All language subtitles for Motherhood.2009.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,759 --> 00:00:52,996 (Snoring) 4 00:01:21,772 --> 00:01:23,495 (Sighs) 5 00:01:23,596 --> 00:01:29,378 (Police sirens sound in the distance) 6 00:01:49,513 --> 00:01:54,302 (Car alarm goes off in the distance) 7 00:01:56,968 --> 00:02:00,644 (Dog barking) 8 00:02:02,759 --> 00:02:08,355 (Lucas' light breathing) 9 00:02:32,356 --> 00:02:34,941 (Honking) 10 00:04:02,426 --> 00:04:05,142 (Alarm clock rings) 11 00:04:14,648 --> 00:04:15,542 ("Skip to my Lou" plays) 12 00:05:06,418 --> 00:05:07,247 (Cat meows) 13 00:05:07,346 --> 00:05:08,688 Huh! Hello, Lady. 14 00:05:08,786 --> 00:05:11,273 Edith? You okay in there? 15 00:05:11,378 --> 00:05:13,767 EDITH: Yes, dear, I'm fine. 16 00:05:13,873 --> 00:05:15,433 Do you need anything from the store? 17 00:05:15,538 --> 00:05:16,203 Hurry up, guys. 18 00:05:16,305 --> 00:05:17,963 ELIZA: Clara! You're going to be late for school! 19 00:05:18,065 --> 00:05:18,861 (Lucas giggles) 20 00:05:18,961 --> 00:05:20,368 EDITH: Orange juice, perhaps. 21 00:05:20,465 --> 00:05:21,741 Does Lady need food? 22 00:05:21,841 --> 00:05:23,215 EDITH: I don't know. 23 00:05:23,313 --> 00:05:24,905 Okay, well, I'm closing the door now, Edith. 24 00:05:25,008 --> 00:05:26,088 It's not safe to leave it open. 25 00:05:26,192 --> 00:05:28,102 (To herself) 'Cause I live in a firetrap. 26 00:05:28,208 --> 00:05:28,775 Come on. 27 00:05:28,879 --> 00:05:31,748 It's not a firetrap. That's a treasure trove. 28 00:05:31,856 --> 00:05:34,922 ELIZA: If stacks of stuff dated from the '50s count as a treasure trove. 29 00:05:35,023 --> 00:05:36,485 AVERY: Oh, they do. 30 00:05:36,591 --> 00:05:38,980 ELIZA: Avery, you're going to have to move the car today, remember? 31 00:05:39,086 --> 00:05:39,620 AVERY: Right. 32 00:05:39,727 --> 00:05:41,188 ELIZA: You sit in it with Lucas and hold our spot... 33 00:05:41,295 --> 00:05:42,505 ...and I'll walk Clara over. - AVERY: Right. 34 00:05:49,869 --> 00:05:51,244 Okay! 35 00:05:51,341 --> 00:05:54,636 Oh... Come on, sweetie. 36 00:05:55,885 --> 00:05:57,859 Careful, guys. 37 00:05:58,092 --> 00:05:59,685 CLARA: Careful, guys. 38 00:05:59,789 --> 00:06:02,309 (Traffic noise) 39 00:06:03,980 --> 00:06:07,046 ELIZA: Didn't I just clean this out last week? 40 00:06:08,651 --> 00:06:11,520 Hey, check it out. Look at those books! 41 00:06:11,627 --> 00:06:13,601 Think we can get them before mom notices? 42 00:06:13,707 --> 00:06:14,754 No, Avery, please. 43 00:06:14,858 --> 00:06:17,640 Put your family's best interest first. Think of the common good. 44 00:06:17,738 --> 00:06:19,396 That's exactly what I'm doing. 45 00:06:19,499 --> 00:06:21,920 LUCAS: That's exactly what I'm doing. 46 00:06:23,274 --> 00:06:25,346 AVERY: Okay, in the car we go. 47 00:06:25,450 --> 00:06:26,246 Can I have some? 48 00:06:29,417 --> 00:06:30,082 (Children giggle) 49 00:06:30,185 --> 00:06:32,967 (Sandrine says something in French) 50 00:06:34,408 --> 00:06:36,863 (Sandrine greets them in French) 51 00:06:36,968 --> 00:06:39,073 I wish I was French, too. 52 00:06:40,136 --> 00:06:42,852 It's my birthday tomorrow. I'm going to be six! 53 00:06:42,951 --> 00:06:45,155 And I'm having my party up there tonight! 54 00:06:45,255 --> 00:06:47,776 Really? In your apartment. 55 00:06:47,879 --> 00:06:51,773 ISABELLA: For my sixth birthday, we had a private marionette show. 56 00:06:51,879 --> 00:06:54,017 I'm going to have 10 friends! 57 00:06:54,118 --> 00:06:55,525 My seventh was at the Swedish Cottage. 58 00:06:55,622 --> 00:06:58,272 First, my mom said I could only have six friends 59 00:06:58,374 --> 00:06:59,715 because I'm going to be six. 60 00:06:59,814 --> 00:07:03,588 Then, Serendipity 3 delivered frozen hot chocolate. 61 00:07:03,685 --> 00:07:06,467 But then, my dad talked her into letting me have 10. 62 00:07:06,565 --> 00:07:08,932 Afterwards, my friends and I got carriage rides 63 00:07:09,028 --> 00:07:10,850 in Central Park at sunset. 64 00:07:10,948 --> 00:07:14,144 I'm going to have a triple layer cake, with purple frosting. 65 00:07:14,244 --> 00:07:17,440 And I'm going to have really cool goodie bags, 66 00:07:17,540 --> 00:07:19,907 right, Mom? 67 00:07:20,003 --> 00:07:21,345 AVERY: Not the goodie bags again. 68 00:07:21,443 --> 00:07:23,450 SANDRINE: Eliza, you are brave. 69 00:07:23,555 --> 00:07:25,595 Really? How so? 70 00:07:25,698 --> 00:07:27,225 Just to live as you do, you know? 71 00:07:27,331 --> 00:07:30,811 The stairs, the children, the car, the dog. 72 00:07:30,914 --> 00:07:33,053 It's a bit exhausting, no? 73 00:07:33,154 --> 00:07:35,521 Is that your definition of "brave"? 74 00:07:35,618 --> 00:07:39,130 Eliza, could you give me a hand with this buckle? 75 00:07:39,233 --> 00:07:41,273 Um, Mom, you forgot my backpack, 76 00:07:41,377 --> 00:07:44,126 and I definitely need it before choice time. 77 00:07:44,224 --> 00:07:45,053 Okay. 78 00:07:45,152 --> 00:07:46,167 SANDRINE: Eliza, are you...? 79 00:07:46,272 --> 00:07:48,509 Are you wearing your nightgown? 80 00:07:49,856 --> 00:07:52,670 (Music plays) 81 00:08:09,310 --> 00:08:10,651 ELIZA: Has it really come to this? 82 00:08:10,749 --> 00:08:12,342 That I, Eliza K. Welch, 83 00:08:12,446 --> 00:08:14,682 find myself humiliated in my nightgown 84 00:08:14,781 --> 00:08:16,723 in front of my neighbour’s townhouse? 85 00:08:16,829 --> 00:08:19,731 My husband has run Clara around the corner to P.S. 3, 86 00:08:19,837 --> 00:08:22,204 and I have exactly nine minutes to write. 87 00:08:22,300 --> 00:08:24,024 How can a mother articulate her ideas 88 00:08:24,124 --> 00:08:26,579 with anything approaching wit or conviction 89 00:08:26,684 --> 00:08:29,269 in such ridiculously tiny wedges of time? 90 00:08:40,538 --> 00:08:41,586 (New message alert) 91 00:08:42,362 --> 00:08:45,591 ELIZA: Oh, it's Zachs Mommy again. 92 00:08:45,690 --> 00:08:47,577 "Quit complaining, Sancta Mommy! 93 00:08:47,674 --> 00:08:49,845 No one has any time. 94 00:08:49,946 --> 00:08:53,687 Save your quest for self-expression until the kids go off to college. " 95 00:08:53,785 --> 00:08:55,476 (Scoffs) 96 00:08:55,864 --> 00:08:57,936 Must a woman's soul wither and die 97 00:08:58,040 --> 00:09:00,276 simply because she opted to become a mother? 98 00:09:00,376 --> 00:09:03,093 I want to finish the laundry and a complex sentence, 99 00:09:03,191 --> 00:09:04,784 to think tantalizingly deep thoughts 100 00:09:04,888 --> 00:09:07,571 and throw a magical birthday party for my daughter. 101 00:09:07,671 --> 00:09:11,632 Is that truly too much to ask? 102 00:09:22,549 --> 00:09:24,916 ELIZA: Tomorrow, Clara turns six. 103 00:09:25,013 --> 00:09:27,565 She's more than half way to double digits. 104 00:09:27,669 --> 00:09:31,084 She'll be going to college in 12 years. 105 00:09:31,188 --> 00:09:34,897 That used to seem like a long time. 106 00:09:34,996 --> 00:09:38,095 Now I can blink, and it'd be over. 107 00:09:51,219 --> 00:09:53,935 ELIZA: "Speak your mind and become our resident Mom-zoologist 108 00:09:54,034 --> 00:09:55,725 with your very own column, 109 00:09:55,826 --> 00:09:58,030 worth up to 3,000 dollars a month! 110 00:09:58,130 --> 00:09:59,788 Runners-up receive either 1,000 dollars 111 00:09:59,889 --> 00:10:02,791 or an all-expense paid trip to this year's Mamapalooza, 112 00:10:02,897 --> 00:10:05,515 the festival for moms who rock. " 113 00:10:05,617 --> 00:10:07,046 You've got to be kidding me. 114 00:10:07,152 --> 00:10:11,210 "Just send us 500 words telling us what motherhood means to you. " 115 00:10:12,208 --> 00:10:14,793 Oh, my God! 116 00:10:14,896 --> 00:10:15,561 It's perfect! 117 00:10:17,679 --> 00:10:19,654 Oh, no. 118 00:10:19,759 --> 00:10:21,581 (Groans) 119 00:10:28,142 --> 00:10:29,124 TOUR GUIDE: Folks, coming up, 120 00:10:29,230 --> 00:10:34,532 we're going to see the historic former home of Edna St. Vincent Millay. 121 00:10:34,637 --> 00:10:36,099 But first, get those cameras ready... 122 00:10:36,205 --> 00:10:36,739 ELIZA: Excuse me. 123 00:10:36,846 --> 00:10:39,114 This is a neighbourhood, people, not a theme park. 124 00:10:39,213 --> 00:10:39,879 "Get her picture! Get her...! 125 00:10:39,981 --> 00:10:42,828 "Here's the corner we all know and love from Friends." 126 00:10:42,924 --> 00:10:44,899 Though, whenever you see an inside shot, 127 00:10:45,004 --> 00:10:48,320 that was actually filmed on a soundstage in Los Angeles. 128 00:10:48,428 --> 00:10:50,816 WOMAN: Hurry, kids! Hurry! Come on! 129 00:10:54,315 --> 00:10:56,649 ELIZA: Hey! Sheila! Sheila! 130 00:10:56,747 --> 00:10:59,398 Hi! What's shaken', babe? 131 00:10:59,498 --> 00:11:01,222 Do I have Joan Crawford eyebrows? 132 00:11:01,322 --> 00:11:04,072 I applied pencil like it was magic marker, and I didn't check. 133 00:11:04,170 --> 00:11:05,544 Tell me the truth. 134 00:11:05,642 --> 00:11:07,584 No, they look good. There, 'ya know, zesty. 135 00:11:07,690 --> 00:11:09,282 Zesty? 136 00:11:09,386 --> 00:11:11,622 I have to have this in Clara's classroom by choice time, 137 00:11:11,721 --> 00:11:12,833 or it's sudden death for Bad Mommy. 138 00:11:12,937 --> 00:11:14,530 - Will you walk with me? - Sure. 139 00:11:16,649 --> 00:11:17,445 SHEILA: Hey, do you want me 140 00:11:17,545 --> 00:11:19,071 to pick up Clara and bring her with us? 141 00:11:19,177 --> 00:11:20,486 'Cause I know Trixie would love it. 142 00:11:20,584 --> 00:11:22,526 But I thought Joel had the kids on Fridays. 143 00:11:22,632 --> 00:11:23,941 Oh, he's in Santa Fe. 144 00:11:24,039 --> 00:11:26,144 Oh... Chasing another new wild potter? 145 00:11:26,248 --> 00:11:28,997 I don't know. Maybe. Who cares? 146 00:11:29,095 --> 00:11:30,786 ELIZA: I've really got to go for this, right? 147 00:11:30,887 --> 00:11:35,142 I mean, there's something validating about having a real job, you know? 148 00:11:35,239 --> 00:11:36,351 It's been awhile. 149 00:11:36,455 --> 00:11:40,000 Yeah, there's definitely something validating about having a real job. 150 00:11:40,103 --> 00:11:42,404 I mean, especially one that actually pays you more 151 00:11:42,502 --> 00:11:44,356 than the childcare required to do it. 152 00:11:44,453 --> 00:11:46,395 And it has been awhile. 153 00:11:46,501 --> 00:11:47,549 You sure you're ready to move 154 00:11:47,653 --> 00:11:49,147 beyond entourages of organic snacks? 155 00:11:49,253 --> 00:11:49,918 (Eliza laughs) 156 00:11:50,021 --> 00:11:51,166 Completely! 157 00:11:51,268 --> 00:11:53,156 I mean, it gives me a chance to explore what it really means 158 00:11:53,252 --> 00:11:56,732 to become a mother, and nobody talks about this stuff. 159 00:11:56,836 --> 00:11:58,658 The sleep deprivation, 160 00:11:58,756 --> 00:12:03,010 the funks, the non-stop cleaning, the death of lust. 161 00:12:03,107 --> 00:12:06,369 I can see Lunchbox x magazine flying off the stands. 162 00:12:06,467 --> 00:12:08,409 Here's my first headline: 163 00:12:08,515 --> 00:12:12,409 "To thane own self be true: Don't Breed." 164 00:12:12,514 --> 00:12:13,496 Too late. 165 00:12:13,602 --> 00:12:18,042 (Bongos playing) 166 00:12:30,817 --> 00:12:33,369 (Whispers) Hi, Trixie! 167 00:12:37,120 --> 00:12:38,265 Shit! 168 00:12:38,367 --> 00:12:41,367 - What? - Avery forgot to walk Coupon! 169 00:12:41,471 --> 00:12:42,267 Shit is right. 170 00:12:42,367 --> 00:12:46,971 You better get home, or you're going to find a deposit on your rug. 171 00:12:47,071 --> 00:12:49,492 (Drilling sounds) 172 00:12:55,358 --> 00:12:57,845 ELIZA: Avery? 173 00:12:58,013 --> 00:12:59,955 Avery. 174 00:13:00,349 --> 00:13:02,553 Avery. 175 00:13:02,845 --> 00:13:05,332 This stuff is incredible, really. 176 00:13:05,436 --> 00:13:08,534 Uh, Avery, um, did you forget something this morning? 177 00:13:08,636 --> 00:13:09,465 AVERY: What? 178 00:13:09,564 --> 00:13:11,768 I don't know, it was essentially our firstborn, you know? 179 00:13:11,868 --> 00:13:13,493 The one with the incontinence issues? 180 00:13:13,596 --> 00:13:14,773 Oops, sorry. 181 00:13:14,876 --> 00:13:17,014 Single most abused word in the English language. 182 00:13:17,115 --> 00:13:18,129 AVERY: "Oops" or "sorry"? 183 00:13:18,235 --> 00:13:20,918 All right, so I'll stay with Lucas, and you go get Coupon. 184 00:13:21,019 --> 00:13:22,480 Oh, no, no, no. You can't do that. 185 00:13:22,587 --> 00:13:24,561 I got an editorial meeting at 9:30. 186 00:13:24,667 --> 00:13:25,746 If I don't leave now, I'm never going to make it. 187 00:13:25,850 --> 00:13:27,191 No, no, no, no! You never told me that! 188 00:13:27,290 --> 00:13:29,908 Yes, I did. I told you this morning while you were combing Clara's hair. 189 00:13:30,010 --> 00:13:31,220 Don't worry, I'll be back by 1:00. 190 00:13:31,322 --> 00:13:32,532 No, but 1:00 is too late! 191 00:13:32,633 --> 00:13:34,259 I don't think Coupon can hold it till then, 192 00:13:34,361 --> 00:13:35,605 and he can't walk himself 193 00:13:35,705 --> 00:13:37,231 because he can't make it down the stairs anymore. 194 00:13:37,337 --> 00:13:37,806 AVERY: Holy Molly! 195 00:13:37,913 --> 00:13:39,287 ELIZA: Did you go to the cash machine at least? 196 00:13:39,384 --> 00:13:42,766 Eliza, I wish you would stop talking to me like I'm impaired. 197 00:13:42,872 --> 00:13:44,562 Yes, I did. 198 00:13:44,664 --> 00:13:46,071 I... No... I'm sorry, okay? 199 00:13:46,168 --> 00:13:48,339 There's just something I want to do today. It's incredible. 200 00:13:48,439 --> 00:13:51,341 It's this writing thing, which could be just perfect for me and... 201 00:13:51,448 --> 00:13:56,684 I guess I'll just figure out how to get it all done by myself. 202 00:13:56,791 --> 00:13:59,092 - ELIZA: Bye! - AVERY: Bye! 203 00:13:59,190 --> 00:14:01,677 (Music plays) 204 00:14:18,420 --> 00:14:20,722 (Grunts) 205 00:14:20,820 --> 00:14:23,372 Oh, come on. 206 00:14:23,476 --> 00:14:24,686 I got ya! 207 00:14:24,788 --> 00:14:27,471 (Deep breaths) 208 00:14:27,572 --> 00:14:28,782 Orange juice. 209 00:14:28,883 --> 00:14:31,436 Edith? I forgot your orange juice. 210 00:14:31,539 --> 00:14:33,775 I'm sorry, I'll bring you some more later? 211 00:14:33,875 --> 00:14:39,144 EDITH: Orange juice? I don't need any orange juice, dear. 212 00:14:39,249 --> 00:14:42,478 I'm closing the door now, Edith. It's not safe to leave it open. 213 00:14:46,481 --> 00:14:47,342 Okay. 214 00:14:49,456 --> 00:14:52,074 (Car alarm sounds) 215 00:14:58,736 --> 00:15:00,296 Hurry up, Coupon, let's go. 216 00:15:00,400 --> 00:15:03,531 HESTER: Street sweeper! Street sweeper! 217 00:15:03,631 --> 00:15:07,176 Oh! Oh, God. Coupon! Get busy. 218 00:15:07,279 --> 00:15:07,977 LUCAS: Get busy. 219 00:15:08,079 --> 00:15:10,118 HESTER: Get a Prius, New Jersey! 220 00:15:10,222 --> 00:15:12,131 Go home, scumbag! 221 00:15:14,894 --> 00:15:17,447 Good job, Coupon! Good boy! 222 00:15:22,989 --> 00:15:24,102 So, you just going to leave it there? 223 00:15:24,205 --> 00:15:26,954 No, I just, I got to get my kid in the car, 224 00:15:27,052 --> 00:15:30,401 so I can move the car, so the street sweeper can clean the street. 225 00:15:32,460 --> 00:15:33,703 I'll pick it up later. 226 00:15:33,804 --> 00:15:36,040 What if someone steps in it before then? 227 00:15:36,139 --> 00:15:38,441 I'll call 311 and make a complaint. 228 00:15:38,539 --> 00:15:41,855 Well, I haven't found that very effective, but be my guest. 229 00:15:41,963 --> 00:15:43,206 Here, honey. 230 00:15:48,170 --> 00:15:49,958 And you're not even going to strap him in? 231 00:15:49,994 --> 00:15:50,976 Give me a break. 232 00:15:51,241 --> 00:15:53,151 ELIZA: Okay... 233 00:15:56,746 --> 00:15:57,476 Oh, no! 234 00:15:57,577 --> 00:15:58,471 (Engine starts) 235 00:16:08,680 --> 00:16:11,330 (Honking) 236 00:16:11,432 --> 00:16:13,853 IRATE DRIVER: Come on, lady, move it! 237 00:16:14,503 --> 00:16:16,510 Now where the hell is this guy? 238 00:16:17,479 --> 00:16:18,820 WOMAN: What's going on? 239 00:16:18,919 --> 00:16:21,439 HESTER: Every Tuesday and Friday you got to move your car 240 00:16:21,543 --> 00:16:23,004 so they can clean the street. 241 00:16:23,111 --> 00:16:26,339 Oh, except this one here. They're from Jersey. 242 00:16:26,438 --> 00:16:28,096 They leave it, and then pay the ticket. 243 00:16:28,198 --> 00:16:29,659 It's cheaper than a garage. 244 00:16:29,766 --> 00:16:32,253 And then the street sweeper can't get around! 245 00:16:32,997 --> 00:16:34,557 IRATE DRIVER: Hey, move it, Volvo lady! 246 00:16:34,661 --> 00:16:35,937 Move that freaking' car! 247 00:16:36,037 --> 00:16:38,819 I can't, I'll lose my spot! 248 00:16:38,917 --> 00:16:40,804 Why doesn't everybody just back up? 249 00:16:40,901 --> 00:16:42,591 IRATE DRIVER: Come on! Move your car! 250 00:16:42,692 --> 00:16:43,968 Come around! 251 00:16:44,068 --> 00:16:46,108 IRATE DRIVER: We can't move, 'ya cunt! 252 00:16:50,083 --> 00:16:51,065 Motherfucker! 253 00:16:51,171 --> 00:16:52,218 WOMAN: What is that woman doing? 254 00:16:52,323 --> 00:16:53,631 She's nuts. 255 00:16:53,731 --> 00:16:55,935 Look, that's her dog shit. She just left it there. 256 00:16:56,035 --> 00:16:57,311 - Oh! - HESTER: Give him hell! 257 00:16:57,411 --> 00:16:58,872 Did you just say what I think you said? 258 00:16:58,979 --> 00:16:59,872 Yeah, that's right, you heard me. 259 00:16:59,970 --> 00:17:03,101 You just used the C-word in front of a child, in front of a school! 260 00:17:03,202 --> 00:17:04,925 Your mother must be very proud of you. 261 00:17:05,026 --> 00:17:05,691 Hey, you leave my mother out of this! 262 00:17:05,794 --> 00:17:06,328 No, no, no. 263 00:17:06,433 --> 00:17:08,888 She must be very, very proud that her son grew up to be... 264 00:17:08,993 --> 00:17:10,302 What do you do? Oh, roofing! 265 00:17:10,401 --> 00:17:11,962 That her son's a roofer. 266 00:17:12,065 --> 00:17:13,047 - Shut up, lady. - Impressive. 267 00:17:13,152 --> 00:17:15,324 Do they give you a degree in that? Advanced shingling? 268 00:17:15,424 --> 00:17:17,791 Hey, I said, shut up! 269 00:17:17,888 --> 00:17:20,124 (Honking intensifies and people scream) 270 00:17:20,224 --> 00:17:24,118 All right, I'm sorry that I insulted your profession. 271 00:17:24,223 --> 00:17:25,914 Well, somebody's got to fix roofs. 272 00:17:26,016 --> 00:17:27,990 (Chuckles) Right. Agreed. 273 00:17:28,095 --> 00:17:29,621 I mean, I'm one to talk. 274 00:17:29,727 --> 00:17:32,792 I'm just trying to raise two kids in this godforsaken city 275 00:17:32,894 --> 00:17:34,716 that's a shadow of its former self. 276 00:17:34,814 --> 00:17:36,821 Do you ever think about maybe moving out to the suburbs? 277 00:17:36,926 --> 00:17:38,868 Like we could afford the taxes! 278 00:17:38,974 --> 00:17:40,948 Yeah, I hear you on that. I hear you on that. 279 00:17:41,054 --> 00:17:43,835 He's escaping! Somebody call the police! 280 00:17:43,933 --> 00:17:45,078 Hey, you better get up there! 281 00:17:45,181 --> 00:17:46,358 Oh! Oh! 282 00:17:46,461 --> 00:17:47,443 No! 283 00:17:47,548 --> 00:17:48,083 (Lucas giggles) 284 00:17:48,189 --> 00:17:50,044 MAN: Move the car! This isn't a parking lot! 285 00:17:50,140 --> 00:17:51,122 ELIZA: What are you doing? 286 00:17:51,228 --> 00:17:55,450 Oh! Sweetie! Sweetie! Oh, no, no, no! I'm so sorry. Back you go. 287 00:17:55,548 --> 00:17:56,758 Report her to social services! 288 00:17:56,860 --> 00:17:58,550 Hey, cut the lady some slack. 289 00:17:58,652 --> 00:18:01,019 Can't you see she's having a hard day? 290 00:18:01,115 --> 00:18:01,682 Thank you. 291 00:18:01,787 --> 00:18:04,786 (Honking continues) 292 00:18:04,891 --> 00:18:09,233 (Engine starts) 293 00:18:10,490 --> 00:18:14,646 Oh, watch out! Oh! Oh! 294 00:18:14,746 --> 00:18:15,345 Look. 295 00:18:16,697 --> 00:18:20,079 (Music plays) 296 00:18:20,953 --> 00:18:24,847 Lucas, sweetie, I am so sorry I left you all alone like that. 297 00:18:24,953 --> 00:18:27,319 And mommy's sorry she was smoking, too. 298 00:18:27,416 --> 00:18:29,325 And yelling. 299 00:18:29,432 --> 00:18:32,148 Smoking and yelling are two things that Lunchbox x Magazine 300 00:18:32,248 --> 00:18:33,295 would tell you to avoid. 301 00:18:33,400 --> 00:18:34,709 (Tires screech) 302 00:18:37,719 --> 00:18:38,896 ELIZA: I'm sorry. 303 00:18:38,999 --> 00:18:43,122 Mommy's just going to, just race around the block as fast as she can. 304 00:18:43,222 --> 00:18:44,499 As quick as a wink! 305 00:18:44,598 --> 00:18:45,296 A wink! 306 00:18:46,966 --> 00:18:49,519 Oh! I'm going to lose my spot! 307 00:18:49,622 --> 00:18:50,516 Oh, no. 308 00:18:51,798 --> 00:18:52,267 Don't! 309 00:18:52,373 --> 00:18:57,555 ELIZA: Oh, no-no-no-no-no! Hey! No, no, no! 310 00:19:05,588 --> 00:19:07,443 All right, one sec. 311 00:19:07,540 --> 00:19:08,969 Don't, don't, don't. 312 00:19:13,843 --> 00:19:16,210 Excuse me! 313 00:19:16,306 --> 00:19:19,983 Look, I'm sorry to bother you! 314 00:19:20,146 --> 00:19:24,685 I know you're not napping because I saw you just pull into my spot. 315 00:19:24,786 --> 00:19:26,346 It's not your spot. 316 00:19:26,450 --> 00:19:27,377 But I live here. 317 00:19:27,473 --> 00:19:29,513 You live in the West Village, so you can afford to park someplace else. 318 00:19:29,617 --> 00:19:31,854 No, you can say that, but you'd be wrong, okay? 319 00:19:31,953 --> 00:19:35,335 My apartment is right there, rather I should say, our apartments. 320 00:19:35,441 --> 00:19:37,513 You've got more than one apartment? 321 00:19:37,617 --> 00:19:40,005 They're rent stabilized, and one is a studio. 322 00:19:40,112 --> 00:19:42,632 Look, I'm throwing a birthday party for my daughter tonight, 323 00:19:42,736 --> 00:19:45,550 and I need to park here so I can stash stuff in the car. 324 00:19:45,648 --> 00:19:47,338 That is, if I can fit anything, 325 00:19:47,439 --> 00:19:50,700 considering my husband has filled the back of the car with old books. 326 00:19:50,799 --> 00:19:52,261 You see, he has this fantasy 327 00:19:52,367 --> 00:19:55,978 of starting an online rare book business to enrich our lifestyle. 328 00:19:56,078 --> 00:19:57,507 How about that? 329 00:19:57,614 --> 00:20:00,232 Anyway, we live in a walk-up. 330 00:20:01,998 --> 00:20:03,372 Oh! 331 00:20:11,149 --> 00:20:11,912 Come on! 332 00:20:20,619 --> 00:20:23,815 (Bells toll) 333 00:20:27,946 --> 00:20:30,728 "My, what a wonderful house this would be. 334 00:20:30,826 --> 00:20:34,949 I will live in it until the people who own it come for it. 335 00:20:35,050 --> 00:20:37,122 And then, the little old man..." 336 00:20:37,226 --> 00:20:40,292 Oh, that's us. Okay. Come on, sweetie. 337 00:20:40,393 --> 00:20:45,346 Ah... Okay, here we go. 338 00:20:45,641 --> 00:20:47,201 Ooh! 339 00:20:47,304 --> 00:20:50,337 Come, sweetie, here we go. 340 00:20:52,616 --> 00:20:55,103 (Deep breaths) Yeah... 341 00:20:55,208 --> 00:20:57,509 (Sighs) 342 00:21:23,237 --> 00:21:25,178 Good sharing, Courtney! 343 00:21:25,284 --> 00:21:29,277 I am very proud of you for your excellent sharing. 344 00:21:30,564 --> 00:21:32,603 No, no, drop it. 345 00:21:32,708 --> 00:21:34,017 That's made in China. 346 00:21:35,299 --> 00:21:37,470 ELIZA: Hey! Watch it. 347 00:21:37,571 --> 00:21:39,425 He's a whole lot smaller than you. 348 00:21:39,523 --> 00:21:41,378 Excuse me, did you just say something? 349 00:21:41,474 --> 00:21:42,652 Did she say something to you, Jordan? 350 00:21:42,755 --> 00:21:46,202 ELIZA: Look, I'm sorry, but your son nearly crushed my kid. 351 00:21:46,306 --> 00:21:47,582 He's a whole lot bigger. 352 00:21:47,682 --> 00:21:49,023 Are you saying my son's overweight? 353 00:21:49,122 --> 00:21:52,286 I said big. Actually, what I said was "bigger." 354 00:21:52,385 --> 00:21:54,774 Don't you dare ever speak to him again. 355 00:21:54,881 --> 00:21:56,158 It's glandular! 356 00:21:58,688 --> 00:22:03,292 No, Trish. Trish, you cook pot roast at 375. 357 00:22:03,392 --> 00:22:04,253 Yeah. 358 00:22:04,352 --> 00:22:09,207 And don't forget to mail the Con-Ed bill, please. 359 00:22:09,311 --> 00:22:11,962 My wife. 360 00:22:12,064 --> 00:22:15,773 Yeah, okay, bye. 361 00:22:15,870 --> 00:22:17,397 Jodie Foster alert. 362 00:22:17,503 --> 00:22:18,485 Excuse me? 363 00:22:18,590 --> 00:22:22,070 I swear to God, it's Jodie! She's coming in right now. 364 00:22:22,174 --> 00:22:25,490 Paparazzi: Jodie, Jodie! Over here, Jodie! Who's the father? 365 00:22:25,598 --> 00:22:28,118 Last week, I had a Sarah Jessica Parker sighting. 366 00:22:28,222 --> 00:22:32,280 I've seen Julianne Moore, Kate Wins let, and James Gandolfini. 367 00:22:32,380 --> 00:22:34,322 I swear, it's like a movie star playground. 368 00:22:34,429 --> 00:22:37,079 I come in all the way from Scarsdale because, you know, you never know, 369 00:22:37,180 --> 00:22:40,627 I could sell it to Us, right? 370 00:22:40,732 --> 00:22:42,106 Paparazzi: Who's your baby-daddy, Jodie? 371 00:22:42,204 --> 00:22:45,499 JODIE: You should work in a soup kitchen, you fucking parasites. 372 00:22:45,595 --> 00:22:48,279 Here you go, honey. Got your jacket? 373 00:22:48,379 --> 00:22:50,201 ELIZA: Should a mother really have to choose 374 00:22:50,299 --> 00:22:52,787 between simply getting her kid some fresh air 375 00:22:52,890 --> 00:22:54,865 and being stalked by the mamarazzi? 376 00:22:56,186 --> 00:22:58,357 LILY: Hey, Eliza. 377 00:22:58,458 --> 00:23:00,563 Hey, Lily! Hey, Bodhi! 378 00:23:00,666 --> 00:23:01,560 - Say hi. - Hi. 379 00:23:01,658 --> 00:23:03,064 What's with the HAZMAT suit? 380 00:23:03,161 --> 00:23:05,747 Oh, this? It's a UV-protection robe. 381 00:23:05,849 --> 00:23:08,947 I got it for Bodhi off this website. They make them in Australia. 382 00:23:09,049 --> 00:23:10,391 Because of the warming. 383 00:23:10,488 --> 00:23:11,830 Ah... 384 00:23:11,929 --> 00:23:15,987 I hate to say this, but he kind of looks like a little baby Klansman. 385 00:23:16,088 --> 00:23:20,626 Oh, well, it cuts out 99 percent of harmful rays. 386 00:23:20,727 --> 00:23:23,629 I can send you the link if you want. I got Indy a poncho off it. 387 00:23:23,735 --> 00:23:25,874 Maybe Clara would want one. 388 00:23:25,975 --> 00:23:27,633 It's okay. 389 00:23:27,735 --> 00:23:30,702 Oh, I'm sorry. I didn't mean to interrupt you. 390 00:23:30,806 --> 00:23:34,603 No, no, no. I'm just... entering this contest. 391 00:23:34,710 --> 00:23:38,190 Really? What's the contest? 392 00:23:38,294 --> 00:23:41,970 Just write 500 words about what motherhood means to me. 393 00:23:42,069 --> 00:23:43,116 What are you going to say? 394 00:23:43,221 --> 00:23:49,363 Um... Stuff, I guess. I don't know. 395 00:23:49,460 --> 00:23:52,013 How motherhood is all about rainbows and unicorns 396 00:23:52,116 --> 00:23:55,083 and sunny days and... 397 00:23:55,187 --> 00:23:56,681 I've got something up my sleeve. 398 00:23:56,788 --> 00:23:58,097 Okay. 399 00:23:58,195 --> 00:23:59,504 Hey, do you want to borrow some? 400 00:23:59,603 --> 00:24:01,872 It's cruelty and chemical free. They make it in Oregon. 401 00:24:01,971 --> 00:24:03,858 No, thanks. 402 00:24:12,594 --> 00:24:15,757 (Bodhi cries) 403 00:24:19,249 --> 00:24:21,136 (Lily sobs) 404 00:24:33,839 --> 00:24:38,956 Lily? Lily, what are you doing? 405 00:24:39,055 --> 00:24:41,389 Oh, haven't you read The Crying and the Raging? 406 00:24:43,790 --> 00:24:46,211 It's the most amazing book. 407 00:24:46,318 --> 00:24:49,067 This paediatrician in Norway came up with the theory 408 00:24:49,166 --> 00:24:52,165 that if you really connect with your child in his moment of pain, 409 00:24:52,269 --> 00:24:54,178 it calms them down. 410 00:24:54,285 --> 00:24:56,227 It's really made a difference for me and Bodhi. 411 00:24:56,333 --> 00:24:57,991 Lily, will you excuse me for a second? 412 00:24:58,092 --> 00:25:00,296 Oh, sure. 413 00:25:00,397 --> 00:25:02,436 Are you feeling better? 414 00:25:02,540 --> 00:25:05,671 Do you have the hiccups? 415 00:25:05,771 --> 00:25:08,454 Let's look around and see what we see. 416 00:25:08,555 --> 00:25:13,857 I think I see a little chipmunk. Oh, that's not a chipmunk. 417 00:25:16,522 --> 00:25:17,667 SHEILA: I don't have the faintest notion 418 00:25:17,771 --> 00:25:19,396 what motherhood means to me, you know what I mean? 419 00:25:19,498 --> 00:25:22,464 Since when does a stroller have to cost as much as a car? 420 00:25:22,570 --> 00:25:24,544 Okay, a used car. 421 00:25:24,650 --> 00:25:26,504 SHEILA: Since the world has started breeding more. 422 00:25:26,601 --> 00:25:28,292 - Oh! - SHEILA: What? 423 00:25:28,393 --> 00:25:30,759 - ELIZA: I can't believe... - SHEILA: What? 424 00:25:30,857 --> 00:25:32,799 ELIZA: They towed my goddamn car! 425 00:25:32,904 --> 00:25:34,181 - SHEILA: Oh, shit. - Oh! 426 00:25:34,280 --> 00:25:35,906 AVERY (VOICEMAIL): Please leave your message at the beep. 427 00:25:36,008 --> 00:25:37,535 ELIZA: Avery, where are you? 428 00:25:38,600 --> 00:25:41,828 I'm freaking out, okay? They're shooting on our block again. 429 00:25:41,928 --> 00:25:44,710 They moved the cars. Call me as soon as you get this. 430 00:25:44,808 --> 00:25:45,506 I got to go. Bye. 431 00:25:45,607 --> 00:25:47,429 Where is my car? 432 00:25:47,527 --> 00:25:48,607 We have a resident here. 433 00:25:48,710 --> 00:25:49,441 MALE VOICE: She can pick up her car anytime. 434 00:25:49,543 --> 00:25:50,110 Copy that. 435 00:25:50,214 --> 00:25:51,261 Who moved it? 436 00:25:51,367 --> 00:25:54,366 Well, there's signs on all the posts. Check them. No parking today. 437 00:25:54,470 --> 00:25:57,404 There were no signs when I left it here an hour ago. 438 00:25:57,510 --> 00:25:59,004 - Right there! - Ma'am, look... 439 00:25:59,109 --> 00:25:59,938 Don't "ma'am" me! 440 00:26:00,037 --> 00:26:01,925 I may technically be old enough to be your mother, 441 00:26:02,021 --> 00:26:03,069 but I am not a "ma'am." 442 00:26:03,173 --> 00:26:04,122 The car's been moved 443 00:26:04,229 --> 00:26:05,538 to a secure location on Barrow Street, 444 00:26:05,637 --> 00:26:07,197 all the way west. 445 00:26:07,300 --> 00:26:10,170 Film crews are supposed to give 24-hour notice. 446 00:26:10,276 --> 00:26:11,705 I can give you the number to the mayor's office 447 00:26:11,812 --> 00:26:13,503 if you'd like to call and file a complaint. 448 00:26:13,604 --> 00:26:14,881 Very helpful. Great. 449 00:26:14,980 --> 00:26:19,038 You're telling me that you towed my car, and I have to bite it, right? 450 00:26:19,139 --> 00:26:20,863 Ma'am, I'm going to have to ask you to cross the street. 451 00:26:20,963 --> 00:26:22,141 We're setting up here. 452 00:26:22,243 --> 00:26:23,804 Hester, can you believe this? 453 00:26:23,907 --> 00:26:26,776 I'm going to piss in a pot and dump it on 'em later. 454 00:26:26,883 --> 00:26:28,639 Out the window, splat. 455 00:26:28,738 --> 00:26:30,494 Right on! 456 00:26:34,146 --> 00:26:36,349 Danny, go to two. 457 00:26:36,834 --> 00:26:40,990 ELIZA: Why is it that once you pass 35 and have a kid in tow, 458 00:26:41,025 --> 00:26:43,676 you automatically become a "ma'am"? 459 00:26:43,713 --> 00:26:47,509 "Ma'am" means support hose, a girdle, a bad perm. 460 00:26:47,616 --> 00:26:50,463 I'll wear hot pants and platforms when I'm on a walker 461 00:26:50,560 --> 00:26:55,480 if only to avoid being called "ma'am." 462 00:27:02,399 --> 00:27:04,570 (Phone rings) 463 00:27:07,102 --> 00:27:10,680 Avery, Avery, Avery! Answer your phone for once, Avery! 464 00:27:10,782 --> 00:27:12,156 AVERY (VOICEMAIL): You've reached Avery. Please leave your message... 465 00:27:12,254 --> 00:27:13,497 (Sighs) 466 00:27:21,308 --> 00:27:25,366 ELIZA: I used to be fluid, I used to be, I don't know, graceful. 467 00:27:25,468 --> 00:27:29,177 Now my words come out, and they just sound like bad ad copy. 468 00:27:29,276 --> 00:27:32,821 Well, maybe your brain's worn out from over-sharing. 469 00:27:32,923 --> 00:27:36,271 Sheila, just blog-slam me when I'm down! 470 00:27:36,379 --> 00:27:38,037 (Sheila laughs) 471 00:27:38,138 --> 00:27:40,505 Avery lost his cell phone, by the way, 472 00:27:40,602 --> 00:27:42,128 the ultimate passive-aggressive act. 473 00:27:42,234 --> 00:27:44,655 Avery would lose his scrotum if it wasn't attached. 474 00:27:44,762 --> 00:27:46,550 Well, it's either that, or he silenced it, 475 00:27:46,650 --> 00:27:50,130 which is the most effective way of silencing me. 476 00:27:50,233 --> 00:27:55,535 Ah... No longer my problem, being silenced. 477 00:27:55,641 --> 00:27:57,550 I mean, God forbid I ever raised a topic 478 00:27:57,656 --> 00:28:01,453 from Joel's top 10 list of "musts to avoid." 479 00:28:01,560 --> 00:28:04,113 Like, why you can't balance his check book. 480 00:28:04,215 --> 00:28:07,663 Or vacuum. Or remember the substitute teacher's name. 481 00:28:07,767 --> 00:28:10,385 Or tolerate a single comment about September 11 482 00:28:10,487 --> 00:28:11,828 at the dinner table. 483 00:28:11,926 --> 00:28:14,293 God, maybe that's going to show up in the divorce papers. 484 00:28:14,391 --> 00:28:16,846 "Refused to stop referencing traumatic event 485 00:28:16,950 --> 00:28:18,859 more than six years after the fact." 486 00:28:18,966 --> 00:28:19,696 Mm-hmm. 487 00:28:19,798 --> 00:28:23,627 "By the way, 'Why can't you just get over it?"' 488 00:28:23,734 --> 00:28:25,457 I'll tell you why. 489 00:28:25,557 --> 00:28:29,747 'Cause you're always thinking, you're always wondering, "What if?" 490 00:28:29,845 --> 00:28:32,430 I mean, have I done everything I could possibly do 491 00:28:32,533 --> 00:28:35,696 to stave off disaster? 492 00:28:35,796 --> 00:28:38,796 Did I tell Clara how much I loved her this morning before school, 493 00:28:38,900 --> 00:28:40,361 just in case she never makes it home again. 494 00:28:40,468 --> 00:28:42,923 Oh, Liz, you got to stop. 495 00:28:43,027 --> 00:28:45,482 I can't stop. 496 00:28:45,587 --> 00:28:47,953 Well, as a fearless leader once said, 497 00:28:48,050 --> 00:28:52,305 "When you can't stop, you must shop." 498 00:28:53,554 --> 00:28:55,561 (Music plays in store) 499 00:29:05,425 --> 00:29:07,846 You know, the grand irony of the whole thing 500 00:29:07,952 --> 00:29:12,458 is that the first time around, all I wanted... 501 00:29:12,560 --> 00:29:13,803 Thank you. 502 00:29:13,904 --> 00:29:16,838 ...was for Joel to leave me alone and not touch me. 503 00:29:16,944 --> 00:29:18,285 Well, that was because your joints ached. 504 00:29:18,383 --> 00:29:20,238 And I had to pee every five seconds. 505 00:29:20,335 --> 00:29:22,439 Which is better than peeing all over yourself, 506 00:29:22,543 --> 00:29:25,030 which is what you do after you give birth. 507 00:29:25,134 --> 00:29:27,305 Yeah, the cruel twist of fate is that at this time, 508 00:29:27,406 --> 00:29:29,380 all the women do is shag. 509 00:29:29,486 --> 00:29:31,308 And there is nobody to shag me. 510 00:29:31,405 --> 00:29:33,478 She got pregnant through sympathy sex. 511 00:29:33,581 --> 00:29:35,720 Her husband felt guilty after he ran off, 512 00:29:35,821 --> 00:29:38,188 so he sent the kids out with a sitter, got a bottle of wine, 513 00:29:38,285 --> 00:29:39,561 and jumped on her. 514 00:29:39,661 --> 00:29:40,871 Shagged me madly. 515 00:29:40,973 --> 00:29:42,282 Got her pregnant... 516 00:29:42,380 --> 00:29:43,362 And then he left her. 517 00:29:43,468 --> 00:29:44,678 Pig! 518 00:29:44,781 --> 00:29:46,853 Oh, yeah. 519 00:29:48,812 --> 00:29:49,706 SHEILA: Hey, you guys... 520 00:29:49,804 --> 00:29:51,975 - ELIZA: That's nice. - SHEILA: It's pretty, yeah. 521 00:29:52,075 --> 00:29:53,733 For a 6-year-old. 522 00:29:53,835 --> 00:29:55,242 I got to tell you something. 523 00:29:55,340 --> 00:29:57,478 It does not leave this room. 524 00:29:57,579 --> 00:30:01,572 Okay, so last night, I got the kids to bed about 9:00, 525 00:30:01,674 --> 00:30:02,721 and I ran a bath, 526 00:30:02,826 --> 00:30:03,906 which would have been really lovely 527 00:30:04,010 --> 00:30:06,181 except I only had that Strawberry Shortcake bubble bath. 528 00:30:06,282 --> 00:30:11,016 - So I'm lying there, in the bath... - Yeah... 529 00:30:11,113 --> 00:30:12,771 naked... 530 00:30:12,873 --> 00:30:14,214 What? What? 531 00:30:14,313 --> 00:30:15,109 Good! 532 00:30:15,209 --> 00:30:16,136 (Laughing) 533 00:30:16,233 --> 00:30:20,094 You know the little, um, motorized submarine bath toys... 534 00:30:20,200 --> 00:30:22,501 - The little, "Chiggachiggachigga..." - Yeah. 535 00:30:22,600 --> 00:30:24,607 Oh! 536 00:30:24,712 --> 00:30:25,791 What? 537 00:30:26,215 --> 00:30:27,938 You know, they look a bit like dildos. 538 00:30:30,823 --> 00:30:31,586 You're dirty! 539 00:30:31,687 --> 00:30:32,832 (Laughing) 540 00:30:32,934 --> 00:30:35,552 It was lovely. And it was amazing. 541 00:30:35,655 --> 00:30:39,583 It was lovely and amazing. I got very lucky with the submarine. 542 00:30:39,686 --> 00:30:40,799 Oh... 543 00:30:40,902 --> 00:30:44,066 Okay, all right, look, the moment of reckoning. 544 00:30:44,166 --> 00:30:47,743 Lay it on me. Where would I wear this? 545 00:30:47,845 --> 00:30:48,957 Parent-teacher conference. 546 00:30:50,469 --> 00:30:52,127 Okay. 547 00:30:52,549 --> 00:30:53,214 What about... 548 00:30:55,236 --> 00:30:56,218 ...this one? 549 00:30:56,324 --> 00:30:59,422 Well, that's for the date that's never going to happen, isn't it? 550 00:30:59,524 --> 00:31:04,193 Or in case you ever feel like enticing the spousal unit to do 'ya. 551 00:31:05,315 --> 00:31:06,559 Hey, how about this one? 552 00:31:06,659 --> 00:31:09,888 Well, that's nice. That's for keeping cozy at your desk. 553 00:31:09,987 --> 00:31:12,223 Cozy at my desk doing what? 554 00:31:12,323 --> 00:31:13,817 I don't know. I'm just here for the fashion advice. 555 00:31:13,922 --> 00:31:17,337 I can't solve your life crisis. 556 00:31:17,441 --> 00:31:21,336 I'm going to go check out the size 29. 557 00:31:22,561 --> 00:31:24,121 ELIZA: What does it say about the world 558 00:31:24,225 --> 00:31:27,094 when a perfectly attractive woman like my best friend Sheila 559 00:31:27,201 --> 00:31:32,601 has to resort to wanking off with her son's bath toy? 560 00:31:32,704 --> 00:31:34,013 Oh... 561 00:31:34,112 --> 00:31:37,078 Even if she is seriously pregnant at this point, 562 00:31:37,184 --> 00:31:40,926 it somehow seems unjust. 563 00:31:43,135 --> 00:31:44,695 (Keyboard clicking) 564 00:31:48,607 --> 00:31:52,501 Motherhood is not knowing what's going to hit you next. 565 00:31:52,606 --> 00:31:56,948 Motherhood is a day in May, a hot air balloon... 566 00:32:02,460 --> 00:32:05,875 ... God's gift to womankind. 567 00:32:16,155 --> 00:32:19,221 (Lucas hums) 568 00:32:27,866 --> 00:32:29,807 (Lucas mumbles something to himself) 569 00:32:35,449 --> 00:32:38,231 ELIZA: What about when your child's hand is still so small 570 00:32:38,328 --> 00:32:42,452 that he or she puts that hand in yours with absolute trust? 571 00:32:42,553 --> 00:32:45,138 Their incredibly soft cheeks when you kiss them. 572 00:32:45,240 --> 00:32:47,379 The way their foreheads sweat when they're sleeping, 573 00:32:47,480 --> 00:32:48,854 and the hair sticks to it. 574 00:32:48,951 --> 00:32:53,391 The hilariously weird things they say when they're learning to talk. 575 00:32:53,495 --> 00:32:56,145 The way you save their lost teeth after they fall out, 576 00:32:56,247 --> 00:32:58,156 and you've done your tooth fairy routine, 577 00:32:58,263 --> 00:32:59,986 like some demented Nazi, 578 00:33:00,087 --> 00:33:03,152 because you can't stand to give up any part of them, 579 00:33:03,254 --> 00:33:05,741 no matter how tiny. 580 00:33:05,846 --> 00:33:06,315 (Door shuts slams shut) 581 00:33:06,421 --> 00:33:08,177 Oh... Sorry I'm late. 582 00:33:08,278 --> 00:33:12,172 Morris needed the final edit on the Albanian manuscript. 583 00:33:12,277 --> 00:33:14,960 Jesus, you know, I had to pile through a bunch of extras 584 00:33:15,060 --> 00:33:18,443 with really bad moustaches just to get to the front door. 585 00:33:18,548 --> 00:33:20,239 Did you notice that our car got towed? 586 00:33:20,340 --> 00:33:22,445 Yes, I did. I've been trying to call you. 587 00:33:22,548 --> 00:33:24,108 - AVERY: Hi! - LUCAS: Hi. 588 00:33:24,211 --> 00:33:26,382 - AVERY: Really? - Mm-hmm. 589 00:33:26,483 --> 00:33:28,523 Oh, yeah. Look at that. Eight missed calls. 590 00:33:28,627 --> 00:33:29,521 Ringer must have been off. 591 00:33:30,227 --> 00:33:32,845 So, uh, did you have something you needed to tell me? 592 00:33:32,946 --> 00:33:34,702 ELIZA: Nothing that I couldn't figure out on my own. 593 00:33:34,802 --> 00:33:36,046 You have no idea how lucky you are 594 00:33:36,146 --> 00:33:38,088 to be married to a consummate multitasked. 595 00:33:38,194 --> 00:33:39,568 Ah, but I do know. 596 00:33:43,986 --> 00:33:46,506 ELIZA: Hey, can you please take him across the hall? 597 00:33:46,609 --> 00:33:48,682 I need to put in another half an hour. I just... 598 00:33:48,785 --> 00:33:49,865 I'm just beginning to get somewhere. 599 00:33:49,968 --> 00:33:50,917 - Oh, really? - ELIZA: Yep. 600 00:33:51,024 --> 00:33:51,885 Good. 601 00:33:55,728 --> 00:33:58,859 (Bell tolls) 602 00:34:06,671 --> 00:34:09,540 AVERY: Is that Paul? I think that's Paul. 603 00:34:09,647 --> 00:34:12,199 Do you see him? 604 00:34:13,518 --> 00:34:14,728 - Did I miss her? - AVERY: No, no. 605 00:34:14,830 --> 00:34:18,212 Hi, sweetie! Hi! 606 00:34:19,662 --> 00:34:21,352 See your sister, yeah? 607 00:34:21,453 --> 00:34:22,314 Where is she? 608 00:34:23,789 --> 00:34:26,025 - AVERY: Oh, there she is. - Hi! 609 00:34:26,125 --> 00:34:28,361 Hi, Mom! Hi! 610 00:34:28,460 --> 00:34:30,631 Hi, Clara! 611 00:34:30,732 --> 00:34:32,739 - Oh... - Oh, God! 612 00:34:32,844 --> 00:34:34,186 Clara! 613 00:34:34,284 --> 00:34:35,974 TEACHER: Line up, please! 614 00:34:36,076 --> 00:34:37,766 ELIZA: Clara? 615 00:34:37,867 --> 00:34:39,427 Clara? 616 00:34:39,531 --> 00:34:43,305 (Children playing) 617 00:34:47,114 --> 00:34:50,430 It's her last day of being 5. 618 00:34:55,049 --> 00:34:57,351 Oh, Avery, Avery, Avery, Lucas is here. 619 00:34:57,450 --> 00:34:58,431 Didn't you notice? 620 00:34:58,537 --> 00:35:01,406 I put him in front of the Teletubbies. He'll be paralyzed for an hour. 621 00:35:01,513 --> 00:35:03,684 No, no, no... I'd love to, but I can't. No! 622 00:35:03,784 --> 00:35:05,856 I have a deadline and a party to throw, remember? 623 00:35:05,960 --> 00:35:07,389 Yeah. 624 00:35:07,496 --> 00:35:08,773 (Music plays) 625 00:35:12,423 --> 00:35:14,692 Av? Can I borrow your bike? 626 00:35:14,791 --> 00:35:15,423 Sure. 627 00:35:15,527 --> 00:35:18,691 Oh, can you read my draft? 628 00:35:18,791 --> 00:35:20,165 Can you explain to me what it is again? 629 00:35:20,263 --> 00:35:21,757 Yes. 630 00:35:21,862 --> 00:35:24,545 I'm submitting a piece to a parenting magazine. 631 00:35:24,646 --> 00:35:27,198 It's a contest. I mean, it's kind of a real gig. 632 00:35:27,302 --> 00:35:28,763 But I can't get into that right now. 633 00:35:28,870 --> 00:35:31,717 It's only 500 words. It's a first draft. 634 00:35:31,813 --> 00:35:34,463 But, no, I feel like it's solid, you know? 635 00:35:34,565 --> 00:35:37,379 Something I could put my name to and feel good about it. 636 00:35:37,476 --> 00:35:38,818 I left a copy on my desk. 637 00:35:38,917 --> 00:35:40,062 Sure. 638 00:35:40,164 --> 00:35:41,092 And, Avery? 639 00:35:41,188 --> 00:35:42,682 Hmm? 640 00:35:42,788 --> 00:35:45,438 Mm... Nothing. It's just... 641 00:35:45,540 --> 00:35:47,263 Be honest. 642 00:35:47,364 --> 00:35:48,640 Bye. 643 00:35:52,195 --> 00:35:52,697 Bye! 644 00:35:52,803 --> 00:35:55,672 - LUCAS: Bye. - Bye. 645 00:36:16,640 --> 00:36:18,331 (The Go-Between's "Streets of Your Town" plays) 646 00:36:48,860 --> 00:36:50,070 ELIZA: Shit! 647 00:36:56,220 --> 00:36:58,325 (Honking) 648 00:36:58,684 --> 00:37:03,255 (Elevator-type music plays) 649 00:37:19,385 --> 00:37:21,938 BOY: Mama, I want the big Spider-Man, 650 00:37:22,041 --> 00:37:24,310 not the little Spider-Man. 651 00:37:24,409 --> 00:37:26,896 No, I told you... It's 39 dollars. 652 00:37:27,000 --> 00:37:29,171 BOY: I want the big one! 653 00:37:29,272 --> 00:37:31,955 It's too much money, now, come on! 654 00:37:32,855 --> 00:37:35,572 I told you, you can't have this, Jorge! 655 00:37:35,672 --> 00:37:36,915 Stop it, that's enough. 656 00:37:37,015 --> 00:37:38,444 Come on. Laura? 657 00:37:38,551 --> 00:37:40,209 Laura, get back over here! 658 00:37:40,855 --> 00:37:43,276 Jorge, come on. 659 00:37:48,790 --> 00:37:52,466 Laura? Laura, get back over here. 660 00:38:06,676 --> 00:38:08,050 (Music plays) 661 00:38:33,265 --> 00:38:35,021 ELIZA: Yeah, Sheila, got the backpack. 662 00:38:35,121 --> 00:38:36,844 I'm doing my Sherpa routine. 663 00:38:36,945 --> 00:38:38,406 SHEILA: Do you think our children have any idea 664 00:38:38,512 --> 00:38:39,406 how we suffer on their behalf? 665 00:38:39,504 --> 00:38:40,431 ELIZA: Absolutely not. 666 00:38:40,528 --> 00:38:41,957 WOMAN: Hey, you can't cut the line. 667 00:38:42,064 --> 00:38:42,762 Wait your turn! 668 00:38:42,864 --> 00:38:43,758 Look, I got to get out of here. 669 00:38:43,856 --> 00:38:46,277 I just waited 20 minutes for some moron to blow up balloons. 670 00:38:46,383 --> 00:38:47,528 Well, you can't cut the line. 671 00:38:47,631 --> 00:38:50,216 I've got to go pick up my twins from preschool in 10 minutes. 672 00:38:50,319 --> 00:38:52,707 They fine you if you're late. 673 00:38:52,815 --> 00:38:53,447 SHEILA: What the hell is going on? 674 00:38:53,550 --> 00:38:56,005 Crazy, crazy, now showing everywhere. 675 00:38:56,111 --> 00:38:57,190 SHEILA: Hang on, I'm just going to get my tea. 676 00:38:57,294 --> 00:39:00,458 Hi, yes. This is Allison Hopper. 677 00:39:00,558 --> 00:39:03,209 Sorry, I'm just going to be a weensy bit late 678 00:39:03,309 --> 00:39:06,157 picking up Sky and Banjo this afternoon. 679 00:39:06,253 --> 00:39:07,682 Sorry about that. 680 00:39:07,789 --> 00:39:13,320 So, Sheila, I'm feeling, why do I even care if I win this contest? 681 00:39:13,420 --> 00:39:16,355 I mean, I'm addressing such a narrow sector of the population. 682 00:39:16,460 --> 00:39:17,670 WOMAN: Move up, the line moved. 683 00:39:17,772 --> 00:39:19,681 SHEILA: Not as narrow as the one you're addressing there. 684 00:39:19,788 --> 00:39:20,802 Where are you? 685 00:39:20,908 --> 00:39:22,337 ELIZA: Getting goody bag stuff. 686 00:39:22,443 --> 00:39:24,548 So much for sticking to your principles. 687 00:39:24,651 --> 00:39:27,073 "So much for sticking to your principles." 688 00:39:29,514 --> 00:39:31,816 (Whispering) Some freakazoid is bothering me. 689 00:39:31,914 --> 00:39:34,183 "Freakazoid!" 690 00:39:34,282 --> 00:39:35,526 What the hell is your problem? 691 00:39:35,625 --> 00:39:37,032 What the hell is your problem? 692 00:39:37,130 --> 00:39:40,064 ELIZA: Sheila, I'm going to call you back, okay? 693 00:39:40,169 --> 00:39:41,478 SHEILA: No, no, no! 694 00:39:41,578 --> 00:39:45,538 ELIZA: Listen, I wasn't speaking very loudly in the first place, okay? 695 00:39:45,641 --> 00:39:47,015 I believe in cell phone etiquette. 696 00:39:47,113 --> 00:39:49,862 You introduced your conversation into my personal space, 697 00:39:49,961 --> 00:39:52,546 thus violating any commonly held definition of "etiquette." 698 00:39:52,648 --> 00:39:53,476 Is that so? 699 00:39:53,576 --> 00:39:54,524 Move it! Move up! 700 00:39:55,272 --> 00:39:57,312 Did you know that 90 percent of cell phone users 701 00:39:57,415 --> 00:39:58,211 believe they're courteous 702 00:39:58,311 --> 00:39:59,969 while 85 percent of those same users 703 00:40:00,072 --> 00:40:02,308 complain about being annoyed by others' conversations? 704 00:40:02,407 --> 00:40:04,708 Now, those numbers really don't add up, do they? 705 00:40:04,807 --> 00:40:06,367 ELIZA: Why don't we have this conversation in 20 years, 706 00:40:06,471 --> 00:40:08,380 when you've learned a thing or two about the real world? 707 00:40:08,486 --> 00:40:09,414 Oh, you mean when I'm old? 708 00:40:09,510 --> 00:40:11,004 (Sighs) 709 00:40:11,110 --> 00:40:13,531 Even you, my friend, will turn 40. 710 00:40:13,638 --> 00:40:16,255 (Screams) 711 00:40:16,357 --> 00:40:17,567 (Mumbles something) 712 00:40:17,669 --> 00:40:18,268 COLLEGE STUDENT: You know what? 713 00:40:18,373 --> 00:40:20,893 You urban moms are like a case study in liberal hypocrisy. 714 00:40:20,996 --> 00:40:23,484 You think the rules apply to other people, but never to you. 715 00:40:23,588 --> 00:40:25,498 You blab your precious banalities into cell phones, 716 00:40:25,604 --> 00:40:26,531 you buy gluten-free snacks, 717 00:40:26,628 --> 00:40:28,450 yet have no comprehension of your carbon footprint! 718 00:40:28,548 --> 00:40:31,482 I'd like to shove my carbon footprint right up your ass. 719 00:40:31,588 --> 00:40:33,824 Come on, you're up, you're up! 720 00:40:33,923 --> 00:40:36,410 Can you believe this dickhead? 721 00:40:39,555 --> 00:40:40,121 I'm sorry. 722 00:40:40,227 --> 00:40:42,332 GIRL: Mommy! She said "dickhead"! 723 00:40:42,434 --> 00:40:46,046 (Shakespeare’s Sister's "Goodbye Cruel World" plays) 724 00:41:32,701 --> 00:41:34,042 But that's not her name. 725 00:41:34,141 --> 00:41:34,970 Yes, it is. 726 00:41:35,068 --> 00:41:37,239 Says it right here on the order form: "Clara." 727 00:41:37,340 --> 00:41:39,674 Her name is "Clara." 728 00:41:39,772 --> 00:41:40,819 Look, see? 729 00:41:40,924 --> 00:41:43,793 "Clara." Not, "Clara." 730 00:41:43,899 --> 00:41:46,801 Well, our forester is on a cigarette break, so... 731 00:41:46,907 --> 00:41:48,598 Well, can't someone else fix it? 732 00:41:48,699 --> 00:41:51,480 All you have to do is just scrape off the "ra", right? 733 00:41:51,578 --> 00:41:54,033 And rewrite it in matching icing so it doesn't look like an accident. 734 00:41:54,139 --> 00:41:55,665 Only the forester can do that. 735 00:41:55,770 --> 00:41:58,322 ELIZA: Look, I have to go home. I mean, I have to set up. 736 00:41:58,426 --> 00:42:00,400 So come back. We're open till midnight. 737 00:42:00,506 --> 00:42:03,091 ELIZA: I can't come back. The party is at 5:00. 738 00:42:03,193 --> 00:42:04,818 Agh... 739 00:42:04,921 --> 00:42:06,928 You have to admit it's your own fault. 740 00:42:07,032 --> 00:42:08,494 If you had named her "Sophie" or "Ella," 741 00:42:08,600 --> 00:42:11,764 you wouldn't be having this problem, but you gave her an "Edna" name. 742 00:42:11,864 --> 00:42:14,133 - A what? - You know, an "Edna" name? 743 00:42:14,232 --> 00:42:16,850 Like "Mabel" or "Agnes" or "Velma." 744 00:42:16,952 --> 00:42:18,774 Yeah, like lesbian librarian names. 745 00:42:18,871 --> 00:42:20,627 WOMAN: Don't you read the "Cranky pants Post"? 746 00:42:20,727 --> 00:42:23,825 She did a whole thing last week about names, it was genius. 747 00:42:23,927 --> 00:42:26,032 Well, yes, I mean I do read her, 748 00:42:26,134 --> 00:42:29,069 but I like other parenting blogs better. 749 00:42:29,174 --> 00:42:30,897 What about "The Bjorn Identity"? 750 00:42:30,998 --> 00:42:33,300 That woman is so... I don't know. 751 00:42:33,398 --> 00:42:35,886 I think she's a feminist. 752 00:42:35,989 --> 00:42:37,516 Well, what could be worse than that? 753 00:42:37,621 --> 00:42:41,680 ELIZA: Anyway, "Clara" is not an "Edna" name, right? 754 00:42:41,781 --> 00:42:44,880 WOMAN: Let me guess, you named her after your favourite grandmother? 755 00:42:44,980 --> 00:42:46,190 Stop. 756 00:42:46,517 --> 00:42:50,094 (The Dear Jane’s "Ship" plays) 757 00:43:33,295 --> 00:43:34,604 Oh, excuse me. 758 00:43:34,703 --> 00:43:36,361 Excuse me, I live here. 759 00:43:36,463 --> 00:43:40,237 Oh, do you know if there's a McKendrick in 6-C? 760 00:43:40,335 --> 00:43:43,269 Yes, I do. 6-C and 6-B. 761 00:43:43,374 --> 00:43:43,908 Try the buzzers? 762 00:43:44,014 --> 00:43:44,646 Yeah. 763 00:43:44,750 --> 00:43:45,513 What? 764 00:43:47,213 --> 00:43:49,002 Oh, no! No! 765 00:43:49,101 --> 00:43:51,818 Avery! 766 00:43:51,917 --> 00:43:53,029 I just... 767 00:43:53,133 --> 00:43:54,212 Classic! 768 00:43:54,317 --> 00:43:57,034 How am I going to get this shit upstairs? 769 00:43:57,132 --> 00:43:58,409 I was going to stash it in my car, 770 00:43:58,508 --> 00:44:00,483 which I like to call my roving metal purse, 771 00:44:00,588 --> 00:44:03,010 which was parked right over there, but then... 772 00:44:03,116 --> 00:44:03,945 (Groans) 773 00:44:04,043 --> 00:44:10,120 Then... this came! This invasion of the block snatchers! 774 00:44:10,219 --> 00:44:13,186 I've got to throw a party for my daughter... 775 00:44:13,290 --> 00:44:14,851 ...at 5:00! 776 00:44:14,954 --> 00:44:16,776 I don't know where my husband has gone. 777 00:44:16,874 --> 00:44:23,103 He has this habit of disappearing right when I need him the most. 778 00:44:23,337 --> 00:44:25,508 Just, I'll sign for it, okay? 779 00:44:29,417 --> 00:44:30,791 You've got a lot to carry. 780 00:44:51,559 --> 00:44:55,748 So, Mikes, you a messenger full-time? 781 00:44:55,846 --> 00:44:57,700 Of course not. No. I write. 782 00:44:57,797 --> 00:44:58,463 (Laughs) 783 00:44:58,565 --> 00:44:59,678 Don't we all? 784 00:44:59,781 --> 00:45:02,203 - Write what? - Plays. Well, sort of. 785 00:45:02,309 --> 00:45:05,538 I guess you'd call them quietly domestic plays set in India. 786 00:45:05,637 --> 00:45:06,749 Oh, cool. 787 00:45:06,853 --> 00:45:07,780 Yeah, I tried to find a job 788 00:45:07,877 --> 00:45:09,665 that would occupy the least amount of mental space 789 00:45:09,764 --> 00:45:11,673 and be so opposite my true aesthetic intentions 790 00:45:11,781 --> 00:45:13,788 that it wouldn't get in the way, you know? 791 00:45:13,892 --> 00:45:15,168 ELIZA: Does that work for you? 792 00:45:15,268 --> 00:45:16,959 MIKESH: Most of the time. 793 00:45:17,059 --> 00:45:20,834 How do you do this every day? I'm winded, man. 794 00:45:20,931 --> 00:45:22,240 Lightweight. 795 00:45:24,003 --> 00:45:26,654 ELIZA: My daughter is a nicotine Nazi. 796 00:45:26,754 --> 00:45:30,583 They do all this anti-smoking propaganda in school, 797 00:45:30,690 --> 00:45:31,900 which is good, I guess, 798 00:45:32,002 --> 00:45:36,224 but my position is everything in moderation, 799 00:45:36,322 --> 00:45:40,958 which is hard to explain to a kid, you know? 800 00:45:42,400 --> 00:45:43,993 Excuse me one sec. 801 00:45:44,097 --> 00:45:44,598 Edith? 802 00:45:44,705 --> 00:45:45,653 (Knocks on Edith's door) 803 00:45:45,760 --> 00:45:47,222 You okay in there? 804 00:45:47,328 --> 00:45:48,506 EDITH: Who is it? 805 00:45:51,199 --> 00:45:52,988 It's me, Eliza. 806 00:45:53,760 --> 00:45:57,982 Got your juice. Some food for Lady. 807 00:45:58,974 --> 00:46:02,008 Edith, do you need something to eat? 808 00:46:02,110 --> 00:46:04,663 No, dear. 809 00:46:04,766 --> 00:46:06,621 What day is today? 810 00:46:07,357 --> 00:46:09,430 It's Friday. 811 00:46:09,533 --> 00:46:11,126 It's May 25. 812 00:46:11,709 --> 00:46:13,203 May 25, Edith. 813 00:46:13,310 --> 00:46:15,611 May 25. 814 00:46:15,709 --> 00:46:17,651 Okay, Edith. Got to go. 815 00:46:17,757 --> 00:46:19,928 Just right next door if you need me. 816 00:46:20,029 --> 00:46:22,450 I'm right there. Bye. 817 00:46:24,284 --> 00:46:25,363 Wow. 818 00:46:25,468 --> 00:46:27,671 Wow, indeed. 819 00:46:27,771 --> 00:46:29,200 Well... 820 00:46:30,171 --> 00:46:34,677 Mikes, thank you for carrying all this stuff up for me. 821 00:46:34,779 --> 00:46:37,200 You really saved me. 822 00:46:41,498 --> 00:46:42,229 Oh... 823 00:46:42,330 --> 00:46:44,369 Whew! 824 00:46:44,474 --> 00:46:46,863 I'll take that letter for Avery. 825 00:46:46,969 --> 00:46:48,311 Thank you. 826 00:46:48,409 --> 00:46:50,416 Thank you. 827 00:46:50,521 --> 00:46:51,349 Um... 828 00:46:52,921 --> 00:46:56,085 This was really nice of you. 829 00:46:58,136 --> 00:47:01,332 Um... Do you...? 830 00:47:01,432 --> 00:47:05,076 Well, you must be thirsty. 831 00:47:05,175 --> 00:47:06,604 Do you want a glass of water? 832 00:47:07,831 --> 00:47:08,724 Yeah. 833 00:47:08,823 --> 00:47:10,067 Okay. 834 00:47:10,167 --> 00:47:12,948 - MIKESH: Here, let me get that. - ELIZA: Oh... 835 00:47:13,046 --> 00:47:13,907 You're so kind. 836 00:47:16,374 --> 00:47:17,137 All right. 837 00:47:19,094 --> 00:47:21,134 ELIZA: Sorry for this heinous mess. 838 00:47:21,237 --> 00:47:22,546 MIKESH: Oh, no. I was... 839 00:47:22,645 --> 00:47:25,230 The view across your rooftop is so poetical. 840 00:47:25,333 --> 00:47:26,827 You should see where I live. 841 00:47:26,933 --> 00:47:29,802 Bush wick, man. It's a little grim. 842 00:47:29,908 --> 00:47:33,934 Well, you're, you're, what, you're, um... how old? 843 00:47:34,036 --> 00:47:35,498 MIKESH: 22. 844 00:47:35,604 --> 00:47:39,117 Oh, you can deal with Bush wick, then. 845 00:47:39,219 --> 00:47:41,902 When you get to be my age... 846 00:47:43,059 --> 00:47:43,953 44. 847 00:47:44,051 --> 00:47:45,807 Wow, well, you look fantastic. 848 00:47:47,250 --> 00:47:50,316 Actually, I'm not quite 44. I'm, um... 849 00:47:50,419 --> 00:47:51,182 I just lied. 850 00:47:51,282 --> 00:47:53,802 I think I was hoping that you just might say that. 851 00:47:55,858 --> 00:47:58,029 The point is, when you get to be my age, 852 00:47:58,130 --> 00:47:59,853 the view becomes less poetical 853 00:47:59,953 --> 00:48:04,710 in relationship to other aspects of living here. 854 00:48:04,817 --> 00:48:05,897 One door on, one door off. 855 00:48:06,000 --> 00:48:08,073 Is this some kind of artistic statement? 856 00:48:08,176 --> 00:48:08,874 Uh... 857 00:48:08,976 --> 00:48:11,943 This is one of Avery's renovation projects. 858 00:48:12,047 --> 00:48:15,244 Look closely, and you'll find similar statements elsewhere. 859 00:48:15,343 --> 00:48:19,020 Like his perennially disorganized personal library. 860 00:48:19,119 --> 00:48:20,973 MIKESH: He seems interesting, your husband. 861 00:48:21,071 --> 00:48:24,104 Oh, he is. 862 00:48:24,207 --> 00:48:25,352 He's... 863 00:48:25,454 --> 00:48:28,902 He's eccentric, and I, um... 864 00:48:29,006 --> 00:48:32,934 I fell in love with those eccentricities, you know? 865 00:48:34,414 --> 00:48:35,974 ELIZA: But then you have kids 866 00:48:36,077 --> 00:48:39,111 and try to lead what's called a grown-up life, 867 00:48:39,213 --> 00:48:43,403 and those sort of things become obstacles to a sane existence. 868 00:48:43,501 --> 00:48:45,191 So you used to be a writer, too? 869 00:48:47,756 --> 00:48:49,349 Well, this is you, no? 870 00:48:51,403 --> 00:48:53,824 ELIZA: Yes, um... 871 00:48:53,931 --> 00:48:56,451 Or a version of me. I'd really appreciate it if you... 872 00:48:56,554 --> 00:48:58,409 MIKESH: "She woke up with the taste of blood in her mouth. 873 00:48:58,507 --> 00:49:01,224 The memory of the night before hit her full force. 874 00:49:01,322 --> 00:49:02,467 Inexorable. 875 00:49:02,570 --> 00:49:03,911 Swift. 876 00:49:04,010 --> 00:49:05,897 Like fast water moving over rocks... 877 00:49:05,994 --> 00:49:08,066 ...she was concerned that... - ELIZA: Please stop. 878 00:49:10,953 --> 00:49:15,906 Yeah, that was my thing. That kind of fiercely lyrical fiction. 879 00:49:16,008 --> 00:49:17,983 I got scholarships for it. 880 00:49:18,088 --> 00:49:21,470 I was considered to be kind of an up-and-comer. 881 00:49:21,576 --> 00:49:23,714 I loved writing. 882 00:49:23,816 --> 00:49:25,409 I still do. 883 00:49:25,511 --> 00:49:33,279 It's just, you know, when you have kids... 884 00:49:33,382 --> 00:49:36,415 I still write. Sort of. 885 00:49:36,518 --> 00:49:39,747 On more, um... everyday topics. 886 00:49:39,846 --> 00:49:41,756 It's just... 887 00:49:45,157 --> 00:49:48,026 How come you're being so nice to me? 888 00:49:48,133 --> 00:49:50,336 I saw you go to that woman next door. 889 00:49:50,437 --> 00:49:52,673 I saw you give her that juice, very easily. 890 00:49:52,773 --> 00:49:54,682 Very selflessly. 891 00:49:54,789 --> 00:49:57,243 Why can't I be nice, too? 892 00:49:57,348 --> 00:49:59,901 Besides, you're very pretty. 893 00:50:00,004 --> 00:50:01,378 (Air escapes loudly) 894 00:50:01,475 --> 00:50:01,944 Um... 895 00:50:02,052 --> 00:50:04,899 - Tell me something else. - About what? 896 00:50:04,995 --> 00:50:06,522 About being a writer. 897 00:50:06,627 --> 00:50:07,936 Oh, well... 898 00:50:08,035 --> 00:50:09,344 Um... 899 00:50:09,443 --> 00:50:13,239 I used to write record reviews when I was first in college 900 00:50:13,346 --> 00:50:18,135 and after I graduated, for these little downtown newspapers, 901 00:50:18,242 --> 00:50:23,293 none of which really exist anymore, to get free albums. 902 00:50:23,394 --> 00:50:24,768 (Giggles) 903 00:50:24,865 --> 00:50:27,133 Vinyl! 904 00:50:27,233 --> 00:50:30,080 Yeah. 905 00:50:30,176 --> 00:50:34,398 Now I'm really dating myself. 906 00:50:34,496 --> 00:50:36,830 I mean, Avie was really into music. 907 00:50:36,928 --> 00:50:38,138 He turned me on to lots of bands. 908 00:50:38,240 --> 00:50:41,851 I mean, some you've heard of and probably some you never have. 909 00:50:41,951 --> 00:50:42,583 Like what? 910 00:50:42,687 --> 00:50:45,851 ELIZA: Oh, I don't know. 911 00:50:45,951 --> 00:50:47,773 Play me something. 912 00:50:47,870 --> 00:50:49,364 ELIZA: Oh. 913 00:50:49,470 --> 00:50:50,964 Really? 914 00:50:51,070 --> 00:50:52,793 Yeah. 915 00:50:52,894 --> 00:50:57,149 Um... Okay. 916 00:50:59,709 --> 00:51:01,465 Um... 917 00:51:05,469 --> 00:51:08,251 - You want to hear something great? - Yeah. 918 00:51:18,075 --> 00:51:21,587 (Pylon's "Stop it" starts playing) 919 00:51:31,034 --> 00:51:34,197 So spare and basic. It's Pylon. 920 00:51:36,248 --> 00:51:37,361 Turn it up! 921 00:51:37,464 --> 00:51:37,966 No, no, no. 922 00:51:38,072 --> 00:51:40,406 My downstairs neighbours have this hideous tool, 923 00:51:40,504 --> 00:51:41,933 and they'll just start banging on the pipes. 924 00:51:42,040 --> 00:51:43,633 Who cares? 925 00:51:49,432 --> 00:51:53,709 (Eliza raises the volume) 926 00:51:54,391 --> 00:51:57,521 (Eliza raises the volume even more) 927 00:53:07,342 --> 00:53:08,390 (Eliza turns music off) 928 00:53:08,495 --> 00:53:10,317 (Eliza breathes heavily) 929 00:53:10,415 --> 00:53:11,211 Fantastic! 930 00:53:11,310 --> 00:53:13,383 Yeah. 931 00:53:13,486 --> 00:53:15,308 It's great. 932 00:53:18,382 --> 00:53:20,170 Well... 933 00:53:21,133 --> 00:53:25,475 Oh, look, I got to get things finished up around here 934 00:53:25,580 --> 00:53:27,140 before my husband gets back. 935 00:53:29,228 --> 00:53:32,675 But you've been a real life-saver. 936 00:53:32,780 --> 00:53:33,707 Yeah? 937 00:53:33,804 --> 00:53:35,844 Absolutely. 938 00:53:37,099 --> 00:53:39,554 Well, I'd love to read your fiction sometime. 939 00:53:40,395 --> 00:53:42,085 Do you have anything more recent? 940 00:53:42,187 --> 00:53:45,602 No, not at the present moment. 941 00:53:45,706 --> 00:53:52,776 No, at the present moment, my life is... extremely reality-based. 942 00:53:54,345 --> 00:53:57,989 But I do plan to get back to it at some point. 943 00:53:58,089 --> 00:54:00,031 No, I mean, I will. 944 00:54:00,136 --> 00:54:03,584 As my favourite grad school professor used to say, 945 00:54:03,688 --> 00:54:11,969 "There is no 'try,' there is only 'do' and 'do not."' 946 00:54:15,623 --> 00:54:23,970 Well, Mikes, it's been incredibly nice to meet you. 947 00:54:38,309 --> 00:54:40,064 Thank you. 948 00:54:44,387 --> 00:54:48,577 (Music plays) 949 00:55:12,736 --> 00:55:15,070 (Phone rings) 950 00:55:15,168 --> 00:55:17,307 SHEILA: I cannot believe you! 951 00:55:17,408 --> 00:55:20,703 What, Sheila? What is it? What did I do? 952 00:55:20,800 --> 00:55:22,905 SHEILA: Do you have absolutely no sense of boundaries whatsoever? 953 00:55:23,007 --> 00:55:24,185 What are you talking about? 954 00:55:24,288 --> 00:55:27,516 SHEILA: You used my name! You used my real name! 955 00:55:27,615 --> 00:55:30,298 Everyone who knows us is now going to know! 956 00:55:30,399 --> 00:55:31,347 Know what? 957 00:55:31,455 --> 00:55:33,015 SHEILA: Do you have any idea how embarrassing that is? 958 00:55:33,118 --> 00:55:33,750 Where are you? 959 00:55:33,854 --> 00:55:34,748 I'm here! 960 00:55:34,846 --> 00:55:37,334 ELIZA: Sheila, Sheila! Hold on, I'm coming down! 961 00:55:37,437 --> 00:55:39,412 SHEILA: No, don't come down! Don't fucking bother! 962 00:55:39,517 --> 00:55:41,688 Are you so hard up for something to say 963 00:55:41,789 --> 00:55:42,520 that you have to use 964 00:55:42,621 --> 00:55:44,247 one of your closest friend's most personal 965 00:55:44,349 --> 00:55:46,454 and private experiences 966 00:55:46,557 --> 00:55:49,044 just to make yourself seem more clever and insightful? 967 00:55:49,149 --> 00:55:51,832 Oh, Christ! Sheila, I didn't mean to! 968 00:55:51,932 --> 00:55:54,353 Yeah, but you did! It doesn't matter, Eliza! 969 00:55:54,459 --> 00:55:56,826 Oh, God, I thought other single moms would relate! 970 00:55:56,924 --> 00:56:00,240 Oh, so wait... Now I'm your token single mom? 971 00:56:00,347 --> 00:56:02,387 No, no, no. Other moms, too, okay? 972 00:56:02,491 --> 00:56:04,595 Married moms. I mean, they can be sympathetic! 973 00:56:04,699 --> 00:56:06,673 Oh, they can feel sorry for me, too. Well, that's great. 974 00:56:06,779 --> 00:56:08,470 So everybody can feel sorry for me! 975 00:56:08,570 --> 00:56:10,163 I don't want anyone to feel sorry for me! 976 00:56:10,267 --> 00:56:10,997 I'm a grown-up! 977 00:56:11,098 --> 00:56:12,658 I made a grown-up choice! 978 00:56:12,762 --> 00:56:15,925 And by the way, married women don't have a whole lot of sex either... 979 00:56:16,026 --> 00:56:17,302 ... and you should bloody know! 980 00:56:17,401 --> 00:56:20,848 I just... I'm coming down! Just hold on! 981 00:56:20,953 --> 00:56:22,960 Don't come down, I'm lea... I've got to go and get the kids. 982 00:56:23,064 --> 00:56:24,046 No, Sheila! 983 00:56:26,169 --> 00:56:28,950 Sheila, are you still bringing Clara? 984 00:56:29,048 --> 00:56:32,397 Because if you don't, then I've got to arrange with Avery and... 985 00:56:32,503 --> 00:56:35,318 Of course I'm still bringing Clara. What do you think? 986 00:56:35,416 --> 00:56:36,976 Oh, God. 987 00:56:37,079 --> 00:56:40,821 You think I'm going to punish a child on her almost birthday 988 00:56:40,919 --> 00:56:42,348 just 'cause her mother's got a big fucking mouth 989 00:56:42,454 --> 00:56:44,047 and no sense of discretion? 990 00:56:44,150 --> 00:56:48,111 Sheila, just please, just don't judge me, okay? 991 00:56:48,213 --> 00:56:50,897 I mean, it's not your job. I'm sorry, okay? 992 00:56:50,997 --> 00:56:53,004 I mean, I'm... I made a mistake! 993 00:56:53,110 --> 00:56:55,760 Yeah, you sure bloody did, babe! 994 00:57:01,589 --> 00:57:04,622 (Sad music plays) 995 00:58:03,437 --> 00:58:06,251 (Sighs) 996 00:58:13,837 --> 00:58:15,724 Seriously? 997 00:58:20,171 --> 00:58:21,960 MAN: Hey! 998 00:58:53,224 --> 00:58:55,078 (Cell phone rings) 999 00:58:57,063 --> 00:58:58,340 AVERY: Eliza... 1000 00:59:12,294 --> 00:59:13,374 (Raises volume) 1001 00:59:13,477 --> 00:59:17,787 (Madder Rose's "Goodbye June Fool" plays) 1002 00:59:48,418 --> 00:59:50,109 (Cell phone rings) 1003 00:59:52,354 --> 00:59:53,302 AVERY: Eliz a? 1004 00:59:55,744 --> 00:59:56,638 (Cell phone rings) 1005 00:59:56,737 --> 00:59:58,144 AVERY: Eliz a! 1006 01:00:01,984 --> 01:00:03,358 (Cell phone rings) 1007 01:00:10,943 --> 01:00:11,510 What? 1008 01:00:11,615 --> 01:00:12,149 What the hell? 1009 01:00:12,255 --> 01:00:14,230 Why do you keep hanging up on me, Eliza? 1010 01:00:14,335 --> 01:00:15,612 (Turns music off) 1011 01:00:15,710 --> 01:00:16,441 I'm not Eliza. 1012 01:00:16,543 --> 01:00:19,838 No, no, this is that woman who only knows how to be banal, right? 1013 01:00:19,934 --> 01:00:21,112 What are you talking about? 1014 01:00:21,214 --> 01:00:23,417 If you don't even remember writing that, Avery, 1015 01:00:23,518 --> 01:00:26,649 I'm not only leaving town, I'm filing for divorce right now. 1016 01:00:26,750 --> 01:00:27,643 AVERY: Leaving town? 1017 01:00:27,741 --> 01:00:28,275 Where are you? 1018 01:00:28,381 --> 01:00:28,980 ELIZA: I just turned... 1019 01:00:29,086 --> 01:00:31,322 I'm on... I'm on... 1020 01:00:31,421 --> 01:00:32,947 You're breaking... You're breaking up. 1021 01:00:33,053 --> 01:00:34,394 (Police sirens) 1022 01:00:34,493 --> 01:00:36,729 Oh, God! Shit! 1023 01:00:36,828 --> 01:00:38,388 I can't hear you. You're breaking... 1024 01:00:38,492 --> 01:00:40,695 There's a cop, Avery! I don't want a ticket! 1025 01:00:40,796 --> 01:00:42,170 We can't afford another ticket! 1026 01:00:42,268 --> 01:00:43,162 AVERY: Okay, I know, I know. 1027 01:00:43,260 --> 01:00:45,169 Look, Eliza, you can't leave town. 1028 01:00:46,683 --> 01:00:48,177 Too late. 1029 01:00:48,283 --> 01:00:49,712 AVERY: Why are you so upset? 1030 01:00:49,819 --> 01:00:52,022 You told me to be honest about that thing. 1031 01:00:52,123 --> 01:00:54,294 Well, there's honest, and then there's debilitating, Avery. 1032 01:00:54,395 --> 01:00:56,150 And apparently you don't know the difference. 1033 01:00:56,250 --> 01:00:57,712 Maybe I don't know the difference. 1034 01:00:57,818 --> 01:00:58,996 I mean, just ask Sheila. 1035 01:00:59,097 --> 01:01:01,814 Her opinion of me is not much better than yours at this point. 1036 01:01:01,945 --> 01:01:03,505 What does Sheila have to do with this? 1037 01:01:03,609 --> 01:01:05,300 Don't even ask. I have to steer. 1038 01:01:05,401 --> 01:01:07,638 AVERY: You know, you used to like it when I was tough on you. 1039 01:01:07,736 --> 01:01:09,329 You wanted me to do that. 1040 01:01:09,433 --> 01:01:11,821 ELIZA: Well, somehow '"tough" got a whole lot less appealing today... 1041 01:01:11,929 --> 01:01:13,903 ...when I had to run around absorbing an entire's city worth 1042 01:01:14,008 --> 01:01:14,990 of random hostility. 1043 01:01:15,096 --> 01:01:16,918 Well, it's not like you don't radiate your own. 1044 01:01:17,016 --> 01:01:19,023 The point is, I had something to write. 1045 01:01:19,127 --> 01:01:21,364 Something important to me, if not to you. 1046 01:01:21,463 --> 01:01:21,932 AVERY: Yeah? 1047 01:01:22,039 --> 01:01:23,861 So why did you go shopping with your friends? 1048 01:01:23,959 --> 01:01:26,479 Because it was the last day of the sample sale! 1049 01:01:26,582 --> 01:01:28,949 And I got a 380-dollar dress for 40 dollars! 1050 01:01:29,047 --> 01:01:30,541 That's why, Avery! 1051 01:01:30,646 --> 01:01:32,915 Maybe I should just give it all up and wear mom jeans. 1052 01:01:33,014 --> 01:01:34,802 What the hell are mom jeans? 1053 01:01:34,902 --> 01:01:37,073 It's not like you'd notice, anyway. 1054 01:01:37,590 --> 01:01:40,045 You want to know one of the few benefits of 9/11? 1055 01:01:40,149 --> 01:01:42,221 Excellent cell phone reception in the tunnels. 1056 01:01:42,325 --> 01:01:43,699 AVERY: Okay, Eliz a? 1057 01:01:43,797 --> 01:01:46,033 Just stop, okay? And listen to me. 1058 01:01:46,132 --> 01:01:47,277 This isn't funny, really. 1059 01:01:47,380 --> 01:01:50,729 What is Clara going to say when she gets home and you're not there? 1060 01:01:50,836 --> 01:01:51,784 ELIZA: What does she care? 1061 01:01:51,891 --> 01:01:54,313 She's got her goody bags full of plastic crap 1062 01:01:54,419 --> 01:01:56,142 I bought against my better judgment. 1063 01:01:56,243 --> 01:01:58,031 She's got her cake with the misspelled name... 1064 01:01:58,131 --> 01:01:59,789 ...which I corrected myself. 1065 01:01:59,891 --> 01:02:02,825 She's got her purple cups and plastic forks. 1066 01:02:02,931 --> 01:02:04,392 What does she need me for? 1067 01:02:04,498 --> 01:02:05,742 Are you serious? 1068 01:02:05,842 --> 01:02:09,354 I'm not only serious, I'm in Jersey. 1069 01:02:09,458 --> 01:02:10,505 You're in why...? 1070 01:02:10,610 --> 01:02:12,398 Hold on, wait. 1071 01:02:12,498 --> 01:02:13,261 - AVERY: Whoa, whoa, whoa! - What? 1072 01:02:13,362 --> 01:02:14,572 - AVERY: Oh, my God! - What? 1073 01:02:14,674 --> 01:02:16,266 I think he swallowed something. 1074 01:02:16,369 --> 01:02:17,384 - Hey, hey! - ELIZA: Swallowed what? 1075 01:02:17,489 --> 01:02:19,529 Avery! Avery, what did he swallow? 1076 01:02:19,632 --> 01:02:20,876 I think he's choking! 1077 01:02:20,977 --> 01:02:22,220 Avery, don't push your finger in his throat! 1078 01:02:22,320 --> 01:02:23,782 You can stick it down further! 1079 01:02:23,888 --> 01:02:25,197 Yeah, right! Well, what do I do? 1080 01:02:25,296 --> 01:02:27,303 Yeah, well, we took that class together, don't you remember? 1081 01:02:27,407 --> 01:02:29,000 No, no, I don't remember. What do I...? 1082 01:02:29,104 --> 01:02:31,438 You have to stay calm. Avery, please, please, just... 1083 01:02:31,536 --> 01:02:32,681 Put him over your knee. 1084 01:02:32,783 --> 01:02:33,993 AVERY: I can't get him out of the stroller. 1085 01:02:34,095 --> 01:02:36,233 ELIZA: Put him over your knee and hit him three times on his back! 1086 01:02:36,335 --> 01:02:37,513 What do I do now? I got him on my knee. 1087 01:02:37,614 --> 01:02:40,581 Hit him firmly on the back three times! 1088 01:02:40,687 --> 01:02:41,221 Okay, hold on. 1089 01:02:41,326 --> 01:02:43,748 Oh, God! Come on! Just spit it out, all right? 1090 01:02:43,854 --> 01:02:45,032 Avery! I can't hear you! 1091 01:02:45,134 --> 01:02:47,501 Come on! Come on, Lucas! Spit it out, spit it out! 1092 01:02:47,598 --> 01:02:48,580 ELIZA: Avery? What are you doing? 1093 01:02:48,685 --> 01:02:50,278 Avery? 1094 01:02:50,381 --> 01:02:53,163 Shit! Shit, shit, shit! 1095 01:02:56,333 --> 01:02:56,932 (Tires screech) 1096 01:02:57,036 --> 01:02:59,109 Oh, Lucas! Lucas, I'm coming! 1097 01:02:59,212 --> 01:03:02,179 Oh, my God! Lucas! Oh, my God! 1098 01:03:02,284 --> 01:03:02,818 ELIZA: I'm coming! 1099 01:03:02,923 --> 01:03:04,712 Yeah, it's fine. It came out. 1100 01:03:04,811 --> 01:03:07,015 AVERY: It's fine, it was just a lollipop in... 1101 01:03:07,116 --> 01:03:08,010 It's all right. 1102 01:03:08,107 --> 01:03:11,173 (Music plays) 1103 01:03:19,242 --> 01:03:21,543 What could possibly possess you 1104 01:03:21,642 --> 01:03:24,707 to give a toddler a known choking hazard? 1105 01:03:24,809 --> 01:03:28,638 Don't lecture me, Eliza. I could just as easily lecture you. 1106 01:03:28,745 --> 01:03:31,941 Really? For what? For doing all the idiotic errands? 1107 01:03:32,040 --> 01:03:34,757 For listening to mothers in the park who need to be medicated? 1108 01:03:34,856 --> 01:03:37,506 While you get to go to work with real adults 1109 01:03:37,608 --> 01:03:39,550 and have normal adult conversation. 1110 01:03:40,167 --> 01:03:41,858 Oh, yeah, like having Morris ream me out 1111 01:03:41,960 --> 01:03:43,934 because I had to leave work to take care of Lucas? 1112 01:03:44,040 --> 01:03:46,690 You mean those kind of normal, adult conversations? 1113 01:03:48,038 --> 01:03:51,453 You got an envelope at home today, by the way. 1114 01:03:51,559 --> 01:03:53,314 Some messenger guy delivered it. 1115 01:03:54,406 --> 01:03:56,958 Oh, yeah, right. 1116 01:03:57,830 --> 01:04:01,245 He... 1117 01:04:01,349 --> 01:04:03,967 He helped me carry my bags upstairs, 1118 01:04:04,069 --> 01:04:06,272 and so I let him come in for a while. 1119 01:04:06,373 --> 01:04:07,136 You what? 1120 01:04:07,236 --> 01:04:09,985 I let him come in, and he blew up balloons. 1121 01:04:12,484 --> 01:04:15,004 You let a messenger come into our apartment 1122 01:04:15,108 --> 01:04:17,475 and decorate for our daughter's birthday? 1123 01:04:18,340 --> 01:04:22,049 His name was Mikes, and he was just being nice. 1124 01:04:25,122 --> 01:04:27,642 He looked at me like I was a person 1125 01:04:27,747 --> 01:04:31,456 who might still have something worthwhile to say. 1126 01:04:32,738 --> 01:04:35,487 I always tell you that you have something worthwhile to say. 1127 01:04:35,585 --> 01:04:36,632 You... 1128 01:04:36,738 --> 01:04:39,552 You need a stranger to tell you that? 1129 01:04:39,649 --> 01:04:42,583 Was he good-looking or...? 1130 01:04:45,985 --> 01:04:50,806 He looked at me like I might still be somebody worth looking at. 1131 01:04:53,439 --> 01:04:58,108 How could you not know that you're worth looking at? 1132 01:05:04,702 --> 01:05:07,484 Were you attracted to him? 1133 01:05:08,446 --> 01:05:11,861 Were you? 1134 01:05:11,965 --> 01:05:17,300 It's just that you never look at me that way anymore, Avery. 1135 01:05:20,604 --> 01:05:22,098 Do you look at me that way? 1136 01:05:23,836 --> 01:05:26,257 No, not really. Not enough. 1137 01:05:32,635 --> 01:05:37,391 But I still love you, Avery. I really love you, but... 1138 01:05:37,499 --> 01:05:38,229 But what? 1139 01:05:41,242 --> 01:05:43,511 It's just that 1140 01:05:44,601 --> 01:05:50,765 every day from the second I wake up till the second I pass out cold, 1141 01:05:50,873 --> 01:05:53,589 my day, like the day of almost every other mother I know, 1142 01:05:53,688 --> 01:05:59,471 is made up of a series of concrete, specific actions. 1143 01:06:00,248 --> 01:06:02,768 And they're actions that kind of 1144 01:06:02,872 --> 01:06:05,457 wear away at passion, if you know what I mean. 1145 01:06:07,639 --> 01:06:09,842 The actions are petty and small like... 1146 01:06:09,943 --> 01:06:15,180 Like refilling coffee cups or folding underwear. 1147 01:06:15,286 --> 01:06:20,468 But they accumulate in this really debilitating way 1148 01:06:20,565 --> 01:06:24,459 that diminishes my ability to focus on almost anything else. 1149 01:06:25,685 --> 01:06:30,092 Bigger things like, you know, ideas or... 1150 01:06:30,197 --> 01:06:36,972 ...politics or dreams of a better life. 1151 01:06:37,076 --> 01:06:38,734 Well, what would be a better life? 1152 01:06:43,955 --> 01:06:45,416 It wasn't always my ambition 1153 01:06:45,522 --> 01:06:51,239 to supervise a team of fatuous liberal arts graduates 1154 01:06:51,346 --> 01:06:53,834 and edit their copy about travelling 1155 01:06:53,938 --> 01:06:56,785 to places that we can't afford to visit. 1156 01:06:58,353 --> 01:06:59,760 When we had Clara, 1157 01:06:59,858 --> 01:07:06,022 I got a job with healthcare and a little bit of flexibility. 1158 01:07:06,129 --> 01:07:10,319 It was a decision that we made. We made the decision together. 1159 01:07:11,056 --> 01:07:13,838 So I got a job that I can tolerate. 1160 01:07:13,936 --> 01:07:17,797 No more, no less. 1161 01:07:20,303 --> 01:07:24,907 You're not the only one who's made sacrifices, Eliza. 1162 01:07:25,007 --> 01:07:28,105 Well, that still doesn't explain why you can't pick up your socks. 1163 01:07:28,206 --> 01:07:30,061 What do my socks have to do with it? 1164 01:07:30,158 --> 01:07:32,547 Your socks have everything to do with it! 1165 01:07:32,653 --> 01:07:34,627 (Eliza cries) 1166 01:07:36,525 --> 01:07:42,602 Eliza, all I wanted you to do in that piece 1167 01:07:42,701 --> 01:07:49,989 was to stop hiding behind irony because it comes so easily to you. 1168 01:07:52,427 --> 01:07:56,933 I want to know what you really think. 1169 01:07:57,035 --> 01:07:59,009 I want to know what you really feel. 1170 01:08:00,906 --> 01:08:07,365 What makes you want to live a life with passion, 1171 01:08:07,465 --> 01:08:11,458 no matter how many socks you have to pick up. 1172 01:08:15,529 --> 01:08:16,456 What about that? 1173 01:08:19,400 --> 01:08:21,156 (Children laughing and playing) 1174 01:08:21,256 --> 01:08:23,906 (Elizabeth Mitchell's "Jubilee" plays) 1175 01:08:43,845 --> 01:08:44,958 AVERY: Come on, Coupon. 1176 01:08:45,061 --> 01:08:47,363 Come on, get out. 1177 01:08:47,461 --> 01:08:48,836 Oh... 1178 01:08:48,933 --> 01:08:50,493 Does Coupon have to be out here? 1179 01:08:50,597 --> 01:08:54,819 Ah, no, but Bodhi just tripped over him. 1180 01:08:54,916 --> 01:08:57,152 Oh, is that Bodhi crying? 1181 01:08:57,252 --> 01:08:58,594 Yeah, it is. 1182 01:08:58,691 --> 01:09:00,546 Is Lily crying back in his face? 1183 01:09:00,644 --> 01:09:02,945 Unfortunately, yes. 1184 01:09:03,971 --> 01:09:05,564 Oh... 1185 01:09:05,667 --> 01:09:07,576 Did Sheila come back? 1186 01:09:07,682 --> 01:09:08,795 Not yet. 1187 01:09:10,243 --> 01:09:12,152 Don't worry. 1188 01:09:14,370 --> 01:09:15,450 You were right, you know? 1189 01:09:15,554 --> 01:09:16,961 Unbelievable. 1190 01:09:17,058 --> 01:09:17,985 About what? 1191 01:09:19,042 --> 01:09:20,536 About this. 1192 01:09:21,249 --> 01:09:22,907 But I think I figured it out. 1193 01:09:23,009 --> 01:09:24,121 I just need a little more time to... 1194 01:09:24,225 --> 01:09:26,047 A couple more minutes, and I'll be done. 1195 01:09:28,641 --> 01:09:31,062 Everything's under control in here. 1196 01:09:37,728 --> 01:09:41,917 Okay, and... 1197 01:09:42,943 --> 01:09:45,245 Mom, everybody wants cake now. 1198 01:09:45,343 --> 01:09:46,619 And there has to be six purple candles 1199 01:09:46,719 --> 01:09:48,442 and one number six candle. 1200 01:09:48,543 --> 01:09:50,997 Okay. 1201 01:09:51,390 --> 01:09:51,891 Come here. 1202 01:09:53,917 --> 01:09:54,583 What are you writing? 1203 01:09:54,685 --> 01:09:55,547 Ooh! 1204 01:09:55,645 --> 01:09:57,467 Oh... 1205 01:09:57,565 --> 01:09:59,321 Just this thing. 1206 01:09:59,421 --> 01:10:02,454 It has to be done by midnight. It's kind of important. 1207 01:10:02,556 --> 01:10:05,207 It means mommy might get a real job. 1208 01:10:05,309 --> 01:10:07,697 But I don't want you to get a real job. 1209 01:10:07,804 --> 01:10:11,000 Why not? It's good when mommies work. 1210 01:10:11,100 --> 01:10:12,528 It keeps mommies happy. 1211 01:10:12,636 --> 01:10:16,312 It keeps them from being mean, nasty, yelling mommies. 1212 01:10:16,411 --> 01:10:19,640 What about daddies? Should daddies not work, too? 1213 01:10:19,739 --> 01:10:22,226 Why moms and not dads, hmm? 1214 01:10:22,331 --> 01:10:23,825 Enlighten me. 1215 01:10:23,930 --> 01:10:28,272 'Cause moms do everything. Dads only do some things. 1216 01:10:28,378 --> 01:10:29,425 It's different. 1217 01:10:29,529 --> 01:10:30,063 (Cat meows) 1218 01:10:30,170 --> 01:10:31,795 Oh, hi, Lady. 1219 01:10:34,265 --> 01:10:35,792 (Cat continues meowing) 1220 01:10:35,897 --> 01:10:38,547 Mom, for my seventh birthday, can I get a cat? 1221 01:10:38,649 --> 01:10:39,990 Mm... 1222 01:10:40,088 --> 01:10:41,332 Mom, can I? 1223 01:10:41,432 --> 01:10:45,393 EDITH: Lady? Lady, where are you? 1224 01:10:45,495 --> 01:10:46,291 Mom? 1225 01:10:46,392 --> 01:10:50,799 "Maybe" is the best I can do, okay? 1226 01:10:50,967 --> 01:10:54,480 ELIZA: No peeking! 1227 01:10:56,183 --> 01:10:58,354 Here it comes! 1228 01:10:58,455 --> 01:11:01,324 (Children giggle) 1229 01:11:04,982 --> 01:11:09,259 (All sing "Happy Birthday," cha-cha-cha version, to Clara) 1230 01:11:27,987 --> 01:11:29,645 ALL, CHANTING: Are ya 1? 1231 01:11:29,746 --> 01:11:30,859 Are ya 2? 1232 01:11:30,962 --> 01:11:32,336 Are ya 3? 1233 01:11:32,434 --> 01:11:34,190 Are ya 4? 1234 01:11:34,291 --> 01:11:35,567 Are ya 5? 1235 01:11:35,666 --> 01:11:37,673 Noooooooo! 1236 01:11:37,778 --> 01:11:39,436 You're 6! 1237 01:11:39,538 --> 01:11:41,163 You're 6! 1238 01:11:41,265 --> 01:11:44,232 ("Georgia Porgies" plays) 1239 01:11:50,416 --> 01:11:54,158 (Kids chant "Twinkle, Twinkle, Little Star") 1240 01:11:54,256 --> 01:11:56,808 (Song and chant continue simultaneously) 1241 01:11:59,663 --> 01:12:01,256 AVERY: Squeeze her again! 1242 01:12:02,063 --> 01:12:05,412 (Pipes clang) 1243 01:12:05,518 --> 01:12:09,741 Oh, come on, you moron! It's not even 7:00! 1244 01:12:09,838 --> 01:12:12,740 It's a little girl's birthday party! 1245 01:12:12,846 --> 01:12:17,253 Clara, Clara, can you turn it down just a little? 1246 01:12:18,765 --> 01:12:21,667 The parties we used to have in this building, dear. 1247 01:12:21,773 --> 01:12:23,562 I can't tell you. 1248 01:12:23,661 --> 01:12:29,028 Everyone would drink gin and smoke reefer 1249 01:12:29,132 --> 01:12:34,533 and dance and talk until dawn. 1250 01:12:34,636 --> 01:12:36,523 We used to argue a lot, too. 1251 01:12:36,620 --> 01:12:38,888 This was a very political crowd, 1252 01:12:38,987 --> 01:12:43,624 very serious about their positions, don't you know. 1253 01:12:43,722 --> 01:12:47,366 No one would have dreamed of complaining then. 1254 01:12:51,593 --> 01:12:53,600 Clara, crank it up! 1255 01:12:53,706 --> 01:12:54,338 (Volume rises) 1256 01:12:54,441 --> 01:12:55,903 Come on, everybody, let's jump! 1257 01:12:56,009 --> 01:12:58,660 Jump as hard as you can! Jump up and down! 1258 01:12:58,761 --> 01:13:00,322 Jump, jump, jump! 1259 01:13:00,425 --> 01:13:02,465 (The children scream) 1260 01:13:02,568 --> 01:13:04,095 Come on, everybody, let's go! 1261 01:13:09,608 --> 01:13:12,706 (Water pours) 1262 01:13:14,215 --> 01:13:15,808 So your party's a big success. 1263 01:13:18,886 --> 01:13:22,464 Well, until someone starts bleeding, I'd have to agree. 1264 01:13:25,094 --> 01:13:27,395 Sheila, I just... 1265 01:13:30,182 --> 01:13:32,637 I am so incredibly sorry I hurt you. 1266 01:13:34,469 --> 01:13:37,502 Look, I do remember uttering the distinct phrase, 1267 01:13:37,605 --> 01:13:39,034 "This does not leave this room." 1268 01:13:40,676 --> 01:13:44,156 And by that I meant, "Do not use this episode for your own ends." 1269 01:13:48,516 --> 01:13:50,076 Be that as it may, 1270 01:13:50,179 --> 01:13:51,586 we always promised that we'd tell each other 1271 01:13:51,683 --> 01:13:55,130 the minute we got pissed off, and that's just what I did. 1272 01:13:57,218 --> 01:13:59,803 All right, steady on, steady on. Hair on the lip gloss. 1273 01:13:59,906 --> 01:14:01,793 I was just telling you when I was pissed off 1274 01:14:01,890 --> 01:14:03,897 when it actually happened. 1275 01:14:04,001 --> 01:14:05,889 I know. 1276 01:14:05,985 --> 01:14:09,727 You were just so funny about it, you know? 1277 01:14:09,825 --> 01:14:11,897 I just... 1278 01:14:12,001 --> 01:14:13,408 I didn't think. 1279 01:14:13,504 --> 01:14:17,727 Oh, but you always have to think, Eliza. 1280 01:14:17,824 --> 01:14:20,442 Oh, bloody hell. 1281 01:14:20,544 --> 01:14:22,518 My midwife told me if I carry on eating sugar 1282 01:14:22,624 --> 01:14:23,736 all through my third trimester, 1283 01:14:23,840 --> 01:14:27,188 I'm going to give birth to a 10-pound behemoth, maybe 12. 1284 01:14:27,295 --> 01:14:30,328 That would be extremely uncomfortable to push out vaginally. 1285 01:14:30,431 --> 01:14:31,892 Don't say "vaginally." 1286 01:14:31,998 --> 01:14:34,616 (They laugh) 1287 01:14:43,933 --> 01:14:49,399 You did a stupendous job pulling everything together today. 1288 01:14:49,501 --> 01:14:51,988 I did, didn't I? 1289 01:14:53,532 --> 01:14:54,874 I hope you don't mind, 1290 01:14:54,972 --> 01:14:58,419 'cause I know how you feel about these things, but... 1291 01:14:58,523 --> 01:15:03,312 I did get Clara the purple iPod shuffle that she wanted. 1292 01:15:03,419 --> 01:15:05,491 You did? 1293 01:15:05,595 --> 01:15:08,594 That's kind of an expensive present for a 6-year-old. 1294 01:15:08,699 --> 01:15:12,473 I mean, it's not really in our economy, is it? 1295 01:15:12,570 --> 01:15:14,163 It's in our economy today. 1296 01:15:16,218 --> 01:15:18,803 The envelope, came with the messenger. 1297 01:15:18,906 --> 01:15:21,720 Your friend, Mikes? 1298 01:15:23,256 --> 01:15:24,718 You didn't open it, did you? 1299 01:15:25,752 --> 01:15:27,956 It was addressed to you. 1300 01:15:43,351 --> 01:15:46,547 This is a check for 24,000 dollars, Avery. 1301 01:15:50,966 --> 01:15:52,275 What did you do? 1302 01:15:54,933 --> 01:15:56,972 You know those books that were being thrown out today? 1303 01:15:58,932 --> 01:16:03,340 One of them happened to be a copy of Emerson's essays. 1304 01:16:03,444 --> 01:16:08,495 A first edition, which as you know, is incredibly rare. 1305 01:16:08,596 --> 01:16:12,850 And this first edition also happened to be inscribed, 1306 01:16:12,947 --> 01:16:15,086 which significantly upped the value, 1307 01:16:15,187 --> 01:16:19,976 so I took it to Odyssey, and I sold it. 1308 01:16:21,938 --> 01:16:24,174 But you love Emerson. 1309 01:16:24,274 --> 01:16:26,216 You love that book! 1310 01:16:27,377 --> 01:16:29,003 You didn't want to keep it? 1311 01:16:29,105 --> 01:16:31,952 Yeah, of course I wanted to keep it. 1312 01:16:33,584 --> 01:16:35,886 I even had a messenger over the check. 1313 01:16:35,985 --> 01:16:38,952 Seemed kind of classy. 1314 01:16:41,488 --> 01:16:46,703 I figured it's probably enough to pay for Lucas' preschool 1315 01:16:46,799 --> 01:16:47,944 for a couple of years. 1316 01:16:49,807 --> 01:16:52,490 And maybe even a dishwasher. 1317 01:16:53,390 --> 01:16:58,124 Because I want you to take some time and write. 1318 01:16:58,798 --> 01:17:05,059 Your "mom-oar," whatever the hell you call it, or something else. 1319 01:17:05,421 --> 01:17:14,247 This is... This is for you, because you... 1320 01:17:20,236 --> 01:17:21,446 Oh, Avery! 1321 01:17:21,547 --> 01:17:24,995 (Soft music plays) 1322 01:17:48,808 --> 01:17:52,386 Wait, put this somewhere safe. 1323 01:17:52,488 --> 01:17:55,106 I'll do it. 1324 01:18:06,471 --> 01:18:10,627 ELIZA: Motherhood is about accepting the limitations of time and energy, 1325 01:18:10,726 --> 01:18:12,253 which stretch beyond you, 1326 01:18:12,357 --> 01:18:15,586 even if sometimes it feels they could consume you. 1327 01:18:15,685 --> 01:18:19,613 Search for and hold on to your own true self. 1328 01:18:19,717 --> 01:18:22,652 If you lose that, what kind of mother can you be? 1329 01:18:23,620 --> 01:18:24,994 Things are always changing, 1330 01:18:25,092 --> 01:18:29,499 no matter how much we might want things to stay the same. 1331 01:18:29,604 --> 01:18:31,775 You could take a picture of your kids every single day, 1332 01:18:31,876 --> 01:18:36,545 and every single day, they'd just be getting older. 1333 01:18:37,315 --> 01:18:38,809 That's a fact. 1334 01:18:38,915 --> 01:18:41,370 A heartbreaking fact. 1335 01:18:41,474 --> 01:18:43,296 But still a fact. 1336 01:18:43,394 --> 01:18:47,006 So seize your days and dwell in them fully. 1337 01:18:47,105 --> 01:18:48,152 Look to your children 1338 01:18:48,258 --> 01:18:50,778 because they know how to inhabit brief periods of time 1339 01:18:50,882 --> 01:18:53,216 with extreme passion. 1340 01:18:53,313 --> 01:18:57,437 And for nothing more, really, than the sake of those moments. 1341 01:18:57,537 --> 01:19:03,003 They can help you remember that, if you only slow down and let them. 1342 01:19:07,935 --> 01:19:14,045 Feel fortunate because chances are good you actually might be. 1343 01:19:22,110 --> 01:19:25,012 Mommy, mommy, mommy, it's raining outside! Come quick! 1344 01:19:26,046 --> 01:19:27,736 All right. 1345 01:19:30,269 --> 01:19:32,057 Come on! 1346 01:19:32,925 --> 01:19:36,503 - LUCAS: It's raining outside! - ELIZA: It is? 1347 01:19:36,605 --> 01:19:38,197 - CLARA: It's raining! - ELIZA: Wow! 1348 01:19:38,300 --> 01:19:40,918 Lucas, go get daddy! Go get daddy! 1349 01:19:41,019 --> 01:19:44,565 Here, sweetie, come on. 1350 01:19:44,667 --> 01:19:47,983 It's special movie rain... for your birthday. 1351 01:19:48,091 --> 01:19:49,913 (Rainfall) 1352 01:19:50,010 --> 01:19:51,439 (Eliza laughs) 1353 01:19:51,547 --> 01:19:52,626 Wow! 1354 01:19:52,730 --> 01:19:53,199 (Loud splash) 1355 01:19:53,306 --> 01:19:58,095 MAN: Whoa! Oh, my God, it's piss! 1356 01:19:58,202 --> 01:19:59,095 (They laugh) 1357 01:19:59,194 --> 01:20:00,121 Come out of here! 1358 01:20:00,217 --> 01:20:02,967 HESTER: Don't say I didn't warn ya! 1359 01:20:03,065 --> 01:20:03,894 ELIZA: Go, Hester! 1360 01:20:03,994 --> 01:20:05,455 WOMAN: Sound speed! 1361 01:20:05,561 --> 01:20:06,455 MAN #2: Speeding. 1362 01:20:06,553 --> 01:20:08,113 MAN #3: And, action! 1363 01:20:10,488 --> 01:20:11,765 Come here! 1364 01:20:11,864 --> 01:20:14,766 AVERY: Whoa! 1365 01:20:14,872 --> 01:20:16,333 Look at the movie down there! 1366 01:20:16,440 --> 01:20:18,065 Can you see it? 1367 01:20:18,168 --> 01:20:20,720 CLARA: I'm soaked! 1368 01:20:20,721 --> 01:20:24,461 (Music plays) 94865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.