773
Dat is mijn investering.
M'n hoofd, m'n ideeën, m'n verstand.
464
00:29:42,848 --> 00:29:46,109
Je gaat dus gewoon hun geld gebruiken?
465
00:29:46,184 --> 00:29:50,288
Zo moet het. Als het mislukt,
zijn zij de pineut en niet ik.
466
00:30:04,503 --> 00:30:07,939
Dit is de spirituele wedergeboorte
van je zoon...
467
00:30:08,600 --> 00:30:11,068
Emilio Escobar Urrea...
468
00:30:11,143 --> 00:30:15,205
In naam van de Vader,
de Zoon en de Heilige Geest.
469
00:30:15,280 --> 00:30:16,480
Amen.
470
00:30:29,161 --> 00:30:31,088
Ik weet niet wat je ziet.
471
00:30:31,163 --> 00:30:33,890
Wacht, laten we dit ordelijk doen.
472
00:30:33,965 --> 00:30:37,861
Kom hier. Ja, hier.
473
00:30:37,936 --> 00:30:39,271
O, nee.
474
00:30:43,241 --> 00:30:44,976
Een, twee, drie.
475
00:30:45,977 --> 00:30:47,070
Hebbes.
476
00:30:47,145 --> 00:30:49,140
Oké, ik krijg 100 van je.
477
00:30:52,150 --> 00:30:53,350
O, god.
478
00:30:54,119 --> 00:30:55,319
Hallo?
479
00:30:55,554 --> 00:30:57,122
Hoi, Graciela.
480
00:30:58,223 --> 00:30:59,483
Luister.
481
00:30:59,558 --> 00:31:03,887
De vogel
is nu al zo'n twee uur onderweg.
482
00:31:03,962 --> 00:31:05,864
Ik denk dat die snel zal aankomen.
483
00:31:06,331 --> 00:31:10,435
Geen zorgen. Wij spelen een spel
terwijl we erop wachten.
484
00:31:11,690 --> 00:31:14,164
Ik heb je 100 pakjes gestuurd
om mee te beginnen.
485
00:31:14,239 --> 00:31:16,166
We zullen zien hoe dat werkt.
486
00:31:16,241 --> 00:31:20,412
Alles zal goed gaan omdat iedereen hier
loyaal is, doe maar rustig.
487
00:31:21,460 --> 00:31:23,540
Het gaat wel, ik ben rustig.
488
00:31:23,615 --> 00:31:27,310
Ja, hoor. Ik kan aan je stem horen
dat je doodsbang bent.
489
00:31:27,385 --> 00:31:30,447
Doe niet zo mal.
Zo voelde ik me de eerste keer ook.
490
00:31:30,522 --> 00:31:34,384
Maar toen besefte ik
dat ik ging slagen.
491
00:31:34,459 --> 00:31:36,294
Oké, je hoort nog van me.
492
00:31:37,496 --> 00:31:39,322
Dag, Graciela, bedankt.
493
00:31:39,397 --> 00:31:43,435
Ja, veel succes. Ja, nog eens 100.
494
00:31:45,537 --> 00:31:47,405
Pablo. Pablo.
495
00:31:47,506 --> 00:31:49,166
Kom hier.
496
00:31:49,241 --> 00:31:52,235
Met de jongen?
- Pablo.
497
00:31:52,310 --> 00:31:55,514
Eerst met de moeder. Ja, zo.
498
00:32:08,260 --> 00:32:11,290
Doe me een lol en zet dat daar neer.
- Oké.
499
00:32:11,960 --> 00:32:13,965
En verstop die tas daar.
500
00:32:14,320 --> 00:32:15,667
Wat mooi georganiseerd.
501
00:32:15,934 --> 00:32:18,170
Vind je het mooi?
- Ja, het is geweldig.
502
00:32:19,370 --> 00:32:22,440
Hallo.
- Hallo. Wat fijn dat je kon komen.
503
00:32:23,740 --> 00:32:24,367
Eliecer.
- Mevrouw.
504
00:32:24,442 --> 00:32:27,270
Je mag wel weg als je wilt.
505
00:32:27,345 --> 00:32:30,150
Heeft u geen hulp nodig?
- Nee, bedankt.
506
00:32:30,810 --> 00:32:32,766
Ik kan wel blijven.
- Nee, ga maar naar huis.
507
00:32:39,457 --> 00:32:40,692
Kijk naar de baby.
508
00:32:41,593 --> 00:32:42,619
Baby.
509
00:32:42,694 --> 00:32:44,262
Wat is hij knap.
510
00:33:11,560 --> 00:33:12,760
Kom hier.
511
00:33:13,191 --> 00:33:16,270
Kom, lieverd.
Papa moet z'n telefoon gebruiken.
512
00:33:19,364 --> 00:33:20,564
Hoi.
513
00:33:23,201 --> 00:33:24,401
Ja.
514
00:33:28,139 --> 00:33:29,339
Bedankt.
515
00:33:35,313 --> 00:33:37,382
Hij ziet er zo uit.
516
00:33:45,624 --> 00:33:48,618
Oké, laten we het doen.
- Ja. Vuurwerk.
517
00:33:48,693 --> 00:33:51,196
Niet naar mij toe gooien.
518
00:34:04,409 --> 00:34:06,278
Alles komt goed.
519
00:34:21,192 --> 00:34:22,460
Dank je.
520
00:34:24,663 --> 00:34:27,724
Vanwaar al die spanning?
521
00:34:27,799 --> 00:34:31,469
Spanning, spanning.
- Spanning, ja. Wat is het?
522
00:34:32,537 --> 00:34:33,805
Vind je het mooi?
523
00:34:34,720 --> 00:34:37,133
Ja, het is een heel mooi huis.
524
00:34:37,208 --> 00:34:38,268
Ik zat te denken...
525
00:34:38,343 --> 00:34:43,373
Nu ons gezin groter is,
hebben we een groter huis nodig.
526
00:34:43,448 --> 00:34:45,575
Overweeg je om het te kopen?
527
00:34:45,650 --> 00:34:47,152
O, nee.
528
00:34:47,686 --> 00:34:49,254
Ik heb het al gekocht.
529
00:34:50,255 --> 00:34:53,416
Wat? Heb je dit huis gekocht?
530
00:34:53,491 --> 00:34:55,552
Pablo Emilio.
531
00:34:55,627 --> 00:35:00,332
Mijn god. Lieverd, het is fantastisch.
532
00:35:03,201 --> 00:35:07,606
Niet te geloven. Wat een mooi huis.
533
00:35:10,375 --> 00:35:11,776
Heilige Moeder Maria.
534
00:35:12,610 --> 00:35:13,812
Dank u.
535
00:35:14,713 --> 00:35:16,740
Iedereen is gelukkig, zie je?
536
00:35:16,815 --> 00:35:19,651
Zo hoort het ook te zijn, Mireya.
537
00:35:20,352 --> 00:35:24,856
Iedereen heeft het recht
op een vrolijk Kerstmis.
538
00:35:25,123 --> 00:35:27,617
Pablo, ontzettend bedankt
voor het feestje.
539
00:35:27,692 --> 00:35:31,229
Natuurlijk. Vind je het leuk?
- Ja, absoluut.
540
00:35:33,365 --> 00:35:34,565
Dus...
541
00:35:34,899 --> 00:35:36,234
Wat is er gebeurd?
542
00:35:39,237 --> 00:35:42,741
Baas, ik moest u iets vertellen.
- Vertel op, wat is er?
543
00:35:43,174 --> 00:35:48,438
Er is een dame die zegt
dat u uit de gevangenis bent gekomen...
544
00:35:48,513 --> 00:35:50,281
nadat u iets slechts had gedaan.
545
00:35:50,482 --> 00:35:53,752
Rechter Magdalena Espinoza.
546
00:35:54,753 --> 00:35:56,788
Wat is er gebeurd?
- Ik zag haar.
547
00:35:57,822 --> 00:35:59,924
Ze heeft net een nieuwe auto gekocht.
548
00:36:00,191 --> 00:36:01,851
Echt waar?
- Ja.
549
00:36:01,926 --> 00:36:04,788
Maak je geen zorgen,
ik handel het wel af.
550
00:36:04,863 --> 00:36:08,358
Dit feest is er om van de genieten.
Vrolijk Kerstmis.
551
00:36:08,433 --> 00:36:10,226
Bedankt.
552
00:36:10,301 --> 00:36:12,470
Ga maar van het feest genieten.
553
00:36:13,638 --> 00:36:14,838
Hier.
554
00:36:16,641 --> 00:36:20,770
Verspil dit niet aan drank.
555
00:36:20,845 --> 00:36:22,706
Dit is voor de familie.
- Lieverd.
556
00:36:22,781 --> 00:36:26,743
Wat is er?
- Bedankt voor dit mooie cadeau.
557
00:36:26,818 --> 00:36:29,287
Ik wil zo m'n waardering tonen.
- Bedankt.
558
00:36:29,387 --> 00:36:33,591
Schitterend, moge de Heer je zegenen.
- Graag gedaan. Vrolijk Kerstmis.
559
00:36:34,259 --> 00:36:36,661
Vind je het feest leuk?
560
00:36:37,662 --> 00:36:40,223
Geniet ervan. Vrolijk Kerstmis.
561
00:36:40,298 --> 00:36:41,566
Vrolijk Kerstmis.
562
00:36:59,551 --> 00:37:00,910
Hé, ma.
563
00:37:00,985 --> 00:37:02,812
Vrolijk Kerstmis.
564
00:37:02,887 --> 00:37:06,624
Je was hier bijna niet op tijd.
We hebben op je gewacht.
565
00:37:09,394 --> 00:37:10,687
Waar was je?
566
00:37:10,762 --> 00:37:15,633
Ik heb wat arme mensen bezocht
en ze cadeaus gegeven.
567
00:37:17,368 --> 00:37:18,568
O, lieverd.
568
00:37:19,504 --> 00:37:21,564
Als je slim was...
569
00:37:21,639 --> 00:37:26,603
had je een ander shirt aangetrokken,
gedoucht en wat parfum opgedaan.
570
00:37:26,678 --> 00:37:30,949
Was jezelf met zeep of zo.
Je ruikt naar rook.
571
00:37:32,350 --> 00:37:34,619
Is het zo sterk?
572
00:37:44,329 --> 00:37:45,529
Gerson.
573
00:37:45,964 --> 00:37:48,658
Wat wil hij?
- Gerson.
574
00:37:48,733 --> 00:37:50,727
Peluche is irritant.
575
00:37:50,802 --> 00:37:52,971
Kom op.
- Wat?
576
00:37:54,339 --> 00:37:57,842
Rechtstreeks geïmporteerd
uit de Manizales-fabriek.
577
00:37:58,810 --> 00:38:01,379
Perfect aangepaste versnellingen.
578
00:38:01,913 --> 00:38:04,349
Gevulkaniseerd stuur.
579
00:38:04,782 --> 00:38:09,420
De waterfles komt later nog.
Die laat ik speciaal voor jou maken.
580
00:38:10,455 --> 00:38:14,926
Het professionele wielrennerspak
laat ik uit Italië overkomen.
581
00:38:16,528 --> 00:38:20,632
Mijn god. Peluche.
Wat een grote verrassing, man.
582
00:38:20,965 --> 00:38:23,560
Bedankt, Peluche, ontzettend bedankt.
583
00:38:23,635 --> 00:38:25,328
Vind je het echt mooi?
584
00:38:25,403 --> 00:38:27,539
Wat denk jij?
585
00:38:28,606 --> 00:38:30,800
Ga er maar een ritje op maken.
586
00:38:30,875 --> 00:38:32,736
O nee, man.
587
00:38:32,811 --> 00:38:36,339
Ik ga morgen wel.
Ik kan Viviana niet alleen laten.
588
00:38:36,414 --> 00:38:38,850
Dan moet ze alleen dansen.
Ik ga morgen wel.
589
00:38:38,950 --> 00:38:40,785
Oké. Gerson.
590
00:38:41,920 --> 00:38:43,210
Gerson.
591
00:38:45,957 --> 00:38:49,827
Ik zal je aan Marco voorstellen.
592
00:38:50,361 --> 00:38:53,790
Hij is degene over wie ik je verteld heb,
met die oom met een slechte heup.
593
00:38:53,865 --> 00:38:55,892
Hij kan zich geen operatie veroorloven.
594
00:38:55,967 --> 00:38:58,328
Wat vreselijk, Marco.
595
00:38:58,403 --> 00:39:02,499
Ik geef jou dit.
Geef het maar aan je oom.
596
00:39:02,574 --> 00:39:04,976
Voor alles
wat er maar nodig is voor z'n therapie...
597
00:39:05,430 --> 00:39:08,438
revalidatie of wat dan ook,
kom je maar naar mij toe.
598
00:39:08,513 --> 00:39:11,508
Wij zullen z'n behandeling
met liefde betalen.
599
00:39:11,583 --> 00:39:12,876
Bedankt, baas.
600
00:39:12,951 --> 00:39:14,586
Ik zal je ook dit geven...
601
00:39:15,753 --> 00:39:18,781
zodat je je tractor kunt repareren.
602
00:39:18,856 --> 00:39:23,052
Maar neem dit ook mee,
want jij hebt ook een nieuwe nodig.
603
00:39:23,127 --> 00:39:25,622
Nu kun je je eigen zaak beginnen.
604
00:39:25,697 --> 00:39:27,557
Ontzettend bedankt.
605
00:39:27,632 --> 00:39:30,100
Graag gedaan.
- God zegene je.
606
00:39:30,680 --> 00:39:36,499
Je bent zo lief. Godzijdank
dat we deze mensen kunnen helpen.
607
00:39:36,574 --> 00:39:41,437
Ik vind het belangrijk
om m'n rijkdom te kunnen delen, Patricia.
608
00:39:41,512 --> 00:39:44,916
Met al m'n vrienden, buren...
- Wat aardig van je.
609
00:39:50,822 --> 00:39:52,523
Wat ruik ik?
610
00:39:53,458 --> 00:39:55,827
Wat bedoel je?
- Net goedkope parfum.
611
00:39:56,427 --> 00:39:59,923
Wat wil je zeggen?
Ik heb vandaag veel mensen ontmoet...
612
00:39:59,998 --> 00:40:03,735
dus dat moet het zijn.
Oké, wie is de volgende?
613
00:40:25,890 --> 00:40:27,892
Wat was dat? Wat is er aan de hand?
614
00:40:28,126 --> 00:40:29,794
Mijn god.
615
00:40:29,961 --> 00:40:32,522
Iemand steelt mijn auto.
616
00:40:32,597 --> 00:40:34,320
Hij steelt mijn...
617
00:40:34,980 --> 00:40:36,626
Ga weer naar binnen of ik schiet je dood.
618
00:40:36,701 --> 00:40:39,938
Naar binnen. En niet naar me kijken.
619
00:40:40,400 --> 00:40:42,440
Niet naar me kijken. Naar binnen, nu.
620
00:41:01,559 --> 00:41:03,494
Wat is al die herrie?
621
00:41:06,130 --> 00:41:07,330
Gerson.
622
00:41:10,702 --> 00:41:12,770
Wie? Ik?
- Ja, jij.
623
00:41:13,638 --> 00:41:16,574
Dat is een mooie wagen, neef.
624
00:41:18,876 --> 00:41:20,076
Vind je hem mooi?
625
00:41:21,112 --> 00:41:22,980
Of ik hem mooi vind?
626
00:41:23,481 --> 00:41:26,910
Ik vind hem geweldig, Pablo.
Is die van jou, neef?
627
00:41:26,985 --> 00:41:30,188
Nee, ik spaar nog steeds
voor iets wat er op lijkt.
628
00:41:30,722 --> 00:41:31,989
Geef maar.
629
00:41:34,726 --> 00:41:35,994
Luister naar me, Gerson.
630
00:41:37,528 --> 00:41:40,264
Ik zal jou de sleutels
van die auto geven...
631
00:41:40,531 --> 00:41:45,028
als jij hier belooft dat je er
verantwoordelijk mee zult omgaan...
632
00:41:45,103 --> 00:41:48,706
en er geen gekke dingen mee doet
als je ermee gaat rijden.
633
00:41:51,275 --> 00:41:54,103
Wat wil je nu zeggen?
Geef je hem aan mij?
634
00:41:54,178 --> 00:41:56,873
Aan mij? Man.
635
00:41:56,948 --> 00:42:00,184
Bedankt. Viviana, kom hier.
Instappen, kom op.
636
00:42:08,860 --> 00:42:10,128
Wees voorzichtig.
637
00:42:23,975 --> 00:42:28,312
Heb je na al die tijd alleen ontdekt dat
Escobar een nieuw huis heeft gekocht?
638
00:42:29,180 --> 00:42:31,182
Verzin dan tenminste iets.
639
00:42:31,783 --> 00:42:34,043
We moeten Gaviria's mannetjes pakken.
640
00:42:34,118 --> 00:42:36,988
Het kan ons niks schelen
of z'n moeder gaat winkelen...
641
00:42:37,540 --> 00:42:40,029
of dat z'n broer
met een of andere meid naar bed gaat.
642
00:42:40,825 --> 00:42:42,025
Luister eens, Eliecer.
643
00:42:44,862 --> 00:42:46,264
Jij gaat van deze zaak af.
644
00:42:46,764 --> 00:42:50,134
Het beste wat je nu kunt doen,
is de stad verlaten.
645
00:42:56,207 --> 00:42:58,976
Wat vind je van onze nieuwe wagen?
646
00:42:59,430 --> 00:43:01,637
Ik vind hem geweldig. Vooral het dak.
647
00:43:01,712 --> 00:43:04,874
Hij is geweldig, Viviana.
648
00:43:04,949 --> 00:43:07,710
O, Viviana, m'n liefste.
- Wat mooi.
649
00:43:07,785 --> 00:43:10,913
Vind je het mooi?
- Ik vind het fijn om hier samen te zijn.
650
00:43:10,988 --> 00:43:14,050
Zweer je dat?
- Ik hou van je, weet je dat?
651
00:43:14,125 --> 00:43:17,920
Viviana, dat heb je nooit eerder gezegd.
- Ik hou van je.
652
00:43:17,995 --> 00:43:20,364
Zweer je dat?
- Dat zweer ik.
653
00:43:20,631 --> 00:43:26,295
Ik hou ook van jou, Viviana,
Ik hou zo veel van je.
654
00:43:26,370 --> 00:43:30,199
Ik moest van Pablo
m'n grote liefde hierheen brengen...
655
00:43:30,274 --> 00:43:33,736
en dan een wens doen...
- Uitstappen.
656
00:43:33,811 --> 00:43:35,813
Maar...
- Uitstappen, zei ik.
657
00:43:35,913 --> 00:43:37,840
Nee.
- Blijf van me af.
658
00:43:37,915 --> 00:43:40,042
Kalm aan. Rustig.
659
00:43:40,117 --> 00:43:42,178
Wat is er gebeurd?
- Wat is er aan de hand?
660
00:43:42,253 --> 00:43:47,617
Ben jij niet die man
die m'n moeder met dingen helpt?
661
00:43:47,692 --> 00:43:50,795
Praat niet zo tegen me.
Ik ben van de politie.
662
00:43:52,630 --> 00:43:55,191
Maak je een grapje?
- Lijkt het daarop?
663
00:43:55,266 --> 00:43:58,636
Het is kerstavond.
Wil je het feest bederven?
664
00:43:58,870 --> 00:44:01,500
Alles moet vrolijk zijn.
665
00:44:01,720 --> 00:44:04,700
Waarom gaan we niet iets drinken?
Ik trakteer wel.
666
00:44:04,775 --> 00:44:07,703
Ik betaal m'n eigen drankjes wel.
667
00:44:07,778 --> 00:44:10,948
En niemand anders.
Denk je soms dat ik een zwerver ben?
668
00:44:11,682 --> 00:44:13,709
Nee. Wat is er aan de hand?
- Wacht.
669
00:44:13,784 --> 00:44:16,712
Ik wil niet dat jou iets overkomt.
- Stop.
670
00:44:16,787 --> 00:44:19,390
Leg uit waarom je auto
geen nummerplaten heeft.
671
00:44:19,657 --> 00:44:20,850
Nummerplaten?
672
00:44:20,925 --> 00:44:24,086
De auto had daar
een papieren nummerplaat, echt.
673
00:44:24,161 --> 00:44:26,823
Het is een nieuwe auto.
Je mag er wel in gaan kijken.
674
00:44:26,898 --> 00:44:29,759
Echt, het was een cadeau.
- Hou je mond, kreng.
675
00:44:29,834 --> 00:44:33,062
Ik heb het niet tegen jou.
- Praat niet zo tegen haar.
676
00:44:33,137 --> 00:44:36,132
Nee, alsjeblieft.
- Hou je mond, kreng.
677
00:44:36,207 --> 00:44:39,902
Instappen.
- Instappen, Viviana.
678
00:44:39,977 --> 00:44:45,174
Kijk nu eens wat hij je heeft aangedaan.
- Viviana, alsjeblieft, stop.
679
00:44:45,249 --> 00:44:47,385
Hou je mond, kreng.
680
00:44:49,353 --> 00:44:51,956
Nee. Alsjeblieft.
681
00:44:52,957 --> 00:44:54,150
Hou je mond, kreng.
682
00:44:54,225 --> 00:44:57,828
Wat doe je nou?
Zie je niet dat je te dronken bent?
683
00:45:18,182 --> 00:45:20,095
Deze serie is gebaseerd op
La Parábola de Pablo van Alonso Salazar...
684
00:45:20,170 --> 00:45:21,677
en op krantenartikelen.
De historische feiten worden aangevuld...
685
00:45:21,752 --> 00:45:23,486
met fictieve personages en dialogen.
48414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.