Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,791 --> 00:00:35,230
Edition
www.trigon-film.org
2
00:02:46,625 --> 00:02:49,663
Come on, let's get her pregnant.
3
00:02:50,916 --> 00:02:52,953
We'll cook one for Ignacio's family.
4
00:02:53,250 --> 00:02:54,729
Open the gate.
5
00:02:55,000 --> 00:02:56,070
Quick.
6
00:03:03,625 --> 00:03:04,854
Come on!
7
00:03:20,875 --> 00:03:22,673
They don't want to do it!
8
00:03:26,291 --> 00:03:27,964
Rhum will make them horny.
9
00:05:11,500 --> 00:05:14,572
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
10
00:05:15,333 --> 00:05:18,963
Thank you, spirits,
for all your blessings.
11
00:05:19,333 --> 00:05:21,244
Your blessings for my daughter.
12
00:05:21,541 --> 00:05:22,656
Hey!
13
00:05:23,375 --> 00:05:24,809
Concentrate.
14
00:05:28,291 --> 00:05:30,043
Pray with me.
15
00:05:35,500 --> 00:05:39,892
Thank you, earth, wind, water, volcano.
16
00:05:40,291 --> 00:05:44,410
Bless my daughter
with a good marriage.
17
00:05:45,250 --> 00:05:48,766
I'm praying for my home,
my work, my daughter.
18
00:05:49,125 --> 00:05:50,524
This is what I want,
19
00:05:50,791 --> 00:05:52,384
what I pray for.
20
00:05:52,666 --> 00:05:57,661
I want my daughter
to be happy and protected.
21
00:06:32,791 --> 00:06:34,350
Take me with you.
22
00:06:34,958 --> 00:06:36,232
Why should I?
23
00:06:37,125 --> 00:06:40,163
If you want to come, let me taste it.
24
00:07:00,500 --> 00:07:01,854
Maria!
25
00:07:04,708 --> 00:07:06,187
My father will yell at me.
26
00:07:07,833 --> 00:07:09,346
Lucky for you.
27
00:09:06,500 --> 00:09:08,571
Stir it or it will burn!
28
00:10:32,000 --> 00:10:33,513
Come on.
29
00:10:33,791 --> 00:10:35,020
Come here.
30
00:10:36,250 --> 00:10:37,888
Don't cross your arms!
31
00:10:38,166 --> 00:10:39,918
Hello!
- Welcome!
32
00:10:40,166 --> 00:10:42,203
You brought all the family.
33
00:10:43,333 --> 00:10:45,449
Our house is yours.
34
00:10:48,708 --> 00:10:51,018
Your kids have grown!
35
00:10:52,125 --> 00:10:54,719
You brought too many things.
36
00:10:57,125 --> 00:10:58,684
Thank you, brother.
37
00:10:58,958 --> 00:11:00,551
How are you?
38
00:11:00,833 --> 00:11:02,506
Thank you for coming.
39
00:11:04,041 --> 00:11:05,236
Welcome to our home.
40
00:11:05,500 --> 00:11:07,138
This is too much.
41
00:11:07,416 --> 00:11:10,886
You even brought a duck!
42
00:11:12,583 --> 00:11:14,859
Oh God! Thanks.
43
00:11:15,166 --> 00:11:16,998
Please sit at the table.
44
00:11:17,291 --> 00:11:19,009
What a beautiful kid!
45
00:11:19,875 --> 00:11:22,071
Thank you for bringing all this.
46
00:11:22,333 --> 00:11:24,893
Thank you for the basket.
47
00:11:25,166 --> 00:11:27,362
Maria, you look beautiful.
48
00:11:27,666 --> 00:11:29,942
Sit at the table!
Smile at them.
49
00:11:30,583 --> 00:11:33,575
The secret is simmer the pork
the night before.
50
00:11:33,916 --> 00:11:36,146
It was good, huh?
51
00:11:36,458 --> 00:11:37,414
Cheers.
52
00:11:40,041 --> 00:11:42,112
Thank you very much.
53
00:11:42,833 --> 00:11:45,268
Let's get to the point.
54
00:11:46,083 --> 00:11:48,552
I'm not a pretentious man.
- Of course not.
55
00:11:48,875 --> 00:11:50,946
You know me.
- Yes.
56
00:11:51,250 --> 00:11:52,399
I'm sincere.
57
00:11:52,666 --> 00:11:54,816
We know you are a good person,
58
00:11:55,125 --> 00:11:57,275
but I care about Maria's future.
59
00:11:57,583 --> 00:11:59,017
You understand?
60
00:11:59,291 --> 00:12:02,921
Don't worry.
She'll have everything she needs.
61
00:12:05,041 --> 00:12:06,475
That's a relief.
62
00:12:06,750 --> 00:12:09,868
After the wedding,
we'll all be the same family.
63
00:12:10,166 --> 00:12:13,796
You'll keep your house, your job.
What else would you need?
64
00:12:14,166 --> 00:12:16,043
Thank you very much!
65
00:12:22,166 --> 00:12:23,361
So be it.
66
00:12:24,541 --> 00:12:26,657
Ma'am? Mister? I have a question.
67
00:12:26,958 --> 00:12:28,437
Is Maria a good housewife?
68
00:12:28,791 --> 00:12:31,305
Don't worry, she's a good cook.
69
00:12:31,625 --> 00:12:34,617
She helped me cook this.
70
00:12:34,958 --> 00:12:37,837
Don't worry.
She planted the last coffee trees.
71
00:12:38,750 --> 00:12:41,390
Best harvest ever. Very good coffee.
72
00:12:42,000 --> 00:12:44,435
She has fertility on her hands!
73
00:12:44,750 --> 00:12:46,548
She is young and strong.
74
00:12:46,833 --> 00:12:48,153
To fertility!
75
00:12:50,625 --> 00:12:52,502
To new babies!
76
00:12:56,166 --> 00:12:58,203
May our line continue.
77
00:12:59,291 --> 00:13:02,204
We've had a lot of problems.
78
00:13:02,541 --> 00:13:04,930
Juana had problems
79
00:13:05,250 --> 00:13:06,570
to get pregnant.
80
00:13:07,333 --> 00:13:10,689
The spiritual guide helped us,
but I had a girl.
81
00:13:11,041 --> 00:13:14,796
With Ignacio in the family,
I'll have a boy at last.
82
00:13:15,166 --> 00:13:16,725
Cheers.
83
00:13:21,125 --> 00:13:25,164
Tell me, did Ignacio mourn
his first wife with dignity?
84
00:13:25,750 --> 00:13:30,586
Of course. He's a respectful man.
He can be trusted.
85
00:13:31,458 --> 00:13:34,450
We hear no gossip about Ignacio.
86
00:13:34,791 --> 00:13:37,226
With all the female workers around him!
87
00:13:38,666 --> 00:13:43,183
I want to be sure Maria loves Ignacio.
88
00:13:43,583 --> 00:13:47,213
If not, she won't take care of him
and his children.
89
00:13:49,166 --> 00:13:51,999
Don't worry. Of course she loves him.
90
00:13:52,333 --> 00:13:53,448
Don't you?
91
00:13:54,000 --> 00:13:54,910
Don't you?
92
00:13:55,958 --> 00:13:57,073
She really loves him!
93
00:13:57,541 --> 00:14:00,659
Then it's fine, that's a relief.
94
00:14:05,458 --> 00:14:07,893
She's shy because she's never done it.
95
00:14:08,166 --> 00:14:09,486
But she'll enjoy it.
96
00:14:09,750 --> 00:14:11,787
When she tastes it,
97
00:14:12,083 --> 00:14:13,596
she'll like it.
98
00:14:14,500 --> 00:14:17,014
How not to enjoy it?
99
00:14:19,125 --> 00:14:20,684
You'll see…
100
00:14:21,833 --> 00:14:23,426
We're teasing you!
101
00:14:23,708 --> 00:14:25,142
Laugh!
102
00:14:25,416 --> 00:14:27,646
You'll have to perform very well.
103
00:14:29,083 --> 00:14:30,881
To the future couple!
104
00:14:32,500 --> 00:14:34,252
I have more good news.
105
00:14:34,916 --> 00:14:37,749
The boss is taking me to the city.
106
00:14:38,750 --> 00:14:40,980
As soon as I come back,
107
00:14:41,708 --> 00:14:43,142
I'll marry Maria.
108
00:14:43,958 --> 00:14:44,868
Thank you.
109
00:14:45,125 --> 00:14:47,594
Aren't you scared of going to the city?
110
00:14:47,916 --> 00:14:49,554
Not at all.
111
00:14:51,916 --> 00:14:55,466
Wherever you go,
don't forget where you come from.
112
00:14:55,833 --> 00:14:58,427
By the way,
what will you do in the city?
113
00:15:00,583 --> 00:15:02,938
Business, Manuel. Business.
114
00:15:03,250 --> 00:15:04,649
To business.
115
00:15:05,166 --> 00:15:06,361
Good luck.
116
00:15:15,541 --> 00:15:17,179
Are you asleep?
117
00:15:17,791 --> 00:15:18,906
Are you asleep?
118
00:15:20,625 --> 00:15:21,899
Wake up.
119
00:15:22,541 --> 00:15:23,895
Come on, wake up.
120
00:15:24,250 --> 00:15:25,160
Feel like it?
121
00:15:25,416 --> 00:15:26,770
Get on top of me.
122
00:15:29,541 --> 00:15:31,134
Touch me.
123
00:15:36,000 --> 00:15:37,320
Are you tired?
124
00:15:37,583 --> 00:15:39,017
You don't want to?
125
00:15:43,333 --> 00:15:44,892
Wait, it's getting hard.
126
00:16:36,083 --> 00:16:39,678
Sing for the volcano to fall asleep.
127
00:17:01,416 --> 00:17:03,293
You work too slowly.
128
00:17:15,416 --> 00:17:17,407
What's in the United States?
129
00:17:17,708 --> 00:17:19,267
Big houses.
130
00:17:19,916 --> 00:17:21,429
With gardens.
131
00:17:22,125 --> 00:17:24,514
People have cars.
132
00:17:27,083 --> 00:17:29,552
The electricity works all the time.
133
00:17:29,875 --> 00:17:31,866
Even the streets are lit.
134
00:17:32,666 --> 00:17:34,703
They sell the fruit peeled.
135
00:17:35,416 --> 00:17:38,249
And everybody speaks English.
136
00:17:39,958 --> 00:17:42,871
You'd better learn Spanish
137
00:17:43,166 --> 00:17:45,043
before thinking about English.
138
00:17:45,375 --> 00:17:47,889
It's because of people like you
139
00:17:48,166 --> 00:17:50,316
this country is stuck.
140
00:17:54,875 --> 00:17:56,991
And what else is there?
141
00:17:57,291 --> 00:17:58,645
Money.
142
00:17:58,916 --> 00:18:00,065
Dollars.
143
00:18:07,166 --> 00:18:09,123
What does the air smell like there?
144
00:18:09,416 --> 00:18:10,736
I don't know.
145
00:18:13,875 --> 00:18:16,947
Here, the air smells of coffee.
146
00:18:17,291 --> 00:18:18,406
And of the volcano.
147
00:18:20,583 --> 00:18:22,494
You're not afraid to leave?
148
00:18:35,875 --> 00:18:38,435
More and more snakes.
149
00:18:41,625 --> 00:18:43,741
There's danger here too, you see.
150
00:18:47,875 --> 00:18:50,913
It must have walked a long time
before falling here.
151
00:19:07,375 --> 00:19:08,490
Let's go.
152
00:19:27,166 --> 00:19:29,362
What do you have in mind?
153
00:21:39,416 --> 00:21:41,851
You think the Gringos are waiting for you
154
00:21:43,083 --> 00:21:45,279
with a job and a home, huh?
155
00:21:46,166 --> 00:21:48,965
White people will treat you like shit.
156
00:21:49,250 --> 00:21:52,322
No, they have their Negros for that.
157
00:21:52,666 --> 00:21:54,623
He is an Indian, not a Negro.
158
00:21:55,583 --> 00:21:57,017
Shut up, it's the same shit.
159
00:21:57,250 --> 00:21:59,764
The Negros are treated worse.
160
00:22:00,750 --> 00:22:03,060
Pepe, proud Indian…
161
00:22:03,375 --> 00:22:05,651
Buy us a drink.
162
00:22:05,958 --> 00:22:08,347
Pepe has no money.
163
00:22:08,666 --> 00:22:11,021
He is poor.
164
00:22:15,625 --> 00:22:16,695
Another drink, please.
165
00:22:16,958 --> 00:22:18,437
Take mine!
166
00:22:19,666 --> 00:22:22,385
Not from that one. The good stuff.
167
00:22:24,125 --> 00:22:26,036
She doesn't drink your piss.
168
00:22:29,583 --> 00:22:31,142
She's a lady.
169
00:22:31,750 --> 00:22:32,865
We'll see.
170
00:22:34,750 --> 00:22:36,627
Sit on this!
171
00:22:38,041 --> 00:22:39,076
Teach me.
172
00:22:40,500 --> 00:22:42,059
Juanito wants to taste you.
173
00:23:50,375 --> 00:23:51,524
Hey…
174
00:23:52,833 --> 00:23:54,187
Buy me a drink.
175
00:23:55,583 --> 00:23:58,052
Ignacio won't give me more credit.
176
00:24:01,208 --> 00:24:03,597
I don't work to pay your drinks.
177
00:24:21,250 --> 00:24:22,684
And you are too drunk.
178
00:25:27,416 --> 00:25:28,611
Pepe…
179
00:25:30,541 --> 00:25:31,656
Pepe…
180
00:26:49,666 --> 00:26:51,065
Don't come inside me.
181
00:26:52,000 --> 00:26:53,399
Don't come inside me.
182
00:26:54,125 --> 00:26:56,435
The first time, nothing happens.
183
00:27:38,791 --> 00:27:41,590
Behind the volcano,
it's the United States.
184
00:27:41,916 --> 00:27:45,307
Well, there is Mexico in between.
185
00:27:52,666 --> 00:27:55,135
Really, you're not afraid?
186
00:27:55,916 --> 00:27:56,986
No.
187
00:27:57,208 --> 00:27:59,165
I have to cross a desert.
188
00:28:00,333 --> 00:28:02,449
I must walk day and night
189
00:28:02,750 --> 00:28:04,900
to escape the Migra.
190
00:28:07,958 --> 00:28:10,108
Also, I'll need to swim
191
00:28:11,250 --> 00:28:14,800
because I'll cross two rivers.
192
00:28:19,208 --> 00:28:20,960
Are you taking me with you?
193
00:28:23,250 --> 00:28:24,843
Maybe.
194
00:28:25,125 --> 00:28:26,843
If you are nice to me.
195
00:28:38,583 --> 00:28:40,256
I've already been nice.
196
00:28:48,541 --> 00:28:49,736
Enough.
197
00:28:50,000 --> 00:28:51,434
I must take it back.
198
00:28:55,916 --> 00:28:57,236
You almost finished it.
199
00:30:16,916 --> 00:30:18,065
Tell me…
200
00:30:18,875 --> 00:30:21,071
What's behind the volcano?
201
00:30:21,875 --> 00:30:23,149
Cold weather.
202
00:30:49,250 --> 00:30:51,287
That's all?
- Yes, that's all.
203
00:31:35,333 --> 00:31:36,482
Dad!
204
00:31:37,500 --> 00:31:38,535
Dad!
205
00:31:42,291 --> 00:31:44,487
There are snakes.
- Don't move!
206
00:31:45,125 --> 00:31:46,604
We're coming!
207
00:32:21,291 --> 00:32:24,727
The snake-repellent will work this time?
208
00:32:25,083 --> 00:32:26,312
Of course it will.
209
00:32:28,625 --> 00:32:31,219
People won't work in a field with snakes.
210
00:32:31,583 --> 00:32:32,493
Sure.
211
00:32:32,750 --> 00:32:35,424
They don't dare kill them.
And you are leaving too.
212
00:32:39,166 --> 00:32:42,875
Yes, but this product will work.
213
00:32:43,416 --> 00:32:45,248
It comes from the United States.
214
00:32:45,583 --> 00:32:47,460
So it must be good.
- Sure.
215
00:32:47,750 --> 00:32:49,548
Serve your future husband first.
216
00:32:50,500 --> 00:32:51,774
Thank you, Maria.
217
00:33:00,416 --> 00:33:02,168
What's going on with Maria?
218
00:33:05,666 --> 00:33:09,500
Might be the snake-repellent.
It smells too strong.
219
00:33:09,875 --> 00:33:11,195
Do you smell it?
220
00:33:12,333 --> 00:33:14,688
Me too, it makes me feel sick.
221
00:33:15,000 --> 00:33:17,753
I don't smell anything.
222
00:33:22,625 --> 00:33:24,457
Really nothing.
223
00:33:25,166 --> 00:33:26,201
Good for you.
224
00:33:39,875 --> 00:33:42,674
Let's spread the anti-dengue
225
00:33:43,416 --> 00:33:45,214
in all the other pools.
226
00:34:05,416 --> 00:34:07,293
I'll do it.
227
00:34:07,625 --> 00:34:09,377
Why not go together?
228
00:34:10,375 --> 00:34:12,093
You can carry on here.
229
00:34:15,541 --> 00:34:17,851
Don't stay out too late!
230
00:34:56,625 --> 00:34:57,820
A quintal.
231
00:35:05,916 --> 00:35:07,554
You soaked the coffee on purpose.
232
00:35:08,708 --> 00:35:10,506
You think I'm stupid?
233
00:35:12,166 --> 00:35:13,725
I didn't do anything.
234
00:35:16,500 --> 00:35:18,730
Who will pay the missing weight?
235
00:35:20,333 --> 00:35:22,563
Why do you defend the boss?
236
00:35:24,625 --> 00:35:26,502
Maria! Go back to the house!
237
00:35:31,041 --> 00:35:34,318
If you want to get paid, dry your bag.
238
00:35:35,875 --> 00:35:37,627
Step aside.
239
00:36:23,041 --> 00:36:24,236
Did you like it?
240
00:36:26,208 --> 00:36:27,801
The other night…
241
00:36:29,708 --> 00:36:31,221
It's been awhile.
242
00:36:31,958 --> 00:36:33,471
You should have come back.
243
00:36:36,416 --> 00:36:38,168
I couldn't escape from home.
244
00:36:40,166 --> 00:36:41,440
Did you like it?
245
00:36:42,208 --> 00:36:43,243
And you?
246
00:36:50,166 --> 00:36:51,440
Did it hurt?
247
00:37:05,833 --> 00:37:06,948
So?
248
00:37:08,041 --> 00:37:09,873
Was it your first time?
249
00:37:16,583 --> 00:37:17,618
So?
250
00:37:18,583 --> 00:37:19,778
It was good.
251
00:37:22,541 --> 00:37:23,861
Come tonight.
252
00:37:26,583 --> 00:37:27,903
I can't.
253
00:37:29,541 --> 00:37:31,452
But we'll have time, soon.
254
00:37:33,166 --> 00:37:34,236
When?
255
00:37:35,250 --> 00:37:36,809
When we leave.
256
00:37:39,666 --> 00:37:41,623
After the coffee harvest,
257
00:37:41,916 --> 00:37:43,873
when you get paid.
258
00:37:45,500 --> 00:37:48,731
I'll hide in the forest and wait for you.
259
00:38:04,500 --> 00:38:06,298
Whistle like that
260
00:38:06,625 --> 00:38:08,059
to find me.
261
00:38:09,208 --> 00:38:11,040
When you whistle,
262
00:38:11,333 --> 00:38:13,688
I'll come out of my hiding place.
263
00:38:22,375 --> 00:38:24,048
I'll bring the bottle for you.
264
00:39:19,708 --> 00:39:21,506
Manuel…
265
00:39:21,791 --> 00:39:24,180
Get the table ready.
266
00:39:40,250 --> 00:39:41,320
Maria!
267
00:39:42,000 --> 00:39:44,958
Where are you? Come help me clean.
268
00:39:45,833 --> 00:39:47,870
I'll make an offering to the volcano.
269
00:39:48,166 --> 00:39:50,203
What for? I already did.
270
00:39:50,541 --> 00:39:52,054
Let her go.
271
00:39:52,750 --> 00:39:54,548
It's important.
272
00:40:03,291 --> 00:40:04,565
And my wages?
273
00:40:06,166 --> 00:40:09,045
You've already drunk
more than your pay, like Pepe.
274
00:40:09,375 --> 00:40:11,366
You must do the next harvest
275
00:40:11,666 --> 00:40:14,738
to be able to pay your debt.
276
00:40:16,541 --> 00:40:17,975
Go to hell.
277
00:40:18,208 --> 00:40:19,846
I owe you nothing.
278
00:40:20,916 --> 00:40:22,475
If you don't come back,
279
00:40:23,500 --> 00:40:25,138
the boss will come and get you.
280
00:40:27,791 --> 00:40:29,304
Tell your friend.
281
00:40:31,708 --> 00:40:33,062
Tell him yourself.
282
00:40:33,333 --> 00:40:36,963
That son of a bitch robbed me.
He's crossing the border now.
283
00:40:39,166 --> 00:40:40,281
Next.
284
00:40:56,666 --> 00:40:58,418
What are you doing?
285
00:40:58,916 --> 00:41:00,236
Pepe has left?
286
00:41:02,083 --> 00:41:03,118
When?
287
00:41:03,375 --> 00:41:04,570
Yesterday.
288
00:41:05,291 --> 00:41:06,804
Without being paid?
289
00:41:07,083 --> 00:41:10,041
The asshole knew what he was doing.
290
00:41:10,375 --> 00:41:12,252
He fucked us over.
291
00:41:14,083 --> 00:41:16,040
Why are you looking for him?
292
00:41:20,083 --> 00:41:21,835
Can I walk you home?
293
00:43:49,625 --> 00:43:51,184
Where were you going?
294
00:43:53,958 --> 00:43:56,268
To the volcano, to make an offering.
295
00:43:56,958 --> 00:43:58,471
I lost my way.
296
00:43:59,166 --> 00:44:02,397
I thought you knew the plantation well.
297
00:44:03,166 --> 00:44:04,440
That's Wei rd.
298
00:45:09,583 --> 00:45:10,812
No, don't move.
299
00:45:11,125 --> 00:45:12,195
Let me see.
300
00:45:15,250 --> 00:45:18,242
Why didn't you count your moons?
301
00:45:19,333 --> 00:45:20,607
Are you dumb?
302
00:45:22,250 --> 00:45:24,764
It was that bastard Pepe.
303
00:45:26,541 --> 00:45:28,020
Since when?
304
00:45:30,125 --> 00:45:32,116
When the coffee harvest began.
305
00:45:32,416 --> 00:45:36,967
You waited until I noticed it
to tell me?
306
00:45:39,416 --> 00:45:41,054
I wasn't sure.
307
00:45:41,291 --> 00:45:45,364
Ignacio went to the city.
We can't marry you in time.
308
00:45:49,250 --> 00:45:52,606
I'd better leave. I'll hide.
309
00:45:53,250 --> 00:45:57,926
With a big belly,
you can't do what you want.
310
00:45:58,333 --> 00:45:59,971
What do you think?
311
00:46:00,208 --> 00:46:02,040
Don't be silly.
312
00:46:05,625 --> 00:46:07,218
We have to get rid of it.
313
00:46:23,958 --> 00:46:25,153
Drink this.
314
00:46:27,333 --> 00:46:28,653
You don't want to?
315
00:46:34,333 --> 00:46:36,483
Where is Pepe now?
316
00:46:47,708 --> 00:46:48,823
Drink it.
317
00:46:55,833 --> 00:46:57,153
Drink it all.
318
00:47:36,083 --> 00:47:37,073
Juana…
319
00:47:38,541 --> 00:47:40,851
Why Maria is vomiting like this?
320
00:47:42,500 --> 00:47:44,138
She is nervous.
321
00:47:45,750 --> 00:47:49,061
Tell her to vomit further off.
I can't sleep.
322
00:48:18,666 --> 00:48:21,385
Did you do it
because you plan to go away?
323
00:48:21,708 --> 00:48:23,665
We gave our word.
324
00:48:24,208 --> 00:48:26,768
If Ignacio learns about this
325
00:48:27,125 --> 00:48:29,241
your father will lose his job.
326
00:48:29,541 --> 00:48:31,259
We'll go from farm to farm.
327
00:48:31,541 --> 00:48:32,895
That's what you want?
328
00:48:33,416 --> 00:48:34,451
Huh?
329
00:48:58,500 --> 00:49:00,491
Jump hard with both feet together.
330
00:49:00,791 --> 00:49:02,589
Otherwise it won't work.
331
00:49:02,875 --> 00:49:04,866
I'm telling you, it won't work.
332
00:49:05,916 --> 00:49:07,350
Go on, do it right!
333
00:50:08,958 --> 00:50:10,551
It's the flame of life.
334
00:50:10,833 --> 00:50:13,825
I can't do anything.
It is his destiny to live.
335
00:50:16,875 --> 00:50:18,593
We must tell your father.
336
00:50:19,333 --> 00:50:20,767
Tie it tightly.
337
00:50:24,500 --> 00:50:26,013
Hide your belly.
338
00:50:45,166 --> 00:50:46,725
Another magazine?
339
00:50:48,000 --> 00:50:50,071
Ignacio gave it to me.
340
00:50:52,333 --> 00:50:55,325
Don't burn it
before I finish looking at it.
341
00:51:07,000 --> 00:51:08,479
Will you tell him?
342
00:51:10,333 --> 00:51:11,767
Then I will.
343
00:51:16,250 --> 00:51:20,084
Ignacio will kick us out
because of your daughter.
344
00:51:20,500 --> 00:51:22,411
Besides, the product didn't work.
345
00:51:22,708 --> 00:51:24,585
The field is still full of snakes.
346
00:51:26,250 --> 00:51:28,639
There won't be any corn this year.
347
00:51:28,958 --> 00:51:31,029
The boss won't need us.
348
00:51:37,708 --> 00:51:39,506
Don't say anything yet.
349
00:51:44,083 --> 00:51:46,359
You didn't watch her.
350
00:51:46,666 --> 00:51:49,704
You see, women must stay at home.
351
00:51:55,541 --> 00:51:57,532
I'll find a solution, as usual.
352
00:52:14,375 --> 00:52:16,730
Did you find work in another plantation?
353
00:52:17,083 --> 00:52:20,235
It's hard with two women and a baby.
354
00:52:22,833 --> 00:52:24,187
Keep trying.
355
00:52:25,083 --> 00:52:26,232
We must be careful.
356
00:52:26,500 --> 00:52:29,777
The foremen have cell phones,
they talk.
357
00:52:31,583 --> 00:52:36,578
We need to find a house
before Ignacio comes back.
358
00:52:37,583 --> 00:52:40,382
It will be difficult.
There's no work.
359
00:52:41,416 --> 00:52:44,693
What if I chase the snakes
off the field myself?
360
00:52:45,250 --> 00:52:48,720
We'll be already sowing
when he gets back,
361
00:52:49,125 --> 00:52:51,196
so he can't kick us out.
362
00:52:51,500 --> 00:52:54,413
Even the spiritual guide
couldn't expel the snakes.
363
00:52:57,333 --> 00:52:58,448
Thank you.
364
00:53:05,333 --> 00:53:06,767
Your hat!
365
00:53:17,083 --> 00:53:18,517
Don't worry.
366
00:53:19,791 --> 00:53:22,544
When the baby arrives,
he'll change.
367
00:53:24,875 --> 00:53:26,274
I don't think so.
368
00:53:27,416 --> 00:53:29,009
Because it's a girl?
369
00:53:31,375 --> 00:53:32,410
Yes.
370
00:53:34,875 --> 00:53:36,593
So you count your moons?
371
00:54:55,666 --> 00:54:57,225
You see, it worked!
372
00:54:58,833 --> 00:54:59,903
You're crazy.
373
00:55:00,125 --> 00:55:03,004
With this wind,
you could burn the plantation down.
374
00:55:03,375 --> 00:55:05,093
Tell the workers.
375
00:55:05,375 --> 00:55:08,731
We have to sow corn
before Ignacio gets back.
376
00:55:11,791 --> 00:55:14,431
It didn't work.
- Don't tempt fate.
377
00:55:14,750 --> 00:55:17,310
Look, there are still snakes.
378
00:55:17,625 --> 00:55:19,024
Don't run.
379
00:55:19,250 --> 00:55:21,526
They'll bite you.
- Let's go.
380
00:57:03,416 --> 00:57:05,487
Good morning. How are you?
381
00:57:06,458 --> 00:57:10,656
Health Department.
I'm here for the population census.
382
00:57:11,291 --> 00:57:13,362
She'll ask you some questions.
383
00:57:14,458 --> 00:57:17,576
Will you come in for coffee?
384
00:57:18,541 --> 00:57:19,736
What did she say?
385
00:57:20,916 --> 00:57:23,749
She offers you coffee.
Please go on.
386
00:57:24,541 --> 00:57:27,135
How many people live in this house?
387
00:57:27,458 --> 00:57:28,857
How many are you?
388
00:57:30,916 --> 00:57:32,111
Three.
389
00:57:32,833 --> 00:57:33,982
How many?
390
00:57:34,791 --> 00:57:36,270
They will soon be four.
391
00:57:36,541 --> 00:57:38,214
The daughter is pregnant?
392
00:57:40,500 --> 00:57:42,696
Is this your permanent address?
393
00:57:45,833 --> 00:57:47,631
What address will you give?
394
00:57:54,666 --> 00:57:56,464
This is our address.
395
00:57:57,166 --> 00:57:58,076
They are leaving.
396
00:57:58,333 --> 00:58:00,051
Where are they going?
397
00:58:00,750 --> 00:58:01,899
I don't know.
398
00:58:04,791 --> 00:58:08,022
There's no electricity,
no drinking water…
399
00:58:08,375 --> 00:58:10,366
You finished? Let's go.
400
00:58:10,666 --> 00:58:13,784
I'll finish without them.
Thank you very much.
401
00:58:55,416 --> 00:58:57,134
Massage your belly every day
402
00:58:57,416 --> 00:59:01,205
to bring the baby's head
in the right position.
403
00:59:05,916 --> 00:59:07,429
Do it yourself.
404
00:59:07,708 --> 00:59:08,778
Like this.
405
00:59:12,916 --> 00:59:14,475
I have heartburn.
406
00:59:14,750 --> 00:59:18,345
It's because the baby has hair already.
407
00:59:27,416 --> 00:59:29,134
I feel like the volcano.
408
00:59:29,416 --> 00:59:32,010
You have the light of life inside you.
409
00:59:32,291 --> 00:59:34,805
That makes you magical.
410
00:59:35,166 --> 00:59:38,636
You must lay your hands
on the sick hens.
411
00:59:39,625 --> 00:59:41,616
You can heal them.
412
00:59:41,916 --> 00:59:45,068
Your light expels demons,
dark spirits, bad energies.
413
00:59:47,833 --> 00:59:49,870
When I was pregnant,
414
00:59:50,958 --> 00:59:52,756
I smelt of milk.
415
00:59:53,083 --> 00:59:58,032
The smell of my milk chased off
mosquitos, scorpions, flies…
416
00:59:58,458 --> 01:00:00,688
Even snakes.
417
01:00:10,083 --> 01:00:11,153
She's moving.
418
01:00:11,416 --> 01:00:12,815
Where?
- Here.
419
01:00:13,125 --> 01:00:14,559
It's wonderful.
420
01:00:15,958 --> 01:00:17,949
She hears us talking.
421
01:00:19,875 --> 01:00:21,673
Go on with the massage.
422
01:00:34,208 --> 01:00:36,006
Where will we live?
423
01:01:04,166 --> 01:01:05,998
I can chase them off.
424
01:01:07,625 --> 01:01:09,059
What are you talking about?
425
01:01:11,916 --> 01:01:13,350
The snakes.
426
01:01:16,000 --> 01:01:17,991
We still have a chance.
427
01:01:18,708 --> 01:01:20,779
If I chase them off, we can sow.
428
01:01:26,166 --> 01:01:28,476
And like you said,
we can stay here.
429
01:01:29,833 --> 01:01:31,506
I'm serious.
430
01:01:32,708 --> 01:01:34,062
Shut up.
431
01:01:35,291 --> 01:01:37,362
Pregnant women can chase snakes off.
432
01:01:38,125 --> 01:01:39,638
Can't they?
433
01:01:52,250 --> 01:01:54,639
You told me when you were pregnant,
434
01:01:54,958 --> 01:01:56,676
you chased snakes off.
435
01:02:02,375 --> 01:02:05,925
You did it before. I can do it too.
436
01:02:06,708 --> 01:02:08,540
Don't believe everything we say.
437
01:02:08,833 --> 01:02:10,551
Can't you see the difference?
438
01:02:13,666 --> 01:02:15,577
Why not try? Nothing to lose.
439
01:02:15,875 --> 01:02:17,388
Shut up!
440
01:02:19,750 --> 01:02:21,787
Let's ask the spiritual guide.
441
01:02:22,500 --> 01:02:23,979
See what he says.
442
01:04:04,458 --> 01:04:06,290
Sacred snakes, go away from here.
443
01:04:06,583 --> 01:04:11,293
Let us work in this field.
Hear our prayers.
444
01:04:11,916 --> 01:04:14,749
Sacred snakes, go away from here.
445
01:04:23,791 --> 01:04:25,941
You don't have to.
446
01:04:26,208 --> 01:04:28,961
Don't believe everything they say.
447
01:04:29,250 --> 01:04:31,844
If she doubts, it won't work.
448
01:04:34,583 --> 01:04:36,540
The vibration of your footsteps…
449
01:04:36,833 --> 01:04:39,666
That's what will chase them off.
450
01:04:41,333 --> 01:04:43,165
If you have faith, go.
451
01:04:47,708 --> 01:04:49,779
Walk heavily.
452
01:04:54,583 --> 01:04:55,937
Walk heavily.
453
01:05:23,416 --> 01:05:25,930
A snake bit her!
454
01:05:26,833 --> 01:05:29,393
I told you!
Take her away.
455
01:05:29,708 --> 01:05:31,824
Hurry up!
456
01:05:36,583 --> 01:05:39,541
Hurry up! She needs care!
457
01:05:39,875 --> 01:05:40,785
Take her away.
458
01:05:41,041 --> 01:05:42,554
We must pray!
459
01:05:42,833 --> 01:05:45,791
Shut up! Go get the cart!
460
01:05:46,125 --> 01:05:47,877
Take her to Ignacio's place.
461
01:05:48,458 --> 01:05:49,368
Pray with me.
462
01:05:50,083 --> 01:05:51,437
Forget your prayers.
463
01:05:51,708 --> 01:05:53,346
Take out the venom.
464
01:05:54,708 --> 01:05:56,346
Hurry up!
465
01:05:56,708 --> 01:05:58,142
Go faster.
466
01:06:06,458 --> 01:06:08,415
Hurry, she's gonna die!
467
01:06:09,708 --> 01:06:10,903
Pull harder.
468
01:06:34,000 --> 01:06:35,115
We'll soon be there.
469
01:06:35,625 --> 01:06:36,899
Wake up!
470
01:06:37,166 --> 01:06:39,077
It will be alright, stay with me.
471
01:06:52,625 --> 01:06:53,979
Wake up.
472
01:06:55,750 --> 01:06:58,264
Wake up. It will be alright.
473
01:07:11,083 --> 01:07:13,518
Move! We must hurry!
474
01:07:19,416 --> 01:07:21,054
Why did you do this?
475
01:07:21,708 --> 01:07:26,657
I told you it wouldn't work.
476
01:07:27,333 --> 01:07:29,643
I told you, my little girl.
477
01:07:29,958 --> 01:07:33,553
Why did I let you do this?
478
01:07:36,458 --> 01:07:39,291
I'm so sorry! Forgive me.
479
01:07:39,958 --> 01:07:43,872
Why, my little girl? I'm so sorry!
480
01:07:48,583 --> 01:07:53,293
Why did I let you do this?
481
01:08:03,208 --> 01:08:04,881
Wake up, my little girl.
482
01:08:13,083 --> 01:08:14,835
Be careful with her.
483
01:08:18,166 --> 01:08:19,520
Hurry!
484
01:08:20,208 --> 01:08:22,768
Look out for cars!
485
01:08:24,041 --> 01:08:25,031
Run, run!
486
01:08:25,250 --> 01:08:26,923
Make way, please!
487
01:08:28,291 --> 01:08:29,725
Run!
488
01:08:39,500 --> 01:08:40,899
This way!
489
01:08:46,250 --> 01:08:47,570
The entrance!
490
01:08:48,291 --> 01:08:50,043
Make way, please!
491
01:08:55,500 --> 01:08:56,854
Please! Doctor!
492
01:08:57,125 --> 01:08:58,604
A doctor, quick!
493
01:09:01,666 --> 01:09:04,260
Help us. She's dying.
494
01:09:04,875 --> 01:09:06,434
Help Us, quick!
495
01:09:06,708 --> 01:09:08,699
A doctor, please!
496
01:09:10,916 --> 01:09:13,032
Come on, come on!
A doctor!
497
01:09:13,333 --> 01:09:14,812
Where is the doctor?
498
01:09:15,083 --> 01:09:16,357
A doctor!
499
01:09:52,291 --> 01:09:54,043
There's a doctor.
500
01:09:55,166 --> 01:09:56,361
Hurry up.
501
01:09:56,916 --> 01:09:58,987
How is my daughter?
502
01:09:59,250 --> 01:10:01,890
Sorry, I don't speak your language.
503
01:10:03,000 --> 01:10:04,229
Sit down.
504
01:10:04,541 --> 01:10:05,770
What did she say?
505
01:10:06,041 --> 01:10:07,475
We have to wait.
506
01:10:24,666 --> 01:10:27,784
Tell them she's fine.
She's out of danger.
507
01:10:28,125 --> 01:10:29,877
And tell them about the baby.
508
01:10:30,166 --> 01:10:32,680
They saved Maria.
509
01:10:33,333 --> 01:10:35,051
She's fine now.
510
01:10:35,333 --> 01:10:38,451
Thank you very much.
511
01:10:38,791 --> 01:10:41,021
God bless you. Thank you.
512
01:10:41,333 --> 01:10:42,732
Please have my shawl.
513
01:10:43,000 --> 01:10:43,956
No, no.
514
01:10:44,166 --> 01:10:45,122
Thank you, Doctor.
515
01:10:45,416 --> 01:10:47,293
What about the baby?
516
01:10:52,833 --> 01:10:54,232
The baby is dead.
517
01:10:55,916 --> 01:10:57,509
Oh, my God!
518
01:11:03,291 --> 01:11:05,043
Can she still have children?
519
01:11:05,291 --> 01:11:06,406
Yes, don't worry.
520
01:11:06,666 --> 01:11:08,737
Are you sure?
- Yes, I am.
521
01:11:11,916 --> 01:11:13,873
There is a paper to sign.
522
01:11:15,666 --> 01:11:17,976
Maria must sign this.
523
01:11:19,916 --> 01:11:23,546
What is it?
- I never saw this kind of paper.
524
01:11:24,750 --> 01:11:26,627
Why must she sign it?
525
01:11:28,791 --> 01:11:31,260
To get money for the funeral.
526
01:11:31,583 --> 01:11:35,941
They'll give you a coffin.
You won't have to pay.
527
01:11:36,291 --> 01:11:39,283
It's Government aid
for poor peasants like you.
528
01:11:39,791 --> 01:11:40,781
Accept it.
529
01:11:41,041 --> 01:11:42,395
But she must sign.
530
01:11:42,666 --> 01:11:43,940
What is the lady doing?
531
01:11:44,166 --> 01:11:47,716
She'll sign it
with Maria's fingerprint.
532
01:11:51,625 --> 01:11:52,854
She'll do it.
533
01:11:58,000 --> 01:11:59,638
Where must she sign?
534
01:11:59,916 --> 01:12:00,986
Here.
535
01:12:08,541 --> 01:12:09,611
Thank you.
536
01:12:10,708 --> 01:12:13,461
You'll soon be out of here, my girl.
537
01:12:13,791 --> 01:12:16,590
Don't worry, it will be alright.
538
01:12:16,916 --> 01:12:18,827
You'll be fine.
539
01:12:19,625 --> 01:12:21,741
It will be alright.
540
01:13:26,041 --> 01:13:28,715
Ignacio let us keep our house.
541
01:13:32,458 --> 01:13:34,927
Why didn't they let me see the baby?
542
01:13:36,791 --> 01:13:39,544
It seems the venom
deformed the baby.
543
01:13:39,875 --> 01:13:41,866
Better for you not to see that.
544
01:13:51,625 --> 01:13:54,378
It's my fault, I tried to abort…
545
01:14:32,875 --> 01:14:35,754
We'll plant this tree on the grave.
546
01:14:36,083 --> 01:14:38,438
It will grow, become tall and strong
547
01:14:38,750 --> 01:14:40,582
thanks to the baby's breath.
548
01:14:40,875 --> 01:14:43,469
Plant it with me.
549
01:14:44,166 --> 01:14:46,840
Here, take it.
550
01:14:50,416 --> 01:14:52,805
Let go of the coffin.
551
01:14:53,125 --> 01:14:55,082
Let me see her!
- Let go of it.
552
01:14:56,666 --> 01:14:58,737
I want to see her!
- Calm down.
553
01:15:11,875 --> 01:15:13,024
Let her go.
554
01:16:34,208 --> 01:16:35,607
What are you doing?
555
01:16:35,875 --> 01:16:38,151
Your scar could get infected.
556
01:16:38,500 --> 01:16:39,729
Let's go.
557
01:16:42,916 --> 01:16:44,953
The piglets need care.
558
01:16:45,625 --> 01:16:46,854
It doesn't matter!
559
01:17:02,958 --> 01:17:05,518
You must see the baby's grave
560
01:17:05,833 --> 01:17:07,870
so you can let her go.
561
01:19:05,916 --> 01:19:07,475
What have you done?
562
01:19:08,125 --> 01:19:10,514
You've gone crazy?
This is a sin.
563
01:19:10,833 --> 01:19:12,983
You opened the coffin!
564
01:19:13,250 --> 01:19:14,809
Where's the baby?
565
01:19:15,083 --> 01:19:16,517
He's not dead.
566
01:19:18,041 --> 01:19:20,601
Forgive me, Lord,
for having been so blind.
567
01:19:20,875 --> 01:19:24,630
It's our fault.
We weren't worthy of this gift.
568
01:19:25,000 --> 01:19:27,150
Are you sending us this trial
569
01:19:27,500 --> 01:19:30,777
to make sure we deserve
the blessing of a baby girl?
570
01:19:31,125 --> 01:19:32,843
This isn't my daughter.
571
01:19:33,458 --> 01:19:36,814
If it's true, Lord,
thank you for your generosity!
572
01:19:37,166 --> 01:19:39,680
Thank you, our baby girl is alive.
573
01:19:40,416 --> 01:19:42,885
Help us find her.
574
01:19:44,333 --> 01:19:45,653
Let's go and look for her.
575
01:19:46,458 --> 01:19:49,371
Thank you for your generosity.
576
01:19:50,416 --> 01:19:53,932
Show us the way.
577
01:19:54,250 --> 01:19:57,606
Please lead us to her.
578
01:19:59,166 --> 01:20:00,725
Let's go find her.
579
01:20:05,916 --> 01:20:07,714
Did you receive money?
580
01:20:13,041 --> 01:20:15,760
I understand poverty.
581
01:20:16,916 --> 01:20:19,430
Maybe it's difficult to feed the baby.
582
01:20:20,416 --> 01:20:21,815
But tell me…
583
01:20:22,250 --> 01:20:24,161
Did you sell the baby?
584
01:20:26,000 --> 01:20:27,638
What is he saying?
585
01:20:29,791 --> 01:20:31,384
How's the mother?
586
01:20:32,625 --> 01:20:33,740
I don't know.
587
01:20:34,000 --> 01:20:35,513
We couldn't see her.
588
01:20:35,791 --> 01:20:37,225
You keep her in custody.
589
01:20:43,625 --> 01:20:47,937
Here is the hospital form
with the mother's fingerprint.
590
01:20:48,333 --> 01:20:49,846
Everything is in order.
591
01:20:52,750 --> 01:20:54,707
Why did you let them sign?
592
01:20:55,000 --> 01:20:56,559
You speak Spanish.
593
01:20:59,041 --> 01:21:02,272
One shouldn't sign this
without seeing a corpse.
594
01:21:03,875 --> 01:21:05,752
They'll find the baby?
595
01:21:09,458 --> 01:21:11,529
You know how things work.
596
01:21:12,625 --> 01:21:15,299
You can file a complaint,
we'll open a case.
597
01:21:15,625 --> 01:21:18,014
But the first suspect
will be the mother.
598
01:21:18,333 --> 01:21:20,131
She'll stay in custody.
599
01:21:20,458 --> 01:21:22,131
And you'll be next.
600
01:21:24,958 --> 01:21:28,030
The girl is still young,
she can have more children.
601
01:21:29,416 --> 01:21:32,010
It's up to you.
602
01:21:35,458 --> 01:21:37,449
Will they find the baby?
603
01:21:38,041 --> 01:21:39,361
They are trying.
604
01:21:40,750 --> 01:21:42,582
What did she ask?
605
01:21:42,875 --> 01:21:44,388
She wants to leave.
606
01:21:45,458 --> 01:21:48,849
Please help us find the baby!
Mister!
607
01:21:50,833 --> 01:21:53,063
Mister, please help us!
608
01:21:53,416 --> 01:21:54,645
Mister…
609
01:21:55,666 --> 01:21:57,179
Let me talk to him.
610
01:21:57,500 --> 01:21:58,615
Mister…
611
01:22:02,083 --> 01:22:03,881
Don't close your file.
612
01:22:04,166 --> 01:22:07,363
Please don't go away! Help us.
613
01:22:07,708 --> 01:22:08,778
Mister!
614
01:22:09,458 --> 01:22:11,847
What are we going to do?
615
01:22:13,458 --> 01:22:14,732
Don't let us down.
616
01:22:15,000 --> 01:22:17,514
Help us find the baby.
617
01:22:17,833 --> 01:22:19,665
You must help us.
618
01:22:22,291 --> 01:22:24,362
You must help us.
619
01:22:24,666 --> 01:22:28,102
Calm yourself.
You'll make things worse.
620
01:22:43,583 --> 01:22:46,143
He's probably living
in the United States
621
01:22:46,500 --> 01:22:50,573
in a big house with garden,
like those in the magazine.
622
01:23:01,791 --> 01:23:03,828
He must speak English by now.
623
01:23:11,583 --> 01:23:13,142
She is a girl.
624
01:23:14,166 --> 01:23:16,282
And she's too young to talk.
625
01:23:19,208 --> 01:23:21,768
Even if she grows up far from the fields,
626
01:23:22,083 --> 01:23:24,962
she inherited your fertile hands.
627
01:23:36,166 --> 01:23:39,284
Don't worry, she'll survive anywhere.
628
01:23:40,708 --> 01:23:42,858
You know she will.
629
01:24:00,000 --> 01:24:02,310
I can't stay alone with three children.
630
01:24:03,083 --> 01:24:05,279
I understand.
631
01:24:06,958 --> 01:24:09,837
She'll recover little by little,
you'll see.
632
01:24:10,416 --> 01:24:12,646
We are sure of that.
633
01:24:12,958 --> 01:24:14,676
She's a strong woman.
634
01:24:14,958 --> 01:24:16,073
So be it.
635
01:24:16,750 --> 01:24:18,184
I have something
636
01:24:18,500 --> 01:24:20,457
for you and your family.
637
01:24:35,875 --> 01:24:37,024
That's for you.
638
01:24:38,208 --> 01:24:40,722
Buy something
to make herself pretty with.
639
01:24:52,041 --> 01:24:54,032
Thank you very much.
640
01:24:56,125 --> 01:24:57,524
To Maria.
641
01:24:58,541 --> 01:24:59,690
Thank you.
642
01:25:05,625 --> 01:25:06,945
Cheers.
40925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.