Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,154 --> 00:00:05,055
You have seen in season 1...
2
00:01:01,104 --> 00:01:04,218
And now brand new season 2 ...
3
00:01:05,497 --> 00:01:09,889
2x01 - The Invincible Iron Man
part 1 - Disassembled
4
00:01:23,889 --> 00:01:24,899
Faster. Move it, morons.
5
00:01:24,901 --> 00:01:27,775
The last thing we need
is him finding us.
6
00:01:27,777 --> 00:01:29,043
Easy, Unicorn.
7
00:01:29,045 --> 00:01:31,181
Iron Man's been off
the radar for weeks.
8
00:01:31,183 --> 00:01:32,282
It's smooth sailing.
9
00:01:32,284 --> 00:01:34,118
Look at the score.
10
00:01:34,120 --> 00:01:36,725
This is still small-time, Shrike.
11
00:01:36,727 --> 00:01:39,094
Count Nefaria's days are numbered.
12
00:01:39,096 --> 00:01:41,800
I hear there's serious
competition moving into town.
13
00:01:41,802 --> 00:01:43,067
New blood.
14
00:01:43,069 --> 00:01:45,070
All right.
We're finished here.
15
00:01:45,072 --> 00:01:46,771
Let's get rolling, boys.
16
00:01:46,773 --> 00:01:49,140
You see? In and out
in two minutes,
17
00:01:49,142 --> 00:01:51,208
And not a single sign of--
18
00:01:55,745 --> 00:01:57,112
It's Iron Man!
19
00:01:57,114 --> 00:01:59,013
That's not Iron Man!
It's--
20
00:02:00,281 --> 00:02:01,949
War machine!
21
00:02:01,951 --> 00:02:04,317
Drop your weapons
and, uh,
22
00:02:04,319 --> 00:02:05,685
put your hands in the air
23
00:02:05,687 --> 00:02:06,886
and, uh...
24
00:02:06,888 --> 00:02:07,987
[Pepper]
Wait, wait.
25
00:02:07,989 --> 00:02:09,657
Tell them to get on the ground first.
26
00:02:09,659 --> 00:02:10,793
First on their knees,
27
00:02:10,795 --> 00:02:12,563
then put their hands
behind their heads.
28
00:02:12,565 --> 00:02:13,997
That's real police procedure.
29
00:02:13,999 --> 00:02:15,934
Uh, could you please
hurry, mister?
30
00:02:15,936 --> 00:02:18,337
I'm in a rush to pick up
one of my best friends,
31
00:02:18,339 --> 00:02:20,606
and he's rich,
so he tips really well.
32
00:02:20,608 --> 00:02:21,542
[sigh]
33
00:02:22,677 --> 00:02:23,844
Whoa!
34
00:02:27,984 --> 00:02:29,818
Okay, everyone on your knees
35
00:02:29,820 --> 00:02:31,487
and put your hands
behind your heads.
36
00:02:31,489 --> 00:02:35,226
But, uh,
drop your weapons first.
37
00:02:35,228 --> 00:02:37,128
Seriously, who is this guy?
38
00:02:37,130 --> 00:02:39,431
Iron Man's cousin.
Who cares?
39
00:02:39,433 --> 00:02:40,866
Cut him down!
40
00:02:45,240 --> 00:02:47,576
Bad move, fellas. Uhh!
41
00:02:50,146 --> 00:02:51,981
Rhodey?
Rhodey, are you there?
42
00:02:51,983 --> 00:02:53,950
[beeping]
43
00:02:55,019 --> 00:02:56,053
I think I lost you.
44
00:02:56,055 --> 00:02:57,288
I'll call you right back.
45
00:03:01,693 --> 00:03:03,127
Tony!
46
00:03:04,663 --> 00:03:07,965
Uhh! Uh-- Pepper!
Pepper, hello!
47
00:03:11,036 --> 00:03:12,304
Oh, great.
48
00:03:21,815 --> 00:03:26,653
♪ He is a man on a mission ♪
49
00:03:28,356 --> 00:03:33,694
♪ in armor of toxic ammunition ♪
50
00:03:35,164 --> 00:03:38,467
♪ trapped on the edge
of an endless game ♪
51
00:03:38,469 --> 00:03:41,671
♪ his teenage life
will never be the same ♪
52
00:03:41,673 --> 00:03:44,741
♪ in a dangerous world,
he does all he can ♪
53
00:03:44,743 --> 00:03:50,281
♪ he's Iron Man ♪
54
00:03:51,784 --> 00:03:56,154
♪ Iron Man ♪
55
00:03:56,156 --> 00:03:58,223
[beep]
56
00:03:58,225 --> 00:04:01,127
Tony! You're finally back!
57
00:04:01,129 --> 00:04:03,396
Oh!
You've been gone so longng!
58
00:04:03,398 --> 00:04:05,532
I've missed you.
Everyone's been worried.
59
00:04:05,534 --> 00:04:07,000
Hey, it's your birthday
in two days.
60
00:04:07,002 --> 00:04:08,468
Did you find your Dad or Gene
61
00:04:08,470 --> 00:04:09,903
Or any of the rings?
62
00:04:09,905 --> 00:04:11,439
I'm happy to see you,
too, Pepper,
63
00:04:11,441 --> 00:04:14,409
And, uh, no,
I didn't find the rings
64
00:04:14,411 --> 00:04:17,045
or Gene or... Dad.
65
00:04:17,047 --> 00:04:18,847
But China's a big place,
66
00:04:18,849 --> 00:04:20,950
And I'm not done looking
by a long shot.
67
00:04:20,952 --> 00:04:22,051
How's Rhodey?
68
00:04:22,053 --> 00:04:23,519
Oh, he's doing
super awesome.
69
00:04:23,521 --> 00:04:25,421
He's busting Unicorn
and killer Shrike
70
00:04:25,423 --> 00:04:27,423
Right now as we speak.
71
00:04:27,425 --> 00:04:29,325
[grunting]
72
00:04:30,661 --> 00:04:32,361
Getting up, eh?
73
00:04:32,363 --> 00:04:35,831
Guess I'll have to set
my horn to full power!
74
00:04:35,833 --> 00:04:36,999
Aah!
75
00:04:37,001 --> 00:04:38,467
Unicorn!
76
00:04:38,469 --> 00:04:39,435
Uhh-- daah!
77
00:04:49,079 --> 00:04:50,480
Aah!
78
00:04:50,482 --> 00:04:52,015
And
you better stay down
79
00:04:52,017 --> 00:04:53,683
If you know
what's good for you.
80
00:04:53,685 --> 00:04:54,751
[thump]
81
00:04:54,753 --> 00:04:56,253
[laughing]
82
00:04:56,255 --> 00:04:57,955
I don't know, Pepper.
83
00:04:57,957 --> 00:04:59,056
I'm starting to wonder
84
00:04:59,058 --> 00:05:01,258
if everything Gene said
was a lie.
85
00:05:01,260 --> 00:05:02,593
He lied about
being the Mandarin.
86
00:05:02,595 --> 00:05:04,929
He lied about Dad being alive.
87
00:05:04,931 --> 00:05:08,032
No! Let me go!
88
00:05:08,034 --> 00:05:09,333
Never!
89
00:05:09,335 --> 00:05:10,601
If you don't,
90
00:05:10,603 --> 00:05:12,937
You'll never see
your father alive again.
91
00:05:12,939 --> 00:05:16,874
You're lying!
My father's gone!
92
00:05:16,876 --> 00:05:19,043
No, he isn't.
93
00:05:19,045 --> 00:05:21,078
I took howard because
I needed information
94
00:05:21,080 --> 00:05:22,180
About the rings.
95
00:05:24,483 --> 00:05:26,750
He played me for a fool,
Pepper.
96
00:05:26,752 --> 00:05:29,086
He lied
just so I'd let him go.
97
00:05:29,088 --> 00:05:32,489
He stabbed us all
in the back.
98
00:05:32,491 --> 00:05:33,724
Oof!
99
00:05:33,726 --> 00:05:35,859
I'm going to drill
my laser horn
100
00:05:35,861 --> 00:05:38,396
Right through your spine.
War machine.
101
00:05:38,398 --> 00:05:39,563
Mmm-- aah!
102
00:05:41,700 --> 00:05:43,334
[female voice]
Warning-- temperature rising.
103
00:05:43,336 --> 00:05:44,936
Danger level imminent.
104
00:05:44,938 --> 00:05:47,272
Uhh... Got to turn down
the oven.
105
00:05:47,274 --> 00:05:48,774
Firing shoulder rockets.
106
00:05:51,077 --> 00:05:52,344
Aah!
107
00:05:54,348 --> 00:05:57,651
Ha ha! Who calls himself
Unicorn anyway?
108
00:05:57,653 --> 00:05:59,253
Not scary, dude.
109
00:05:59,255 --> 00:06:00,554
Yaah!
110
00:06:09,063 --> 00:06:10,963
Pepper, if you can hear me,
111
00:06:10,965 --> 00:06:12,231
I'm heading
to the meeting place.
112
00:06:12,233 --> 00:06:13,666
I'll see you and Tony soon.
113
00:06:15,935 --> 00:06:17,903
For all the bad things
Gene did,
114
00:06:17,905 --> 00:06:20,005
He saved all our lives
at least once--
115
00:06:20,007 --> 00:06:21,072
Me twice.
116
00:06:21,074 --> 00:06:22,907
Pepper,
he destroyed the plane
117
00:06:22,909 --> 00:06:24,542
That took my Dad's life.
118
00:06:30,015 --> 00:06:32,050
[man screaming]
119
00:06:32,052 --> 00:06:33,652
[groaning]
120
00:06:34,754 --> 00:06:35,754
[grunting]
121
00:06:39,859 --> 00:06:42,460
He took
everything away from me
122
00:06:42,462 --> 00:06:43,561
And gave me this.
123
00:06:43,563 --> 00:06:45,430
I know. I'm sorry.
124
00:06:45,432 --> 00:06:46,831
I just--
[sigh]--
125
00:06:46,833 --> 00:06:48,533
Where do you think
Gene is right now?
126
00:06:48,535 --> 00:06:52,304
Probably in some cushy
penthouse in Hong Kong,
127
00:06:52,306 --> 00:06:53,772
Living it up.
128
00:06:56,642 --> 00:06:57,676
Uhh!
129
00:07:02,148 --> 00:07:04,316
The translation
was either wrong
130
00:07:04,318 --> 00:07:06,485
Or intentionally
concealed the truth.
131
00:07:06,487 --> 00:07:08,354
There aren't
five rings of power,
132
00:07:08,356 --> 00:07:09,288
But ten.
133
00:07:10,724 --> 00:07:12,290
And whoever wields them
134
00:07:12,292 --> 00:07:14,792
Gains mastery
over creation itself.
135
00:07:14,794 --> 00:07:17,194
You don't know that
for sure, Gene.
136
00:07:17,196 --> 00:07:19,197
Bringing all ten rings
together
137
00:07:19,199 --> 00:07:21,332
Could have dire consequences.
138
00:07:24,936 --> 00:07:26,670
[deep voice]
so you keep saying, Stark,
139
00:07:26,672 --> 00:07:29,106
But if you don't help me
on this quest,
140
00:07:29,108 --> 00:07:31,575
You'll never
see your son again.
141
00:07:31,577 --> 00:07:34,678
I am the last of the khans,
142
00:07:34,680 --> 00:07:36,613
The rightful bearer
of the rings.
143
00:07:36,615 --> 00:07:38,949
I am the Mandarin!
144
00:07:38,951 --> 00:07:41,418
And I am getting close.
145
00:07:42,954 --> 00:07:45,522
Uh, why are we going
to the makluan temple again?
146
00:07:45,524 --> 00:07:46,924
It's a surprise,
147
00:07:46,926 --> 00:07:49,393
Something I was working on
before I left for China.
148
00:07:49,395 --> 00:07:51,662
Don't worry. Rhodey
should be waiting for us.
149
00:07:57,435 --> 00:07:59,202
This better be good,
Tony.
150
00:07:59,204 --> 00:08:01,504
This place freaks me out
to no end.
151
00:08:01,506 --> 00:08:03,506
Exactly.
No one comes here
152
00:08:03,508 --> 00:08:04,941
Because they're
too scared to.
153
00:08:04,943 --> 00:08:06,542
It's totally
abandoned,
154
00:08:06,544 --> 00:08:07,577
The perfect place.
155
00:08:07,579 --> 00:08:08,644
For what?
156
00:08:08,646 --> 00:08:10,646
For this.
157
00:08:11,714 --> 00:08:12,814
Wow!
158
00:08:12,816 --> 00:08:17,051
You-- you rebuilt
the entire armory?
159
00:08:17,053 --> 00:08:19,287
In the makluan temple?
160
00:08:19,289 --> 00:08:22,056
It's kind of weird,
but I like it.
161
00:08:22,058 --> 00:08:25,525
Uh, it's nearly identical,
with a few modifications.
162
00:08:25,527 --> 00:08:26,860
Better defenses.
163
00:08:26,862 --> 00:08:28,595
No one's blowing up
this place.
164
00:08:28,597 --> 00:08:29,930
The computers are linked
165
00:08:29,932 --> 00:08:32,667
To nearly every spy
satellite in the world.
166
00:08:32,669 --> 00:08:35,136
If Gene's out there,
we'll find him.
167
00:08:35,138 --> 00:08:38,039
And you get, like,
every cable channel
in existence.
168
00:08:38,041 --> 00:08:40,776
Whoa! Do you get
breakdancing
with celebrities?
169
00:08:40,778 --> 00:08:42,745
Oh, I love that show!
170
00:08:42,747 --> 00:08:45,448
Yeah, can we not use
the multi-satellite linkup
171
00:08:45,450 --> 00:08:47,383
To watch incredibly lame
tv, Pepper?
172
00:08:47,385 --> 00:08:48,551
Thank you.
173
00:08:48,553 --> 00:08:49,919
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa!
174
00:08:49,921 --> 00:08:52,821
Look. It's Justin Hammer.
175
00:08:52,823 --> 00:08:54,190
Who's Justin Hammer?
176
00:08:54,192 --> 00:08:56,792
Only the cutest, richest
21-year-old on the planet.
177
00:08:56,794 --> 00:08:58,860
Look at his private jet,
Tony.
178
00:08:58,862 --> 00:09:02,264
Oh-ho-ho! It's way more
expensive than yours.
179
00:09:02,266 --> 00:09:03,933
Uh, who cares?
180
00:09:03,935 --> 00:09:05,501
His company is also
181
00:09:05,503 --> 00:09:07,670
The biggest
weapons manufacturer
182
00:09:07,672 --> 00:09:08,737
In the world.
183
00:09:08,739 --> 00:09:11,407
They're evil
with a capital evil.
184
00:09:11,409 --> 00:09:15,912
Uh, why are the cute ones
always bad?
185
00:09:15,914 --> 00:09:17,681
Shh. Listen.
I want to hear him.
186
00:09:17,683 --> 00:09:19,182
In the past year,
187
00:09:19,184 --> 00:09:21,752
Hammer multinational has
eclipsed Stark international,
188
00:09:21,754 --> 00:09:24,488
Becoming the leader
in the field of electronics.
189
00:09:24,490 --> 00:09:26,290
Why? Simple.
190
00:09:26,292 --> 00:09:28,225
Because we're the best.
191
00:09:28,227 --> 00:09:30,928
So. This is who you want--
192
00:09:30,930 --> 00:09:33,263
Some overprivileged brat
193
00:09:33,265 --> 00:09:35,032
Who inherited
his father's fortune?
194
00:09:35,034 --> 00:09:38,401
The brat's a
multi-billionaire, mr. Fix.
195
00:09:38,403 --> 00:09:40,036
I want him taken alive,
196
00:09:40,038 --> 00:09:42,638
And make sure people
see you take him.
197
00:09:42,640 --> 00:09:45,874
I want the city
to know fear again.
198
00:09:45,876 --> 00:09:47,743
Whatever you want, sir.
199
00:09:47,745 --> 00:09:49,978
You've paid
for all of my upgrades,
200
00:09:49,980 --> 00:09:51,647
And you even
footed the bill
201
00:09:51,649 --> 00:09:56,051
For the recreation
of my favorite assassin--
202
00:09:56,053 --> 00:10:00,556
The new and improved
Whiplash 3.0.
203
00:10:02,760 --> 00:10:04,027
Impressive.
204
00:10:04,029 --> 00:10:06,730
But can you use it
to bring down Iron Man?
205
00:10:06,732 --> 00:10:10,234
Iron Man
is nothing to me.
206
00:10:10,236 --> 00:10:13,504
Show our esteemed employer
what he's purchased.
207
00:10:15,074 --> 00:10:17,142
Electrostatic whip shields
208
00:10:17,144 --> 00:10:20,479
Able to reflect
point-blank propulsions.
209
00:10:21,882 --> 00:10:23,983
New enhanced turbos,
210
00:10:23,985 --> 00:10:27,019
Making him stronger
than our armored friend.
211
00:10:29,756 --> 00:10:31,056
And finally...
212
00:10:33,325 --> 00:10:35,159
Flail bombs.
213
00:10:37,629 --> 00:10:40,964
Powerful enough to detonate
even the strongest armor.
214
00:10:40,966 --> 00:10:45,101
Against cheap replicas,
I want the real thing.
215
00:10:45,103 --> 00:10:46,636
I can promise you this--
216
00:10:46,638 --> 00:10:48,204
Within 48 hours,
217
00:10:48,206 --> 00:10:50,940
Both Justin Hammer
and Iron Man
218
00:10:50,942 --> 00:10:53,476
Will be in our possession,
219
00:10:53,478 --> 00:10:56,879
Alive or in pieces.
220
00:10:56,880 --> 00:10:58,880
* commercial *
221
00:11:58,331 --> 00:12:01,166
Tony, it's been two days,
222
00:12:01,168 --> 00:12:03,235
and you haven't returned
my 483 calls
223
00:12:03,237 --> 00:12:05,637
or my 917 text messages.
224
00:12:05,639 --> 00:12:07,239
Oh, go easy on me, Pepper.
225
00:12:07,241 --> 00:12:10,342
Brain hurts.
Working. No sleep.
226
00:12:10,344 --> 00:12:12,244
Yeah.
No deodorant, either.
227
00:12:12,246 --> 00:12:14,146
Man, didn't you install
a little something
228
00:12:14,148 --> 00:12:15,447
called a shower down here?
229
00:12:15,449 --> 00:12:17,249
And what's
with the stubble?
230
00:12:17,251 --> 00:12:18,851
It looks like you're
growing a goatee.
231
00:12:18,853 --> 00:12:20,452
Eww.
Gross.
232
00:12:20,454 --> 00:12:24,556
Facial hair so does not
look good on you, Tony.
233
00:12:24,558 --> 00:12:27,492
I really don't need this
at 9:00 at night.
234
00:12:27,494 --> 00:12:29,927
It's 2:30 in the afternoon.
235
00:12:29,929 --> 00:12:31,896
Wow.
You really are out of it.
236
00:12:31,898 --> 00:12:34,365
Working on that other
secret project, huh?
237
00:12:34,367 --> 00:12:36,567
Just some
other little surprise
I've been cooking up.
238
00:12:36,569 --> 00:12:39,170
Pepper, are-- are you
watching tv again?
239
00:12:39,172 --> 00:12:42,340
Oh, look. It's j.H.
240
00:12:42,342 --> 00:12:44,509
J.H. Again?
241
00:12:44,511 --> 00:12:46,878
What, is there
a Justin Hammer
reality show now?
242
00:12:46,880 --> 00:12:48,680
And it's live news this time.
243
00:12:48,682 --> 00:12:52,117
Tony, he's going
into Stark international.
244
00:12:52,119 --> 00:12:55,020
Uh-oh.
He's meeting with Obadiah.
245
00:12:55,022 --> 00:12:56,221
That can't be good.
246
00:12:56,223 --> 00:12:58,023
I see that look
in your eye.
247
00:12:58,025 --> 00:13:00,392
You're gonna armor up
and spy on them, aren't you?
248
00:13:00,394 --> 00:13:02,394
He's definitely
armoring up.
249
00:13:02,396 --> 00:13:04,863
You guys know me
a little too well.
250
00:13:04,865 --> 00:13:05,931
Kind of scary.
251
00:13:22,283 --> 00:13:25,552
Mr. Stane, Justin Hammer
is still waiting for you, sir.
252
00:13:25,554 --> 00:13:27,488
Make him wait
another ten minutes
253
00:13:27,490 --> 00:13:28,789
Before sending him in.
254
00:13:30,425 --> 00:13:31,626
[gasp]
255
00:13:31,628 --> 00:13:34,829
It's not polite to keep
people waiting, Obadiah,
256
00:13:34,831 --> 00:13:37,565
Especially
not your future employer.
257
00:13:37,567 --> 00:13:39,234
Don't bother getting
comfortable, Hammer.
258
00:13:39,236 --> 00:13:40,502
You're not staying.
259
00:13:40,504 --> 00:13:43,070
Why do you have to be
so pig-headed, Stane?
260
00:13:43,072 --> 00:13:46,106
In a year, Tony Stark
will take over,
261
00:13:46,108 --> 00:13:48,942
And you'll be selling
t-shirts in the lobby.
262
00:13:48,944 --> 00:13:50,577
We'll see.
But if you think
263
00:13:50,579 --> 00:13:52,846
I'm gonna let some
wet-behind-the-ears punk
264
00:13:52,848 --> 00:13:55,715
Buy out the company
it took me half
a lifetime to acquire,
265
00:13:55,717 --> 00:13:57,083
You're out of your mind.
266
00:13:57,085 --> 00:13:59,351
I worked to get what I own,
267
00:13:59,353 --> 00:14:02,088
Unlike your questionable
inheritance.
268
00:14:02,090 --> 00:14:03,623
Good old Obadiah.
269
00:14:03,625 --> 00:14:05,859
Too stubborn
to sell out to a kid.
270
00:14:05,861 --> 00:14:08,261
Just be glad he has
such a huge ego.
271
00:14:08,263 --> 00:14:10,264
Oh, look, Justin's
leaving already.
272
00:14:15,137 --> 00:14:16,838
Oh, no. Whiplash.
273
00:14:16,840 --> 00:14:18,941
Whiplash?
I thought he was gone.
274
00:14:18,943 --> 00:14:19,942
So did I.
275
00:14:24,681 --> 00:14:25,915
Whoa!
276
00:14:30,988 --> 00:14:32,488
Easy does it.
277
00:14:32,490 --> 00:14:34,090
Aah!
278
00:14:37,095 --> 00:14:40,830
Ahh. I think he just
deep fried my internal organs.
279
00:14:40,832 --> 00:14:44,367
Iron Man. You have no idea
280
00:14:44,369 --> 00:14:47,237
How ecstatic I am
to see you.
281
00:14:47,239 --> 00:14:50,373
Let's say I feel
the same way. Ahh!
282
00:14:52,109 --> 00:14:53,276
Oof!
283
00:14:59,084 --> 00:15:00,685
Aah!
284
00:15:00,687 --> 00:15:02,153
Justin Hammer.
285
00:15:04,722 --> 00:15:07,825
Resistance would be fatal.
286
00:15:09,126 --> 00:15:10,126
Uhh!
287
00:15:26,010 --> 00:15:27,677
Electrical systems
overloading.
288
00:15:27,679 --> 00:15:29,612
I know. I feel it.
Thanks.
289
00:15:33,385 --> 00:15:35,853
Ah. That had to have
knocked him out.
290
00:15:37,356 --> 00:15:39,090
You got to be kidding me.
291
00:15:41,360 --> 00:15:44,262
Don't think this is over,
Iron Man.
292
00:15:53,605 --> 00:15:55,872
You should be safe here.
Are you okay?
293
00:15:55,874 --> 00:15:58,275
I am,
thanks to you, Iron Man.
294
00:15:58,277 --> 00:15:59,776
That was impressive.
295
00:15:59,778 --> 00:16:02,245
Why don't you work for me
as my bodyguard?
296
00:16:02,247 --> 00:16:05,048
Sorry. I'm just not
the bodyguard type.
297
00:16:05,050 --> 00:16:06,917
Then why don't you sell me
the armor outright?
298
00:16:06,919 --> 00:16:08,652
Every man has his price.
299
00:16:08,654 --> 00:16:10,620
Not every Iron Man.
300
00:16:12,757 --> 00:16:13,857
[pepper]
and then he kicked you,
301
00:16:13,859 --> 00:16:15,125
And then
he whipped you again
302
00:16:15,127 --> 00:16:16,860
After he electrified you,
303
00:16:16,862 --> 00:16:18,562
And then he blew you up--
304
00:16:18,564 --> 00:16:20,998
Thanks for the recap, coach.
It's not like I wasn't there.
305
00:16:21,000 --> 00:16:22,600
My enemies
are getting stronger.
306
00:16:22,602 --> 00:16:24,602
I'm just gonna have
to upgrade as well.
307
00:16:24,604 --> 00:16:26,070
I got your back,
too, man.
308
00:16:26,072 --> 00:16:28,206
He won't stand a chance
against both of us.
309
00:16:28,208 --> 00:16:29,507
I don't know
about that, Rhodey.
310
00:16:31,177 --> 00:16:34,613
Yes! Tony's back!
All right!
311
00:16:34,615 --> 00:16:35,947
Hey, Happy.
312
00:16:37,350 --> 00:16:39,017
Well, hello, Whitney.
313
00:16:39,019 --> 00:16:41,719
Hey, long time no see,
little dude!
314
00:16:41,721 --> 00:16:44,455
Yes! I can finally
get my grades up
315
00:16:44,457 --> 00:16:45,623
By cheating off you--
316
00:16:45,625 --> 00:16:48,993
Uh, I mean, uh, studying
with you again. Ha!
317
00:16:51,497 --> 00:16:52,831
Tony!
318
00:16:52,833 --> 00:16:54,199
Hmm.
319
00:16:55,534 --> 00:16:57,635
How did you get
back into the academy?
320
00:16:57,637 --> 00:16:58,769
You've been gone so long,
321
00:16:58,771 --> 00:17:00,170
I thought they
kicked you out for good.
322
00:17:00,172 --> 00:17:03,240
Oh, you know,
charm, good grades,
323
00:17:03,242 --> 00:17:04,541
And a little donation
324
00:17:04,543 --> 00:17:06,209
To rebuild the entire
science lab didn't hurt.
325
00:17:06,211 --> 00:17:08,778
[coughing]
326
00:17:08,780 --> 00:17:10,246
Tony!
327
00:17:10,248 --> 00:17:13,182
The new miniature
particle accelerator
328
00:17:13,184 --> 00:17:15,150
Is phenomenal.
329
00:17:15,152 --> 00:17:17,552
Uh, could you show me
exactly how it works?
330
00:17:17,554 --> 00:17:19,987
Uh, sure.
No problem, professor.
331
00:17:19,989 --> 00:17:24,358
Whiplash,
you lost Justin Hammer
and Iron Man.
332
00:17:24,360 --> 00:17:26,794
Iron Man's
a pathetic coward.
333
00:17:26,796 --> 00:17:29,598
I promise you,
the next time we meet,
334
00:17:29,600 --> 00:17:31,600
I will bring him
to you in a box,
335
00:17:31,602 --> 00:17:33,802
Both armor and pilot.
336
00:17:33,804 --> 00:17:35,537
Fail me again,
337
00:17:35,539 --> 00:17:38,073
And I'll dismantle
you for scrap.
338
00:17:38,075 --> 00:17:39,074
Understand?
339
00:17:39,076 --> 00:17:40,376
Fix!
340
00:17:42,046 --> 00:17:43,513
Where is the armor?
341
00:17:43,515 --> 00:17:45,816
You'll have it
before daybreak, sir.
342
00:17:45,818 --> 00:17:49,387
I'd better. And I have a new
target for you as well.
343
00:17:49,389 --> 00:17:52,457
Bring me Obadiah Stane.
344
00:17:55,328 --> 00:17:57,396
Seriously,
how hard can it be
345
00:17:57,398 --> 00:18:00,032
To spot a freak with whips
and a flying saw blade?
346
00:18:00,034 --> 00:18:01,667
I'm not picking up
anything, either.
347
00:18:01,669 --> 00:18:04,169
Maybe we should just circle
back to Hammer multinational.
348
00:18:04,171 --> 00:18:06,404
Only if we can circle back
through a drive-thru.
349
00:18:06,406 --> 00:18:07,739
I'm starving.
[beeping]
350
00:18:07,741 --> 00:18:09,907
Whoa. Picking up
something fast on the radar.
351
00:18:09,909 --> 00:18:12,142
Zooming in. Whiplash.
352
00:18:12,144 --> 00:18:13,944
He's heading straight
for Stark international.
353
00:18:13,946 --> 00:18:16,112
He's heading
straight for Stane.
354
00:18:27,991 --> 00:18:29,625
Aah!
355
00:18:30,626 --> 00:18:32,626
* commercial *
356
00:18:55,685 --> 00:18:57,086
Let him go, Whiplash!
357
00:18:57,088 --> 00:18:58,120
- I got him.
- No!
358
00:18:58,122 --> 00:18:59,588
Can't you just let
Whiplash have him?
359
00:18:59,590 --> 00:19:02,058
I mean oh, he's such
a huge pain and all.
360
00:19:02,060 --> 00:19:04,661
Ha ha ha! Kidding.
But not really.
361
00:19:04,663 --> 00:19:06,029
I know what you mean,
Pepper,
362
00:19:06,031 --> 00:19:08,331
But Stane's still
sort of a person.
363
00:19:08,333 --> 00:19:10,600
I mean, kind of, right?
364
00:19:12,503 --> 00:19:13,869
Ahh!
365
00:19:24,480 --> 00:19:26,381
Let me go, you freak.
366
00:19:28,350 --> 00:19:29,718
Believe me,
367
00:19:29,720 --> 00:19:33,354
I'd love to drop you
1,000 feet over wall street,
368
00:19:33,356 --> 00:19:36,224
But alas-- hold on.
369
00:19:44,132 --> 00:19:45,299
Rhodey!
370
00:19:49,437 --> 00:19:51,873
This guy's really
starting to irritate me.
371
00:19:51,875 --> 00:19:54,141
I'll hit him high.
You grab Stane low.
372
00:19:57,212 --> 00:19:58,813
Aah!
373
00:20:00,349 --> 00:20:01,382
Gotcha.
374
00:20:10,024 --> 00:20:12,058
Stay put, Stane.
375
00:20:12,060 --> 00:20:13,059
Stay put?
376
00:20:13,061 --> 00:20:15,761
Where am I supposed to go?
377
00:20:15,763 --> 00:20:17,863
Okay, I'm going to take him
down with the unibeam.
378
00:20:17,865 --> 00:20:18,964
W-w-wait.
379
00:20:18,966 --> 00:20:20,332
Doesn't that drain
too much power?
380
00:20:20,334 --> 00:20:22,100
I don't think
we have a choice.
381
00:20:24,403 --> 00:20:26,505
Aah!
382
00:20:28,541 --> 00:20:31,110
Tony! Tony, are you alive?
383
00:20:31,112 --> 00:20:33,212
Uhh...
384
00:20:33,214 --> 00:20:34,847
Forget it, Whiplash.
385
00:20:34,849 --> 00:20:36,082
Rhodey.
386
00:20:37,585 --> 00:20:39,252
Daah!
387
00:20:39,254 --> 00:20:41,188
[beeping]
388
00:20:41,190 --> 00:20:42,957
That can't be good.
389
00:20:49,098 --> 00:20:50,865
[horns honking]
390
00:21:01,044 --> 00:21:02,210
Rhodey.
391
00:21:05,314 --> 00:21:06,548
Ahh!
392
00:21:06,550 --> 00:21:07,483
Huh!
393
00:21:11,421 --> 00:21:12,655
You okay?
394
00:21:12,657 --> 00:21:14,558
I feel like someone
drop-kicked me off the moon.
395
00:21:16,160 --> 00:21:17,762
Come on. We can't lose them.
396
00:21:17,764 --> 00:21:19,464
Pepper, do you see them
on the grid?
397
00:21:19,466 --> 00:21:21,633
They're 2 miles
southeast of you.
398
00:21:21,635 --> 00:21:23,902
Have I told you how much fun
this chair thing is?
399
00:21:23,904 --> 00:21:25,537
Whee!
Ha ha ha!
400
00:21:26,973 --> 00:21:28,173
Let's go.
401
00:21:29,809 --> 00:21:30,975
Ah.
402
00:21:32,311 --> 00:21:35,112
Aah!
Not again!
403
00:21:35,114 --> 00:21:36,347
Whoa!
404
00:21:36,349 --> 00:21:38,748
Well, look
what the stork dropped.
405
00:21:38,750 --> 00:21:40,583
What a big baby you are.
406
00:21:40,585 --> 00:21:43,019
I demand that you put me
down right now,
407
00:21:43,021 --> 00:21:44,520
You metal moron.
408
00:21:44,522 --> 00:21:47,190
Ah ha ha ha!
And it talks, too.
409
00:21:47,192 --> 00:21:50,026
Aren't you cute?
I think I'll call you--
410
00:21:50,028 --> 00:21:51,094
Hmm, pickles.
411
00:21:51,096 --> 00:21:52,429
[growling]
412
00:21:52,431 --> 00:21:54,865
[grunting]
413
00:22:04,509 --> 00:22:06,844
All right, Stane,
hold on to your toupee,
414
00:22:06,846 --> 00:22:08,613
And, uh, don't look down.
415
00:22:08,615 --> 00:22:09,547
Aah!
416
00:22:14,220 --> 00:22:16,021
[honk]
417
00:22:53,493 --> 00:22:54,759
Aah!
418
00:23:03,335 --> 00:23:06,504
Your destruction is nigh,
Iron Man.
419
00:23:06,506 --> 00:23:07,939
Last time we met,
420
00:23:07,941 --> 00:23:11,010
I never had a chance
to use this.
421
00:23:11,012 --> 00:23:12,011
Yaah!
422
00:23:12,013 --> 00:23:15,515
[screaming]
423
00:23:15,517 --> 00:23:19,052
Warning--
armor integrity compromised.
424
00:23:19,054 --> 00:23:20,988
Systems at 5% and falling.
425
00:23:24,392 --> 00:23:27,027
Eject.
Eject armor.
426
00:23:27,029 --> 00:23:29,029
Eject device not responding.
427
00:23:29,031 --> 00:23:30,263
Eject override.
428
00:23:30,265 --> 00:23:31,898
Eject!
Now!
429
00:23:31,900 --> 00:23:37,069
Invasive bomb detonation
in 3, 2, 1.
430
00:23:37,071 --> 00:23:38,037
Eject!
431
00:23:41,208 --> 00:23:42,274
Tony!
432
00:23:47,847 --> 00:23:50,182
[laughing]
433
00:24:02,530 --> 00:24:03,764
It's okay, bro.
434
00:24:03,766 --> 00:24:05,265
You're going to be okay.
435
00:24:05,267 --> 00:24:07,100
You're going to be fine.
436
00:24:07,102 --> 00:24:09,003
This is Tony Stark.
437
00:24:09,005 --> 00:24:10,972
He was in a car accident.
He needs help.
438
00:24:10,974 --> 00:24:13,741
I, uh, I've never
seen a heart monitor
439
00:24:13,743 --> 00:24:14,942
Like this before.
440
00:24:14,944 --> 00:24:16,777
He needs dr. Yinsen.
441
00:24:16,779 --> 00:24:18,980
That's the specialist
who saved him before.
442
00:24:18,982 --> 00:24:21,048
Please, can you help us?
443
00:24:21,050 --> 00:24:22,250
Tony.
444
00:24:22,252 --> 00:24:23,818
What is it, old man?
445
00:24:23,820 --> 00:24:25,519
I just had
a terrible feeling.
446
00:24:25,521 --> 00:24:27,254
Something
happened to my son.
447
00:24:27,256 --> 00:24:29,423
Today's his--
his birthday.
448
00:24:29,425 --> 00:24:31,224
Your son is
far more resilient
449
00:24:31,226 --> 00:24:32,659
than you know, Stark.
450
00:24:32,661 --> 00:24:34,895
Believe me,
and believe this.
451
00:24:34,897 --> 00:24:37,264
I must be the true Mandarin,
452
00:24:37,266 --> 00:24:40,667
For I've found another piece
of my destiny.
453
00:24:40,669 --> 00:24:42,536
Behold!
454
00:24:42,538 --> 00:24:45,071
The sixth makluan temple.
455
00:24:46,374 --> 00:24:48,041
It's his birthday today,
you know?
456
00:24:48,043 --> 00:24:50,710
He's turning 17.
457
00:24:50,712 --> 00:24:55,148
I was... working on a little
surprise party for him.
458
00:24:55,150 --> 00:24:58,283
In one year, Tony gets
Stark international.
459
00:24:58,285 --> 00:25:00,018
It just makes me wonder--
460
00:25:00,020 --> 00:25:02,520
Was this an accident
or deliberate?
461
00:25:03,589 --> 00:25:04,522
Uhh--
462
00:25:06,458 --> 00:25:08,626
Can we get a doctor in here?
463
00:25:08,628 --> 00:25:11,229
Someone help!
We need a doctor!
464
00:25:14,433 --> 00:25:17,636
synced by f1nc0
465
00:25:19,061 --> 00:25:22,725
-- www.addic7ted.com --
31527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.