Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,515 --> 00:01:39,850
Good morning!
2
00:01:40,100 --> 00:01:41,018
Morning.
3
00:01:41,268 --> 00:01:43,312
Is Lilli awake already?
4
00:01:44,604 --> 00:01:47,815
I don't know,
I'm currently in China.
5
00:01:58,784 --> 00:02:00,744
Good morning Sunshine!
6
00:02:02,953 --> 00:02:06,040
Oh, Bonsai,
I had such a lovely dream.
7
00:02:06,290 --> 00:02:08,667
I'd like to keep on dreaming.
8
00:02:14,173 --> 00:02:15,841
Please don't!
No, it's almost 8:00.
9
00:02:16,091 --> 00:02:18,636
High time you got going missy.
10
00:02:18,886 --> 00:02:19,637
Oops.
11
00:02:23,432 --> 00:02:24,558
What's up with you?
12
00:02:24,808 --> 00:02:28,395
I think I can smell
fresh bread around here.
13
00:02:28,646 --> 00:02:30,564
What are you waiting for?
14
00:02:33,150 --> 00:02:34,902
Will you come to the party afterwards?
15
00:02:35,152 --> 00:02:36,654
Yeah sure but only after the speeches
16
00:02:36,904 --> 00:02:37,946
and the hoo-ha is over.
17
00:02:38,197 --> 00:02:39,365
Is Currywurst suitable?
18
00:02:39,615 --> 00:02:41,533
Currywurst, I love Currywurst.
19
00:02:43,702 --> 00:02:45,245
You two don't have anything planned?
20
00:02:45,496 --> 00:02:47,748
The mayor doesn't understand fun.
21
00:02:47,998 --> 00:02:48,874
No catastrophes..
22
00:02:49,124 --> 00:02:51,000
No Armageddon, promise, Mommy.
23
00:02:51,250 --> 00:02:53,544
Have fun with the mayor.
Thanks.
24
00:02:53,795 --> 00:02:55,003
Cheers Daddy.
25
00:02:55,921 --> 00:02:57,213
No Armageddon.
26
00:03:02,885 --> 00:03:04,804
Or any other catastrophes.
27
00:03:05,054 --> 00:03:06,722
This is my day today.
28
00:03:06,972 --> 00:03:09,475
And that's what I see through
your camera, Susewind.
29
00:03:09,725 --> 00:03:13,104
Beauregard Gockel,
the star of this city.
30
00:03:14,939 --> 00:03:17,608
The sun that makes you all shine.
31
00:03:22,238 --> 00:03:23,989
Hello Anton, how are you?
32
00:03:24,240 --> 00:03:25,116
What's all this?
33
00:03:25,366 --> 00:03:27,242
It's a donkey who thinks he's
a unicorn.
34
00:03:27,492 --> 00:03:29,994
I was just born in the wrong body.
35
00:03:30,245 --> 00:03:32,163
Hey look it's the crazy Liliane.
36
00:03:32,414 --> 00:03:33,790
She's really talking to a donkey.
37
00:03:34,040 --> 00:03:35,208
Wow that's insane.
38
00:03:35,458 --> 00:03:36,376
Do you see Lilli?
39
00:03:36,626 --> 00:03:37,877
People don't understand us.
40
00:03:38,128 --> 00:03:40,797
I'm a unicorn and not a donkey.
41
00:03:41,047 --> 00:03:42,382
You have to free me.
42
00:03:42,632 --> 00:03:45,468
Do something, Lilli, please.
43
00:03:45,719 --> 00:03:49,389
Okay, do you want to let off
some steam?
44
00:03:49,639 --> 00:03:51,099
Are you in the mood for a race?
45
00:03:51,349 --> 00:03:52,809
Yeah!
Let's go!
46
00:03:54,477 --> 00:03:56,938
Go Lilli, push those pedals,
we're counting on you!
47
00:04:08,324 --> 00:04:10,952
We're not gonna let
that donkey over take us!
48
00:04:15,289 --> 00:04:17,165
Oh man, look at him go.
49
00:04:20,084 --> 00:04:22,253
Stop, Anton, the fence!
50
00:04:25,298 --> 00:04:27,800
Today there is great
excitement in Oberschnepfenheim.
51
00:04:28,050 --> 00:04:30,261
soon Mayor Beauregard Gockel
will have his own monument..
52
00:04:30,511 --> 00:04:34,223
Enough, Susewind,
it's all about me.
53
00:04:39,645 --> 00:04:42,899
This monument was a personal vision.
54
00:04:43,149 --> 00:04:45,318
Stop, Anton, stop!
55
00:04:45,568 --> 00:04:48,361
Susewind, is this your daughter?
56
00:04:49,821 --> 00:04:50,947
Lilli!
Anton!
57
00:04:51,198 --> 00:04:52,449
Stop immediately!
Stop that animal!
58
00:04:52,699 --> 00:04:53,867
Lill, what are you doing here?
59
00:04:54,117 --> 00:04:56,620
But it depends very
much on his monument.
60
00:04:56,870 --> 00:04:59,498
I've got it all under control.
61
00:05:01,833 --> 00:05:06,630
I wouldn't like to be
the one who messed this up.
62
00:05:06,880 --> 00:05:08,048
Get that donkey out of here.
63
00:05:08,298 --> 00:05:09,966
I am a unicorn.
64
00:05:10,217 --> 00:05:12,093
I have magical powers and,
65
00:05:18,475 --> 00:05:19,518
and diarrhea.
66
00:05:26,983 --> 00:05:30,278
Susewind, in 24 hours I want
you gone!
67
00:05:36,159 --> 00:05:38,453
And this is not the way
it's going to carry on.
68
00:05:38,703 --> 00:05:40,705
This is my seventh
termination so far.
69
00:05:40,956 --> 00:05:42,082
This is the fifth time we've moved
70
00:05:42,332 --> 00:05:45,125
in not even how many, three years.
71
00:05:46,335 --> 00:05:47,419
Every time she talks to animals,
72
00:05:47,670 --> 00:05:49,213
everything goes down the drain.
73
00:05:49,463 --> 00:05:51,840
I mean, this is our life as well.
74
00:05:52,090 --> 00:05:53,800
I'm sorry but we are
going to have to tell her
75
00:05:54,050 --> 00:05:55,301
to stop this nonsense.
76
00:05:58,721 --> 00:06:02,225
The Chinese Empress stood
before the ruins of her palace..
77
00:06:02,475 --> 00:06:03,935
Ferdinand, I'm serious about this.
78
00:06:04,185 --> 00:06:05,979
What will we do if I can't
find another job?
79
00:06:06,229 --> 00:06:07,480
The money that you earn with
your books
80
00:06:07,730 --> 00:06:10,608
is not enough for us to
survive on.
81
00:06:11,776 --> 00:06:16,239
Then she took her husband,
the Emperor, in her arms,
82
00:06:18,366 --> 00:06:20,076
I love you, she said,
83
00:06:21,202 --> 00:06:24,914
and that is more than
enough for me to live.
84
00:06:25,164 --> 00:06:26,040
Oh Ferdi.
85
00:06:38,094 --> 00:06:41,306
Can I please speak to you guys?
86
00:06:41,556 --> 00:06:46,519
I swear, on my honor, I will
never again speak to animals.
87
00:06:46,895 --> 00:06:49,355
Except to Bonsai.
88
00:06:49,606 --> 00:06:52,775
Well that goes without saying,
you know.
89
00:06:53,026 --> 00:06:56,487
I'll look for some real
friends, Children.
90
00:06:58,823 --> 00:07:02,118
Would you really do that for us?
91
00:07:02,368 --> 00:07:06,664
From now on nobody will
know who I really am.
92
00:07:06,915 --> 00:07:10,710
Isn't this promise of
yours a little too big?
93
00:07:33,983 --> 00:07:36,152
So, did I promise you too much?
94
00:07:36,402 --> 00:07:38,362
Is this our new house?
95
00:08:06,972 --> 00:08:08,180
Bonsai, Bonsai?
96
00:08:09,890 --> 00:08:12,184
Wake up, wake up!
97
00:08:12,434 --> 00:08:13,227
Wake up!
98
00:08:15,354 --> 00:08:19,066
From today I'll be normal,
stunningly normal.
99
00:08:25,781 --> 00:08:27,281
Well, how do I look?
100
00:08:27,532 --> 00:08:29,659
We're not, boring?
101
00:08:29,909 --> 00:08:31,995
Then it's exactly right.
102
00:08:44,841 --> 00:08:46,300
Daddy, hey, Daddy!
103
00:08:48,928 --> 00:08:49,971
This is the tub.
104
00:08:51,681 --> 00:08:52,473
Oh.
105
00:08:53,725 --> 00:08:54,517
Ah, I see.
106
00:08:57,686 --> 00:08:59,104
The bedroom's not here anymore.
107
00:08:59,354 --> 00:09:01,230
Next to the kitchen.
108
00:09:01,480 --> 00:09:03,566
And I was already wondering.
109
00:09:14,952 --> 00:09:15,828
So this is not the?
110
00:09:18,039 --> 00:09:20,082
The corridor.
The corridor.
111
00:09:20,332 --> 00:09:24,128
This was the last move,
you promised Daddy.
112
00:09:24,378 --> 00:09:25,962
Good morning.
Morning.
113
00:09:26,212 --> 00:09:27,255
Morning.
114
00:09:27,505 --> 00:09:30,341
Oh, coffee, and, how did you sleep?
115
00:09:30,592 --> 00:09:32,635
Well, I feel fantastic.
116
00:09:32,886 --> 00:09:34,512
That said, I would feel fantastic
117
00:09:34,763 --> 00:09:37,474
if I just had this day behind me.
118
00:09:38,433 --> 00:09:39,225
Oh.
119
00:09:42,312 --> 00:09:43,104
Mmm.
120
00:09:46,816 --> 00:09:47,525
Perfect.
121
00:09:47,776 --> 00:09:50,820
And how do I look?
122
00:09:51,071 --> 00:09:51,780
Totally bossy.
123
00:09:52,030 --> 00:09:53,948
Bossy is good.
124
00:09:54,199 --> 00:09:56,367
And you look very school-like.
125
00:09:56,618 --> 00:09:58,244
Should I take you with me?
Sure, why not?
126
00:09:58,495 --> 00:10:00,497
Good, come on then.
Cheers, Pops.
127
00:10:00,747 --> 00:10:02,123
Just a minute, what about me?
128
00:10:02,373 --> 00:10:03,708
You're just as normal as me now.
129
00:10:03,958 --> 00:10:05,918
You do dog things and
look for bone stashes.
130
00:10:06,168 --> 00:10:07,668
I don't think so.
131
00:10:20,264 --> 00:10:22,140
Do you think we can do it?
132
00:10:22,390 --> 00:10:26,143
That is, me with my new job
and you with your friends?
133
00:10:26,393 --> 00:10:29,188
You mean children,
no crapping donkey?
134
00:10:29,438 --> 00:10:30,481
Exactly.
135
00:10:30,731 --> 00:10:34,443
Or a crocodile in the
children's wading pool.
136
00:10:38,404 --> 00:10:41,032
Well I think that you can do it.
137
00:10:43,076 --> 00:10:45,537
I'll cross my fingers for you!
138
00:10:47,914 --> 00:10:49,874
Hey, I'll take care of you.
139
00:10:50,125 --> 00:10:52,210
Hey Bonsai,
I said you can't come with us!
140
00:10:52,460 --> 00:10:54,462
In a strange city lurking on
every corner
141
00:10:54,712 --> 00:10:55,839
there's great danger.
142
00:10:56,089 --> 00:10:58,091
Look there, that one, is she new?
143
00:10:58,341 --> 00:10:58,967
Danger on the right.
144
00:10:59,217 --> 00:11:01,886
Oh my god, Girls,
the dwarf is so cute!
145
00:11:02,137 --> 00:11:03,221
I have to stroke it!
146
00:11:03,471 --> 00:11:04,722
That's so sweet.
147
00:11:04,973 --> 00:11:06,849
Sweet, this dog is made of steel!
148
00:11:07,099 --> 00:11:08,559
Tough and definitely no dwarf!
149
00:11:13,020 --> 00:11:15,106
Don't worry he's very nice.
150
00:11:15,356 --> 00:11:17,024
He understands totally who's
in control
151
00:11:17,275 --> 00:11:19,026
when it, comes to
Currywurst being available
152
00:11:19,277 --> 00:11:20,695
or dry dog food.
153
00:11:20,945 --> 00:11:22,947
That's extortion!
154
00:11:23,197 --> 00:11:26,950
Now you can pet him.
With pleasure.
155
00:11:27,200 --> 00:11:28,492
Laura, me first!
156
00:11:28,742 --> 00:11:31,119
Wow Babe, is that perfume or what?
157
00:11:34,956 --> 00:11:36,456
That's enough.
158
00:11:36,707 --> 00:11:38,417
Are you coming to us in 6B?
159
00:11:38,667 --> 00:11:41,753
The clothes don't work,
but the dog is sweet!
160
00:11:42,004 --> 00:11:44,213
If you fit in,
maybe you can join my clique.
161
00:11:44,463 --> 00:11:45,755
If you fit in.
162
00:11:46,882 --> 00:11:48,758
Besties, we're going.
163
00:11:50,844 --> 00:11:53,138
That includes you too.
164
00:11:53,388 --> 00:11:55,682
She doesn't say that twice
165
00:11:57,517 --> 00:11:58,476
you don't really want to?
166
00:11:58,727 --> 00:12:00,854
And what if I do, I promised Mama.
167
00:12:01,104 --> 00:12:03,899
I have to look for normal friends.
168
00:12:06,359 --> 00:12:07,819
So this is how it is.
169
00:12:08,069 --> 00:12:10,363
In two days it's my 12th birthday
170
00:12:10,614 --> 00:12:13,074
and Daddy's throwing a party
for me.
171
00:12:13,325 --> 00:12:14,533
It's all arranged.
172
00:12:14,783 --> 00:12:16,619
And if you've proven that
you're worthy
173
00:12:16,869 --> 00:12:19,747
of being my girlfriend,
then I'll invite you too.
174
00:12:29,548 --> 00:12:31,759
I see you're all looking
forward to this week's project.
175
00:12:32,009 --> 00:12:33,177
To muck out the stables
176
00:12:33,427 --> 00:12:35,221
you'll see, it's more than that.
177
00:12:35,471 --> 00:12:37,097
Much more, Trixi.
178
00:12:37,348 --> 00:12:39,433
But before you leave,
I would like to introduce you
179
00:12:39,683 --> 00:12:43,020
to a new classmate, Liliane Susewind.
180
00:12:43,270 --> 00:12:44,146
Susewind.
181
00:12:45,356 --> 00:12:47,691
Um, people just call me Lill.
182
00:12:47,942 --> 00:12:49,652
Welcome to our school, Lilli.
183
00:12:49,902 --> 00:12:52,238
However, you will not spend
the next few days here,
184
00:12:52,488 --> 00:12:54,949
but rather with Colonel Essig.
185
00:12:57,785 --> 00:13:01,497
Most of you already know
Dr. Essig-Steinmeier.
186
00:13:02,665 --> 00:13:03,832
Attention.
187
00:13:04,083 --> 00:13:05,959
This is the most extraordinary
woman in our city, Lilli.
188
00:13:06,209 --> 00:13:07,252
Colonel Essig.
189
00:13:07,502 --> 00:13:08,586
And you'll spend the next
three days
190
00:13:08,836 --> 00:13:10,796
in her even more
extraordinary Zoo.
191
00:13:11,046 --> 00:13:11,755
I'm sorry?
192
00:13:12,005 --> 00:13:13,548
Oh boy, that does not sound good.
193
00:13:13,799 --> 00:13:18,095
This is not a Zoo,
we do not lock anyone up!
194
00:13:18,345 --> 00:13:22,306
It is a home for two, four,
six, eight-legged.
195
00:13:22,556 --> 00:13:25,643
Or one, three, five, seven,
nine-legged.
196
00:13:25,893 --> 00:13:27,853
Or multi-legged or non legged.
197
00:13:28,104 --> 00:13:31,399
Anyway, um,
what is it I want to do?
198
00:13:31,649 --> 00:13:32,566
The reopening.
199
00:13:32,817 --> 00:13:36,194
Ah, and you can help me with,
with the,
200
00:13:38,029 --> 00:13:39,155
the uh?
201
00:13:39,406 --> 00:13:40,407
Refurbishing.
202
00:13:40,657 --> 00:13:43,743
With the refurbishing and reopening.
203
00:13:47,872 --> 00:13:48,832
Well then, come on.
204
00:13:49,082 --> 00:13:51,251
Break it up friends, have fun.
205
00:13:51,501 --> 00:13:53,003
Come Guys.
Three days no math.
206
00:13:53,253 --> 00:13:55,714
Have fun, you too, have fun.
207
00:13:59,592 --> 00:14:02,429
What's wrong, Lilli,
what are you waiting for?
208
00:14:02,679 --> 00:14:04,222
Can't I rather do something else?
209
00:14:04,472 --> 00:14:06,725
But this is project week,
it's for everyone.
210
00:14:06,975 --> 00:14:08,518
And besides there's no
school for three days,
211
00:14:08,768 --> 00:14:09,519
aren't you happy?
212
00:14:09,769 --> 00:14:12,188
Yes, but I'm not very good at math,
213
00:14:12,439 --> 00:14:14,441
maybe I should just study at home?
214
00:14:14,691 --> 00:14:16,359
Listen up Lilli, you're new here.
215
00:14:16,609 --> 00:14:19,404
And this is the best chance for
you to make friends quickly.
216
00:14:19,654 --> 00:14:23,742
And now watch out that the
others don't leave without you.
217
00:14:23,992 --> 00:14:25,784
I'll just need to go home to
get my bike.
218
00:14:26,035 --> 00:14:29,620
Uh wait, you know what just
take mine.
219
00:14:29,871 --> 00:14:33,333
And tomorrow you'll come with
yours, okay?
220
00:14:34,250 --> 00:14:35,542
Have fun, Lilli.
221
00:14:35,792 --> 00:14:37,419
If this goes well.
222
00:14:55,103 --> 00:14:57,147
Oh my god, that's cool.
223
00:14:58,982 --> 00:15:01,026
Please, like after you.
224
00:15:03,487 --> 00:15:06,615
Ah, this smells of witches
and hell.
225
00:15:10,786 --> 00:15:12,746
Stinking creepy worms!
226
00:15:25,342 --> 00:15:27,427
The bikes will stay outside.
227
00:15:27,677 --> 00:15:29,971
Everyone else come inside.
228
00:15:37,562 --> 00:15:41,358
Compulsory education
is what it is, Besties?
229
00:16:01,628 --> 00:16:03,797
Why don't you go in?
230
00:16:04,047 --> 00:16:04,840
Um.
231
00:16:09,469 --> 00:16:10,262
Liliane!
232
00:16:13,765 --> 00:16:16,059
I just don't like animals!
233
00:16:19,563 --> 00:16:20,771
Well finally.
234
00:16:31,198 --> 00:16:33,074
Here you are at last.
235
00:17:01,478 --> 00:17:03,021
Who is that?
236
00:17:03,271 --> 00:17:05,147
He's Oberst's nephew.
237
00:17:06,355 --> 00:17:09,400
He got us into the project
week here.
238
00:17:10,860 --> 00:17:12,652
Emma, Emma, wake up!
239
00:17:13,695 --> 00:17:16,448
I have bubligum,
this is still allowed.
240
00:17:16,698 --> 00:17:18,950
Welcome to Paradisia, yes.
241
00:17:22,204 --> 00:17:22,996
Follow me!
242
00:17:23,997 --> 00:17:25,499
Emma they're going!
243
00:17:25,749 --> 00:17:27,083
Just because you don't come
from here!
244
00:17:27,334 --> 00:17:30,879
Wait, here's the hottest
show of all times!
245
00:17:34,758 --> 00:17:36,843
Hey, hello hello hello!
246
00:17:37,093 --> 00:17:41,139
Come inside Young Lady,
the show is about to start!
247
00:17:41,389 --> 00:17:43,683
Today I'm this, tomorrow I'm that,
248
00:17:43,934 --> 00:17:46,811
the day after I'll fetch
Queeny's child!
249
00:17:47,062 --> 00:17:50,190
Unless I know what you call a dwarf.
250
00:17:53,109 --> 00:17:54,569
Catch that Rumpelstilskin!
251
00:17:54,819 --> 00:17:56,695
That's not fair, I'm not the murderer.
252
00:17:56,946 --> 00:18:00,282
That's the gardener of course,
the gardener, the gardener.
253
00:18:00,533 --> 00:18:01,784
You must believe me.
254
00:18:02,034 --> 00:18:03,118
What are you doing there?
255
00:18:03,369 --> 00:18:04,370
Nothing.
256
00:18:04,620 --> 00:18:07,081
Come on, it stinks like fish
257
00:18:10,292 --> 00:18:11,752
What are we supposed to do here?
258
00:18:12,002 --> 00:18:13,086
My dad said you're broke.
259
00:18:13,336 --> 00:18:16,798
Uh, no for now,
at the moment we're closed.
260
00:18:17,048 --> 00:18:17,924
For now?
261
00:18:18,174 --> 00:18:20,050
What, uh, for a year.
262
00:18:20,300 --> 00:18:24,263
But in three days we open
again with a big bang.
263
00:18:32,479 --> 00:18:36,440
Lil-Ann, yes,
that's your name from today.
264
00:18:36,691 --> 00:18:39,735
Lil-Ann, so much cooler than Liliane.
265
00:18:41,237 --> 00:18:43,906
Hold on to me and youll
survive the whole thing here.
266
00:18:44,156 --> 00:18:46,701
Oh look at him, he's so cute!
267
00:18:48,201 --> 00:18:49,452
Are you all still here?
268
00:18:49,703 --> 00:18:50,787
Or have animals disappeared again?
269
00:18:51,037 --> 00:18:51,871
What?
270
00:18:52,122 --> 00:18:53,540
Like the kangaroo or the turtles.
271
00:18:53,790 --> 00:18:55,458
More and more animals keep disappearing
272
00:18:55,709 --> 00:18:57,585
and no one knows where.
273
00:19:00,129 --> 00:19:02,005
Look after your selves.
274
00:19:05,966 --> 00:19:08,385
I don't believe it.
275
00:19:08,635 --> 00:19:09,344
What do you mean?
276
00:19:10,262 --> 00:19:13,223
Wow, what disgusting
critters walk around here.
277
00:19:13,473 --> 00:19:15,141
Oh, that's cute.
278
00:19:15,391 --> 00:19:17,183
Oh no, please don't.
279
00:19:21,646 --> 00:19:23,440
Actually, I'm magical.
280
00:19:23,690 --> 00:19:25,066
Lili-ane!
281
00:19:25,317 --> 00:19:26,776
The day before yesterday the mayor
282
00:19:27,027 --> 00:19:28,695
would have fricasseed me by a hair.
283
00:19:28,945 --> 00:19:31,573
But the Colonel saved me.
284
00:19:31,823 --> 00:19:32,991
Lil-Ann?
285
00:19:33,241 --> 00:19:36,119
Lill-ane, we know each other.
286
00:19:36,369 --> 00:19:37,412
I am..
Psst!
287
00:19:38,538 --> 00:19:40,040
The unicorn!
288
00:19:40,290 --> 00:19:42,000
Lil-Ann, he's crapping!
289
00:19:42,250 --> 00:19:43,918
Come on, let's go fast.
290
00:19:44,169 --> 00:19:46,296
I can't stand the noise here.
291
00:19:46,546 --> 00:19:47,714
But you have to help us.
292
00:19:47,964 --> 00:19:49,883
Animals are being stolen from here.
293
00:19:50,133 --> 00:19:54,638
♪ In Paradisia, I'm most
fond of the penguins ♪
294
00:19:54,888 --> 00:19:57,724
♪ Donkeys and elephants ♪
295
00:19:57,974 --> 00:19:59,893
♪ And ask me why ♪
296
00:20:00,143 --> 00:20:02,979
♪ I ask you, where is
there a better place ♪
297
00:20:03,229 --> 00:20:05,482
♪ Here in the whole country ♪
298
00:20:05,732 --> 00:20:08,943
♪ I like every human and
every animal ♪
299
00:20:09,194 --> 00:20:13,198
♪ Paradisia is my home ♪
300
00:20:13,448 --> 00:20:17,369
♪ I'll stay here forever ♪
301
00:20:17,619 --> 00:20:21,665
♪ Just like all the stables here ♪
302
00:20:26,711 --> 00:20:29,255
Uh, that is Toni, My Dearest.
303
00:20:31,549 --> 00:20:33,843
My best, my most beautiful Zookeeper.
304
00:20:36,012 --> 00:20:37,931
And the soul of Paradisia.
305
00:20:38,181 --> 00:20:40,392
He saved little Ronnie from..
306
00:20:40,642 --> 00:20:42,185
But Doctor Essig,
you yourself have..
307
00:20:42,435 --> 00:20:44,187
Uh, no false modesty, Toni.
308
00:20:44,437 --> 00:20:47,606
Be so good and show the
children Ronnie.
309
00:20:47,856 --> 00:20:51,110
If anything,
I'll be with the poisonous snakes.
310
00:20:51,360 --> 00:20:52,568
Brushing teeth.
311
00:20:54,320 --> 00:20:55,612
And what is Ronnie now?
312
00:20:55,862 --> 00:20:57,906
That you will soon see.
313
00:20:59,032 --> 00:21:00,826
Come along with me.
314
00:21:01,076 --> 00:21:03,328
But please stay behind me.
315
00:21:03,578 --> 00:21:06,415
And please do me a favor,
be nice and quiet
316
00:21:06,665 --> 00:21:09,209
because Ronnie is still a baby.
317
00:21:17,634 --> 00:21:18,969
There he is!
318
00:21:22,764 --> 00:21:25,349
Ronnie, Ronnie,
you don't have to be scared.
319
00:21:25,599 --> 00:21:29,311
The children here are
very happy to meet you.
320
00:21:35,860 --> 00:21:38,362
I thought you didn't like animals?
321
00:21:50,373 --> 00:21:52,792
I need a picture of this.
322
00:21:53,042 --> 00:21:54,626
Hey, hey, hey, what are you doing?
323
00:21:54,877 --> 00:21:56,587
A selfie you clown.
324
00:21:59,882 --> 00:22:03,010
Go away, leave me, please leave.
325
00:22:03,260 --> 00:22:04,386
Come on Sweetie.
Help, Mom!
326
00:22:04,636 --> 00:22:07,097
Don't be like that Sweetie!
I want to be with my mom!
327
00:22:07,347 --> 00:22:09,433
Now stop pretending.
328
00:22:21,861 --> 00:22:23,069
What is this?
329
00:22:28,408 --> 00:22:29,409
What is this?
330
00:22:30,452 --> 00:22:33,497
Hey guess what,
Ronnie has a cold, come with me.
331
00:22:33,747 --> 00:22:36,249
Trixi!
Just leave me alone!
332
00:22:36,500 --> 00:22:40,253
I hope that was a lesson for you,
animals are not toys.
333
00:22:40,504 --> 00:22:44,633
They are just like you and
beings like you and me.
334
00:22:46,885 --> 00:22:48,136
Where is Ronnie's mom?
335
00:22:48,386 --> 00:22:50,931
That's a very good question.
336
00:22:51,181 --> 00:22:54,434
You're a really concerned
animal lover aren't you?
337
00:22:54,684 --> 00:22:57,562
Yeah well, I mean I don't matter.
338
00:22:57,813 --> 00:22:59,189
Martha is sick.
339
00:23:00,148 --> 00:23:02,484
She's, uhm, Martha ts in the hospital
340
00:23:02,734 --> 00:23:05,153
so that she won't infect
the little one even more.
341
00:23:05,403 --> 00:23:08,532
So in three days there's a
grand opening
342
00:23:08,782 --> 00:23:11,827
and until then there's still
a lot to do around here,
343
00:23:12,077 --> 00:23:15,580
and yes, you want to help me
get everything ready to go?
344
00:23:15,831 --> 00:23:16,957
Yeah, yeah sure!
345
00:23:17,207 --> 00:23:21,545
Then I'll tell you about
all that needs doing.
346
00:23:21,795 --> 00:23:23,255
You know it really looks like
my new job
347
00:23:23,505 --> 00:23:25,549
is a real stroke of luck.
348
00:23:26,550 --> 00:23:29,052
There's this zoo which
is about to go bankrupt.
349
00:23:29,302 --> 00:23:33,849
And they want me to draw
attention to it with a report.
350
00:23:36,309 --> 00:23:37,269
You know,
351
00:23:40,480 --> 00:23:41,189
all we have to do now
352
00:23:41,439 --> 00:23:43,525
is hope that Lilli gets on well.
353
00:23:43,775 --> 00:23:48,071
And most of all that she
finally makes some friends.
354
00:23:52,325 --> 00:23:55,203
Come on, say it, I'm up for that.
355
00:23:57,205 --> 00:23:59,958
Lilli you Know I'm your best friend.
356
00:24:00,208 --> 00:24:01,918
I know, that's you.
357
00:24:03,712 --> 00:24:06,505
But I have to find some human friends.
358
00:24:06,755 --> 00:24:07,715
Is it happening?
359
00:24:07,965 --> 00:24:11,468
Sure, I even have a
new nickname, Lil-Ann.
360
00:24:11,719 --> 00:24:13,137
I think that's weird.
361
00:24:13,387 --> 00:24:14,138
Oh yeah?
362
00:24:14,388 --> 00:24:15,514
Do you remember the other nicknames?
363
00:24:15,764 --> 00:24:19,476
Spinnianne, witch dumbass
or even the madman!
364
00:24:21,937 --> 00:24:24,648
I just never thought it would
be so hard
365
00:24:24,899 --> 00:24:26,609
not to talk to animals.
366
00:24:26,859 --> 00:24:29,904
You can talk to me if it helps.
367
00:24:30,154 --> 00:24:31,989
Thank you, Bonsai!
368
00:24:32,239 --> 00:24:35,826
But the problem is that
I heard something.
369
00:24:36,076 --> 00:24:39,330
A piglet in the Zoo was very scared.
370
00:24:39,580 --> 00:24:41,540
Mmh, alarm, enemy spy!
371
00:24:42,541 --> 00:24:44,168
Zip your lips Lilli!
372
00:25:04,188 --> 00:25:06,148
He's in there,
I can smell him, Lilli.
373
00:25:06,398 --> 00:25:07,608
Are you sure?
Should I go in for you?
374
00:25:07,858 --> 00:25:09,193
Then you'll see him only
again in heaven.
375
00:25:09,443 --> 00:25:12,905
No thanks,
you stay here and stand guard.
376
00:25:13,155 --> 00:25:16,283
I have to ask the guy a few questions.
377
00:25:50,359 --> 00:25:52,235
Are you spying on me?
378
00:25:53,194 --> 00:25:56,571
Me, who's just been sneaking
up on who?
379
00:26:02,202 --> 00:26:02,995
Oh yeah?
380
00:26:05,414 --> 00:26:06,998
And what do you want?
381
00:26:07,248 --> 00:26:09,542
I want to know why you
were listening in on me.
382
00:26:09,792 --> 00:26:11,419
Why do you say you don't like animals.
383
00:26:11,669 --> 00:26:12,753
I don't believe a word of it.
384
00:26:13,004 --> 00:26:15,464
Oh yeah, and what about you?
385
00:26:17,591 --> 00:26:19,719
Why are you hiding here
with all this stuff?
386
00:26:19,969 --> 00:26:21,220
Does this concern you?
387
00:26:21,470 --> 00:26:24,515
Tell me what the animals say
to you!
388
00:26:24,765 --> 00:26:26,225
I can't do that.
389
00:26:27,143 --> 00:26:29,437
Then go away, come on, go.
390
00:26:44,577 --> 00:26:46,287
Okay,
391
00:26:46,537 --> 00:26:47,663
but you first.
392
00:26:47,913 --> 00:26:50,750
That's the deal,
otherwise I'll go.
393
00:26:57,840 --> 00:26:59,216
All right then.
394
00:27:04,555 --> 00:27:08,184
I don't want anyone to
know how I really am.
395
00:27:10,060 --> 00:27:12,269
I'm a freak, I mean gifted.
396
00:27:14,563 --> 00:27:17,232
Everything that's normal
bores me to death.
397
00:27:17,483 --> 00:27:18,942
Do you walk backwards sometimes?
398
00:27:19,193 --> 00:27:20,444
And I hang from the ceiling.
399
00:27:20,694 --> 00:27:22,029
While you're building
these awesome things
400
00:27:22,279 --> 00:27:24,239
that you could actually buy everywhere.
401
00:27:24,490 --> 00:27:28,869
But you're done out
there when you're like me.
402
00:27:29,119 --> 00:27:30,787
And I just can't help it.
403
00:27:31,037 --> 00:27:33,998
You mean because you're different?
404
00:27:35,124 --> 00:27:39,921
I understand you well, and I
won't tell anyone, I promise.
405
00:27:41,339 --> 00:27:42,298
Thank you.
406
00:27:44,092 --> 00:27:45,760
But now you.
407
00:27:46,010 --> 00:27:47,720
No I can't do that.
408
00:27:49,430 --> 00:27:50,973
That was our deal
409
00:27:51,933 --> 00:27:54,227
What are you trying to hide?
410
00:27:56,187 --> 00:27:57,395
I'm like you.
411
00:27:59,564 --> 00:28:03,276
I don't walk backwards,
but I'm also a freak.
412
00:28:13,954 --> 00:28:15,538
I can talk to animals.
413
00:28:15,788 --> 00:28:16,747
I knew it!
414
00:28:18,833 --> 00:28:19,917
I know it sounds crazy.
415
00:28:20,167 --> 00:28:24,046
I mean, especially for
a man of science, but.
416
00:28:25,714 --> 00:28:27,090
What did she say?
417
00:28:31,553 --> 00:28:33,012
Hello I'm Lilli.
418
00:28:35,265 --> 00:28:37,642
Is there anything you want to
say to Jess?
419
00:28:41,437 --> 00:28:43,773
First of all she wants to apologize
420
00:28:44,023 --> 00:28:47,152
for messing up Granny Else's knitting.
421
00:28:48,069 --> 00:28:50,363
And then she say's you're a stinker.
422
00:28:50,613 --> 00:28:51,573
That you haven't changed your socks
423
00:28:51,823 --> 00:28:54,200
for the last what, five days?
424
00:28:56,286 --> 00:28:58,413
It's no more than three.
425
00:29:00,915 --> 00:29:05,211
The left one has three holes
at the tip of the toes.
426
00:29:10,091 --> 00:29:11,885
Okay, I believe you.
427
00:29:13,011 --> 00:29:15,180
You couldn't have guessed
something like that!
428
00:29:15,430 --> 00:29:20,059
And that's why you have to
tell me what the piglet said.
429
00:29:25,773 --> 00:29:27,942
There are animals disappearing.
430
00:29:28,193 --> 00:29:30,612
A kangaroo and two turtles.
431
00:29:30,862 --> 00:29:34,866
The piglet was really worked up,
it was scary.
432
00:29:35,116 --> 00:29:37,952
That's why my aunt is so worried.
433
00:29:38,203 --> 00:29:40,079
Lilli, we have to help her.
434
00:29:40,330 --> 00:29:42,707
No, we don't know anything
about it.
435
00:29:42,957 --> 00:29:44,917
I did not hear anything.
436
00:29:47,753 --> 00:29:51,757
I promised my mom not to
talk to animals anymore.
437
00:29:52,007 --> 00:29:55,135
Whenever I talk to animals,
everything goes wrong.
438
00:29:55,385 --> 00:29:57,762
You can't be serious Lilli.
439
00:30:00,806 --> 00:30:01,933
I'm keeping my promise.
440
00:30:02,183 --> 00:30:06,812
I'm keeping my promise!
441
00:30:26,123 --> 00:30:29,627
Emma, stop already,
you are the Queen!
442
00:30:29,877 --> 00:30:32,004
My gosh,
we want to perform Snow White
443
00:30:32,255 --> 00:30:33,506
but how am I supposed to kiss you
444
00:30:33,756 --> 00:30:35,424
and protect you from the witch?
445
00:30:35,675 --> 00:30:38,302
No, not me, I'll start crying.
446
00:30:38,552 --> 00:30:40,763
Help, ass, oh, ass, mayday!
447
00:30:44,140 --> 00:30:45,558
I knew it, it was the gardener.
448
00:30:45,809 --> 00:30:47,269
It's the gardener!
449
00:30:48,186 --> 00:30:51,231
Now just the main prize is missing.
450
00:31:02,617 --> 00:31:06,705
Colonel Essig.
451
00:31:08,331 --> 00:31:10,708
Colonel Essig, Colonel Essig!
452
00:31:11,959 --> 00:31:12,751
No!
453
00:31:13,002 --> 00:31:14,253
I mean, Dr. Essig of course.
454
00:31:14,503 --> 00:31:15,795
Please dont tell me
it's happened again!
455
00:31:16,045 --> 00:31:19,173
Indeed, and I'm so sorry,
this time,
456
00:31:20,091 --> 00:31:22,969
this time it's our Rumpelstiltskin.
457
00:31:24,220 --> 00:31:26,431
This while all the gates are locked
458
00:31:26,681 --> 00:31:30,434
and no enclosures broken into,
I just don't understand it.
459
00:31:30,684 --> 00:31:33,687
First our Kangaroo, then our turtles.
460
00:31:33,937 --> 00:31:36,398
And now Colonel, Doctor Essig?
461
00:31:38,483 --> 00:31:41,528
From now on we keep watch,
we take turns.
462
00:31:41,778 --> 00:31:43,905
And not a word to the children.
463
00:31:44,156 --> 00:31:46,032
A half empty park.
464
00:31:46,282 --> 00:31:47,825
Nobody should know that
before the reopening, Toni.
465
00:31:48,075 --> 00:31:49,367
Of course not.
466
00:31:51,327 --> 00:31:55,080
Look at Oberst,
daring to go out like that?
467
00:31:55,331 --> 00:31:57,374
What's going on here?
468
00:31:57,624 --> 00:31:59,084
Nothing.
Nothing?
469
00:31:59,335 --> 00:32:01,628
You're to do exactly
what I told you yesterday.
470
00:32:01,879 --> 00:32:05,424
Paradisia is to open
with lights and stars.
471
00:32:07,259 --> 00:32:09,595
And what's with the rifle?
472
00:32:09,845 --> 00:32:12,723
I don't know what you mean.
Lil-Ann, are you coming?
473
00:32:12,973 --> 00:32:16,101
Yes, in a minute.
My aunt has a rifle.
474
00:32:16,352 --> 00:32:18,979
Oh yeah, that's just a dart gun.
475
00:32:19,229 --> 00:32:21,023
The main square needs to be swept.
476
00:32:21,273 --> 00:32:24,485
Lil-ann I thought you
wanted to be one of us.
477
00:32:24,735 --> 00:32:26,278
Yeah, of course I'm coming.
478
00:32:26,528 --> 00:32:28,572
No, that's not going to work.
479
00:32:28,822 --> 00:32:30,324
Toni has assigned her to me.
480
00:32:30,574 --> 00:32:33,619
Come on I have to talk to you.
481
00:32:33,869 --> 00:32:35,079
Something stinks here.
482
00:32:35,329 --> 00:32:38,498
And Toni and my aunt are
keeping it secret from everyone.
483
00:32:38,748 --> 00:32:41,042
Did you hear that?
484
00:32:41,292 --> 00:32:42,460
Come, come with me!
No, leave me!
485
00:32:42,710 --> 00:32:45,588
We have to find out what's
going on,
486
00:32:45,838 --> 00:32:48,299
you have to eavesdrop on them.
487
00:32:49,300 --> 00:32:53,053
My Rumpelstiltskin,
I wanted to be your Snow White.
488
00:32:53,303 --> 00:32:55,931
Who has kidnapped you?
What's she saying?
489
00:32:56,181 --> 00:32:58,517
Stolen from my side in
the middle of the night.
490
00:32:58,767 --> 00:33:03,688
What are you doing there,
have you got nothing to do?
491
00:33:03,939 --> 00:33:06,650
Yes Auntie, we're just leaving.
492
00:33:08,150 --> 00:33:11,946
There was only one penguin,
where's the other?
493
00:33:12,905 --> 00:33:14,031
Psst, come with me!
494
00:33:14,281 --> 00:33:18,911
We need to talk somewhere
else where no one can hear us.
495
00:33:20,371 --> 00:33:23,791
Okay, Queeny says that
Rumpelstiltskin was kidnapped.
496
00:33:24,041 --> 00:33:26,252
And my aunt knows it,
that's why she has the rifle.
497
00:33:26,502 --> 00:33:28,002
And she thinks the thief is
coming back.
498
00:33:28,253 --> 00:33:29,379
Or she wouldn't still be
keeping watch.
499
00:33:29,629 --> 00:33:31,631
Exactly.
Where are you going?
500
00:33:31,881 --> 00:33:33,425
The thief wants more and what
is the most valuable animal
501
00:33:33,675 --> 00:33:34,801
here in Paradisia?
502
00:33:35,051 --> 00:33:36,803
Ronnie.
Agreed.
503
00:33:37,053 --> 00:33:39,139
And he's alone,
watch out that nobody comes
504
00:33:39,389 --> 00:33:40,932
and sees what I do.
505
00:33:44,060 --> 00:33:45,186
Hello, Ronnie.
506
00:33:47,563 --> 00:33:48,897
I would like to talk to you.
507
00:33:49,148 --> 00:33:51,357
No, please go away.
508
00:33:51,607 --> 00:33:53,943
But why, what are you afraid of?
509
00:33:54,193 --> 00:33:55,820
Like any animal, la la la la la.
510
00:33:56,070 --> 00:33:57,822
My mom says there are always animals
511
00:33:58,072 --> 00:34:00,700
disappearing at night,
and now she's gone.
512
00:34:00,950 --> 00:34:02,368
And I'm all alone.
513
00:34:02,618 --> 00:34:04,494
That's why I'm here.
514
00:34:04,744 --> 00:34:06,872
I'll Keep an eye on you.
515
00:34:07,122 --> 00:34:11,083
Just as Toni will make sure
your mother gets well again.
516
00:34:11,333 --> 00:34:13,918
Our Ronnie here, la la la la la.
517
00:34:14,169 --> 00:34:14,919
Crap, it's Toni.
518
00:34:15,170 --> 00:34:16,171
We have to get out of here.
519
00:34:16,421 --> 00:34:17,130
No, please don't go.
520
00:34:17,380 --> 00:34:18,882
I promise that I'll come back.
521
00:34:19,132 --> 00:34:21,843
Really, you promise?
I promise you, Ronnie.
522
00:34:22,093 --> 00:34:24,262
You have to go now, come!
523
00:34:31,060 --> 00:34:33,229
What's with Toni,
do you trust him?
524
00:34:33,480 --> 00:34:35,565
Sure, Toni loves Ronnie
more than anything.
525
00:34:35,815 --> 00:34:37,107
I mean maybe we should tell him.
526
00:34:37,357 --> 00:34:38,733
Absolutely no way.
527
00:34:38,983 --> 00:34:41,402
Nobody should know that
I can talk to animals.
528
00:34:41,652 --> 00:34:43,738
You promised Ronnie that
you would protect him.
529
00:34:43,988 --> 00:34:48,326
Yes, I did, and I will,
I'll protect him.
530
00:34:48,576 --> 00:34:50,785
We'll both protect him, Jess.
531
00:34:51,036 --> 00:34:53,621
We'll find out who the
animal thief is, come on!
532
00:34:53,871 --> 00:34:56,415
The penguin was stolen at night
533
00:34:59,752 --> 00:35:01,795
Ronnie's mom said the same thing.
534
00:35:02,046 --> 00:35:04,255
The thieves come at night.
535
00:35:04,506 --> 00:35:06,049
So we need to protect
the animals at night.
536
00:35:06,299 --> 00:35:07,133
Get down!
537
00:35:07,383 --> 00:35:09,844
But there aren't enough of us
for that.
538
00:35:10,094 --> 00:35:12,054
Two of us can't guard the
whole zoo.
539
00:35:12,304 --> 00:35:15,849
I Know, and I know
who we'll ask to help.
540
00:35:19,810 --> 00:35:21,646
Hey look who's here.
541
00:35:21,896 --> 00:35:22,897
What do you want?
542
00:35:23,147 --> 00:35:24,023
We need your help.
543
00:35:24,273 --> 00:35:26,233
Oh yeah, and what for?
544
00:35:27,943 --> 00:35:29,402
Oh no, it's my mother.
545
00:35:29,653 --> 00:35:31,363
She can't see me here
546
00:35:31,613 --> 00:35:33,657
and you'll have to
entertain the girls, please!
547
00:35:33,907 --> 00:35:35,199
What, no way,
that's not happening, hello?
548
00:35:35,449 --> 00:35:37,076
Please!
549
00:35:37,326 --> 00:35:40,204
Oh, it's the TV people and
I haven't done my hair!
550
00:35:40,454 --> 00:35:42,581
I can't be filmed like this.
No, Lilli!
551
00:35:42,831 --> 00:35:44,833
Well girls that's why
I always tell you,
552
00:35:45,084 --> 00:35:47,169
look perfect anywhere, anytime!
553
00:35:47,419 --> 00:35:50,047
Hi good afternoon,
I'm ready for the interview.
554
00:35:50,297 --> 00:35:51,673
Uh, yeah, good.
555
00:35:55,009 --> 00:35:58,221
You, would you like to come
too, good.
556
00:36:01,014 --> 00:36:03,267
And what do you think?
557
00:36:03,517 --> 00:36:07,187
I don't know,
it looks some how even stranger
558
00:36:07,437 --> 00:36:08,689
It's all the same to me.
559
00:36:08,939 --> 00:36:11,024
I mean, besides you there's
never been anyone else here.
560
00:36:11,275 --> 00:36:15,070
And now all the worst kids
in the school, the world!
561
00:36:15,320 --> 00:36:17,196
Hey, have you guys...
562
00:36:19,448 --> 00:36:20,241
Cool barn.
563
00:36:22,326 --> 00:36:23,244
Have you seen this?
564
00:36:25,788 --> 00:36:28,124
We should all follow the
example of these children.
565
00:36:28,374 --> 00:36:29,750
Lets help Paradisia.
566
00:36:30,001 --> 00:36:31,711
Let's make sure that this
charming place..
567
00:36:31,961 --> 00:36:33,796
Take that out immediately!
568
00:36:34,046 --> 00:36:36,090
I will sue the TV people!
569
00:36:42,388 --> 00:36:44,515
Why are you all looking so stupid?
570
00:36:44,765 --> 00:36:46,934
If you find it as
corrosive in here as I do,
571
00:36:47,184 --> 00:36:51,272
then let's go to a place
where we won't get a rash.
572
00:36:51,522 --> 00:36:53,816
Animals are being stolen from Paradisia.
573
00:36:54,066 --> 00:36:55,026
So who cares?
574
00:36:55,276 --> 00:36:56,902
And we think Ronnie is going
to be next.
575
00:36:57,153 --> 00:36:58,237
And that's why we're going to meet
576
00:36:58,487 --> 00:37:00,323
in the zoo tonight and guard him.
577
00:37:00,573 --> 00:37:01,907
Tonight?
578
00:37:02,158 --> 00:37:03,284
Are you crazy.
579
00:37:05,620 --> 00:37:06,954
Stop!
Please don't!
580
00:37:07,204 --> 00:37:08,748
Oh... No!
My gosh!
581
00:37:09,749 --> 00:37:13,377
It's no wonder you hide
out in here, you freak.
582
00:37:13,628 --> 00:37:15,463
I hope it's not contagious.
583
00:37:15,713 --> 00:37:17,005
Girls, let's go.
584
00:37:21,843 --> 00:37:23,762
Actually I think it's pretty cool.
585
00:37:24,012 --> 00:37:24,596
So I see.
586
00:37:24,846 --> 00:37:27,307
And that, any elephant is so cute.
587
00:37:27,557 --> 00:37:29,476
If someone is really going to steal,
588
00:37:29,726 --> 00:37:31,853
then we should help right?
589
00:37:32,103 --> 00:37:35,064
Well then I'll put it another way.
590
00:37:36,106 --> 00:37:39,818
Which of you do not want
to come to my party?
591
00:37:41,236 --> 00:37:42,279
Anna, Frieda?
592
00:37:43,822 --> 00:37:46,283
But Trixi, we need everyone,
593
00:37:47,409 --> 00:37:48,701
I thought we were gonna be friends.
594
00:37:48,951 --> 00:37:53,289
Stop, you want to be my friend.
595
00:37:54,082 --> 00:37:59,170
And my friends do what I want.
596
00:37:59,420 --> 00:38:00,213
Anna?
597
00:38:01,631 --> 00:38:04,592
Sorry, Trixi, I'm coming.
Me too.
598
00:38:05,968 --> 00:38:08,846
And what about you, Lauralein?
599
00:38:09,097 --> 00:38:11,474
You can also be the first
in the make up salon.
600
00:38:11,724 --> 00:38:13,100
This is the highlight of my party!
601
00:38:13,350 --> 00:38:14,309
Thanks,
602
00:38:17,145 --> 00:38:21,441
but I want to help Lilli and Jess.
603
00:38:21,692 --> 00:38:23,819
Okay, you are out!
604
00:38:24,069 --> 00:38:25,028
And you! And you!
605
00:38:25,278 --> 00:38:27,489
For you the party has died.
606
00:38:31,952 --> 00:38:34,996
Okay, shoot,
what are you gonna do?
607
00:38:37,207 --> 00:38:38,959
We're going to sneak out tonight.
608
00:38:39,209 --> 00:38:41,211
We'll meet at nine in front
of the Zoo.
609
00:39:07,404 --> 00:39:08,572
Hello,
610
00:39:08,822 --> 00:39:09,906
Vanessa?
611
00:39:18,039 --> 00:39:20,500
Toni, my little muffin Toni!
612
00:39:21,792 --> 00:39:26,005
You let me wait, I can
hardly stand it without you.
613
00:39:36,432 --> 00:39:40,728
That's for the penguins,
I always have one in my pocket.
614
00:39:40,978 --> 00:39:43,272
That's disgusting Toni.
615
00:39:47,485 --> 00:39:51,030
And at the same time
so pathetically sweet.
616
00:40:01,373 --> 00:40:03,375
Will you dance with me?
617
00:40:03,626 --> 00:40:04,627
Yes.
618
00:40:05,461 --> 00:40:07,087
You love that.
619
00:40:10,424 --> 00:40:13,302
soon there will only be me,
620
00:40:15,513 --> 00:40:16,472
and you.
621
00:40:17,932 --> 00:40:21,936
You just have to do
another tiny thing for me.
622
00:40:22,186 --> 00:40:25,272
Everything you want,
Vanessa, I love you.
623
00:40:25,523 --> 00:40:29,108
I love you almost as
much as little Ronnie.
624
00:40:29,359 --> 00:40:30,318
Uh wait,
625
00:40:31,319 --> 00:40:33,279
we'll drink on it.
626
00:40:35,406 --> 00:40:36,782
To little Ronnie.
627
00:41:22,327 --> 00:41:23,120
Miss.
628
00:41:24,663 --> 00:41:26,707
Is it time for the transfer, Toni?
629
00:41:26,957 --> 00:41:30,918
Ahem, yes, and I brought you something,
630
00:41:31,168 --> 00:41:34,213
you probably didn't have any breakfast.
631
00:41:34,463 --> 00:41:35,423
Breakfast?
632
00:41:37,174 --> 00:41:40,970
It's a cheese pizza with banana,
jam, bacon,
633
00:41:42,305 --> 00:41:46,559
and chocolate cream, the whole
thing is a pizza a la Toni.
634
00:41:46,809 --> 00:41:47,685
Thank you
635
00:41:52,356 --> 00:41:54,316
Bon appetit.
Thanks.
636
00:42:05,952 --> 00:42:08,079
If I didn't have you Toni.
637
00:42:15,670 --> 00:42:19,382
I'm so tired, Toni.
638
00:42:23,303 --> 00:42:26,514
I think I need a big hat full
of sleep.
639
00:42:27,933 --> 00:42:30,142
Sleep well Doctor Essig.
640
00:42:30,392 --> 00:42:31,310
Good night, Toni.
641
00:42:31,560 --> 00:42:36,190
And don't be scared I'll
keep an eye out like a hawk.
642
00:42:49,745 --> 00:42:50,496
Good night, Mama!
643
00:42:50,746 --> 00:42:55,292
You don't need to see me to bed,
I'm absolutely exhausted.
644
00:42:55,542 --> 00:42:57,586
Now, lets get to the ladder Bonsai.
645
00:42:57,836 --> 00:43:00,047
Stop, wait, she's coming!
646
00:43:06,553 --> 00:43:09,598
How so, was your day so exhausting?
647
00:43:10,724 --> 00:43:13,769
You'll let all the mosquitoes inside.
648
00:43:14,895 --> 00:43:15,688
Oh!
No.
649
00:43:18,273 --> 00:43:21,234
Well bravo, there goes the ladder.
650
00:43:22,485 --> 00:43:24,361
Never mind I'll fix the handle tomorrow
651
00:43:24,611 --> 00:43:26,238
when I do the windows.
652
00:43:26,488 --> 00:43:28,657
And, how was school today?
653
00:43:28,907 --> 00:43:29,950
Great, why?
654
00:43:30,993 --> 00:43:33,829
Well half of your school
was out at Paradisia
655
00:43:34,079 --> 00:43:35,539
and I thought that..
Yeah right.
656
00:43:35,789 --> 00:43:38,875
We have project week,
but luckily I'm at another place.
657
00:43:39,126 --> 00:43:40,752
That sure was lucky.
658
00:43:41,003 --> 00:43:43,672
I mean, imagine that you
had to spend the whole day
659
00:43:43,922 --> 00:43:47,675
at the zoo and could not talk
to the animals even once.
660
00:43:47,925 --> 00:43:50,469
That would have been terrible.
661
00:43:51,637 --> 00:43:53,931
And, how about your new friend,
662
00:43:54,181 --> 00:43:56,475
is everything all right?
Er, yes everything's great.
663
00:43:56,726 --> 00:43:59,270
She's having a huge party on
her birthday.
664
00:43:59,520 --> 00:44:00,812
Hm, very nice.
665
00:44:03,690 --> 00:44:07,819
All right, then sleep tight
and have sweet dreams.
666
00:44:08,903 --> 00:44:11,031
Sleep well.
Good night.
667
00:44:13,533 --> 00:44:14,492
Mama?
Yes?
668
00:44:15,660 --> 00:44:17,120
I love you very much.
669
00:44:17,370 --> 00:44:21,666
So even when sometimes I do
stuff that doesn't seem like it.
670
00:44:21,916 --> 00:44:24,127
I love you very much too.
671
00:44:25,295 --> 00:44:27,087
Good night, My Heart.
672
00:44:33,844 --> 00:44:36,889
Phew, that was close,
but how are we gonna get down?
673
00:44:37,139 --> 00:44:38,849
The window is locked.
674
00:44:51,570 --> 00:44:52,946
Do you know that I feel that this move
675
00:44:53,197 --> 00:44:55,741
was the right thing to do.
676
00:44:55,991 --> 00:44:58,744
It's kind of like we've
finally arrived.
677
00:44:58,994 --> 00:45:02,247
Are you serious,
in the middle of the lion's den?
678
00:45:02,498 --> 00:45:05,291
I feel like we should celebrate.
679
00:45:05,541 --> 00:45:08,336
Can you bring us a bottle of wine?
680
00:45:12,215 --> 00:45:14,342
Come on Lilli, let's go!
681
00:45:19,347 --> 00:45:21,891
Not there, on the other side.
682
00:45:25,268 --> 00:45:26,812
I think I'll die.
683
00:45:30,440 --> 00:45:31,983
How long do you want to stand here?
684
00:45:32,234 --> 00:45:34,361
Come on, out with you, go.
685
00:45:35,529 --> 00:45:36,279
Did you say something?
Me?
686
00:45:36,530 --> 00:45:37,738
Bonsai!
687
00:45:37,988 --> 00:45:40,241
Oh I was thinking out loud.
688
00:45:40,491 --> 00:45:42,535
I was wondering if you wanted
to know
689
00:45:42,785 --> 00:45:46,664
what happened to the
empress in her new palace?
690
00:45:52,253 --> 00:45:56,465
♪ My Paradisia,
I love you so much ♪
691
00:45:56,715 --> 00:46:01,678
♪ Without you I would
not know where to go ♪
692
00:46:02,720 --> 00:46:07,683
♪ Still you lie here and
sleep under the stars ♪
693
00:46:08,975 --> 00:46:13,896
♪ How is it that I feel so sad ♪
694
00:46:14,856 --> 00:46:19,819
♪ How heavy my heart would be
if you could not carry on ♪
695
00:46:28,119 --> 00:46:29,745
Psst, I know that smell.
696
00:46:29,996 --> 00:46:31,372
Last time it was egg yolk.
697
00:46:31,622 --> 00:46:32,706
Then you stand guard here.
698
00:46:32,956 --> 00:46:35,250
You sound the alarm as
soon as you see something.
699
00:46:35,500 --> 00:46:38,128
These are night vision devices
700
00:46:40,088 --> 00:46:42,549
I built them specially for us.
701
00:46:44,176 --> 00:46:47,262
Do you also have a cool
invention that opens the gate?
702
00:46:47,512 --> 00:46:49,889
Sure, my aunt owns the zoo.
703
00:46:52,766 --> 00:46:54,310
I borrowed it once.
704
00:46:55,227 --> 00:46:56,770
Smelly kids garb.
705
00:47:19,543 --> 00:47:20,794
We don't know if Ronnie is really
706
00:47:21,045 --> 00:47:23,172
the next one to be stolen.
707
00:47:23,422 --> 00:47:26,383
So we need to keep an eye on
as many enclosures as possible.
708
00:47:26,634 --> 00:47:29,470
That's true, we have
to distribute ourselves.
709
00:47:29,720 --> 00:47:32,473
Give me your phones, go on,
go ahead.
710
00:47:32,723 --> 00:47:33,515
Huh?
711
00:47:39,605 --> 00:47:42,190
Laura, you stay here
with the penguin enclosure.
712
00:47:42,440 --> 00:47:44,484
Jess you over see the right
hand road.
713
00:47:44,734 --> 00:47:46,277
I'll take the left.
714
00:47:48,321 --> 00:47:50,240
Report as soon as you hear something.
715
00:47:50,490 --> 00:47:52,282
I've turned your phones
into walkie talkies.
716
00:47:52,532 --> 00:47:53,325
Wow.
717
00:47:54,825 --> 00:47:57,786
Let's go, everyone to their posts.
718
00:48:30,151 --> 00:48:32,195
Mama, where are you?
719
00:48:32,445 --> 00:48:34,197
When are you coming back?
720
00:48:34,447 --> 00:48:38,910
Hey, you dont have to be scared,
we'll protect you.
721
00:48:42,706 --> 00:48:44,040
Can you hear that too?
722
00:48:44,291 --> 00:48:48,003
Okay, now it's getting serious,
take cover.
723
00:48:51,339 --> 00:48:52,299
Hello, Darling.
724
00:48:52,549 --> 00:48:53,883
There are kids in the Zoo.
725
00:48:54,134 --> 00:48:57,554
See to it that they disappear,
Stinker Poops!
726
00:48:57,804 --> 00:48:59,764
Good, yeah, I'm on it.
727
00:49:07,981 --> 00:49:12,902
Well now you little yappie mutt,
what would you rather be?
728
00:49:14,154 --> 00:49:16,197
A handbag or furry boots?
729
00:49:23,830 --> 00:49:24,956
I can't see anything.
730
00:49:25,206 --> 00:49:28,751
I'm with Ronnie,
everything's quiet here.
731
00:49:30,251 --> 00:49:34,881
There, there's something with me,
it's going toward Lilli.
732
00:49:35,131 --> 00:49:38,551
We were right, it's about Ronnie.
733
00:49:38,801 --> 00:49:39,761
Okay, follow it.
734
00:49:40,011 --> 00:49:41,554
Lilli, I'm coming to
you from the other side.
735
00:49:41,804 --> 00:49:43,598
But please be careful.
736
00:50:05,661 --> 00:50:06,745
Where is it?
737
00:50:06,995 --> 00:50:08,914
Crap, I can't see him anymore.
738
00:50:09,164 --> 00:50:10,956
Are you sure there was
something there?
739
00:50:11,207 --> 00:50:13,167
Ha, I've got you!
740
00:50:15,043 --> 00:50:17,836
Toni?
What are you doing here?
741
00:50:19,338 --> 00:50:22,800
Uh I, well, I was lying here waiting
742
00:50:23,050 --> 00:50:25,135
because I had hoped
the thieves would come.
743
00:50:25,386 --> 00:50:26,929
Wait a minute the question
is more likely for me,
744
00:50:27,179 --> 00:50:27,846
what are you doing here?
745
00:50:28,097 --> 00:50:29,597
Do your parents even know
you're here?
746
00:50:29,847 --> 00:50:31,557
Yes of course they...
747
00:50:32,725 --> 00:50:37,563
In actual fact, in actual
fact we're here because
748
00:50:39,774 --> 00:50:41,566
because were protecting the animals.
749
00:50:42,858 --> 00:50:46,445
Oh, kids that's you
don't need to do that.
750
00:50:46,695 --> 00:50:50,741
It's very nice of you,
but this is too dangerous.
751
00:50:50,991 --> 00:50:54,078
I will,
I'll take you back to the gate.
752
00:50:54,328 --> 00:50:57,665
But we want to help.
Do you not understand?
753
00:50:57,915 --> 00:51:00,042
I am here, and I am armed.
754
00:51:01,168 --> 00:51:02,920
Come on, get going!
755
00:51:03,170 --> 00:51:05,046
What?
Any time now.
756
00:51:05,922 --> 00:51:07,549
But Jess.
757
00:51:09,425 --> 00:51:11,885
I'll grab those guys, I promise you.
758
00:51:12,136 --> 00:51:14,847
I promised that to Dr. Essig, too.
759
00:51:20,644 --> 00:51:24,231
I'm sorry that I that I have
to be so strict with you,
760
00:51:24,481 --> 00:51:27,192
but criminal hunting in
the middle of the night,
761
00:51:27,443 --> 00:51:29,403
that's nothing for kids.
762
00:51:33,364 --> 00:51:37,201
Come on, you can rely on Toni 100%.
763
00:51:38,911 --> 00:51:40,538
Don't tell anybody that you
were here.
764
00:51:40,788 --> 00:51:42,999
Certainly not your parents.
765
00:51:54,093 --> 00:51:57,513
I'll stick with it,
it smells like eggs.
766
00:52:13,654 --> 00:52:15,238
Well done,
767
00:52:16,406 --> 00:52:18,158
we've almost made it.
768
00:52:18,992 --> 00:52:22,745
Now only the little
Crown Jewel is missing.
769
00:52:27,583 --> 00:52:29,167
What are you waiting for?
770
00:52:29,417 --> 00:52:32,712
Come on, get me the little elephant.
771
00:52:32,962 --> 00:52:35,173
Uh Vanessa, I don't know.
772
00:52:37,175 --> 00:52:38,967
Maybe Vanessa, I,
773
00:52:40,551 --> 00:52:42,386
I've got, I've been thinking.
774
00:52:42,637 --> 00:52:46,307
And since when can you do
that, fly-crap?
775
00:52:46,557 --> 00:52:48,100
What do you mean Sweetheart?
776
00:52:48,351 --> 00:52:50,895
Think about it you dumbass.
777
00:52:51,145 --> 00:52:52,939
Let me, I'm serious.
778
00:52:53,898 --> 00:52:58,152
I think I'm getting out,
779
00:52:58,402 --> 00:52:59,986
you can not have Ronnie.
780
00:53:03,531 --> 00:53:05,241
I can not have him?
781
00:53:09,411 --> 00:53:12,748
I can not have him.
782
00:53:13,290 --> 00:53:14,083
Um.
783
00:53:16,335 --> 00:53:20,296
I can not have him.
784
00:53:21,798 --> 00:53:22,590
Um.
785
00:53:25,260 --> 00:53:29,556
Oh, what have I done?
786
00:53:32,933 --> 00:53:37,062
You don't love me anymore.
787
00:53:38,689 --> 00:53:40,065
But.
No!
788
00:53:40,899 --> 00:53:43,068
Naturally.
Leave me, get away!
789
00:53:43,318 --> 00:53:45,404
But Vanessa, we can still do it.
790
00:53:45,654 --> 00:53:46,738
Get lost.
791
00:53:46,989 --> 00:53:48,657
But..
Get lost!
792
00:53:48,907 --> 00:53:53,412
Or give me a kiss,
793
00:53:54,288 --> 00:53:59,042
you like that right?
794
00:54:03,171 --> 00:54:06,466
No, on the hand.
795
00:54:08,385 --> 00:54:09,344
That's good,
796
00:54:11,138 --> 00:54:13,974
you love me, right?
797
00:54:14,224 --> 00:54:15,017
Um.
798
00:54:16,268 --> 00:54:23,859
You'll do what I tell you,
you'll eat out of my hand.
799
00:54:24,109 --> 00:54:25,110
Everything,
800
00:54:26,111 --> 00:54:35,078
even this Little maggot here.
801
00:54:50,427 --> 00:54:51,803
That's how it is.
802
00:54:53,263 --> 00:54:58,226
And now Get me the tusked animal,
the little Toro.
803
00:55:04,858 --> 00:55:07,194
Hurry up you Stinker!
804
00:55:07,444 --> 00:55:08,236
Mhm.
805
00:55:21,499 --> 00:55:24,627
Jess for Lilli, Jess for Lilli.
806
00:55:24,877 --> 00:55:26,879
Lilli wake up,
they've stolen little Ronnie!
807
00:55:27,129 --> 00:55:28,673
What, I'm coming.
808
00:55:33,427 --> 00:55:36,681
How could that happen,
Toni was there.
809
00:55:36,931 --> 00:55:38,933
Stop, stop,
someone committed a crime here.
810
00:55:39,183 --> 00:55:40,226
A tusked animal has been stolen.
811
00:55:40,476 --> 00:55:41,060
We have to get in there.
812
00:55:41,310 --> 00:55:43,270
But you cant do that!
813
00:55:44,646 --> 00:55:47,023
After thorough forensics and evaluation
814
00:55:47,273 --> 00:55:49,984
of all available knowledge,
we can definitely state..
815
00:55:50,235 --> 00:55:52,654
The elephant has been stolen.
816
00:55:52,904 --> 00:55:55,365
I agree,
disappeared without a trace.
817
00:55:55,615 --> 00:55:58,326
And until that changes,
we're sealing this seal,
818
00:55:58,576 --> 00:56:00,412
we're sealing this room.
819
00:56:00,662 --> 00:56:01,746
The room and the zoo.
820
00:56:01,996 --> 00:56:03,580
And the reopening
ceremony will be canceled.
821
00:56:03,831 --> 00:56:05,290
No, you can't do that.
822
00:56:05,541 --> 00:56:07,000
We have to, for security reasons.
823
00:56:07,251 --> 00:56:11,296
Today an elestolen,
uh an elephant was stolen..
824
00:56:11,547 --> 00:56:12,881
And tomorrow it's a child right?
825
00:56:13,132 --> 00:56:16,385
But then, then we'll be broke, bankrupt.
826
00:56:16,635 --> 00:56:20,097
Then I'll have to close
Paradisia forever.
827
00:56:21,849 --> 00:56:24,560
But what will become of Ronnie,
we have to search for him.
828
00:56:24,810 --> 00:56:26,895
What is she doing here?
I'd also like to know that.
829
00:56:27,146 --> 00:56:28,856
This is no place for little kids
830
00:56:29,106 --> 00:56:30,858
but for trained authorities.
831
00:56:31,108 --> 00:56:34,319
So get out of here until
we've secured all the tracks.
832
00:56:34,570 --> 00:56:35,529
Yes, shoo!
833
00:56:38,991 --> 00:56:41,910
Jess, where are you, Jess!
834
00:56:42,911 --> 00:56:43,787
There you are.
835
00:56:44,037 --> 00:56:45,205
What are we gonna do now?
836
00:56:45,456 --> 00:56:48,876
I can tell you that,
this zoo is history.
837
00:56:49,126 --> 00:56:51,170
No one will be getting fatter anymore
838
00:56:51,420 --> 00:56:53,338
and you can stop making
yourself important.
839
00:56:53,589 --> 00:56:55,424
Because while you, Lil-ann,
840
00:56:55,674 --> 00:56:59,386
your nerd friend Jess
and this dwarf of a dog
841
00:57:01,971 --> 00:57:03,931
watch Paradisia go down,
842
00:57:05,349 --> 00:57:06,476
everyone else will be celebrating
843
00:57:06,726 --> 00:57:09,937
the coolest party in the
world with me.
844
00:57:10,188 --> 00:57:13,232
I expect you all at my home
at three.
845
00:57:18,279 --> 00:57:21,991
Mr. Gumnich says the
school's closed today.
846
00:57:22,992 --> 00:57:25,203
Come on, let's get going.
847
00:57:28,706 --> 00:57:31,501
I'm really sorry, see you later.
848
00:57:34,962 --> 00:57:36,672
How could this happen?
849
00:57:36,923 --> 00:57:41,052
Toni was there,
he was looking after everything.
850
00:57:41,302 --> 00:57:43,763
We must have missed something.
851
00:57:48,518 --> 00:57:50,812
The gardener, of course!
852
00:57:51,062 --> 00:57:52,562
The murderer is always the gardener.
853
00:57:52,813 --> 00:57:53,396
Huh?
854
00:57:53,647 --> 00:57:55,439
The penguins said it themselves.
855
00:57:55,689 --> 00:57:57,024
Man, I've been blind.
856
00:57:57,274 --> 00:57:59,693
The penguins,
I don't understand anything anymore.
857
00:57:59,944 --> 00:58:04,824
It is always the one least
suspected, the gardener.
858
00:58:05,074 --> 00:58:08,536
The wheelbarrow,
Toni's wheelbarrow, Toni!
859
00:58:10,496 --> 00:58:11,664
He was at the zoo at night
and he had all the keys
860
00:58:11,914 --> 00:58:14,333
to the enclosures, where is he?
861
00:58:14,583 --> 00:58:16,794
With Ronnie's Mama,
in the Animal Hospital.
862
00:58:17,044 --> 00:58:20,172
Where its that?
There, but that's..
863
00:58:21,298 --> 00:58:23,300
Wait, man, Martha is ill.
864
00:58:23,551 --> 00:58:26,928
She must not know that Ronnie
was stolen.
865
00:58:27,178 --> 00:58:31,057
Martha, I'm so sorry.
866
00:58:32,016 --> 00:58:35,144
I mean I, I do everything for you,
867
00:58:35,395 --> 00:58:39,232
but but you're just
getting weaker and weaker.
868
00:58:39,482 --> 00:58:41,526
Where have you been?
869
00:58:41,776 --> 00:58:43,528
You promised to take care.
870
00:58:43,778 --> 00:58:45,738
That's what I've done!
871
00:58:48,074 --> 00:58:51,494
Here I am depressed,
I do not know anything.
872
00:58:51,744 --> 00:58:55,540
I did, I did not see anything,
nothing at all.
873
00:58:58,709 --> 00:59:00,377
I told you it wasn't him.
874
00:59:00,627 --> 00:59:03,380
Something here stinks,
I mean it really smells.
875
00:59:03,630 --> 00:59:05,173
The man is yellow.
876
00:59:06,383 --> 00:59:09,845
Bonsai is right,
it smells like perfume.
877
00:59:11,680 --> 00:59:15,767
Ooh you understand your dog,
can you understand me too?
878
00:59:16,018 --> 00:59:16,768
Yes.
879
00:59:17,019 --> 00:59:20,939
You're my savior, I'm so
worried about my little Ronnie.
880
00:59:21,189 --> 00:59:22,857
How is he, did you see him?
881
00:59:23,107 --> 00:59:26,611
I don't know, so I mean,
he was, so..
882
00:59:26,861 --> 00:59:29,113
She's sick, don't you see it?
883
00:59:29,363 --> 00:59:31,407
I'm so sorry.
Lilly!
884
00:59:31,657 --> 00:59:34,994
Ronnie is gone.
How, where is he?
885
00:59:35,244 --> 00:59:36,536
Where is my son?
886
00:59:37,828 --> 00:59:39,455
Hey!
Ronnie!
887
00:59:39,705 --> 00:59:40,831
What are you doing here?
888
00:59:41,081 --> 00:59:43,000
We're looking for Ronnie.
889
00:59:43,250 --> 00:59:45,085
He is not here at all.
890
00:59:45,336 --> 00:59:49,673
Martha needs her rest,
do you want to kill her?
891
00:59:49,924 --> 00:59:52,635
My Dear, My Big Lady.
I need to go to my son!
892
00:59:52,885 --> 00:59:55,137
Come on, go, get away!
893
00:59:55,387 --> 00:59:58,182
What are you doing here,
what have you done?
894
00:59:58,432 --> 00:59:59,224
Ronnie!
895
00:59:59,475 --> 01:00:03,354
Stay quiet, My Big One,
you cannot get upset.
896
01:00:04,396 --> 01:00:07,775
I want to see my son!
Martha, be calm.
897
01:00:08,776 --> 01:00:11,487
She's desperate about Ronnie.
898
01:00:11,737 --> 01:00:13,280
Lilli.
What makes you think that?
899
01:00:13,530 --> 01:00:15,991
She can't know he's not there.
900
01:00:17,618 --> 01:00:19,410
We're going home now, come on.
901
01:00:19,661 --> 01:00:21,329
Miss Essig, please Miss Essig.
902
01:00:21,579 --> 01:00:23,414
Martha desperately needs her rest.
903
01:00:23,665 --> 01:00:25,708
Isn't it enough, what you've done?
904
01:00:25,959 --> 01:00:27,043
Miss Essig.
905
01:00:27,293 --> 01:00:30,296
I don't want to see you and
your daughter here anymore!
906
01:00:30,546 --> 01:00:32,632
Now you go already.
But Aunt..
907
01:00:32,882 --> 01:00:35,593
Have I made myself quite clear?
908
01:00:39,681 --> 01:00:41,557
Come now we're going.
909
01:00:49,482 --> 01:00:52,318
You can trust me,
I swear it high and holy
910
01:00:52,568 --> 01:00:57,198
I'll never talk to animals again,
you lied to me, Lilli.
911
01:00:58,199 --> 01:00:59,491
You're right.
912
01:00:59,741 --> 01:01:02,619
I always try to help and
everything goes wrong.
913
01:01:02,869 --> 01:01:05,038
You really have not
understood it, right?
914
01:01:05,288 --> 01:01:06,999
We were thrown out again.
915
01:01:07,249 --> 01:01:10,585
I do not Know how to continue
this with my work now.
916
01:01:10,836 --> 01:01:12,796
Really I do not want to
have to move one more time,
917
01:01:13,046 --> 01:01:14,589
please understand that for once!
918
01:01:14,840 --> 01:01:16,675
Yes but then what about Ronnie?
919
01:01:16,925 --> 01:01:20,262
Well that's something
for the police to sort out.
920
01:01:20,512 --> 01:01:23,348
You've seen what idiots they are,
they'll never find him!
921
01:01:23,598 --> 01:01:25,726
That's quite enough now.
922
01:01:27,352 --> 01:01:29,688
You are under house arrest.
923
01:01:29,938 --> 01:01:31,857
And you will not come out
until I'm sure
924
01:01:32,107 --> 01:01:35,235
that you not a danger for any animals.
925
01:01:44,161 --> 01:01:45,871
Watch out.
926
01:01:58,175 --> 01:02:00,135
Do you think that's enough?
927
01:02:00,385 --> 01:02:02,179
Yeah, we'll find him later in
the day.
928
01:02:02,429 --> 01:02:06,808
Yes, if someone except me
understands your profile.
929
01:02:08,768 --> 01:02:11,729
Ellfant ripes, his Rame is Nonnie.
930
01:02:19,652 --> 01:02:21,612
Ronnie is that you?
931
01:02:21,862 --> 01:02:23,947
Don't be afraid,
I love roles like this.
932
01:02:24,198 --> 01:02:25,908
I'll chat up the dapper snow lady
933
01:02:26,158 --> 01:02:28,827
and then I'll get us out of here.
934
01:02:29,078 --> 01:02:30,662
I only wanted to read the part.
935
01:02:30,913 --> 01:02:34,082
I've never had a more boring tour.
936
01:03:09,534 --> 01:03:10,118
Yes?
937
01:03:10,368 --> 01:03:12,495
Your order is ready.
938
01:03:12,745 --> 01:03:14,413
It took long enough.
939
01:03:14,664 --> 01:03:16,833
Yes, and it'll take still longer.
940
01:03:17,083 --> 01:03:22,004
There's still the question of
the money, 350,000 shiny ones.
941
01:03:22,630 --> 01:03:24,924
I only like the yellow ones.
942
01:04:20,730 --> 01:04:23,399
Hi, it's me, how's it going?
943
01:04:23,649 --> 01:04:24,941
It's all over.
944
01:04:26,401 --> 01:04:29,112
Paradisia will be closed forever.
945
01:04:30,488 --> 01:04:32,490
And the thieves are well gone.
946
01:04:32,741 --> 01:04:35,952
I was so sure Toni was behind this.
947
01:04:36,203 --> 01:04:39,247
Even if we couldn't prove anything.
948
01:04:42,918 --> 01:04:47,005
I'm afraid we can't
do anything about it now
949
01:04:50,634 --> 01:04:55,263
But what will become of Ronnie,
and the other animals?
950
01:04:58,892 --> 01:05:00,518
My mother was right.
951
01:05:02,020 --> 01:05:06,900
My gift isn't a gift, it's a curse.
952
01:05:09,236 --> 01:05:11,363
Did she really say that?
953
01:05:14,366 --> 01:05:18,745
No, but she thinks so,
and she's right.
954
01:05:21,498 --> 01:05:23,124
I always break everything.
955
01:05:23,375 --> 01:05:27,963
And in the end there's no
one who still likes me.
956
01:05:28,213 --> 01:05:33,009
You know I think you have
more friends than you realize.
957
01:05:36,429 --> 01:05:38,097
Forget what I said to you then.
958
01:05:38,347 --> 01:05:42,142
That nobody likes you just
because you are different.
959
01:05:42,393 --> 01:05:43,685
That's not true.
960
01:05:45,395 --> 01:05:46,646
What do you think?
961
01:05:46,896 --> 01:05:50,358
I mean that a gift is
something special.
962
01:05:51,566 --> 01:05:55,529
It's a gift you get to
help yourself and others.
963
01:05:58,031 --> 01:05:59,741
Yeah, you're right.
964
01:06:01,033 --> 01:06:03,618
If you can help someone then
you should
965
01:06:03,868 --> 01:06:06,162
We're going on a thief hunt.
966
01:06:06,413 --> 01:06:08,164
We'll follow Bonsai's trail.
967
01:06:08,415 --> 01:06:11,251
He smelled it and it
smelled like yolk yellow.
968
01:06:11,501 --> 01:06:13,085
That's wnat I want to hear!
969
01:06:13,335 --> 01:06:14,753
Lilli, tell your mother that
you have
970
01:06:15,004 --> 01:06:19,216
at least one philanthropist,
and he needs a driver.
971
01:06:21,760 --> 01:06:23,679
Mom, Jess asked if I can come over.
972
01:06:23,929 --> 01:06:25,681
I think I have it.
973
01:06:25,931 --> 01:06:28,642
I think finally found the
right end for my book.
974
01:06:28,892 --> 01:06:32,604
The little magic sparrow of
the Empress's, do you remember?
975
01:06:32,855 --> 01:06:37,151
she released him from his
diamond sparkling cage
976
01:06:37,401 --> 01:06:39,528
and kept returning to her.
977
01:06:41,322 --> 01:06:43,490
I understand, I love you.
978
01:06:47,661 --> 01:06:51,457
And I love the Chinese,
downstairs with you!
979
01:07:10,351 --> 01:07:14,312
They're all here, come on,
lets rehearse one final time.
980
01:07:14,562 --> 01:07:18,733
So first comes the soft music,
then the announcement,
981
01:07:18,983 --> 01:07:21,402
here comes the most popular
girl of the school and city.
982
01:07:21,652 --> 01:07:23,654
Then the fireworks and then us.
983
01:07:23,905 --> 01:07:27,617
Come on, position,
we rehearse one last time.
984
01:07:31,578 --> 01:07:34,414
Nice bike.
Where does that come from?
985
01:07:34,664 --> 01:07:36,166
We're saving Ronnie and Paradisia.
986
01:07:36,416 --> 01:07:39,419
We have an idea,
but Jess and I can't do it alone.
987
01:07:39,669 --> 01:07:43,382
We need all of you,
and especially you Laura!
988
01:07:45,050 --> 01:07:47,177
And I need a Currywurst.
989
01:07:51,098 --> 01:07:52,849
Ladies and Gentlemen..
Come, in position.
990
01:07:53,100 --> 01:07:58,063
Welcome the most popular
girl in the city Trixi Goldig.
991
01:08:04,027 --> 01:08:06,238
But where have they gone?
992
01:08:08,990 --> 01:08:12,244
Liliane Susewind,
you will pay for this.
993
01:08:24,506 --> 01:08:25,882
Put your phones in here.
994
01:08:26,133 --> 01:08:27,509
Then I'll make walkie-talkies
out of them.
995
01:08:27,759 --> 01:08:31,720
Okay listen,
Bonsai put me on the trail,
996
01:08:31,971 --> 01:08:33,889
he smelled perfume.
997
01:08:34,140 --> 01:08:36,058
Toni smelled like that and
the green truck
998
01:08:36,308 --> 01:08:39,603
standing in front of the
zoo entrance, remember?
999
01:08:39,854 --> 01:08:41,146
And the yellow Cadillac.
1000
01:08:41,396 --> 01:08:42,647
The one from the market place?
1001
01:08:42,897 --> 01:08:44,899
With the drunken aunt in it?
1002
01:08:45,150 --> 01:08:46,484
The one who almost ran us over?
1003
01:08:46,734 --> 01:08:48,610
I agree, he smelled like that too.
1004
01:08:48,861 --> 01:08:51,905
And that's why the aunt has
something to do with the thefts.
1005
01:08:52,156 --> 01:08:53,364
We have to find her.
1006
01:08:53,614 --> 01:08:55,741
We'll distribute ourselves in
the city.
1007
01:08:55,992 --> 01:08:58,077
How to position ourselves at
the most important points.
1008
01:08:58,327 --> 01:09:00,912
Turn to the guys at the old gate.
1009
01:09:01,163 --> 01:09:02,831
Okay, let's go.
1010
01:09:03,081 --> 01:09:04,291
Ronja, Lucy and Charlie
1011
01:09:04,541 --> 01:09:07,419
take the stairs at the marketplace.
1012
01:09:08,378 --> 01:09:12,424
And me, Laura and Jess,
we'll stay here.
1013
01:09:12,674 --> 01:09:16,094
We'll track the car as soon
as someone discovers it.
1014
01:09:16,344 --> 01:09:18,805
And Bonsai, where's he got to?
1015
01:09:21,850 --> 01:09:24,643
He can't eat that much Currywurst.
1016
01:09:25,935 --> 01:09:30,148
Now finally be quiet,
no one can hear you anyway.
1017
01:09:31,440 --> 01:09:34,651
Trixi, Trixi, Trixi, are you kidding?
1018
01:09:37,863 --> 01:09:40,365
Do I look like I'm kidding?
1019
01:09:40,616 --> 01:09:43,660
That Susewind destroyed my party.
1020
01:09:43,911 --> 01:09:45,370
No please don't.
1021
01:09:47,873 --> 01:09:52,252
Don't you worry,
he's almost certainly right there!
1022
01:09:54,254 --> 01:09:56,130
If Trixi lets him go.
1023
01:09:58,341 --> 01:10:02,470
Okay, I'll go back,
I'll get him for you, Lilli.
1024
01:10:04,805 --> 01:10:06,974
And you, you catch the animal thief!
1025
01:10:07,225 --> 01:10:09,434
Thank you, thanks, Laura!
1026
01:10:12,938 --> 01:10:15,607
No, help, I can't stand snakes!
1027
01:10:15,857 --> 01:10:17,484
Come on film this!
1028
01:10:18,776 --> 01:10:20,903
Liliane should get really scared.
1029
01:10:21,153 --> 01:10:23,572
I'm warning you,
I'll pee in my pants right away,
1030
01:10:23,822 --> 01:10:25,366
oh and I've got no pants!
1031
01:10:25,616 --> 01:10:27,159
Ugh hell you pig!
1032
01:10:31,497 --> 01:10:33,624
Delete that immediately!
1033
01:10:36,252 --> 01:10:38,379
Lets go, ugh hell you pig.
1034
01:10:41,507 --> 01:10:42,299
Grab him!
1035
01:10:47,429 --> 01:10:48,805
He won't survive.
1036
01:11:05,989 --> 01:11:09,033
Kiss me Baby,
or have done with me,
1037
01:11:10,117 --> 01:11:12,744
whichever, but save me do you hear.
1038
01:11:12,995 --> 01:11:16,623
You fit perfectly with my outfit,
in here.
1039
01:11:17,499 --> 01:11:20,084
I could bite myself in the butt,
here's the yellow thing.
1040
01:11:20,334 --> 01:11:21,502
He belongs to me!
1041
01:11:21,752 --> 01:11:23,879
I've got more going with
him than one bill's worth,
1042
01:11:24,130 --> 01:11:25,338
give him to me!
1043
01:11:29,843 --> 01:11:31,553
What is this money?
1044
01:11:33,221 --> 01:11:37,684
That, you sweet little
thing you don't want to know.
1045
01:11:43,315 --> 01:11:46,276
Is this enough,
enough for the mutt?
1046
01:11:49,821 --> 01:11:54,618
Please, for that I was never here,
do you understand that?
1047
01:12:22,729 --> 01:12:23,521
Yes.
1048
01:12:24,397 --> 01:12:27,233
It's all there,
where should I deliver?
1049
01:12:27,484 --> 01:12:29,611
To the old freight yard.
1050
01:12:29,861 --> 01:12:32,072
There where it's haunted?
1051
01:12:33,406 --> 01:12:35,742
Mhm, I'll be there at sunset.
1052
01:12:35,992 --> 01:12:37,202
I understand.
1053
01:12:42,582 --> 01:12:44,542
This is the last time
1054
01:12:44,793 --> 01:12:48,170
you see your dog again,
Lillane Susewind.
1055
01:12:51,256 --> 01:12:52,466
Ha, ha, ha, ha.
1056
01:12:57,221 --> 01:13:01,684
There it is the Cadillac,
and she feels absolutely safe.
1057
01:13:01,934 --> 01:13:02,810
Too safe.
1058
01:13:04,394 --> 01:13:05,395
Lilli, Jess!
1059
01:13:05,645 --> 01:13:10,400
She's driving straight for you,
she has a dog with her.
1060
01:13:10,650 --> 01:13:11,609
Your dog, Lilli!
1061
01:13:11,859 --> 01:13:13,069
What, Bonsai?
1062
01:13:14,277 --> 01:13:15,653
Go, go, hurry up!
1063
01:13:17,029 --> 01:13:20,241
Now you can show what you
have on it!
1064
01:13:27,248 --> 01:13:30,876
Keep your distance,
otherwise she'll see us.
1065
01:13:44,390 --> 01:13:46,266
Bingo, she lives there.
1066
01:13:47,642 --> 01:13:49,602
Welcome to hell, Mutt.
1067
01:13:51,896 --> 01:13:53,690
And I bet that's where
the other animals are.
1068
01:13:53,940 --> 01:13:54,858
Then let's get going.
1069
01:13:55,108 --> 01:13:56,776
Ben, Ronja.
Yes, yes I hear you.
1070
01:13:57,026 --> 01:13:58,069
Yes?
1071
01:13:58,319 --> 01:14:00,238
We've found her,
I'm sending you the coordinates.
1072
01:14:00,488 --> 01:14:03,283
Okay, get on your bikes, go, go!
1073
01:14:48,203 --> 01:14:48,995
There!
1074
01:14:50,455 --> 01:14:52,999
That's where the animals are.
1075
01:14:54,083 --> 01:14:56,294
Lilli, is that you?
Yes.
1076
01:14:57,754 --> 01:15:01,715
And Jess is also here,
and we'll get you out of there.
1077
01:15:01,965 --> 01:15:04,092
Baby elephant dumplings?
1078
01:15:06,970 --> 01:15:08,889
They want to eat him!
1079
01:15:09,139 --> 01:15:10,431
Turtles chips?
1080
01:15:12,808 --> 01:15:14,267
What are you doing here?
1081
01:15:14,518 --> 01:15:16,978
Come on, back, move, get back!
1082
01:15:18,897 --> 01:15:21,942
In there, in there,
that's how it ts.
1083
01:15:28,615 --> 01:15:31,660
You know, I like to look in a mirror.
1084
01:15:32,661 --> 01:15:36,748
Especially if it's the
rearview mirror of my Cadillac.
1085
01:15:36,998 --> 01:15:38,874
Can I call her again?
1086
01:15:53,722 --> 01:15:54,515
Lill?
1087
01:15:56,517 --> 01:15:57,643
This is mom.
1088
01:16:18,497 --> 01:16:22,501
Don't look so pathetic,
nothings gonna happen to you.
1089
01:16:22,751 --> 01:16:25,212
I sell the animals and before
I disappear,
1090
01:16:25,462 --> 01:16:28,173
I'll tell someone to let you out.
1091
01:16:29,383 --> 01:16:32,552
You will not get away with this,
I'll make sure of that.
1092
01:16:32,802 --> 01:16:36,389
Toni, the jerk, he stole the
animals, he's going to jail.
1093
01:16:36,639 --> 01:16:40,101
Nothing happens to me,
my plan is perfect.
1094
01:16:54,365 --> 01:16:57,910
We did it right away,
it has to be there.
1095
01:17:00,245 --> 01:17:00,996
Hurry up.
1096
01:17:08,879 --> 01:17:11,381
There's Lilli and Jess.
Ben, Ronja, at last.
1097
01:17:11,632 --> 01:17:13,592
Get us out of here.
Where are the keys?
1098
01:17:13,842 --> 01:17:14,635
Here!
1099
01:17:21,475 --> 01:17:22,059
Are you all right?
1100
01:17:22,309 --> 01:17:23,601
Yes, but the witch has all
the animals
1101
01:17:23,851 --> 01:17:25,727
and she will make dumplings
with Ronnie!
1102
01:17:25,977 --> 01:17:29,606
We have to find her,
I need my cell phone.
1103
01:17:31,274 --> 01:17:32,358
Laura for Lilli!
1104
01:17:32,608 --> 01:17:33,567
Laura, please come in!
1105
01:17:33,817 --> 01:17:37,696
This ts the last time
you'll see your dog again.
1106
01:17:37,947 --> 01:17:39,155
Lilli do you have the animal thief?
1107
01:17:39,405 --> 01:17:42,617
No she escaped and she has Bonsai.
1108
01:17:42,867 --> 01:17:45,328
But he was with Trixi?
1109
01:17:45,578 --> 01:17:47,705
Yes, are you with her now?
1110
01:17:47,956 --> 01:17:48,539
Yeah.
1111
01:17:48,790 --> 01:17:51,709
Then talk to her,
Trixi is our only chance.
1112
01:17:51,960 --> 01:17:55,588
She has to help us,
she was the last to see Bonsai.
1113
01:17:55,838 --> 01:17:59,217
Okay, I'll ask her.
What do you want?
1114
01:18:05,223 --> 01:18:06,391
You have to help us.
1115
01:18:06,641 --> 01:18:08,184
Us, who do you mean?
1116
01:18:08,434 --> 01:18:10,645
The big-deal stupid Susewind,
or who?
1117
01:18:10,895 --> 01:18:13,690
She is not stupid, she's my girlfriend.
1118
01:18:13,940 --> 01:18:16,067
And she wants to be your
girlfriend too.
1119
01:18:16,317 --> 01:18:17,985
Isn't that right Lilli?
1120
01:18:18,235 --> 01:18:19,361
Is she listening?
1121
01:18:19,611 --> 01:18:23,490
Turn this thing off,
no give it to me, come on.
1122
01:18:24,741 --> 01:18:26,284
Lil-ann Susewind.
1123
01:18:28,328 --> 01:18:30,747
Do you know what you did?
1124
01:18:30,998 --> 01:18:33,291
You took everything from me.
1125
01:18:34,167 --> 01:18:36,962
You ruined my party for me.
1126
01:18:37,212 --> 01:18:39,673
Even Anna and Frieda are gone.
1127
01:18:40,590 --> 01:18:42,217
I am all alone.
1128
01:18:42,467 --> 01:18:46,888
Do you know how terrible that
feels, how terrible?
1129
01:18:47,139 --> 01:18:50,767
And that's why I sold
your dog to the witch.
1130
01:18:52,310 --> 01:18:56,023
And I filmed it,
and I'm sorry, I'm so sorry.
1131
01:19:02,654 --> 01:19:05,615
I understand,
but you can help us.
1132
01:19:07,117 --> 01:19:09,953
Did Bonsai bark during the filmimg?
1133
01:19:10,203 --> 01:19:11,329
Yes but why?
1134
01:19:12,664 --> 01:19:17,294
Then send me the video, fast,
it could really help us.
1135
01:19:27,971 --> 01:19:30,474
This is the last time.
The damn cow!
1136
01:19:30,724 --> 01:19:31,308
Quiet.
1137
01:19:31,558 --> 01:19:32,476
That you will see your dog again.
1138
01:19:32,726 --> 01:19:34,478
She's taking the animals
to the old freight yard.
1139
01:19:34,728 --> 01:19:35,687
At sunset.
1140
01:19:35,937 --> 01:19:38,314
They're meeting at sunset
at the old freight yard.
1141
01:19:38,564 --> 01:19:41,192
We've still got half an hour.
1142
01:19:41,442 --> 01:19:43,026
It's my mom.
1143
01:19:43,276 --> 01:19:45,111
You go ahead, we'll be right back.
1144
01:19:45,361 --> 01:19:46,988
We still have to pick up my bike.
1145
01:19:47,238 --> 01:19:48,198
Come on let's get out of here.
1146
01:19:48,448 --> 01:19:49,866
Felix, Leon.
1147
01:19:50,116 --> 01:19:53,203
Lilli, Lilll, is everything okay?
1148
01:19:53,453 --> 01:19:55,705
Oh God I was so worried!
1149
01:19:55,955 --> 01:19:57,999
I understand you Mama,
you must believe me.
1150
01:19:58,249 --> 01:20:00,209
I don't care if you
understand me now.
1151
01:20:00,459 --> 01:20:01,877
You just come home right this minute.
1152
01:20:02,127 --> 01:20:02,836
But that's not possible,
1153
01:20:03,087 --> 01:20:04,671
the animal thieves have
Bonsai and Ronnie.
1154
01:20:04,922 --> 01:20:06,381
What the animal thieves?
1155
01:20:06,632 --> 01:20:08,383
I'm so sorry,
I'll pass you on to Jess,
1156
01:20:08,634 --> 01:20:10,134
I have to cycle now.
1157
01:20:10,384 --> 01:20:11,968
Hello Mrs. Susewind,
we're still in the woods.
1158
01:20:12,219 --> 01:20:14,137
But we have to be at sunset
at the old freight yard.
1159
01:20:14,387 --> 01:20:16,389
I'll send you the address.
1160
01:20:16,640 --> 01:20:19,017
Go go go, ride faster Guys.
1161
01:20:36,409 --> 01:20:39,454
What else do you want, Stink Morel?
1162
01:20:40,622 --> 01:20:45,127
Stink Morel, when are you
picking me up, Sweetheart?
1163
01:20:45,377 --> 01:20:46,169
No way.
1164
01:20:49,047 --> 01:20:51,632
That was good, come on tell me.
1165
01:20:51,882 --> 01:20:53,425
You're a failure.
1166
01:20:55,678 --> 01:20:58,889
But Vanessa I did everything
for you.
1167
01:21:04,019 --> 01:21:07,564
I agree, and that's why
we're done with each other.
1168
01:21:07,814 --> 01:21:09,357
Never again, Loser.
1169
01:21:13,778 --> 01:21:18,408
You have half an hour,
then you will either be a handbag
1170
01:21:20,410 --> 01:21:21,953
or a pair of boots.
1171
01:21:36,134 --> 01:21:37,260
There you are finally!
1172
01:21:37,510 --> 01:21:41,139
We still have 14 and a half minutes.
1173
01:21:41,389 --> 01:21:42,681
It's all over.
1174
01:21:44,016 --> 01:21:47,019
I don't have anyone else, Martha.
1175
01:21:47,269 --> 01:21:50,564
And I have to hand over the
ones I have.
1176
01:21:51,815 --> 01:21:54,443
I have to hand you over, Martha.
1177
01:21:55,569 --> 01:21:57,696
I have to close Paradisia.
1178
01:22:02,201 --> 01:22:04,077
Colonel Doctor Essig.
1179
01:22:06,413 --> 01:22:10,209
Oh, Toni, my old friend,
are you still here?
1180
01:22:11,376 --> 01:22:13,128
Come sit with us.
1181
01:22:13,378 --> 01:22:18,341
Um, well, I don't know, I can't,
I must confess something.
1182
01:22:19,508 --> 01:22:21,052
Oh, there's time.
1183
01:22:22,762 --> 01:22:23,554
I lied.
1184
01:22:27,058 --> 01:22:29,685
I stole the animals, and Ronnie.
1185
01:22:33,314 --> 01:22:35,024
You did what, Toni?
1186
01:22:37,485 --> 01:22:39,028
How could I?
1187
01:22:39,278 --> 01:22:43,574
I betrayed you and Paradisia,
I'm so terribly sorry,
1188
01:22:47,453 --> 01:22:49,705
but I could not help it.
1189
01:22:49,956 --> 01:22:51,540
There was suddenly this woman,
1190
01:22:51,791 --> 01:22:56,003
and I was so lonely,
and and she just enchanted me.
1191
01:22:58,339 --> 01:23:01,384
You stole the animals, our animals?
1192
01:23:03,969 --> 01:23:08,932
Yes, and I know,
nobody can ever forgive me for that.
1193
01:23:09,182 --> 01:23:12,394
I certainly can't,
I was such an idiot.
1194
01:23:14,521 --> 01:23:16,105
Colonel Doctor Essig don't, please,
1195
01:23:16,355 --> 01:23:19,900
that breaks my heart,
no one can endure it.
1196
01:23:21,192 --> 01:23:23,194
Handkerchief, wait, here.
1197
01:23:24,737 --> 01:23:25,697
Uh no wrong.
1198
01:23:29,117 --> 01:23:29,909
Here.
1199
01:23:39,627 --> 01:23:40,670
Yes, Essig.
1200
01:23:42,380 --> 01:23:44,172
We have the animal thief.
1201
01:23:44,423 --> 01:23:46,550
What I mean is the kids,
know where she is.
1202
01:23:46,800 --> 01:23:48,051
At the old freight yard.
1203
01:23:48,302 --> 01:23:50,345
Thank you I understand.
1204
01:23:54,641 --> 01:23:56,268
You have one chance.
1205
01:23:57,519 --> 01:23:58,895
One chance, come!
1206
01:24:27,299 --> 01:24:28,507
There she is.
1207
01:24:47,610 --> 01:24:49,570
The Devil is punctual.
1208
01:24:54,033 --> 01:24:54,825
Here comes the other.
1209
01:25:18,348 --> 01:25:21,226
Hey Schwarzer, let down the ramp.
1210
01:25:31,152 --> 01:25:33,279
You all wait for my cue.
1211
01:25:50,004 --> 01:25:53,842
Now, go,
take the loco and free Bonsai.
1212
01:25:54,092 --> 01:25:56,177
Where did you all come from?
1213
01:25:56,428 --> 01:26:01,224
Come on we'll cut her off.
Get off the bed I'm driving!
1214
01:26:04,601 --> 01:26:06,395
Stay where you are!
1215
01:26:06,645 --> 01:26:10,357
She's trying to escape.
Come on grab her!
1216
01:26:15,446 --> 01:26:16,822
Now tie her up!
1217
01:26:22,870 --> 01:26:24,830
It's over, you've lost
1218
01:26:27,499 --> 01:26:30,210
Stop, not another step further.
1219
01:26:32,504 --> 01:26:36,049
Or I'll have to hurt
your little mutt here.
1220
01:26:37,425 --> 01:26:40,344
Wait, stop, back off,
do what she says!
1221
01:26:40,595 --> 01:26:41,971
Okay that's it.
1222
01:26:43,222 --> 01:26:47,018
And you, untie my friend there,
do what I say!
1223
01:26:50,771 --> 01:26:54,734
And now you all very,
very slowly, pull back.
1224
01:26:58,154 --> 01:26:59,654
Do what she says.
1225
01:27:14,169 --> 01:27:15,420
Yes!
Yes!
1226
01:27:15,670 --> 01:27:16,630
A good shot.
1227
01:27:40,570 --> 01:27:41,905
What's going on?
Essig here.
1228
01:27:42,155 --> 01:27:42,822
Yes.
1229
01:27:43,073 --> 01:27:45,825
I think we have some thieves
here who you can arrest.
1230
01:27:46,076 --> 01:27:49,037
Drive past, I mean go fast,
go on!
1231
01:27:52,457 --> 01:27:54,333
Hold on tight!
Yes!
1232
01:27:59,922 --> 01:28:02,049
Bonsai, my friend, what have
you got to say for yourself?
1233
01:28:02,299 --> 01:28:05,177
I don't know, I just prayed
that you would free me.
1234
01:28:05,427 --> 01:28:07,721
Lilli watch out!
Now I've got you girly!
1235
01:28:07,972 --> 01:28:10,266
Now it's your turn!
Do something now, Jess.
1236
01:28:10,516 --> 01:28:12,351
Stop, nobody move!
1237
01:28:12,601 --> 01:28:14,645
I'll let you go when I have
that elephant as a dumpling.
1238
01:28:14,895 --> 01:28:17,940
Oh my gosh, Lilli!
You stay here!
1239
01:28:26,490 --> 01:28:29,075
This can't happen, Bonsai!
Somebody do something.
1240
01:28:29,325 --> 01:28:30,827
There, Lilli, Lilli!
1241
01:28:31,077 --> 01:28:31,828
Lilli!
Lilli!
1242
01:28:32,078 --> 01:28:35,164
Well then see you in hell again!
1243
01:28:35,415 --> 01:28:38,293
I don't think so, Lilli, the pan.
1244
01:28:44,757 --> 01:28:47,718
And now count the stars,
Captain Schwarzer!
1245
01:29:01,898 --> 01:29:03,692
Well done, go Lilli!
1246
01:29:08,488 --> 01:29:11,950
In the law of the name
we arrest the prisoners.
1247
01:29:12,200 --> 01:29:16,079
Hubert Carl-Otto,
we'll get a medal for this.
1248
01:29:21,418 --> 01:29:23,170
There's great happiness in Paradisia,
1249
01:29:23,420 --> 01:29:24,712
the animal park of Schweigern.
1250
01:29:24,962 --> 01:29:29,216
Finally the stolen animals
are being returned.
1251
01:29:29,467 --> 01:29:31,594
There they come, there they are.
1252
01:29:31,844 --> 01:29:34,805
Applause applause, that's my Prince.
1253
01:29:35,056 --> 01:29:38,726
Dear Animal Friends,
I am pleased to announce
1254
01:29:38,976 --> 01:29:43,856
that the continued existence
of our animal home is assured.
1255
01:29:50,905 --> 01:29:53,282
And also that dear
Martha is healthy again.
1256
01:29:53,532 --> 01:29:55,159
Little Ronnie's mom.
1257
01:29:58,328 --> 01:30:00,705
Mom, we caught the robbers.
1258
01:30:05,085 --> 01:30:08,755
We finished them all together,
we were too strong for them!
1259
01:30:09,005 --> 01:30:09,798
Yahoo!
1260
01:30:10,965 --> 01:30:13,468
And all this we owe
to these children here.
1261
01:30:13,718 --> 01:30:15,261
They saved Paradisia.
1262
01:30:15,512 --> 01:30:18,305
Liliane, Jess, Laura, Lucy, Ronja,
1263
01:30:19,973 --> 01:30:23,977
Charlie, Ben, Leon, Felix,
and even Trixi!
1264
01:30:24,228 --> 01:30:26,355
I thank you in the name of
all the animals
1265
01:30:26,605 --> 01:30:30,859
and hereby declare you to
be honored guests forever!
1266
01:30:35,280 --> 01:30:36,073
Yahoo!
1267
01:30:47,751 --> 01:30:51,547
Mama, Pops, I'm sorry that
I couldn't keep my promise.
1268
01:30:51,797 --> 01:30:55,174
You did what you had to,
it's all good.
1269
01:30:56,217 --> 01:30:57,885
It's just so hard to
keep away from Ronnie
1270
01:30:58,136 --> 01:31:00,345
and the other animals.
1271
01:31:00,595 --> 01:31:05,058
Nobody understands them when
they are sick and need help.
1272
01:31:05,308 --> 01:31:07,436
Yes.
Yes, you're right.
1273
01:31:09,855 --> 01:31:12,733
Lilli, I have to tell you something.
1274
01:31:12,983 --> 01:31:14,775
I'm really very sorry.
1275
01:31:16,026 --> 01:31:19,280
And we will never ask you to
hide again.
1276
01:31:20,740 --> 01:31:23,242
And believe me please, we love
you exactly like you are are.
1277
01:31:23,492 --> 01:31:25,327
Exactly like you are.
1278
01:31:27,371 --> 01:31:29,748
Pinkie swear?
Pinkie swear.
1279
01:31:31,040 --> 01:31:32,584
Come on, come here.
1280
01:31:32,834 --> 01:31:34,294
Hey look, Laura.
1281
01:31:40,258 --> 01:31:42,427
♪ Yo, here in Paradisia ♪
1282
01:31:42,677 --> 01:31:44,888
♪ Many things are different
but one thing is clear ♪
1283
01:31:45,138 --> 01:31:47,140
♪ It's one for the other and
all for one ♪
1284
01:31:47,390 --> 01:31:49,266
♪ And everyone gets to be themselves ♪
1285
01:31:49,516 --> 01:31:52,436
♪ Isn't that oh so nice ♪
1286
01:31:52,686 --> 01:31:54,646
♪ I am who I am and that's okay ♪
1287
01:31:54,897 --> 01:31:57,024
♪ I have my skills for all to see ♪
1288
01:31:57,274 --> 01:31:59,651
♪ I'm never in the mood to
check it ♪
1289
01:31:59,902 --> 01:32:02,237
♪ So I just get out and don't
hide it ♪
1290
01:32:07,201 --> 01:32:12,164
♪ We're all different and
still we're all friends ♪
1291
01:32:16,960 --> 01:32:20,798
♪ We are special and we show everyone ♪
1292
01:32:21,048 --> 01:32:22,758
♪ Why we're so special too ♪
1293
01:32:23,008 --> 01:32:24,176
I can bite my own butt.
1294
01:32:24,426 --> 01:32:26,887
♪ The one is like this
and the others like that ♪
1295
01:32:27,137 --> 01:32:29,473
♪ When penguins speak,
I can understand them ♪
1296
01:32:29,723 --> 01:32:31,892
♪ But the others cannot ♪
1297
01:32:32,142 --> 01:32:34,228
♪ Why is it normal to talk to animals ♪
1298
01:32:34,478 --> 01:32:36,772
♪ And anyway what does
it mean to be normal ♪
1299
01:32:37,022 --> 01:32:39,149
♪ Hey, if you know,
you do not care ♪
1300
01:32:39,399 --> 01:32:41,735
♪ Everything is good,
if you never forget ♪
1301
01:32:41,985 --> 01:32:44,112
♪ That a donkey is
sometimes also a unicorn ♪
1302
01:32:44,363 --> 01:32:46,698
♪ Best friends forever,
if that's not clear ♪
1303
01:32:46,949 --> 01:32:48,951
♪ Everyone was there for the
other one ♪
1304
01:32:49,201 --> 01:32:51,537
♪ We stick together here,
especially when you have stress ♪
1305
01:32:51,787 --> 01:32:56,750
♪ Because you can do it together,
even someone like Vanessa ♪
1306
01:32:58,252 --> 01:32:59,503
You're a good dancer, Toni
1307
01:32:59,753 --> 01:33:02,047
Not at all, Doctor Essig.
1308
01:33:02,297 --> 01:33:05,759
You could call me Evelyn from today.
1309
01:33:06,009 --> 01:33:08,178
I would never do that, Doctor Essig.
1310
01:33:08,428 --> 01:33:10,722
All right, then maybe Evi?
1311
01:33:13,099 --> 01:33:13,891
Yes!
1312
01:33:18,771 --> 01:33:21,440
♪ What does it mean different ♪
1313
01:33:21,691 --> 01:33:26,654
♪ We call that pretty special ♪
1314
01:33:28,614 --> 01:33:32,869
♪ If all were the same,
like white polar bears ♪
1315
01:33:33,119 --> 01:33:37,290
♪ We would not be colorful enough ♪
1316
01:33:37,540 --> 01:33:41,794
♪ If you say that you do
not talk to elephants ♪
1317
01:33:42,044 --> 01:33:47,007
♪ Then I say so what ♪
1318
01:33:47,299 --> 01:33:52,262
♪ 'Cause if I need any advice,
I'd rather ask my dog ♪
1319
01:34:08,403 --> 01:34:10,739
♪ I am different ♪
1320
01:34:10,989 --> 01:34:15,911
♪ And yet we are friends ♪
1321
01:34:18,038 --> 01:34:23,001
♪ We are special and show
everyone why we are special too ♪
1322
01:34:27,964 --> 01:34:30,341
♪ What does it mean different ♪
1323
01:34:30,591 --> 01:34:35,554
♪ We call that pretty special ♪
1324
01:34:37,931 --> 01:34:41,976
♪ If all were the same,
like white polar bears ♪
1325
01:34:42,226 --> 01:34:46,356
♪ We would not be colorful enough ♪
1326
01:36:18,364 --> 01:36:21,826
♪ There's a lot to discover
in Paradisia ♪
1327
01:36:22,076 --> 01:36:25,245
♪ It is great,
what you can find here ♪
1328
01:36:25,495 --> 01:36:30,458
♪ Some animals try to hide and
sometimes it is also a man ♪
1329
01:36:32,585 --> 01:36:35,588
♪ if the man is so shy after all ♪
1330
01:36:35,838 --> 01:36:39,675
♪ Yes, only patience helps ♪
1331
01:36:39,925 --> 01:36:42,720
♪ Great that you are so patient ♪
1332
01:36:42,970 --> 01:36:47,058
♪ That is the fault of love ♪
1333
01:36:51,687 --> 01:36:55,524
(Foreign language)
96163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.