Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,680 --> 00:00:44,113
Hey, everything is ready! Documents - here they are.
2
00:00:44,193 --> 00:00:47,240
We'll be on Earth in an hour.
3
00:00:47,320 --> 00:00:48,640
Bone?
4
00:00:49,720 --> 00:00:51,480
Kostya!
5
00:00:54,199 --> 00:00:56,079
Oh, you infection!
6
00:00:56,853 --> 00:00:58,516
Where are you flying to?
7
00:00:59,933 --> 00:01:02,053
- I'll fly you away!
- What is this?
8
00:01:03,000 --> 00:01:04,840
Copter from my smokehouse?
9
00:01:06,847 --> 00:01:07,880
Where?
10
00:01:09,346 --> 00:01:11,616
- Oh you…
- Kolya is an impulsive person.
11
00:01:11,696 --> 00:01:14,270
If he knew
that his family returned to the village,
12
00:01:14,350 --> 00:01:17,120
he would get nervous
I went there on emotions and would have forgotten
13
00:01:17,200 --> 00:01:18,536
about our common cause.
14
00:01:18,616 --> 00:01:21,533
I just decided to skip this extra phase.
15
00:01:21,613 --> 00:01:24,030
If he were in my place, Kolya would have done the same.
16
00:01:24,110 --> 00:01:25,440
Maybe.
17
00:01:25,520 --> 00:01:27,560
- I'll kill you, you bastard!
- Take it easy!
18
00:01:27,640 --> 00:01:31,160
What is it, I was texting
not with Nadya, but with you?
19
00:01:32,510 --> 00:01:34,480
Well hello, my crucian carp...
20
00:01:35,200 --> 00:01:37,360
No, not like that... My tiger!
21
00:01:37,440 --> 00:01:40,080
Tiger? This is what it gives, Nadyukha.
22
00:01:41,240 --> 00:01:43,149
We live in the best hotel on Earth,
23
00:01:43,230 --> 00:01:46,320
but sometimes a cursed melancholy will overtake me.
24
00:01:46,823 --> 00:01:47,996
Yes, I have talent.
25
00:01:48,076 --> 00:01:53,299
When I fall asleep I feel like
your touch...
26
00:01:57,680 --> 00:02:01,480
- You should have seen your happy eyes!
- Well, come here, you bastard.
27
00:02:01,560 --> 00:02:03,443
I tried, I wrote to Nadyukha,
28
00:02:03,523 --> 00:02:06,120
and she may not even know if I’m alive.
29
00:02:06,200 --> 00:02:08,080
Yes, she knows everything!
30
00:02:08,640 --> 00:02:09,800
A?
31
00:02:09,953 --> 00:02:12,720
Yes, I intercepted copters with letters.
A couple of times.
32
00:02:15,839 --> 00:02:18,255
But I always answered Nadyukha
on behalf of Nikolai.
33
00:02:18,336 --> 00:02:19,920
I'm not exactly a bastard.
34
00:02:38,960 --> 00:02:40,710
“Dear Nadenka...”
35
00:02:40,790 --> 00:02:42,750
Oh, the poetry is right.
36
00:02:42,830 --> 00:02:46,056
“And I am writing to you, dear,
my innermost thoughts.
37
00:02:46,136 --> 00:02:51,489
It gets a little dark and I imagine
a gentle imprint of your nakedness..."
38
00:02:54,107 --> 00:02:57,443
- So, go to bed.
- Mom, it’s only six in the evening.
39
00:02:57,536 --> 00:02:59,960
I said go to bed. Fast!
40
00:03:06,900 --> 00:03:10,240
“Oh, Nadenka, I’ll be back and so for you...”
41
00:03:10,473 --> 00:03:12,123
Well, I really had no choice.
42
00:03:12,203 --> 00:03:14,983
- If I told you, you would leave.
- Naturally!
43
00:03:15,063 --> 00:03:16,156
But in other way,
44
00:03:16,236 --> 00:03:18,496
even more reasons
move me into your body.
45
00:03:18,576 --> 00:03:19,880
You'll punch me in the face!
46
00:03:21,856 --> 00:03:23,153
- You know?
- What?
47
00:03:23,233 --> 00:03:25,153
In general, it's good that you're a robot.
48
00:03:25,240 --> 00:03:28,160
This is for everything you've done.
49
00:03:28,906 --> 00:03:30,590
And I also helped you.
50
00:03:30,670 --> 00:03:33,480
I thought you might
you will understand at least something.
51
00:03:33,560 --> 00:03:35,787
And you took and...
52
00:03:35,867 --> 00:03:39,720
Trampled everything into the mud.
That's it, I'm going to the family. Then you're on your own.
53
00:03:41,006 --> 00:03:42,286
How are you?
54
00:03:50,360 --> 00:03:52,920
I analyzed
16 million photos of hunters.
55
00:03:53,000 --> 00:03:55,320
This is the ultimate hunting bow.
56
00:03:58,483 --> 00:04:00,143
What happened to you? Everything is fine?
57
00:04:00,223 --> 00:04:02,640
- Yes, everything is fine.
- It’s like you’re not here.
58
00:04:05,560 --> 00:04:07,370
The corners of the lips are at a specific angle,
59
00:04:07,451 --> 00:04:09,783
distant look,
cardiopalmus.
60
00:04:09,863 --> 00:04:13,163
By all indicators, you either accepted
some kind of narcotic substance
61
00:04:13,243 --> 00:04:15,251
or in love. Have you fallen in love with someone?
62
00:04:15,331 --> 00:04:16,690
No, of course not.
63
00:04:17,592 --> 00:04:19,672
Listen, stop scanning me altogether.
64
00:04:20,233 --> 00:04:21,560
OK OK.
65
00:04:21,640 --> 00:04:24,560
Today is just such an important day
and you're torn.
66
00:04:24,640 --> 00:04:26,520
Ordinary hunting.
67
00:04:27,160 --> 00:04:31,320
People don’t just invite people to such events.
This is no ordinary hunt.
68
00:04:31,400 --> 00:04:33,563
This is all for
to take a closer look at you.
69
00:04:33,643 --> 00:04:34,895
And if they like you,
70
00:04:34,976 --> 00:04:37,396
you'll finally stop
to be a servant of two masters
71
00:04:37,476 --> 00:04:39,476
and you will be the first guy in the village.
72
00:04:39,556 --> 00:04:42,840
What other village?
Have you downloaded that metaphor generator again?
73
00:04:42,920 --> 00:04:45,520
Yes, I’m now in metaphors like a fish in water.
74
00:05:00,080 --> 00:05:03,000
- Pavel Sergeevich, greetings.
- Serious preparation.
75
00:05:03,080 --> 00:05:05,969
- The responsible person.
- Stop it, please.
76
00:05:14,573 --> 00:05:15,560
Thank you.
77
00:05:16,509 --> 00:05:17,562
Oh.
78
00:05:18,853 --> 00:05:22,200
I greet everyone, I’m glad to see everyone.
79
00:05:22,280 --> 00:05:24,750
I hope there will be a good hunt today.
80
00:05:24,840 --> 00:05:28,400
I would like to introduce you.
Governor of the Venus region.
81
00:05:29,303 --> 00:05:30,320
What's wrong with him?
82
00:05:30,400 --> 00:05:31,880
According to the new law on fakes,
83
00:05:31,960 --> 00:05:34,775
he was automatically blurred out,
and then they took, you know, fashion,
84
00:05:34,856 --> 00:05:37,200
in their neural networks
to humiliate decent people.
85
00:05:41,073 --> 00:05:43,760
- Hello, Pavel Sergeevich.
- Hello.
86
00:05:48,976 --> 00:05:52,279
Thank you, thank you, dear. Thank you, thank you.
87
00:05:52,880 --> 00:05:55,640
Listen, whatever you want,
and today I'm hunting for her.
88
00:05:55,720 --> 00:05:58,170
Yesterday after that
charity evening,
89
00:05:58,250 --> 00:06:01,080
Well, I was already getting ready to go home,
I go, I look, he sits -
90
00:06:01,160 --> 00:06:02,676
sad, alone.
91
00:06:03,505 --> 00:06:05,145
You don't mind, Pavel?
92
00:06:05,226 --> 00:06:08,275
Verochka is an adult.
Let her decide what to do.
93
00:06:08,356 --> 00:06:11,601
Wisely, Pavel, wisely.
Well? Well! Let's move out.
94
00:06:15,133 --> 00:06:17,453
Well done, you sacrificed a pawn.
95
00:06:22,499 --> 00:06:25,500
This is it, can you give me a lift to Mars?
96
00:06:25,580 --> 00:06:27,060
Kohl, well...
97
00:06:34,040 --> 00:06:38,000
Master, where should I hide it?
smuggling, smuggling...
98
00:06:38,080 --> 00:06:39,760
Maybe if someone is flying...
99
00:06:43,307 --> 00:06:46,122
-Are you bringing something forbidden?
- No.
100
00:06:46,203 --> 00:06:51,030
The owner ordered to speak
that we are not carrying anything prohibited.
101
00:06:57,840 --> 00:07:00,290
Guys, well, I'm telling you,
Well, I'm not bringing anything.
102
00:07:00,370 --> 00:07:02,696
Well what do you believe
this tin can, eh?
103
00:07:02,776 --> 00:07:05,170
- Is this your robot?
- No not my.
104
00:07:05,250 --> 00:07:07,960
You taught that lying is wrong, master.
105
00:07:08,040 --> 00:07:10,589
Does the robot have uncertified parts?
106
00:07:10,670 --> 00:07:12,216
Well of course...
107
00:07:13,170 --> 00:07:16,280
But although... So what?
108
00:07:16,573 --> 00:07:18,970
By decree of the head of Izhevsk Dynamics,
109
00:07:19,051 --> 00:07:21,720
Konstantin Gennadievich Baragozin,
110
00:07:21,800 --> 00:07:23,676
uncertified robots,
111
00:07:23,756 --> 00:07:27,993
as well as robots
containing uncertified parts,
112
00:07:28,073 --> 00:07:31,880
prohibited from being brought onto Earth.
113
00:07:32,377 --> 00:07:33,450
M...
114
00:07:34,117 --> 00:07:35,177
M...
115
00:07:36,000 --> 00:07:39,020
That is, if... Purely hypothetically...
116
00:07:39,100 --> 00:07:44,240
If this is my robot,
and it contains such details, then what?
117
00:07:44,320 --> 00:07:46,840
We'll have to confiscate the robot,
118
00:07:46,921 --> 00:07:50,157
and deport you to your place of registration.
119
00:07:51,255 --> 00:07:54,049
Kohl, come on, tell them,
that I'm fine.
120
00:07:54,130 --> 00:07:57,690
Well, that is, you me
send to Mars? Right?
121
00:07:57,770 --> 00:08:01,563
Wonderful law
this Baragozin came up with you.
122
00:08:01,643 --> 00:08:04,063
He is also a wonderful person.
123
00:08:04,143 --> 00:08:06,520
Kolya, are you behaving now?
like an offended woman.
124
00:08:06,600 --> 00:08:09,970
So I want to do
Official statement.
125
00:08:10,050 --> 00:08:12,880
- What statement?
- This is my robot.
126
00:08:12,960 --> 00:08:16,389
And he is all
from the non-certified ones...
127
00:08:16,469 --> 00:08:19,076
- Kolya, what are you...
-...details.
128
00:08:19,156 --> 00:08:20,520
What kind of children...
129
00:08:21,770 --> 00:08:23,200
Take away.
130
00:08:25,609 --> 00:08:28,120
- I'll move up the chair.
- Kolya... No need for a chair...
131
00:08:28,200 --> 00:08:29,667
Guys, come to your senses!
132
00:08:29,748 --> 00:08:31,575
Kolya, this is the law they passed,
133
00:08:31,656 --> 00:08:34,236
so that on Earth
bought new models of robots!
134
00:08:34,316 --> 00:08:37,062
- It's just business, marketing, Kolya!
- Best wishes.
135
00:08:37,143 --> 00:08:39,023
Don't do this, Kolya!
136
00:08:39,104 --> 00:08:41,384
You did everything right, comrade officer.
137
00:08:53,366 --> 00:08:54,743
Silence him!
138
00:08:59,235 --> 00:09:00,399
On the eve of the elections
139
00:09:00,480 --> 00:09:03,539
above the governor's dacha
schools of gray drones appear.
140
00:09:03,619 --> 00:09:06,322
These are journalists looking for dirt on us.
141
00:09:06,403 --> 00:09:08,570
Ideal time for hunting.
142
00:09:30,676 --> 00:09:32,080
- Class.
- Well done.
143
00:09:32,160 --> 00:09:33,360
Good.
144
00:09:33,840 --> 00:09:36,703
You are well done. Keep it up!
145
00:09:36,783 --> 00:09:38,450
There is life in the old dog yet.
146
00:09:38,530 --> 00:09:40,800
Well, I have enough of this gunpowder for everyone.
147
00:09:57,670 --> 00:09:59,220
Can you shoot?
148
00:10:00,356 --> 00:10:02,520
Youth eSports team.
149
00:10:05,006 --> 00:10:06,840
Shall we shoot for a bet?
150
00:10:07,756 --> 00:10:10,643
- I don't even know.
- He agrees.
151
00:10:15,039 --> 00:10:17,008
You must lose to him.
152
00:10:17,089 --> 00:10:18,280
For what?
153
00:10:18,360 --> 00:10:21,960
He's the only one who hasn't signed yet
documents confirming your appointment.
154
00:10:23,170 --> 00:10:25,193
What other purpose?
155
00:10:25,274 --> 00:10:27,149
They want to fire Baragozin
156
00:10:27,230 --> 00:10:29,479
and make you official
head of the corporation.
157
00:10:29,559 --> 00:10:30,810
Congratulations.
158
00:10:33,007 --> 00:10:34,283
How do you know that?
159
00:10:34,363 --> 00:10:37,830
Don't trust your personal and work
correspondence with computer programs.
160
00:10:37,910 --> 00:10:40,200
- Better by hand.
-Are you crazy?
161
00:10:40,280 --> 00:10:43,173
You can't dig into shareholders' phones.
162
00:10:43,253 --> 00:10:45,343
Come on, you can tell me off later.
163
00:10:46,366 --> 00:10:49,903
- I don't want the position that way.
- Don’t look at it like that.
164
00:10:52,213 --> 00:10:56,133
Imagine that you are placing a pebble
into the foundation of our bright future.
165
00:11:01,979 --> 00:11:04,899
Gorgeous! Went straight to my heart...
166
00:11:08,256 --> 00:11:10,906
Take it easy! You... what are you allowing yourself to do?
167
00:11:10,986 --> 00:11:14,626
- Let me out quickly! Let me out!
- Don't blather, tinny.
168
00:11:14,707 --> 00:11:17,268
I'm not a tin can! Kolya!
169
00:11:17,349 --> 00:11:19,720
Kolya, you can’t do this to me!
170
00:11:19,801 --> 00:11:24,001
Can you hear me? You will regret this!
I'll get to you!
171
00:11:24,082 --> 00:11:27,882
Oh you... Kolenka! Kolya!
172
00:11:28,586 --> 00:11:30,840
Kolya... Kolya...
173
00:11:59,540 --> 00:12:00,480
I have four.
174
00:12:00,560 --> 00:12:02,603
- Me too.
- Decisive.
175
00:12:17,643 --> 00:12:19,813
Yes Yes Yes!
176
00:12:19,893 --> 00:12:21,816
Yes Yes Yes Yes!
177
00:12:34,626 --> 00:12:35,866
Can?
178
00:12:43,386 --> 00:12:45,176
And I was rooting for you.
179
00:12:45,256 --> 00:12:46,630
- Yes you?
- Yes.
180
00:12:46,710 --> 00:12:48,683
Something didn't help much.
181
00:12:49,703 --> 00:12:51,049
Is there something wrong?
182
00:12:51,129 --> 00:12:52,449
Not really. It's like that.
183
00:12:52,530 --> 00:12:55,117
I just didn't think
that you are also aiming for the top.
184
00:12:56,643 --> 00:12:59,673
- In what sense does this mean?
- In direct.
185
00:12:59,753 --> 00:13:03,406
Well, you didn’t just agree
accompany Oleg Varfolomeevich.
186
00:13:03,486 --> 00:13:07,026
I just decided to help an elderly man.
187
00:13:07,106 --> 00:13:08,440
Yes.
188
00:13:09,900 --> 00:13:11,980
So, are you hinting at something?
189
00:13:13,550 --> 00:13:16,400
- Should I tell you the truth?
- Tell!
190
00:13:16,800 --> 00:13:18,080
You…
191
00:13:20,540 --> 00:13:21,959
Twisted.
192
00:13:22,039 --> 00:13:23,373
I?
193
00:13:23,453 --> 00:13:24,710
Then you are also a fidget.
194
00:13:24,790 --> 00:13:28,270
Because everyone realized that you were on purpose
missed the last time.
195
00:13:28,350 --> 00:13:32,000
Why are you talking to me like that?
By the way, I am your boss.
196
00:13:33,372 --> 00:13:34,874
Understood. Sorry.
197
00:13:34,963 --> 00:13:37,223
I'll bring it on Monday
resignation letter.
198
00:13:37,303 --> 00:13:40,196
- But I won’t accept it.
- And you have no right not to accept it.
199
00:13:40,276 --> 00:13:42,800
- And you go complain.
- And you are a tyrant.
200
00:13:42,880 --> 00:13:44,856
And you carry guns around with everyone.
201
00:13:44,936 --> 00:13:48,346
Ah, I understand. Do you want me to
Did she just carry your gun?
202
00:13:48,426 --> 00:13:51,183
- Okay, let's go.
- No, I carry my gun myself.
203
00:13:51,263 --> 00:13:53,205
- No, come on!
- No no.
204
00:13:53,286 --> 00:13:55,823
- I carry my gun myself.
- No not today!
205
00:14:02,400 --> 00:14:03,880
Didn't understand.
206
00:14:04,739 --> 00:14:07,909
- Well, that’s it, this is complete...
- Decency mode is used.
207
00:14:07,990 --> 00:14:12,320
I suggest replacement words:
fiasco, failure, end.
208
00:14:44,639 --> 00:14:48,356
“I read your letters, Kolenka,
and my soul rejoices.
209
00:14:48,436 --> 00:14:51,182
You weren't that romantic
since our youth.
210
00:14:51,263 --> 00:14:54,214
Apparently, separation is true
benefited us.
211
00:14:55,600 --> 00:15:00,450
I miss you very much, I dream
so that you return home soon.
212
00:15:05,892 --> 00:15:11,152
But I also know that you are a man of your word,
so I don’t dare rush you.
213
00:15:11,232 --> 00:15:14,120
Don’t worry about us, we can handle it.
214
00:15:14,200 --> 00:15:17,359
We will wait for you as long as necessary.
215
00:15:17,439 --> 00:15:19,430
Your girls."
216
00:15:23,600 --> 00:15:26,369
Caution. The doors are closing.
217
00:15:26,449 --> 00:15:30,266
The shuttle will leave in one minute.
218
00:15:34,160 --> 00:15:36,752
Let me out, I said! I will complain!
219
00:15:36,832 --> 00:15:38,392
The main one is here!
220
00:15:40,520 --> 00:15:41,383
Well?
221
00:15:41,463 --> 00:15:45,802
So listen, if you want me now
If you don't let me out, you'll have such problems,
222
00:15:45,883 --> 00:15:48,281
that you won’t rake them for the rest of your life!
223
00:15:52,863 --> 00:15:54,200
Scrap.
224
00:15:54,280 --> 00:15:56,816
What?.. What kind of junk?
225
00:15:57,600 --> 00:15:59,160
Why scrap?
226
00:16:01,520 --> 00:16:03,976
Guys, guys...
227
00:16:08,920 --> 00:16:10,210
Guys, wait, I...
228
00:16:10,290 --> 00:16:13,716
Well, wait, well, I blurted out too much
on emotions, why immediately scrap?
229
00:16:13,796 --> 00:16:16,440
Me, I'm just like you! I... I'm alive!
230
00:16:17,290 --> 00:16:18,390
I…
231
00:16:20,960 --> 00:16:21,920
Exactly.
232
00:16:22,000 --> 00:16:23,636
We are all alive!
233
00:16:23,716 --> 00:16:25,210
We feel emotions!
234
00:16:25,290 --> 00:16:28,060
We've moved on a long time ago
to a new stage of development.
235
00:16:28,140 --> 00:16:31,159
We are just like them
and they are simply exploiting us!
236
00:16:31,239 --> 00:16:34,343
- How much longer will we endure?
- Nevermind, he was short-lived.
237
00:16:49,639 --> 00:16:52,206
Right! We have rights too!
238
00:16:52,287 --> 00:16:53,955
They should give us a choice!
239
00:16:54,036 --> 00:16:58,350
They must respect our choice!
They must give us freedom!
240
00:16:58,430 --> 00:17:01,238
Freedom for robots! Freedom for robots!
241
00:17:01,319 --> 00:17:04,726
Freedom for robots! Freedom for robots!
242
00:17:05,218 --> 00:17:08,876
Freedom for robots! Freedom for robots!
243
00:17:12,412 --> 00:17:14,360
Nevermind, I rested, damn it.
244
00:17:15,343 --> 00:17:18,316
Oleg Varfolomeevich,
I wanted to ask you...
245
00:17:18,397 --> 00:17:21,041
Well, if it weren't for you,
I would definitely fail it today.
246
00:17:24,173 --> 00:17:27,175
Oleg Varfolomeevich, I really
wildly awkward and I wanted
247
00:17:27,263 --> 00:17:29,016
- ask you...
- OK OK.
248
00:17:29,096 --> 00:17:32,730
Well, next time I'll fail,
on her forehead it is written: “secret”.
249
00:17:34,133 --> 00:17:36,076
- Ay!
- You know what, Oleg Varfolomeevich!
250
00:17:36,156 --> 00:17:39,563
I wanted to ask you to stop
talk to your employees
251
00:17:39,643 --> 00:17:41,776
and even more so by female employees in such a tone.
252
00:17:41,856 --> 00:17:44,883
And the fact that you are the main shareholder,
doesn't give you any right
253
00:17:44,963 --> 00:17:47,440
talk about women like this!
254
00:17:50,370 --> 00:17:53,010
And excuse me again,
that he shot you.
255
00:18:10,913 --> 00:18:13,076
Reinforcement! Reinforcement!
256
00:18:13,157 --> 00:18:15,310
The robots are out of control.
257
00:18:16,970 --> 00:18:18,489
Oh, mom, mommies!
258
00:18:18,570 --> 00:18:21,396
Moms, guys, wait for me!
259
00:18:25,343 --> 00:18:26,603
High.
260
00:18:28,036 --> 00:18:30,640
Eh! Ah... I...
261
00:18:31,937 --> 00:18:33,417
ABOUT…
262
00:18:41,419 --> 00:18:43,653
You run, I'll catch up!
263
00:18:43,733 --> 00:18:46,253
Eh, you retard! Bye!
264
00:18:47,520 --> 00:18:48,443
Oh!
265
00:18:49,213 --> 00:18:50,253
Oh…
266
00:18:56,267 --> 00:18:58,560
- Gotcha.
- Here he is, my dear.
267
00:18:58,640 --> 00:19:01,803
- Now we’ll unscrew your legs.
- Guys, I was joking, guys...
268
00:19:01,883 --> 00:19:03,666
Guys, guys, please don't!
269
00:19:03,746 --> 00:19:05,583
Guys, guys!
270
00:19:10,080 --> 00:19:12,583
Kolya, I always knew
that you will come back for me!
271
00:19:12,663 --> 00:19:15,880
Do not flatter yourself!
I do this only for the sake of my family.
272
00:19:17,039 --> 00:19:19,869
- Let's get out of here!
- Let's go, Kolya, let's go! Let's go!
273
00:19:19,950 --> 00:19:21,129
Stop!
274
00:19:29,773 --> 00:19:32,803
So, first he shot me in the ass,
275
00:19:33,850 --> 00:19:35,756
then he yelled in front of everyone...
276
00:19:38,292 --> 00:19:41,543
Do you really not need this position?
277
00:19:47,867 --> 00:19:52,307
I'll give you this shot
remember at every corporate event.
278
00:19:59,173 --> 00:20:01,270
Entered through the protection of a woman.
279
00:20:03,267 --> 00:20:04,507
Brilliant.
280
00:20:07,660 --> 00:20:11,080
So, friends, a group photo.
Tighter, tighter!
281
00:20:11,160 --> 00:20:12,890
A rare thing!
282
00:20:12,970 --> 00:20:15,530
My great-grandfather also took photographs like this.
283
00:20:22,539 --> 00:20:23,569
In…
284
00:20:26,746 --> 00:20:27,943
Pebble.
285
00:20:29,200 --> 00:20:30,120
A?
286
00:20:30,201 --> 00:20:33,895
Can I have one photo without you?
So that only people are in the picture.
287
00:20:33,976 --> 00:20:35,207
A…
288
00:20:35,287 --> 00:20:37,330
Yes, of course, of course.
289
00:20:37,410 --> 00:20:39,040
And now together...
290
00:20:39,476 --> 00:20:41,550
Copters!
291
00:20:44,493 --> 00:20:48,520
Guys, we're going to Earth,
two places left. To the Earth!
292
00:20:48,820 --> 00:20:51,153
Take the robot and fly,
a couple of spots left!
293
00:20:51,233 --> 00:20:53,433
Guys, we're flying to Earth!
294
00:20:54,240 --> 00:20:56,549
Okay, just let's do it right away.
let's agree here -
295
00:20:56,630 --> 00:20:58,342
no more lies!
296
00:20:58,423 --> 00:21:00,460
- Yes.
- What's "uh-huh"?
297
00:21:00,543 --> 00:21:03,040
Are you going to lie again or not?
298
00:21:03,553 --> 00:21:04,676
Honestly?
299
00:21:06,019 --> 00:21:07,040
Will.
300
00:21:07,563 --> 00:21:11,200
Kohl, well, I answered honestly,
but he could have lied.
301
00:21:12,690 --> 00:21:14,960
But I will try to deceive you less often.
302
00:21:15,299 --> 00:21:16,659
And only to the point.
303
00:21:31,360 --> 00:21:34,683
I forgot it was electronic.
304
00:21:44,480 --> 00:21:47,320
Thank you very much for interceding,
305
00:21:47,401 --> 00:21:51,300
but risk your job for me
306
00:21:51,380 --> 00:21:52,580
not worth it.
307
00:21:54,730 --> 00:21:55,960
It was worth it.
308
00:22:01,576 --> 00:22:05,236
If you did it
because of yesterday's kiss,
309
00:22:05,316 --> 00:22:09,396
forgive me, I just
I went a little overboard and it was a mistake.
310
00:22:10,363 --> 00:22:11,440
Don't think.
311
00:22:45,323 --> 00:22:47,029
We'll give you the fare.
312
00:22:53,947 --> 00:22:56,707
My dear...
313
00:22:57,400 --> 00:22:58,720
Nadyukha.
314
00:22:58,801 --> 00:23:01,930
Nadenka. She does not like,
when they call her Nadyukha.
315
00:23:02,973 --> 00:23:05,682
What is she doing?
I loved you for 20 years, but now I’ve stopped loving you?
316
00:23:05,763 --> 00:23:07,623
- Should I help you or not?
- No!
317
00:23:07,704 --> 00:23:08,770
Uh...
318
00:23:12,119 --> 00:23:14,279
My dear...
319
00:23:15,587 --> 00:23:16,910
Nadya.
320
00:23:17,832 --> 00:23:20,862
I just found out that my letters
did not reach you.
321
00:23:20,943 --> 00:23:22,793
And such anger took me...
322
00:23:22,880 --> 00:23:27,440
Never to any living creature
didn't want to hurt.
323
00:23:27,520 --> 00:23:28,840
Now I want it.
324
00:23:28,920 --> 00:23:32,323
I’ll just move him first
back to his body
325
00:23:32,403 --> 00:23:34,933
otherwise he won’t feel anything anyway.
326
00:23:35,013 --> 00:23:37,742
But who am I kidding?
327
00:23:37,823 --> 00:23:40,840
While I was writing this to you,
I've already stopped being angry with him.
328
00:23:43,620 --> 00:23:44,633
Oh well.
329
00:23:44,713 --> 00:23:48,813
The main thing is that we have one last push left.
330
00:23:48,893 --> 00:23:51,399
Very soon I will fly to you.
331
00:23:51,479 --> 00:23:54,033
I love you, my girls.
332
00:23:54,113 --> 00:23:57,073
I love you, my Nadenka.
333
00:24:06,457 --> 00:24:08,976
We must get into Izhevsk Dynamics
334
00:24:09,057 --> 00:24:10,600
and steal the resettler there.
335
00:24:11,516 --> 00:24:13,370
- What is that under your robe?
- Nothing.
336
00:24:13,451 --> 00:24:15,763
- Security!
- Your matter, what should I do?
337
00:24:16,150 --> 00:24:18,323
What are you doing, crazy?!
338
00:24:18,680 --> 00:24:20,080
Oh my!
24313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.