All language subtitles for Ixcanul (2015) DVDRip.x264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,791 --> 00:00:35,230 Edition www.trigon-film.org 2 00:02:46,625 --> 00:02:49,663 Come on, let's get her pregnant. 3 00:02:50,916 --> 00:02:52,953 We'll cook one for Ignacio's family. 4 00:02:53,250 --> 00:02:54,729 Open the gate. 5 00:02:55,000 --> 00:02:56,070 Quick. 6 00:03:03,625 --> 00:03:04,854 Come on! 7 00:03:20,875 --> 00:03:22,673 They don't want to do it! 8 00:03:26,291 --> 00:03:27,964 Rhum will make them horny. 9 00:05:11,500 --> 00:05:14,572 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 10 00:05:15,333 --> 00:05:18,963 Thank you, spirits, for all your blessings. 11 00:05:19,333 --> 00:05:21,244 Your blessings for my daughter. 12 00:05:21,541 --> 00:05:22,656 Hey! 13 00:05:23,375 --> 00:05:24,809 Concentrate. 14 00:05:28,291 --> 00:05:30,043 Pray with me. 15 00:05:35,500 --> 00:05:39,892 Thank you, earth, wind, water, volcano. 16 00:05:40,291 --> 00:05:44,410 Bless my daughter with a good marriage. 17 00:05:45,250 --> 00:05:48,766 I'm praying for my home, my work, my daughter. 18 00:05:49,125 --> 00:05:50,524 This is what I want, 19 00:05:50,791 --> 00:05:52,384 what I pray for. 20 00:05:52,666 --> 00:05:57,661 I want my daughter to be happy and protected. 21 00:06:32,791 --> 00:06:34,350 Take me with you. 22 00:06:34,958 --> 00:06:36,232 Why should I? 23 00:06:37,125 --> 00:06:40,163 If you want to come, let me taste it. 24 00:07:00,500 --> 00:07:01,854 Maria! 25 00:07:04,708 --> 00:07:06,187 My father will yell at me. 26 00:07:07,833 --> 00:07:09,346 Lucky for you. 27 00:09:06,500 --> 00:09:08,571 Stir it or it will burn! 28 00:10:32,000 --> 00:10:33,513 Come on. 29 00:10:33,791 --> 00:10:35,020 Come here. 30 00:10:36,250 --> 00:10:37,888 Don't cross your arms! 31 00:10:38,166 --> 00:10:39,918 Hello! - Welcome! 32 00:10:40,166 --> 00:10:42,203 You brought all the family. 33 00:10:43,333 --> 00:10:45,449 Our house is yours. 34 00:10:48,708 --> 00:10:51,018 Your kids have grown! 35 00:10:52,125 --> 00:10:54,719 You brought too many things. 36 00:10:57,125 --> 00:10:58,684 Thank you, brother. 37 00:10:58,958 --> 00:11:00,551 How are you? 38 00:11:00,833 --> 00:11:02,506 Thank you for coming. 39 00:11:04,041 --> 00:11:05,236 Welcome to our home. 40 00:11:05,500 --> 00:11:07,138 This is too much. 41 00:11:07,416 --> 00:11:10,886 You even brought a duck! 42 00:11:12,583 --> 00:11:14,859 Oh God! Thanks. 43 00:11:15,166 --> 00:11:16,998 Please sit at the table. 44 00:11:17,291 --> 00:11:19,009 What a beautiful kid! 45 00:11:19,875 --> 00:11:22,071 Thank you for bringing all this. 46 00:11:22,333 --> 00:11:24,893 Thank you for the basket. 47 00:11:25,166 --> 00:11:27,362 Maria, you look beautiful. 48 00:11:27,666 --> 00:11:29,942 Sit at the table! Smile at them. 49 00:11:30,583 --> 00:11:33,575 The secret is simmer the pork the night before. 50 00:11:33,916 --> 00:11:36,146 It was good, huh? 51 00:11:36,458 --> 00:11:37,414 Cheers. 52 00:11:40,041 --> 00:11:42,112 Thank you very much. 53 00:11:42,833 --> 00:11:45,268 Let's get to the point. 54 00:11:46,083 --> 00:11:48,552 I'm not a pretentious man. - Of course not. 55 00:11:48,875 --> 00:11:50,946 You know me. - Yes. 56 00:11:51,250 --> 00:11:52,399 I'm sincere. 57 00:11:52,666 --> 00:11:54,816 We know you are a good person, 58 00:11:55,125 --> 00:11:57,275 but I care about Maria's future. 59 00:11:57,583 --> 00:11:59,017 You understand? 60 00:11:59,291 --> 00:12:02,921 Don't worry. She'll have everything she needs. 61 00:12:05,041 --> 00:12:06,475 That's a relief. 62 00:12:06,750 --> 00:12:09,868 After the wedding, we'll all be the same family. 63 00:12:10,166 --> 00:12:13,796 You'll keep your house, your job. What else would you need? 64 00:12:14,166 --> 00:12:16,043 Thank you very much! 65 00:12:22,166 --> 00:12:23,361 So be it. 66 00:12:24,541 --> 00:12:26,657 Ma'am? Mister? I have a question. 67 00:12:26,958 --> 00:12:28,437 Is Maria a good housewife? 68 00:12:28,791 --> 00:12:31,305 Don't worry, she's a good cook. 69 00:12:31,625 --> 00:12:34,617 She helped me cook this. 70 00:12:34,958 --> 00:12:37,837 Don't worry. She planted the last coffee trees. 71 00:12:38,750 --> 00:12:41,390 Best harvest ever. Very good coffee. 72 00:12:42,000 --> 00:12:44,435 She has fertility on her hands! 73 00:12:44,750 --> 00:12:46,548 She is young and strong. 74 00:12:46,833 --> 00:12:48,153 To fertility! 75 00:12:50,625 --> 00:12:52,502 To new babies! 76 00:12:56,166 --> 00:12:58,203 May our line continue. 77 00:12:59,291 --> 00:13:02,204 We've had a lot of problems. 78 00:13:02,541 --> 00:13:04,930 Juana had problems 79 00:13:05,250 --> 00:13:06,570 to get pregnant. 80 00:13:07,333 --> 00:13:10,689 The spiritual guide helped us, but I had a girl. 81 00:13:11,041 --> 00:13:14,796 With Ignacio in the family, I'll have a boy at last. 82 00:13:15,166 --> 00:13:16,725 Cheers. 83 00:13:21,125 --> 00:13:25,164 Tell me, did Ignacio mourn his first wife with dignity? 84 00:13:25,750 --> 00:13:30,586 Of course. He's a respectful man. He can be trusted. 85 00:13:31,458 --> 00:13:34,450 We hear no gossip about Ignacio. 86 00:13:34,791 --> 00:13:37,226 With all the female workers around him! 87 00:13:38,666 --> 00:13:43,183 I want to be sure Maria loves Ignacio. 88 00:13:43,583 --> 00:13:47,213 If not, she won't take care of him and his children. 89 00:13:49,166 --> 00:13:51,999 Don't worry. Of course she loves him. 90 00:13:52,333 --> 00:13:53,448 Don't you? 91 00:13:54,000 --> 00:13:54,910 Don't you? 92 00:13:55,958 --> 00:13:57,073 She really loves him! 93 00:13:57,541 --> 00:14:00,659 Then it's fine, that's a relief. 94 00:14:05,458 --> 00:14:07,893 She's shy because she's never done it. 95 00:14:08,166 --> 00:14:09,486 But she'll enjoy it. 96 00:14:09,750 --> 00:14:11,787 When she tastes it, 97 00:14:12,083 --> 00:14:13,596 she'll like it. 98 00:14:14,500 --> 00:14:17,014 How not to enjoy it? 99 00:14:19,125 --> 00:14:20,684 You'll see… 100 00:14:21,833 --> 00:14:23,426 We're teasing you! 101 00:14:23,708 --> 00:14:25,142 Laugh! 102 00:14:25,416 --> 00:14:27,646 You'll have to perform very well. 103 00:14:29,083 --> 00:14:30,881 To the future couple! 104 00:14:32,500 --> 00:14:34,252 I have more good news. 105 00:14:34,916 --> 00:14:37,749 The boss is taking me to the city. 106 00:14:38,750 --> 00:14:40,980 As soon as I come back, 107 00:14:41,708 --> 00:14:43,142 I'll marry Maria. 108 00:14:43,958 --> 00:14:44,868 Thank you. 109 00:14:45,125 --> 00:14:47,594 Aren't you scared of going to the city? 110 00:14:47,916 --> 00:14:49,554 Not at all. 111 00:14:51,916 --> 00:14:55,466 Wherever you go, don't forget where you come from. 112 00:14:55,833 --> 00:14:58,427 By the way, what will you do in the city? 113 00:15:00,583 --> 00:15:02,938 Business, Manuel. Business. 114 00:15:03,250 --> 00:15:04,649 To business. 115 00:15:05,166 --> 00:15:06,361 Good luck. 116 00:15:15,541 --> 00:15:17,179 Are you asleep? 117 00:15:17,791 --> 00:15:18,906 Are you asleep? 118 00:15:20,625 --> 00:15:21,899 Wake up. 119 00:15:22,541 --> 00:15:23,895 Come on, wake up. 120 00:15:24,250 --> 00:15:25,160 Feel like it? 121 00:15:25,416 --> 00:15:26,770 Get on top of me. 122 00:15:29,541 --> 00:15:31,134 Touch me. 123 00:15:36,000 --> 00:15:37,320 Are you tired? 124 00:15:37,583 --> 00:15:39,017 You don't want to? 125 00:15:43,333 --> 00:15:44,892 Wait, it's getting hard. 126 00:16:36,083 --> 00:16:39,678 Sing for the volcano to fall asleep. 127 00:17:01,416 --> 00:17:03,293 You work too slowly. 128 00:17:15,416 --> 00:17:17,407 What's in the United States? 129 00:17:17,708 --> 00:17:19,267 Big houses. 130 00:17:19,916 --> 00:17:21,429 With gardens. 131 00:17:22,125 --> 00:17:24,514 People have cars. 132 00:17:27,083 --> 00:17:29,552 The electricity works all the time. 133 00:17:29,875 --> 00:17:31,866 Even the streets are lit. 134 00:17:32,666 --> 00:17:34,703 They sell the fruit peeled. 135 00:17:35,416 --> 00:17:38,249 And everybody speaks English. 136 00:17:39,958 --> 00:17:42,871 You'd better learn Spanish 137 00:17:43,166 --> 00:17:45,043 before thinking about English. 138 00:17:45,375 --> 00:17:47,889 It's because of people like you 139 00:17:48,166 --> 00:17:50,316 this country is stuck. 140 00:17:54,875 --> 00:17:56,991 And what else is there? 141 00:17:57,291 --> 00:17:58,645 Money. 142 00:17:58,916 --> 00:18:00,065 Dollars. 143 00:18:07,166 --> 00:18:09,123 What does the air smell like there? 144 00:18:09,416 --> 00:18:10,736 I don't know. 145 00:18:13,875 --> 00:18:16,947 Here, the air smells of coffee. 146 00:18:17,291 --> 00:18:18,406 And of the volcano. 147 00:18:20,583 --> 00:18:22,494 You're not afraid to leave? 148 00:18:35,875 --> 00:18:38,435 More and more snakes. 149 00:18:41,625 --> 00:18:43,741 There's danger here too, you see. 150 00:18:47,875 --> 00:18:50,913 It must have walked a long time before falling here. 151 00:19:07,375 --> 00:19:08,490 Let's go. 152 00:19:27,166 --> 00:19:29,362 What do you have in mind? 153 00:21:39,416 --> 00:21:41,851 You think the Gringos are waiting for you 154 00:21:43,083 --> 00:21:45,279 with a job and a home, huh? 155 00:21:46,166 --> 00:21:48,965 White people will treat you like shit. 156 00:21:49,250 --> 00:21:52,322 No, they have their Negros for that. 157 00:21:52,666 --> 00:21:54,623 He is an Indian, not a Negro. 158 00:21:55,583 --> 00:21:57,017 Shut up, it's the same shit. 159 00:21:57,250 --> 00:21:59,764 The Negros are treated worse. 160 00:22:00,750 --> 00:22:03,060 Pepe, proud Indian… 161 00:22:03,375 --> 00:22:05,651 Buy us a drink. 162 00:22:05,958 --> 00:22:08,347 Pepe has no money. 163 00:22:08,666 --> 00:22:11,021 He is poor. 164 00:22:15,625 --> 00:22:16,695 Another drink, please. 165 00:22:16,958 --> 00:22:18,437 Take mine! 166 00:22:19,666 --> 00:22:22,385 Not from that one. The good stuff. 167 00:22:24,125 --> 00:22:26,036 She doesn't drink your piss. 168 00:22:29,583 --> 00:22:31,142 She's a lady. 169 00:22:31,750 --> 00:22:32,865 We'll see. 170 00:22:34,750 --> 00:22:36,627 Sit on this! 171 00:22:38,041 --> 00:22:39,076 Teach me. 172 00:22:40,500 --> 00:22:42,059 Juanito wants to taste you. 173 00:23:50,375 --> 00:23:51,524 Hey… 174 00:23:52,833 --> 00:23:54,187 Buy me a drink. 175 00:23:55,583 --> 00:23:58,052 Ignacio won't give me more credit. 176 00:24:01,208 --> 00:24:03,597 I don't work to pay your drinks. 177 00:24:21,250 --> 00:24:22,684 And you are too drunk. 178 00:25:27,416 --> 00:25:28,611 Pepe… 179 00:25:30,541 --> 00:25:31,656 Pepe… 180 00:26:49,666 --> 00:26:51,065 Don't come inside me. 181 00:26:52,000 --> 00:26:53,399 Don't come inside me. 182 00:26:54,125 --> 00:26:56,435 The first time, nothing happens. 183 00:27:38,791 --> 00:27:41,590 Behind the volcano, it's the United States. 184 00:27:41,916 --> 00:27:45,307 Well, there is Mexico in between. 185 00:27:52,666 --> 00:27:55,135 Really, you're not afraid? 186 00:27:55,916 --> 00:27:56,986 No. 187 00:27:57,208 --> 00:27:59,165 I have to cross a desert. 188 00:28:00,333 --> 00:28:02,449 I must walk day and night 189 00:28:02,750 --> 00:28:04,900 to escape the Migra. 190 00:28:07,958 --> 00:28:10,108 Also, I'll need to swim 191 00:28:11,250 --> 00:28:14,800 because I'll cross two rivers. 192 00:28:19,208 --> 00:28:20,960 Are you taking me with you? 193 00:28:23,250 --> 00:28:24,843 Maybe. 194 00:28:25,125 --> 00:28:26,843 If you are nice to me. 195 00:28:38,583 --> 00:28:40,256 I've already been nice. 196 00:28:48,541 --> 00:28:49,736 Enough. 197 00:28:50,000 --> 00:28:51,434 I must take it back. 198 00:28:55,916 --> 00:28:57,236 You almost finished it. 199 00:30:16,916 --> 00:30:18,065 Tell me… 200 00:30:18,875 --> 00:30:21,071 What's behind the volcano? 201 00:30:21,875 --> 00:30:23,149 Cold weather. 202 00:30:49,250 --> 00:30:51,287 That's all? - Yes, that's all. 203 00:31:35,333 --> 00:31:36,482 Dad! 204 00:31:37,500 --> 00:31:38,535 Dad! 205 00:31:42,291 --> 00:31:44,487 There are snakes. - Don't move! 206 00:31:45,125 --> 00:31:46,604 We're coming! 207 00:32:21,291 --> 00:32:24,727 The snake-repellent will work this time? 208 00:32:25,083 --> 00:32:26,312 Of course it will. 209 00:32:28,625 --> 00:32:31,219 People won't work in a field with snakes. 210 00:32:31,583 --> 00:32:32,493 Sure. 211 00:32:32,750 --> 00:32:35,424 They don't dare kill them. And you are leaving too. 212 00:32:39,166 --> 00:32:42,875 Yes, but this product will work. 213 00:32:43,416 --> 00:32:45,248 It comes from the United States. 214 00:32:45,583 --> 00:32:47,460 So it must be good. - Sure. 215 00:32:47,750 --> 00:32:49,548 Serve your future husband first. 216 00:32:50,500 --> 00:32:51,774 Thank you, Maria. 217 00:33:00,416 --> 00:33:02,168 What's going on with Maria? 218 00:33:05,666 --> 00:33:09,500 Might be the snake-repellent. It smells too strong. 219 00:33:09,875 --> 00:33:11,195 Do you smell it? 220 00:33:12,333 --> 00:33:14,688 Me too, it makes me feel sick. 221 00:33:15,000 --> 00:33:17,753 I don't smell anything. 222 00:33:22,625 --> 00:33:24,457 Really nothing. 223 00:33:25,166 --> 00:33:26,201 Good for you. 224 00:33:39,875 --> 00:33:42,674 Let's spread the anti-dengue 225 00:33:43,416 --> 00:33:45,214 in all the other pools. 226 00:34:05,416 --> 00:34:07,293 I'll do it. 227 00:34:07,625 --> 00:34:09,377 Why not go together? 228 00:34:10,375 --> 00:34:12,093 You can carry on here. 229 00:34:15,541 --> 00:34:17,851 Don't stay out too late! 230 00:34:56,625 --> 00:34:57,820 A quintal. 231 00:35:05,916 --> 00:35:07,554 You soaked the coffee on purpose. 232 00:35:08,708 --> 00:35:10,506 You think I'm stupid? 233 00:35:12,166 --> 00:35:13,725 I didn't do anything. 234 00:35:16,500 --> 00:35:18,730 Who will pay the missing weight? 235 00:35:20,333 --> 00:35:22,563 Why do you defend the boss? 236 00:35:24,625 --> 00:35:26,502 Maria! Go back to the house! 237 00:35:31,041 --> 00:35:34,318 If you want to get paid, dry your bag. 238 00:35:35,875 --> 00:35:37,627 Step aside. 239 00:36:23,041 --> 00:36:24,236 Did you like it? 240 00:36:26,208 --> 00:36:27,801 The other night… 241 00:36:29,708 --> 00:36:31,221 It's been awhile. 242 00:36:31,958 --> 00:36:33,471 You should have come back. 243 00:36:36,416 --> 00:36:38,168 I couldn't escape from home. 244 00:36:40,166 --> 00:36:41,440 Did you like it? 245 00:36:42,208 --> 00:36:43,243 And you? 246 00:36:50,166 --> 00:36:51,440 Did it hurt? 247 00:37:05,833 --> 00:37:06,948 So? 248 00:37:08,041 --> 00:37:09,873 Was it your first time? 249 00:37:16,583 --> 00:37:17,618 So? 250 00:37:18,583 --> 00:37:19,778 It was good. 251 00:37:22,541 --> 00:37:23,861 Come tonight. 252 00:37:26,583 --> 00:37:27,903 I can't. 253 00:37:29,541 --> 00:37:31,452 But we'll have time, soon. 254 00:37:33,166 --> 00:37:34,236 When? 255 00:37:35,250 --> 00:37:36,809 When we leave. 256 00:37:39,666 --> 00:37:41,623 After the coffee harvest, 257 00:37:41,916 --> 00:37:43,873 when you get paid. 258 00:37:45,500 --> 00:37:48,731 I'll hide in the forest and wait for you. 259 00:38:04,500 --> 00:38:06,298 Whistle like that 260 00:38:06,625 --> 00:38:08,059 to find me. 261 00:38:09,208 --> 00:38:11,040 When you whistle, 262 00:38:11,333 --> 00:38:13,688 I'll come out of my hiding place. 263 00:38:22,375 --> 00:38:24,048 I'll bring the bottle for you. 264 00:39:19,708 --> 00:39:21,506 Manuel… 265 00:39:21,791 --> 00:39:24,180 Get the table ready. 266 00:39:40,250 --> 00:39:41,320 Maria! 267 00:39:42,000 --> 00:39:44,958 Where are you? Come help me clean. 268 00:39:45,833 --> 00:39:47,870 I'll make an offering to the volcano. 269 00:39:48,166 --> 00:39:50,203 What for? I already did. 270 00:39:50,541 --> 00:39:52,054 Let her go. 271 00:39:52,750 --> 00:39:54,548 It's important. 272 00:40:03,291 --> 00:40:04,565 And my wages? 273 00:40:06,166 --> 00:40:09,045 You've already drunk more than your pay, like Pepe. 274 00:40:09,375 --> 00:40:11,366 You must do the next harvest 275 00:40:11,666 --> 00:40:14,738 to be able to pay your debt. 276 00:40:16,541 --> 00:40:17,975 Go to hell. 277 00:40:18,208 --> 00:40:19,846 I owe you nothing. 278 00:40:20,916 --> 00:40:22,475 If you don't come back, 279 00:40:23,500 --> 00:40:25,138 the boss will come and get you. 280 00:40:27,791 --> 00:40:29,304 Tell your friend. 281 00:40:31,708 --> 00:40:33,062 Tell him yourself. 282 00:40:33,333 --> 00:40:36,963 That son of a bitch robbed me. He's crossing the border now. 283 00:40:39,166 --> 00:40:40,281 Next. 284 00:40:56,666 --> 00:40:58,418 What are you doing? 285 00:40:58,916 --> 00:41:00,236 Pepe has left? 286 00:41:02,083 --> 00:41:03,118 When? 287 00:41:03,375 --> 00:41:04,570 Yesterday. 288 00:41:05,291 --> 00:41:06,804 Without being paid? 289 00:41:07,083 --> 00:41:10,041 The asshole knew what he was doing. 290 00:41:10,375 --> 00:41:12,252 He fucked us over. 291 00:41:14,083 --> 00:41:16,040 Why are you looking for him? 292 00:41:20,083 --> 00:41:21,835 Can I walk you home? 293 00:43:49,625 --> 00:43:51,184 Where were you going? 294 00:43:53,958 --> 00:43:56,268 To the volcano, to make an offering. 295 00:43:56,958 --> 00:43:58,471 I lost my way. 296 00:43:59,166 --> 00:44:02,397 I thought you knew the plantation well. 297 00:44:03,166 --> 00:44:04,440 That's Wei rd. 298 00:45:09,583 --> 00:45:10,812 No, don't move. 299 00:45:11,125 --> 00:45:12,195 Let me see. 300 00:45:15,250 --> 00:45:18,242 Why didn't you count your moons? 301 00:45:19,333 --> 00:45:20,607 Are you dumb? 302 00:45:22,250 --> 00:45:24,764 It was that bastard Pepe. 303 00:45:26,541 --> 00:45:28,020 Since when? 304 00:45:30,125 --> 00:45:32,116 When the coffee harvest began. 305 00:45:32,416 --> 00:45:36,967 You waited until I noticed it to tell me? 306 00:45:39,416 --> 00:45:41,054 I wasn't sure. 307 00:45:41,291 --> 00:45:45,364 Ignacio went to the city. We can't marry you in time. 308 00:45:49,250 --> 00:45:52,606 I'd better leave. I'll hide. 309 00:45:53,250 --> 00:45:57,926 With a big belly, you can't do what you want. 310 00:45:58,333 --> 00:45:59,971 What do you think? 311 00:46:00,208 --> 00:46:02,040 Don't be silly. 312 00:46:05,625 --> 00:46:07,218 We have to get rid of it. 313 00:46:23,958 --> 00:46:25,153 Drink this. 314 00:46:27,333 --> 00:46:28,653 You don't want to? 315 00:46:34,333 --> 00:46:36,483 Where is Pepe now? 316 00:46:47,708 --> 00:46:48,823 Drink it. 317 00:46:55,833 --> 00:46:57,153 Drink it all. 318 00:47:36,083 --> 00:47:37,073 Juana… 319 00:47:38,541 --> 00:47:40,851 Why Maria is vomiting like this? 320 00:47:42,500 --> 00:47:44,138 She is nervous. 321 00:47:45,750 --> 00:47:49,061 Tell her to vomit further off. I can't sleep. 322 00:48:18,666 --> 00:48:21,385 Did you do it because you plan to go away? 323 00:48:21,708 --> 00:48:23,665 We gave our word. 324 00:48:24,208 --> 00:48:26,768 If Ignacio learns about this 325 00:48:27,125 --> 00:48:29,241 your father will lose his job. 326 00:48:29,541 --> 00:48:31,259 We'll go from farm to farm. 327 00:48:31,541 --> 00:48:32,895 That's what you want? 328 00:48:33,416 --> 00:48:34,451 Huh? 329 00:48:58,500 --> 00:49:00,491 Jump hard with both feet together. 330 00:49:00,791 --> 00:49:02,589 Otherwise it won't work. 331 00:49:02,875 --> 00:49:04,866 I'm telling you, it won't work. 332 00:49:05,916 --> 00:49:07,350 Go on, do it right! 333 00:50:08,958 --> 00:50:10,551 It's the flame of life. 334 00:50:10,833 --> 00:50:13,825 I can't do anything. It is his destiny to live. 335 00:50:16,875 --> 00:50:18,593 We must tell your father. 336 00:50:19,333 --> 00:50:20,767 Tie it tightly. 337 00:50:24,500 --> 00:50:26,013 Hide your belly. 338 00:50:45,166 --> 00:50:46,725 Another magazine? 339 00:50:48,000 --> 00:50:50,071 Ignacio gave it to me. 340 00:50:52,333 --> 00:50:55,325 Don't burn it before I finish looking at it. 341 00:51:07,000 --> 00:51:08,479 Will you tell him? 342 00:51:10,333 --> 00:51:11,767 Then I will. 343 00:51:16,250 --> 00:51:20,084 Ignacio will kick us out because of your daughter. 344 00:51:20,500 --> 00:51:22,411 Besides, the product didn't work. 345 00:51:22,708 --> 00:51:24,585 The field is still full of snakes. 346 00:51:26,250 --> 00:51:28,639 There won't be any corn this year. 347 00:51:28,958 --> 00:51:31,029 The boss won't need us. 348 00:51:37,708 --> 00:51:39,506 Don't say anything yet. 349 00:51:44,083 --> 00:51:46,359 You didn't watch her. 350 00:51:46,666 --> 00:51:49,704 You see, women must stay at home. 351 00:51:55,541 --> 00:51:57,532 I'll find a solution, as usual. 352 00:52:14,375 --> 00:52:16,730 Did you find work in another plantation? 353 00:52:17,083 --> 00:52:20,235 It's hard with two women and a baby. 354 00:52:22,833 --> 00:52:24,187 Keep trying. 355 00:52:25,083 --> 00:52:26,232 We must be careful. 356 00:52:26,500 --> 00:52:29,777 The foremen have cell phones, they talk. 357 00:52:31,583 --> 00:52:36,578 We need to find a house before Ignacio comes back. 358 00:52:37,583 --> 00:52:40,382 It will be difficult. There's no work. 359 00:52:41,416 --> 00:52:44,693 What if I chase the snakes off the field myself? 360 00:52:45,250 --> 00:52:48,720 We'll be already sowing when he gets back, 361 00:52:49,125 --> 00:52:51,196 so he can't kick us out. 362 00:52:51,500 --> 00:52:54,413 Even the spiritual guide couldn't expel the snakes. 363 00:52:57,333 --> 00:52:58,448 Thank you. 364 00:53:05,333 --> 00:53:06,767 Your hat! 365 00:53:17,083 --> 00:53:18,517 Don't worry. 366 00:53:19,791 --> 00:53:22,544 When the baby arrives, he'll change. 367 00:53:24,875 --> 00:53:26,274 I don't think so. 368 00:53:27,416 --> 00:53:29,009 Because it's a girl? 369 00:53:31,375 --> 00:53:32,410 Yes. 370 00:53:34,875 --> 00:53:36,593 So you count your moons? 371 00:54:55,666 --> 00:54:57,225 You see, it worked! 372 00:54:58,833 --> 00:54:59,903 You're crazy. 373 00:55:00,125 --> 00:55:03,004 With this wind, you could burn the plantation down. 374 00:55:03,375 --> 00:55:05,093 Tell the workers. 375 00:55:05,375 --> 00:55:08,731 We have to sow corn before Ignacio gets back. 376 00:55:11,791 --> 00:55:14,431 It didn't work. - Don't tempt fate. 377 00:55:14,750 --> 00:55:17,310 Look, there are still snakes. 378 00:55:17,625 --> 00:55:19,024 Don't run. 379 00:55:19,250 --> 00:55:21,526 They'll bite you. - Let's go. 380 00:57:03,416 --> 00:57:05,487 Good morning. How are you? 381 00:57:06,458 --> 00:57:10,656 Health Department. I'm here for the population census. 382 00:57:11,291 --> 00:57:13,362 She'll ask you some questions. 383 00:57:14,458 --> 00:57:17,576 Will you come in for coffee? 384 00:57:18,541 --> 00:57:19,736 What did she say? 385 00:57:20,916 --> 00:57:23,749 She offers you coffee. Please go on. 386 00:57:24,541 --> 00:57:27,135 How many people live in this house? 387 00:57:27,458 --> 00:57:28,857 How many are you? 388 00:57:30,916 --> 00:57:32,111 Three. 389 00:57:32,833 --> 00:57:33,982 How many? 390 00:57:34,791 --> 00:57:36,270 They will soon be four. 391 00:57:36,541 --> 00:57:38,214 The daughter is pregnant? 392 00:57:40,500 --> 00:57:42,696 Is this your permanent address? 393 00:57:45,833 --> 00:57:47,631 What address will you give? 394 00:57:54,666 --> 00:57:56,464 This is our address. 395 00:57:57,166 --> 00:57:58,076 They are leaving. 396 00:57:58,333 --> 00:58:00,051 Where are they going? 397 00:58:00,750 --> 00:58:01,899 I don't know. 398 00:58:04,791 --> 00:58:08,022 There's no electricity, no drinking water… 399 00:58:08,375 --> 00:58:10,366 You finished? Let's go. 400 00:58:10,666 --> 00:58:13,784 I'll finish without them. Thank you very much. 401 00:58:55,416 --> 00:58:57,134 Massage your belly every day 402 00:58:57,416 --> 00:59:01,205 to bring the baby's head in the right position. 403 00:59:05,916 --> 00:59:07,429 Do it yourself. 404 00:59:07,708 --> 00:59:08,778 Like this. 405 00:59:12,916 --> 00:59:14,475 I have heartburn. 406 00:59:14,750 --> 00:59:18,345 It's because the baby has hair already. 407 00:59:27,416 --> 00:59:29,134 I feel like the volcano. 408 00:59:29,416 --> 00:59:32,010 You have the light of life inside you. 409 00:59:32,291 --> 00:59:34,805 That makes you magical. 410 00:59:35,166 --> 00:59:38,636 You must lay your hands on the sick hens. 411 00:59:39,625 --> 00:59:41,616 You can heal them. 412 00:59:41,916 --> 00:59:45,068 Your light expels demons, dark spirits, bad energies. 413 00:59:47,833 --> 00:59:49,870 When I was pregnant, 414 00:59:50,958 --> 00:59:52,756 I smelt of milk. 415 00:59:53,083 --> 00:59:58,032 The smell of my milk chased off mosquitos, scorpions, flies… 416 00:59:58,458 --> 01:00:00,688 Even snakes. 417 01:00:10,083 --> 01:00:11,153 She's moving. 418 01:00:11,416 --> 01:00:12,815 Where? - Here. 419 01:00:13,125 --> 01:00:14,559 It's wonderful. 420 01:00:15,958 --> 01:00:17,949 She hears us talking. 421 01:00:19,875 --> 01:00:21,673 Go on with the massage. 422 01:00:34,208 --> 01:00:36,006 Where will we live? 423 01:01:04,166 --> 01:01:05,998 I can chase them off. 424 01:01:07,625 --> 01:01:09,059 What are you talking about? 425 01:01:11,916 --> 01:01:13,350 The snakes. 426 01:01:16,000 --> 01:01:17,991 We still have a chance. 427 01:01:18,708 --> 01:01:20,779 If I chase them off, we can sow. 428 01:01:26,166 --> 01:01:28,476 And like you said, we can stay here. 429 01:01:29,833 --> 01:01:31,506 I'm serious. 430 01:01:32,708 --> 01:01:34,062 Shut up. 431 01:01:35,291 --> 01:01:37,362 Pregnant women can chase snakes off. 432 01:01:38,125 --> 01:01:39,638 Can't they? 433 01:01:52,250 --> 01:01:54,639 You told me when you were pregnant, 434 01:01:54,958 --> 01:01:56,676 you chased snakes off. 435 01:02:02,375 --> 01:02:05,925 You did it before. I can do it too. 436 01:02:06,708 --> 01:02:08,540 Don't believe everything we say. 437 01:02:08,833 --> 01:02:10,551 Can't you see the difference? 438 01:02:13,666 --> 01:02:15,577 Why not try? Nothing to lose. 439 01:02:15,875 --> 01:02:17,388 Shut up! 440 01:02:19,750 --> 01:02:21,787 Let's ask the spiritual guide. 441 01:02:22,500 --> 01:02:23,979 See what he says. 442 01:04:04,458 --> 01:04:06,290 Sacred snakes, go away from here. 443 01:04:06,583 --> 01:04:11,293 Let us work in this field. Hear our prayers. 444 01:04:11,916 --> 01:04:14,749 Sacred snakes, go away from here. 445 01:04:23,791 --> 01:04:25,941 You don't have to. 446 01:04:26,208 --> 01:04:28,961 Don't believe everything they say. 447 01:04:29,250 --> 01:04:31,844 If she doubts, it won't work. 448 01:04:34,583 --> 01:04:36,540 The vibration of your footsteps… 449 01:04:36,833 --> 01:04:39,666 That's what will chase them off. 450 01:04:41,333 --> 01:04:43,165 If you have faith, go. 451 01:04:47,708 --> 01:04:49,779 Walk heavily. 452 01:04:54,583 --> 01:04:55,937 Walk heavily. 453 01:05:23,416 --> 01:05:25,930 A snake bit her! 454 01:05:26,833 --> 01:05:29,393 I told you! Take her away. 455 01:05:29,708 --> 01:05:31,824 Hurry up! 456 01:05:36,583 --> 01:05:39,541 Hurry up! She needs care! 457 01:05:39,875 --> 01:05:40,785 Take her away. 458 01:05:41,041 --> 01:05:42,554 We must pray! 459 01:05:42,833 --> 01:05:45,791 Shut up! Go get the cart! 460 01:05:46,125 --> 01:05:47,877 Take her to Ignacio's place. 461 01:05:48,458 --> 01:05:49,368 Pray with me. 462 01:05:50,083 --> 01:05:51,437 Forget your prayers. 463 01:05:51,708 --> 01:05:53,346 Take out the venom. 464 01:05:54,708 --> 01:05:56,346 Hurry up! 465 01:05:56,708 --> 01:05:58,142 Go faster. 466 01:06:06,458 --> 01:06:08,415 Hurry, she's gonna die! 467 01:06:09,708 --> 01:06:10,903 Pull harder. 468 01:06:34,000 --> 01:06:35,115 We'll soon be there. 469 01:06:35,625 --> 01:06:36,899 Wake up! 470 01:06:37,166 --> 01:06:39,077 It will be alright, stay with me. 471 01:06:52,625 --> 01:06:53,979 Wake up. 472 01:06:55,750 --> 01:06:58,264 Wake up. It will be alright. 473 01:07:11,083 --> 01:07:13,518 Move! We must hurry! 474 01:07:19,416 --> 01:07:21,054 Why did you do this? 475 01:07:21,708 --> 01:07:26,657 I told you it wouldn't work. 476 01:07:27,333 --> 01:07:29,643 I told you, my little girl. 477 01:07:29,958 --> 01:07:33,553 Why did I let you do this? 478 01:07:36,458 --> 01:07:39,291 I'm so sorry! Forgive me. 479 01:07:39,958 --> 01:07:43,872 Why, my little girl? I'm so sorry! 480 01:07:48,583 --> 01:07:53,293 Why did I let you do this? 481 01:08:03,208 --> 01:08:04,881 Wake up, my little girl. 482 01:08:13,083 --> 01:08:14,835 Be careful with her. 483 01:08:18,166 --> 01:08:19,520 Hurry! 484 01:08:20,208 --> 01:08:22,768 Look out for cars! 485 01:08:24,041 --> 01:08:25,031 Run, run! 486 01:08:25,250 --> 01:08:26,923 Make way, please! 487 01:08:28,291 --> 01:08:29,725 Run! 488 01:08:39,500 --> 01:08:40,899 This way! 489 01:08:46,250 --> 01:08:47,570 The entrance! 490 01:08:48,291 --> 01:08:50,043 Make way, please! 491 01:08:55,500 --> 01:08:56,854 Please! Doctor! 492 01:08:57,125 --> 01:08:58,604 A doctor, quick! 493 01:09:01,666 --> 01:09:04,260 Help us. She's dying. 494 01:09:04,875 --> 01:09:06,434 Help Us, quick! 495 01:09:06,708 --> 01:09:08,699 A doctor, please! 496 01:09:10,916 --> 01:09:13,032 Come on, come on! A doctor! 497 01:09:13,333 --> 01:09:14,812 Where is the doctor? 498 01:09:15,083 --> 01:09:16,357 A doctor! 499 01:09:52,291 --> 01:09:54,043 There's a doctor. 500 01:09:55,166 --> 01:09:56,361 Hurry up. 501 01:09:56,916 --> 01:09:58,987 How is my daughter? 502 01:09:59,250 --> 01:10:01,890 Sorry, I don't speak your language. 503 01:10:03,000 --> 01:10:04,229 Sit down. 504 01:10:04,541 --> 01:10:05,770 What did she say? 505 01:10:06,041 --> 01:10:07,475 We have to wait. 506 01:10:24,666 --> 01:10:27,784 Tell them she's fine. She's out of danger. 507 01:10:28,125 --> 01:10:29,877 And tell them about the baby. 508 01:10:30,166 --> 01:10:32,680 They saved Maria. 509 01:10:33,333 --> 01:10:35,051 She's fine now. 510 01:10:35,333 --> 01:10:38,451 Thank you very much. 511 01:10:38,791 --> 01:10:41,021 God bless you. Thank you. 512 01:10:41,333 --> 01:10:42,732 Please have my shawl. 513 01:10:43,000 --> 01:10:43,956 No, no. 514 01:10:44,166 --> 01:10:45,122 Thank you, Doctor. 515 01:10:45,416 --> 01:10:47,293 What about the baby? 516 01:10:52,833 --> 01:10:54,232 The baby is dead. 517 01:10:55,916 --> 01:10:57,509 Oh, my God! 518 01:11:03,291 --> 01:11:05,043 Can she still have children? 519 01:11:05,291 --> 01:11:06,406 Yes, don't worry. 520 01:11:06,666 --> 01:11:08,737 Are you sure? - Yes, I am. 521 01:11:11,916 --> 01:11:13,873 There is a paper to sign. 522 01:11:15,666 --> 01:11:17,976 Maria must sign this. 523 01:11:19,916 --> 01:11:23,546 What is it? - I never saw this kind of paper. 524 01:11:24,750 --> 01:11:26,627 Why must she sign it? 525 01:11:28,791 --> 01:11:31,260 To get money for the funeral. 526 01:11:31,583 --> 01:11:35,941 They'll give you a coffin. You won't have to pay. 527 01:11:36,291 --> 01:11:39,283 It's Government aid for poor peasants like you. 528 01:11:39,791 --> 01:11:40,781 Accept it. 529 01:11:41,041 --> 01:11:42,395 But she must sign. 530 01:11:42,666 --> 01:11:43,940 What is the lady doing? 531 01:11:44,166 --> 01:11:47,716 She'll sign it with Maria's fingerprint. 532 01:11:51,625 --> 01:11:52,854 She'll do it. 533 01:11:58,000 --> 01:11:59,638 Where must she sign? 534 01:11:59,916 --> 01:12:00,986 Here. 535 01:12:08,541 --> 01:12:09,611 Thank you. 536 01:12:10,708 --> 01:12:13,461 You'll soon be out of here, my girl. 537 01:12:13,791 --> 01:12:16,590 Don't worry, it will be alright. 538 01:12:16,916 --> 01:12:18,827 You'll be fine. 539 01:12:19,625 --> 01:12:21,741 It will be alright. 540 01:13:26,041 --> 01:13:28,715 Ignacio let us keep our house. 541 01:13:32,458 --> 01:13:34,927 Why didn't they let me see the baby? 542 01:13:36,791 --> 01:13:39,544 It seems the venom deformed the baby. 543 01:13:39,875 --> 01:13:41,866 Better for you not to see that. 544 01:13:51,625 --> 01:13:54,378 It's my fault, I tried to abort… 545 01:14:32,875 --> 01:14:35,754 We'll plant this tree on the grave. 546 01:14:36,083 --> 01:14:38,438 It will grow, become tall and strong 547 01:14:38,750 --> 01:14:40,582 thanks to the baby's breath. 548 01:14:40,875 --> 01:14:43,469 Plant it with me. 549 01:14:44,166 --> 01:14:46,840 Here, take it. 550 01:14:50,416 --> 01:14:52,805 Let go of the coffin. 551 01:14:53,125 --> 01:14:55,082 Let me see her! - Let go of it. 552 01:14:56,666 --> 01:14:58,737 I want to see her! - Calm down. 553 01:15:11,875 --> 01:15:13,024 Let her go. 554 01:16:34,208 --> 01:16:35,607 What are you doing? 555 01:16:35,875 --> 01:16:38,151 Your scar could get infected. 556 01:16:38,500 --> 01:16:39,729 Let's go. 557 01:16:42,916 --> 01:16:44,953 The piglets need care. 558 01:16:45,625 --> 01:16:46,854 It doesn't matter! 559 01:17:02,958 --> 01:17:05,518 You must see the baby's grave 560 01:17:05,833 --> 01:17:07,870 so you can let her go. 561 01:19:05,916 --> 01:19:07,475 What have you done? 562 01:19:08,125 --> 01:19:10,514 You've gone crazy? This is a sin. 563 01:19:10,833 --> 01:19:12,983 You opened the coffin! 564 01:19:13,250 --> 01:19:14,809 Where's the baby? 565 01:19:15,083 --> 01:19:16,517 He's not dead. 566 01:19:18,041 --> 01:19:20,601 Forgive me, Lord, for having been so blind. 567 01:19:20,875 --> 01:19:24,630 It's our fault. We weren't worthy of this gift. 568 01:19:25,000 --> 01:19:27,150 Are you sending us this trial 569 01:19:27,500 --> 01:19:30,777 to make sure we deserve the blessing of a baby girl? 570 01:19:31,125 --> 01:19:32,843 This isn't my daughter. 571 01:19:33,458 --> 01:19:36,814 If it's true, Lord, thank you for your generosity! 572 01:19:37,166 --> 01:19:39,680 Thank you, our baby girl is alive. 573 01:19:40,416 --> 01:19:42,885 Help us find her. 574 01:19:44,333 --> 01:19:45,653 Let's go and look for her. 575 01:19:46,458 --> 01:19:49,371 Thank you for your generosity. 576 01:19:50,416 --> 01:19:53,932 Show us the way. 577 01:19:54,250 --> 01:19:57,606 Please lead us to her. 578 01:19:59,166 --> 01:20:00,725 Let's go find her. 579 01:20:05,916 --> 01:20:07,714 Did you receive money? 580 01:20:13,041 --> 01:20:15,760 I understand poverty. 581 01:20:16,916 --> 01:20:19,430 Maybe it's difficult to feed the baby. 582 01:20:20,416 --> 01:20:21,815 But tell me… 583 01:20:22,250 --> 01:20:24,161 Did you sell the baby? 584 01:20:26,000 --> 01:20:27,638 What is he saying? 585 01:20:29,791 --> 01:20:31,384 How's the mother? 586 01:20:32,625 --> 01:20:33,740 I don't know. 587 01:20:34,000 --> 01:20:35,513 We couldn't see her. 588 01:20:35,791 --> 01:20:37,225 You keep her in custody. 589 01:20:43,625 --> 01:20:47,937 Here is the hospital form with the mother's fingerprint. 590 01:20:48,333 --> 01:20:49,846 Everything is in order. 591 01:20:52,750 --> 01:20:54,707 Why did you let them sign? 592 01:20:55,000 --> 01:20:56,559 You speak Spanish. 593 01:20:59,041 --> 01:21:02,272 One shouldn't sign this without seeing a corpse. 594 01:21:03,875 --> 01:21:05,752 They'll find the baby? 595 01:21:09,458 --> 01:21:11,529 You know how things work. 596 01:21:12,625 --> 01:21:15,299 You can file a complaint, we'll open a case. 597 01:21:15,625 --> 01:21:18,014 But the first suspect will be the mother. 598 01:21:18,333 --> 01:21:20,131 She'll stay in custody. 599 01:21:20,458 --> 01:21:22,131 And you'll be next. 600 01:21:24,958 --> 01:21:28,030 The girl is still young, she can have more children. 601 01:21:29,416 --> 01:21:32,010 It's up to you. 602 01:21:35,458 --> 01:21:37,449 Will they find the baby? 603 01:21:38,041 --> 01:21:39,361 They are trying. 604 01:21:40,750 --> 01:21:42,582 What did she ask? 605 01:21:42,875 --> 01:21:44,388 She wants to leave. 606 01:21:45,458 --> 01:21:48,849 Please help us find the baby! Mister! 607 01:21:50,833 --> 01:21:53,063 Mister, please help us! 608 01:21:53,416 --> 01:21:54,645 Mister… 609 01:21:55,666 --> 01:21:57,179 Let me talk to him. 610 01:21:57,500 --> 01:21:58,615 Mister… 611 01:22:02,083 --> 01:22:03,881 Don't close your file. 612 01:22:04,166 --> 01:22:07,363 Please don't go away! Help us. 613 01:22:07,708 --> 01:22:08,778 Mister! 614 01:22:09,458 --> 01:22:11,847 What are we going to do? 615 01:22:13,458 --> 01:22:14,732 Don't let us down. 616 01:22:15,000 --> 01:22:17,514 Help us find the baby. 617 01:22:17,833 --> 01:22:19,665 You must help us. 618 01:22:22,291 --> 01:22:24,362 You must help us. 619 01:22:24,666 --> 01:22:28,102 Calm yourself. You'll make things worse. 620 01:22:43,583 --> 01:22:46,143 He's probably living in the United States 621 01:22:46,500 --> 01:22:50,573 in a big house with garden, like those in the magazine. 622 01:23:01,791 --> 01:23:03,828 He must speak English by now. 623 01:23:11,583 --> 01:23:13,142 She is a girl. 624 01:23:14,166 --> 01:23:16,282 And she's too young to talk. 625 01:23:19,208 --> 01:23:21,768 Even if she grows up far from the fields, 626 01:23:22,083 --> 01:23:24,962 she inherited your fertile hands. 627 01:23:36,166 --> 01:23:39,284 Don't worry, she'll survive anywhere. 628 01:23:40,708 --> 01:23:42,858 You know she will. 629 01:24:00,000 --> 01:24:02,310 I can't stay alone with three children. 630 01:24:03,083 --> 01:24:05,279 I understand. 631 01:24:06,958 --> 01:24:09,837 She'll recover little by little, you'll see. 632 01:24:10,416 --> 01:24:12,646 We are sure of that. 633 01:24:12,958 --> 01:24:14,676 She's a strong woman. 634 01:24:14,958 --> 01:24:16,073 So be it. 635 01:24:16,750 --> 01:24:18,184 I have something 636 01:24:18,500 --> 01:24:20,457 for you and your family. 637 01:24:35,875 --> 01:24:37,024 That's for you. 638 01:24:38,208 --> 01:24:40,722 Buy something to make herself pretty with. 639 01:24:52,041 --> 01:24:54,032 Thank you very much. 640 01:24:56,125 --> 01:24:57,524 To Maria. 641 01:24:58,541 --> 01:24:59,690 Thank you. 642 01:25:05,625 --> 01:25:06,945 Cheers. 40925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.