All language subtitles for Iron Man Armored Adventures - 02x01 - The Invincible Iron Man Part 1 - Disassembled.Oj.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,154 --> 00:00:05,055 You have seen in season 1... 2 00:01:01,104 --> 00:01:04,218 And now brand new season 2 ... 3 00:01:05,497 --> 00:01:09,889 2x01 - The Invincible Iron Man part 1 - Disassembled 4 00:01:23,889 --> 00:01:24,899 Faster. Move it, morons. 5 00:01:24,901 --> 00:01:27,775 The last thing we need is him finding us. 6 00:01:27,777 --> 00:01:29,043 Easy, Unicorn. 7 00:01:29,045 --> 00:01:31,181 Iron Man's been off the radar for weeks. 8 00:01:31,183 --> 00:01:32,282 It's smooth sailing. 9 00:01:32,284 --> 00:01:34,118 Look at the score. 10 00:01:34,120 --> 00:01:36,725 This is still small-time, Shrike. 11 00:01:36,727 --> 00:01:39,094 Count Nefaria's days are numbered. 12 00:01:39,096 --> 00:01:41,800 I hear there's serious competition moving into town. 13 00:01:41,802 --> 00:01:43,067 New blood. 14 00:01:43,069 --> 00:01:45,070 All right. We're finished here. 15 00:01:45,072 --> 00:01:46,771 Let's get rolling, boys. 16 00:01:46,773 --> 00:01:49,140 You see? In and out in two minutes, 17 00:01:49,142 --> 00:01:51,208 And not a single sign of-- 18 00:01:55,745 --> 00:01:57,112 It's Iron Man! 19 00:01:57,114 --> 00:01:59,013 That's not Iron Man! It's-- 20 00:02:00,281 --> 00:02:01,949 War machine! 21 00:02:01,951 --> 00:02:04,317 Drop your weapons and, uh, 22 00:02:04,319 --> 00:02:05,685 put your hands in the air 23 00:02:05,687 --> 00:02:06,886 and, uh... 24 00:02:06,888 --> 00:02:07,987 [Pepper] Wait, wait. 25 00:02:07,989 --> 00:02:09,657 Tell them to get on the ground first. 26 00:02:09,659 --> 00:02:10,793 First on their knees, 27 00:02:10,795 --> 00:02:12,563 then put their hands behind their heads. 28 00:02:12,565 --> 00:02:13,997 That's real police procedure. 29 00:02:13,999 --> 00:02:15,934 Uh, could you please hurry, mister? 30 00:02:15,936 --> 00:02:18,337 I'm in a rush to pick up one of my best friends, 31 00:02:18,339 --> 00:02:20,606 and he's rich, so he tips really well. 32 00:02:20,608 --> 00:02:21,542 [sigh] 33 00:02:22,677 --> 00:02:23,844 Whoa! 34 00:02:27,984 --> 00:02:29,818 Okay, everyone on your knees 35 00:02:29,820 --> 00:02:31,487 and put your hands behind your heads. 36 00:02:31,489 --> 00:02:35,226 But, uh, drop your weapons first. 37 00:02:35,228 --> 00:02:37,128 Seriously, who is this guy? 38 00:02:37,130 --> 00:02:39,431 Iron Man's cousin. Who cares? 39 00:02:39,433 --> 00:02:40,866 Cut him down! 40 00:02:45,240 --> 00:02:47,576 Bad move, fellas. Uhh! 41 00:02:50,146 --> 00:02:51,981 Rhodey? Rhodey, are you there? 42 00:02:51,983 --> 00:02:53,950 [beeping] 43 00:02:55,019 --> 00:02:56,053 I think I lost you. 44 00:02:56,055 --> 00:02:57,288 I'll call you right back. 45 00:03:01,693 --> 00:03:03,127 Tony! 46 00:03:04,663 --> 00:03:07,965 Uhh! Uh-- Pepper! Pepper, hello! 47 00:03:11,036 --> 00:03:12,304 Oh, great. 48 00:03:21,815 --> 00:03:26,653 ♪ He is a man on a mission ♪ 49 00:03:28,356 --> 00:03:33,694 ♪ in armor of toxic ammunition ♪ 50 00:03:35,164 --> 00:03:38,467 ♪ trapped on the edge of an endless game ♪ 51 00:03:38,469 --> 00:03:41,671 ♪ his teenage life will never be the same ♪ 52 00:03:41,673 --> 00:03:44,741 ♪ in a dangerous world, he does all he can ♪ 53 00:03:44,743 --> 00:03:50,281 ♪ he's Iron Man ♪ 54 00:03:51,784 --> 00:03:56,154 ♪ Iron Man ♪ 55 00:03:56,156 --> 00:03:58,223 [beep] 56 00:03:58,225 --> 00:04:01,127 Tony! You're finally back! 57 00:04:01,129 --> 00:04:03,396 Oh! You've been gone so longng! 58 00:04:03,398 --> 00:04:05,532 I've missed you. Everyone's been worried. 59 00:04:05,534 --> 00:04:07,000 Hey, it's your birthday in two days. 60 00:04:07,002 --> 00:04:08,468 Did you find your Dad or Gene 61 00:04:08,470 --> 00:04:09,903 Or any of the rings? 62 00:04:09,905 --> 00:04:11,439 I'm happy to see you, too, Pepper, 63 00:04:11,441 --> 00:04:14,409 And, uh, no, I didn't find the rings 64 00:04:14,411 --> 00:04:17,045 or Gene or... Dad. 65 00:04:17,047 --> 00:04:18,847 But China's a big place, 66 00:04:18,849 --> 00:04:20,950 And I'm not done looking by a long shot. 67 00:04:20,952 --> 00:04:22,051 How's Rhodey? 68 00:04:22,053 --> 00:04:23,519 Oh, he's doing super awesome. 69 00:04:23,521 --> 00:04:25,421 He's busting Unicorn and killer Shrike 70 00:04:25,423 --> 00:04:27,423 Right now as we speak. 71 00:04:27,425 --> 00:04:29,325 [grunting] 72 00:04:30,661 --> 00:04:32,361 Getting up, eh? 73 00:04:32,363 --> 00:04:35,831 Guess I'll have to set my horn to full power! 74 00:04:35,833 --> 00:04:36,999 Aah! 75 00:04:37,001 --> 00:04:38,467 Unicorn! 76 00:04:38,469 --> 00:04:39,435 Uhh-- daah! 77 00:04:49,079 --> 00:04:50,480 Aah! 78 00:04:50,482 --> 00:04:52,015 And you better stay down 79 00:04:52,017 --> 00:04:53,683 If you know what's good for you. 80 00:04:53,685 --> 00:04:54,751 [thump] 81 00:04:54,753 --> 00:04:56,253 [laughing] 82 00:04:56,255 --> 00:04:57,955 I don't know, Pepper. 83 00:04:57,957 --> 00:04:59,056 I'm starting to wonder 84 00:04:59,058 --> 00:05:01,258 if everything Gene said was a lie. 85 00:05:01,260 --> 00:05:02,593 He lied about being the Mandarin. 86 00:05:02,595 --> 00:05:04,929 He lied about Dad being alive. 87 00:05:04,931 --> 00:05:08,032 No! Let me go! 88 00:05:08,034 --> 00:05:09,333 Never! 89 00:05:09,335 --> 00:05:10,601 If you don't, 90 00:05:10,603 --> 00:05:12,937 You'll never see your father alive again. 91 00:05:12,939 --> 00:05:16,874 You're lying! My father's gone! 92 00:05:16,876 --> 00:05:19,043 No, he isn't. 93 00:05:19,045 --> 00:05:21,078 I took howard because I needed information 94 00:05:21,080 --> 00:05:22,180 About the rings. 95 00:05:24,483 --> 00:05:26,750 He played me for a fool, Pepper. 96 00:05:26,752 --> 00:05:29,086 He lied just so I'd let him go. 97 00:05:29,088 --> 00:05:32,489 He stabbed us all in the back. 98 00:05:32,491 --> 00:05:33,724 Oof! 99 00:05:33,726 --> 00:05:35,859 I'm going to drill my laser horn 100 00:05:35,861 --> 00:05:38,396 Right through your spine. War machine. 101 00:05:38,398 --> 00:05:39,563 Mmm-- aah! 102 00:05:41,700 --> 00:05:43,334 [female voice] Warning-- temperature rising. 103 00:05:43,336 --> 00:05:44,936 Danger level imminent. 104 00:05:44,938 --> 00:05:47,272 Uhh... Got to turn down the oven. 105 00:05:47,274 --> 00:05:48,774 Firing shoulder rockets. 106 00:05:51,077 --> 00:05:52,344 Aah! 107 00:05:54,348 --> 00:05:57,651 Ha ha! Who calls himself Unicorn anyway? 108 00:05:57,653 --> 00:05:59,253 Not scary, dude. 109 00:05:59,255 --> 00:06:00,554 Yaah! 110 00:06:09,063 --> 00:06:10,963 Pepper, if you can hear me, 111 00:06:10,965 --> 00:06:12,231 I'm heading to the meeting place. 112 00:06:12,233 --> 00:06:13,666 I'll see you and Tony soon. 113 00:06:15,935 --> 00:06:17,903 For all the bad things Gene did, 114 00:06:17,905 --> 00:06:20,005 He saved all our lives at least once-- 115 00:06:20,007 --> 00:06:21,072 Me twice. 116 00:06:21,074 --> 00:06:22,907 Pepper, he destroyed the plane 117 00:06:22,909 --> 00:06:24,542 That took my Dad's life. 118 00:06:30,015 --> 00:06:32,050 [man screaming] 119 00:06:32,052 --> 00:06:33,652 [groaning] 120 00:06:34,754 --> 00:06:35,754 [grunting] 121 00:06:39,859 --> 00:06:42,460 He took everything away from me 122 00:06:42,462 --> 00:06:43,561 And gave me this. 123 00:06:43,563 --> 00:06:45,430 I know. I'm sorry. 124 00:06:45,432 --> 00:06:46,831 I just-- [sigh]-- 125 00:06:46,833 --> 00:06:48,533 Where do you think Gene is right now? 126 00:06:48,535 --> 00:06:52,304 Probably in some cushy penthouse in Hong Kong, 127 00:06:52,306 --> 00:06:53,772 Living it up. 128 00:06:56,642 --> 00:06:57,676 Uhh! 129 00:07:02,148 --> 00:07:04,316 The translation was either wrong 130 00:07:04,318 --> 00:07:06,485 Or intentionally concealed the truth. 131 00:07:06,487 --> 00:07:08,354 There aren't five rings of power, 132 00:07:08,356 --> 00:07:09,288 But ten. 133 00:07:10,724 --> 00:07:12,290 And whoever wields them 134 00:07:12,292 --> 00:07:14,792 Gains mastery over creation itself. 135 00:07:14,794 --> 00:07:17,194 You don't know that for sure, Gene. 136 00:07:17,196 --> 00:07:19,197 Bringing all ten rings together 137 00:07:19,199 --> 00:07:21,332 Could have dire consequences. 138 00:07:24,936 --> 00:07:26,670 [deep voice] so you keep saying, Stark, 139 00:07:26,672 --> 00:07:29,106 But if you don't help me on this quest, 140 00:07:29,108 --> 00:07:31,575 You'll never see your son again. 141 00:07:31,577 --> 00:07:34,678 I am the last of the khans, 142 00:07:34,680 --> 00:07:36,613 The rightful bearer of the rings. 143 00:07:36,615 --> 00:07:38,949 I am the Mandarin! 144 00:07:38,951 --> 00:07:41,418 And I am getting close. 145 00:07:42,954 --> 00:07:45,522 Uh, why are we going to the makluan temple again? 146 00:07:45,524 --> 00:07:46,924 It's a surprise, 147 00:07:46,926 --> 00:07:49,393 Something I was working on before I left for China. 148 00:07:49,395 --> 00:07:51,662 Don't worry. Rhodey should be waiting for us. 149 00:07:57,435 --> 00:07:59,202 This better be good, Tony. 150 00:07:59,204 --> 00:08:01,504 This place freaks me out to no end. 151 00:08:01,506 --> 00:08:03,506 Exactly. No one comes here 152 00:08:03,508 --> 00:08:04,941 Because they're too scared to. 153 00:08:04,943 --> 00:08:06,542 It's totally abandoned, 154 00:08:06,544 --> 00:08:07,577 The perfect place. 155 00:08:07,579 --> 00:08:08,644 For what? 156 00:08:08,646 --> 00:08:10,646 For this. 157 00:08:11,714 --> 00:08:12,814 Wow! 158 00:08:12,816 --> 00:08:17,051 You-- you rebuilt the entire armory? 159 00:08:17,053 --> 00:08:19,287 In the makluan temple? 160 00:08:19,289 --> 00:08:22,056 It's kind of weird, but I like it. 161 00:08:22,058 --> 00:08:25,525 Uh, it's nearly identical, with a few modifications. 162 00:08:25,527 --> 00:08:26,860 Better defenses. 163 00:08:26,862 --> 00:08:28,595 No one's blowing up this place. 164 00:08:28,597 --> 00:08:29,930 The computers are linked 165 00:08:29,932 --> 00:08:32,667 To nearly every spy satellite in the world. 166 00:08:32,669 --> 00:08:35,136 If Gene's out there, we'll find him. 167 00:08:35,138 --> 00:08:38,039 And you get, like, every cable channel in existence. 168 00:08:38,041 --> 00:08:40,776 Whoa! Do you get breakdancing with celebrities? 169 00:08:40,778 --> 00:08:42,745 Oh, I love that show! 170 00:08:42,747 --> 00:08:45,448 Yeah, can we not use the multi-satellite linkup 171 00:08:45,450 --> 00:08:47,383 To watch incredibly lame tv, Pepper? 172 00:08:47,385 --> 00:08:48,551 Thank you. 173 00:08:48,553 --> 00:08:49,919 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 174 00:08:49,921 --> 00:08:52,821 Look. It's Justin Hammer. 175 00:08:52,823 --> 00:08:54,190 Who's Justin Hammer? 176 00:08:54,192 --> 00:08:56,792 Only the cutest, richest 21-year-old on the planet. 177 00:08:56,794 --> 00:08:58,860 Look at his private jet, Tony. 178 00:08:58,862 --> 00:09:02,264 Oh-ho-ho! It's way more expensive than yours. 179 00:09:02,266 --> 00:09:03,933 Uh, who cares? 180 00:09:03,935 --> 00:09:05,501 His company is also 181 00:09:05,503 --> 00:09:07,670 The biggest weapons manufacturer 182 00:09:07,672 --> 00:09:08,737 In the world. 183 00:09:08,739 --> 00:09:11,407 They're evil with a capital evil. 184 00:09:11,409 --> 00:09:15,912 Uh, why are the cute ones always bad? 185 00:09:15,914 --> 00:09:17,681 Shh. Listen. I want to hear him. 186 00:09:17,683 --> 00:09:19,182 In the past year, 187 00:09:19,184 --> 00:09:21,752 Hammer multinational has eclipsed Stark international, 188 00:09:21,754 --> 00:09:24,488 Becoming the leader in the field of electronics. 189 00:09:24,490 --> 00:09:26,290 Why? Simple. 190 00:09:26,292 --> 00:09:28,225 Because we're the best. 191 00:09:28,227 --> 00:09:30,928 So. This is who you want-- 192 00:09:30,930 --> 00:09:33,263 Some overprivileged brat 193 00:09:33,265 --> 00:09:35,032 Who inherited his father's fortune? 194 00:09:35,034 --> 00:09:38,401 The brat's a multi-billionaire, mr. Fix. 195 00:09:38,403 --> 00:09:40,036 I want him taken alive, 196 00:09:40,038 --> 00:09:42,638 And make sure people see you take him. 197 00:09:42,640 --> 00:09:45,874 I want the city to know fear again. 198 00:09:45,876 --> 00:09:47,743 Whatever you want, sir. 199 00:09:47,745 --> 00:09:49,978 You've paid for all of my upgrades, 200 00:09:49,980 --> 00:09:51,647 And you even footed the bill 201 00:09:51,649 --> 00:09:56,051 For the recreation of my favorite assassin-- 202 00:09:56,053 --> 00:10:00,556 The new and improved Whiplash 3.0. 203 00:10:02,760 --> 00:10:04,027 Impressive. 204 00:10:04,029 --> 00:10:06,730 But can you use it to bring down Iron Man? 205 00:10:06,732 --> 00:10:10,234 Iron Man is nothing to me. 206 00:10:10,236 --> 00:10:13,504 Show our esteemed employer what he's purchased. 207 00:10:15,074 --> 00:10:17,142 Electrostatic whip shields 208 00:10:17,144 --> 00:10:20,479 Able to reflect point-blank propulsions. 209 00:10:21,882 --> 00:10:23,983 New enhanced turbos, 210 00:10:23,985 --> 00:10:27,019 Making him stronger than our armored friend. 211 00:10:29,756 --> 00:10:31,056 And finally... 212 00:10:33,325 --> 00:10:35,159 Flail bombs. 213 00:10:37,629 --> 00:10:40,964 Powerful enough to detonate even the strongest armor. 214 00:10:40,966 --> 00:10:45,101 Against cheap replicas, I want the real thing. 215 00:10:45,103 --> 00:10:46,636 I can promise you this-- 216 00:10:46,638 --> 00:10:48,204 Within 48 hours, 217 00:10:48,206 --> 00:10:50,940 Both Justin Hammer and Iron Man 218 00:10:50,942 --> 00:10:53,476 Will be in our possession, 219 00:10:53,478 --> 00:10:56,879 Alive or in pieces. 220 00:10:56,880 --> 00:10:58,880 * commercial * 221 00:11:58,331 --> 00:12:01,166 Tony, it's been two days, 222 00:12:01,168 --> 00:12:03,235 and you haven't returned my 483 calls 223 00:12:03,237 --> 00:12:05,637 or my 917 text messages. 224 00:12:05,639 --> 00:12:07,239 Oh, go easy on me, Pepper. 225 00:12:07,241 --> 00:12:10,342 Brain hurts. Working. No sleep. 226 00:12:10,344 --> 00:12:12,244 Yeah. No deodorant, either. 227 00:12:12,246 --> 00:12:14,146 Man, didn't you install a little something 228 00:12:14,148 --> 00:12:15,447 called a shower down here? 229 00:12:15,449 --> 00:12:17,249 And what's with the stubble? 230 00:12:17,251 --> 00:12:18,851 It looks like you're growing a goatee. 231 00:12:18,853 --> 00:12:20,452 Eww. Gross. 232 00:12:20,454 --> 00:12:24,556 Facial hair so does not look good on you, Tony. 233 00:12:24,558 --> 00:12:27,492 I really don't need this at 9:00 at night. 234 00:12:27,494 --> 00:12:29,927 It's 2:30 in the afternoon. 235 00:12:29,929 --> 00:12:31,896 Wow. You really are out of it. 236 00:12:31,898 --> 00:12:34,365 Working on that other secret project, huh? 237 00:12:34,367 --> 00:12:36,567 Just some other little surprise I've been cooking up. 238 00:12:36,569 --> 00:12:39,170 Pepper, are-- are you watching tv again? 239 00:12:39,172 --> 00:12:42,340 Oh, look. It's j.H. 240 00:12:42,342 --> 00:12:44,509 J.H. Again? 241 00:12:44,511 --> 00:12:46,878 What, is there a Justin Hammer reality show now? 242 00:12:46,880 --> 00:12:48,680 And it's live news this time. 243 00:12:48,682 --> 00:12:52,117 Tony, he's going into Stark international. 244 00:12:52,119 --> 00:12:55,020 Uh-oh. He's meeting with Obadiah. 245 00:12:55,022 --> 00:12:56,221 That can't be good. 246 00:12:56,223 --> 00:12:58,023 I see that look in your eye. 247 00:12:58,025 --> 00:13:00,392 You're gonna armor up and spy on them, aren't you? 248 00:13:00,394 --> 00:13:02,394 He's definitely armoring up. 249 00:13:02,396 --> 00:13:04,863 You guys know me a little too well. 250 00:13:04,865 --> 00:13:05,931 Kind of scary. 251 00:13:22,283 --> 00:13:25,552 Mr. Stane, Justin Hammer is still waiting for you, sir. 252 00:13:25,554 --> 00:13:27,488 Make him wait another ten minutes 253 00:13:27,490 --> 00:13:28,789 Before sending him in. 254 00:13:30,425 --> 00:13:31,626 [gasp] 255 00:13:31,628 --> 00:13:34,829 It's not polite to keep people waiting, Obadiah, 256 00:13:34,831 --> 00:13:37,565 Especially not your future employer. 257 00:13:37,567 --> 00:13:39,234 Don't bother getting comfortable, Hammer. 258 00:13:39,236 --> 00:13:40,502 You're not staying. 259 00:13:40,504 --> 00:13:43,070 Why do you have to be so pig-headed, Stane? 260 00:13:43,072 --> 00:13:46,106 In a year, Tony Stark will take over, 261 00:13:46,108 --> 00:13:48,942 And you'll be selling t-shirts in the lobby. 262 00:13:48,944 --> 00:13:50,577 We'll see. But if you think 263 00:13:50,579 --> 00:13:52,846 I'm gonna let some wet-behind-the-ears punk 264 00:13:52,848 --> 00:13:55,715 Buy out the company it took me half a lifetime to acquire, 265 00:13:55,717 --> 00:13:57,083 You're out of your mind. 266 00:13:57,085 --> 00:13:59,351 I worked to get what I own, 267 00:13:59,353 --> 00:14:02,088 Unlike your questionable inheritance. 268 00:14:02,090 --> 00:14:03,623 Good old Obadiah. 269 00:14:03,625 --> 00:14:05,859 Too stubborn to sell out to a kid. 270 00:14:05,861 --> 00:14:08,261 Just be glad he has such a huge ego. 271 00:14:08,263 --> 00:14:10,264 Oh, look, Justin's leaving already. 272 00:14:15,137 --> 00:14:16,838 Oh, no. Whiplash. 273 00:14:16,840 --> 00:14:18,941 Whiplash? I thought he was gone. 274 00:14:18,943 --> 00:14:19,942 So did I. 275 00:14:24,681 --> 00:14:25,915 Whoa! 276 00:14:30,988 --> 00:14:32,488 Easy does it. 277 00:14:32,490 --> 00:14:34,090 Aah! 278 00:14:37,095 --> 00:14:40,830 Ahh. I think he just deep fried my internal organs. 279 00:14:40,832 --> 00:14:44,367 Iron Man. You have no idea 280 00:14:44,369 --> 00:14:47,237 How ecstatic I am to see you. 281 00:14:47,239 --> 00:14:50,373 Let's say I feel the same way. Ahh! 282 00:14:52,109 --> 00:14:53,276 Oof! 283 00:14:59,084 --> 00:15:00,685 Aah! 284 00:15:00,687 --> 00:15:02,153 Justin Hammer. 285 00:15:04,722 --> 00:15:07,825 Resistance would be fatal. 286 00:15:09,126 --> 00:15:10,126 Uhh! 287 00:15:26,010 --> 00:15:27,677 Electrical systems overloading. 288 00:15:27,679 --> 00:15:29,612 I know. I feel it. Thanks. 289 00:15:33,385 --> 00:15:35,853 Ah. That had to have knocked him out. 290 00:15:37,356 --> 00:15:39,090 You got to be kidding me. 291 00:15:41,360 --> 00:15:44,262 Don't think this is over, Iron Man. 292 00:15:53,605 --> 00:15:55,872 You should be safe here. Are you okay? 293 00:15:55,874 --> 00:15:58,275 I am, thanks to you, Iron Man. 294 00:15:58,277 --> 00:15:59,776 That was impressive. 295 00:15:59,778 --> 00:16:02,245 Why don't you work for me as my bodyguard? 296 00:16:02,247 --> 00:16:05,048 Sorry. I'm just not the bodyguard type. 297 00:16:05,050 --> 00:16:06,917 Then why don't you sell me the armor outright? 298 00:16:06,919 --> 00:16:08,652 Every man has his price. 299 00:16:08,654 --> 00:16:10,620 Not every Iron Man. 300 00:16:12,757 --> 00:16:13,857 [pepper] and then he kicked you, 301 00:16:13,859 --> 00:16:15,125 And then he whipped you again 302 00:16:15,127 --> 00:16:16,860 After he electrified you, 303 00:16:16,862 --> 00:16:18,562 And then he blew you up-- 304 00:16:18,564 --> 00:16:20,998 Thanks for the recap, coach. It's not like I wasn't there. 305 00:16:21,000 --> 00:16:22,600 My enemies are getting stronger. 306 00:16:22,602 --> 00:16:24,602 I'm just gonna have to upgrade as well. 307 00:16:24,604 --> 00:16:26,070 I got your back, too, man. 308 00:16:26,072 --> 00:16:28,206 He won't stand a chance against both of us. 309 00:16:28,208 --> 00:16:29,507 I don't know about that, Rhodey. 310 00:16:31,177 --> 00:16:34,613 Yes! Tony's back! All right! 311 00:16:34,615 --> 00:16:35,947 Hey, Happy. 312 00:16:37,350 --> 00:16:39,017 Well, hello, Whitney. 313 00:16:39,019 --> 00:16:41,719 Hey, long time no see, little dude! 314 00:16:41,721 --> 00:16:44,455 Yes! I can finally get my grades up 315 00:16:44,457 --> 00:16:45,623 By cheating off you-- 316 00:16:45,625 --> 00:16:48,993 Uh, I mean, uh, studying with you again. Ha! 317 00:16:51,497 --> 00:16:52,831 Tony! 318 00:16:52,833 --> 00:16:54,199 Hmm. 319 00:16:55,534 --> 00:16:57,635 How did you get back into the academy? 320 00:16:57,637 --> 00:16:58,769 You've been gone so long, 321 00:16:58,771 --> 00:17:00,170 I thought they kicked you out for good. 322 00:17:00,172 --> 00:17:03,240 Oh, you know, charm, good grades, 323 00:17:03,242 --> 00:17:04,541 And a little donation 324 00:17:04,543 --> 00:17:06,209 To rebuild the entire science lab didn't hurt. 325 00:17:06,211 --> 00:17:08,778 [coughing] 326 00:17:08,780 --> 00:17:10,246 Tony! 327 00:17:10,248 --> 00:17:13,182 The new miniature particle accelerator 328 00:17:13,184 --> 00:17:15,150 Is phenomenal. 329 00:17:15,152 --> 00:17:17,552 Uh, could you show me exactly how it works? 330 00:17:17,554 --> 00:17:19,987 Uh, sure. No problem, professor. 331 00:17:19,989 --> 00:17:24,358 Whiplash, you lost Justin Hammer and Iron Man. 332 00:17:24,360 --> 00:17:26,794 Iron Man's a pathetic coward. 333 00:17:26,796 --> 00:17:29,598 I promise you, the next time we meet, 334 00:17:29,600 --> 00:17:31,600 I will bring him to you in a box, 335 00:17:31,602 --> 00:17:33,802 Both armor and pilot. 336 00:17:33,804 --> 00:17:35,537 Fail me again, 337 00:17:35,539 --> 00:17:38,073 And I'll dismantle you for scrap. 338 00:17:38,075 --> 00:17:39,074 Understand? 339 00:17:39,076 --> 00:17:40,376 Fix! 340 00:17:42,046 --> 00:17:43,513 Where is the armor? 341 00:17:43,515 --> 00:17:45,816 You'll have it before daybreak, sir. 342 00:17:45,818 --> 00:17:49,387 I'd better. And I have a new target for you as well. 343 00:17:49,389 --> 00:17:52,457 Bring me Obadiah Stane. 344 00:17:55,328 --> 00:17:57,396 Seriously, how hard can it be 345 00:17:57,398 --> 00:18:00,032 To spot a freak with whips and a flying saw blade? 346 00:18:00,034 --> 00:18:01,667 I'm not picking up anything, either. 347 00:18:01,669 --> 00:18:04,169 Maybe we should just circle back to Hammer multinational. 348 00:18:04,171 --> 00:18:06,404 Only if we can circle back through a drive-thru. 349 00:18:06,406 --> 00:18:07,739 I'm starving. [beeping] 350 00:18:07,741 --> 00:18:09,907 Whoa. Picking up something fast on the radar. 351 00:18:09,909 --> 00:18:12,142 Zooming in. Whiplash. 352 00:18:12,144 --> 00:18:13,944 He's heading straight for Stark international. 353 00:18:13,946 --> 00:18:16,112 He's heading straight for Stane. 354 00:18:27,991 --> 00:18:29,625 Aah! 355 00:18:30,626 --> 00:18:32,626 * commercial * 356 00:18:55,685 --> 00:18:57,086 Let him go, Whiplash! 357 00:18:57,088 --> 00:18:58,120 - I got him. - No! 358 00:18:58,122 --> 00:18:59,588 Can't you just let Whiplash have him? 359 00:18:59,590 --> 00:19:02,058 I mean oh, he's such a huge pain and all. 360 00:19:02,060 --> 00:19:04,661 Ha ha ha! Kidding. But not really. 361 00:19:04,663 --> 00:19:06,029 I know what you mean, Pepper, 362 00:19:06,031 --> 00:19:08,331 But Stane's still sort of a person. 363 00:19:08,333 --> 00:19:10,600 I mean, kind of, right? 364 00:19:12,503 --> 00:19:13,869 Ahh! 365 00:19:24,480 --> 00:19:26,381 Let me go, you freak. 366 00:19:28,350 --> 00:19:29,718 Believe me, 367 00:19:29,720 --> 00:19:33,354 I'd love to drop you 1,000 feet over wall street, 368 00:19:33,356 --> 00:19:36,224 But alas-- hold on. 369 00:19:44,132 --> 00:19:45,299 Rhodey! 370 00:19:49,437 --> 00:19:51,873 This guy's really starting to irritate me. 371 00:19:51,875 --> 00:19:54,141 I'll hit him high. You grab Stane low. 372 00:19:57,212 --> 00:19:58,813 Aah! 373 00:20:00,349 --> 00:20:01,382 Gotcha. 374 00:20:10,024 --> 00:20:12,058 Stay put, Stane. 375 00:20:12,060 --> 00:20:13,059 Stay put? 376 00:20:13,061 --> 00:20:15,761 Where am I supposed to go? 377 00:20:15,763 --> 00:20:17,863 Okay, I'm going to take him down with the unibeam. 378 00:20:17,865 --> 00:20:18,964 W-w-wait. 379 00:20:18,966 --> 00:20:20,332 Doesn't that drain too much power? 380 00:20:20,334 --> 00:20:22,100 I don't think we have a choice. 381 00:20:24,403 --> 00:20:26,505 Aah! 382 00:20:28,541 --> 00:20:31,110 Tony! Tony, are you alive? 383 00:20:31,112 --> 00:20:33,212 Uhh... 384 00:20:33,214 --> 00:20:34,847 Forget it, Whiplash. 385 00:20:34,849 --> 00:20:36,082 Rhodey. 386 00:20:37,585 --> 00:20:39,252 Daah! 387 00:20:39,254 --> 00:20:41,188 [beeping] 388 00:20:41,190 --> 00:20:42,957 That can't be good. 389 00:20:49,098 --> 00:20:50,865 [horns honking] 390 00:21:01,044 --> 00:21:02,210 Rhodey. 391 00:21:05,314 --> 00:21:06,548 Ahh! 392 00:21:06,550 --> 00:21:07,483 Huh! 393 00:21:11,421 --> 00:21:12,655 You okay? 394 00:21:12,657 --> 00:21:14,558 I feel like someone drop-kicked me off the moon. 395 00:21:16,160 --> 00:21:17,762 Come on. We can't lose them. 396 00:21:17,764 --> 00:21:19,464 Pepper, do you see them on the grid? 397 00:21:19,466 --> 00:21:21,633 They're 2 miles southeast of you. 398 00:21:21,635 --> 00:21:23,902 Have I told you how much fun this chair thing is? 399 00:21:23,904 --> 00:21:25,537 Whee! Ha ha ha! 400 00:21:26,973 --> 00:21:28,173 Let's go. 401 00:21:29,809 --> 00:21:30,975 Ah. 402 00:21:32,311 --> 00:21:35,112 Aah! Not again! 403 00:21:35,114 --> 00:21:36,347 Whoa! 404 00:21:36,349 --> 00:21:38,748 Well, look what the stork dropped. 405 00:21:38,750 --> 00:21:40,583 What a big baby you are. 406 00:21:40,585 --> 00:21:43,019 I demand that you put me down right now, 407 00:21:43,021 --> 00:21:44,520 You metal moron. 408 00:21:44,522 --> 00:21:47,190 Ah ha ha ha! And it talks, too. 409 00:21:47,192 --> 00:21:50,026 Aren't you cute? I think I'll call you-- 410 00:21:50,028 --> 00:21:51,094 Hmm, pickles. 411 00:21:51,096 --> 00:21:52,429 [growling] 412 00:21:52,431 --> 00:21:54,865 [grunting] 413 00:22:04,509 --> 00:22:06,844 All right, Stane, hold on to your toupee, 414 00:22:06,846 --> 00:22:08,613 And, uh, don't look down. 415 00:22:08,615 --> 00:22:09,547 Aah! 416 00:22:14,220 --> 00:22:16,021 [honk] 417 00:22:53,493 --> 00:22:54,759 Aah! 418 00:23:03,335 --> 00:23:06,504 Your destruction is nigh, Iron Man. 419 00:23:06,506 --> 00:23:07,939 Last time we met, 420 00:23:07,941 --> 00:23:11,010 I never had a chance to use this. 421 00:23:11,012 --> 00:23:12,011 Yaah! 422 00:23:12,013 --> 00:23:15,515 [screaming] 423 00:23:15,517 --> 00:23:19,052 Warning-- armor integrity compromised. 424 00:23:19,054 --> 00:23:20,988 Systems at 5% and falling. 425 00:23:24,392 --> 00:23:27,027 Eject. Eject armor. 426 00:23:27,029 --> 00:23:29,029 Eject device not responding. 427 00:23:29,031 --> 00:23:30,263 Eject override. 428 00:23:30,265 --> 00:23:31,898 Eject! Now! 429 00:23:31,900 --> 00:23:37,069 Invasive bomb detonation in 3, 2, 1. 430 00:23:37,071 --> 00:23:38,037 Eject! 431 00:23:41,208 --> 00:23:42,274 Tony! 432 00:23:47,847 --> 00:23:50,182 [laughing] 433 00:24:02,530 --> 00:24:03,764 It's okay, bro. 434 00:24:03,766 --> 00:24:05,265 You're going to be okay. 435 00:24:05,267 --> 00:24:07,100 You're going to be fine. 436 00:24:07,102 --> 00:24:09,003 This is Tony Stark. 437 00:24:09,005 --> 00:24:10,972 He was in a car accident. He needs help. 438 00:24:10,974 --> 00:24:13,741 I, uh, I've never seen a heart monitor 439 00:24:13,743 --> 00:24:14,942 Like this before. 440 00:24:14,944 --> 00:24:16,777 He needs dr. Yinsen. 441 00:24:16,779 --> 00:24:18,980 That's the specialist who saved him before. 442 00:24:18,982 --> 00:24:21,048 Please, can you help us? 443 00:24:21,050 --> 00:24:22,250 Tony. 444 00:24:22,252 --> 00:24:23,818 What is it, old man? 445 00:24:23,820 --> 00:24:25,519 I just had a terrible feeling. 446 00:24:25,521 --> 00:24:27,254 Something happened to my son. 447 00:24:27,256 --> 00:24:29,423 Today's his-- his birthday. 448 00:24:29,425 --> 00:24:31,224 Your son is far more resilient 449 00:24:31,226 --> 00:24:32,659 than you know, Stark. 450 00:24:32,661 --> 00:24:34,895 Believe me, and believe this. 451 00:24:34,897 --> 00:24:37,264 I must be the true Mandarin, 452 00:24:37,266 --> 00:24:40,667 For I've found another piece of my destiny. 453 00:24:40,669 --> 00:24:42,536 Behold! 454 00:24:42,538 --> 00:24:45,071 The sixth makluan temple. 455 00:24:46,374 --> 00:24:48,041 It's his birthday today, you know? 456 00:24:48,043 --> 00:24:50,710 He's turning 17. 457 00:24:50,712 --> 00:24:55,148 I was... working on a little surprise party for him. 458 00:24:55,150 --> 00:24:58,283 In one year, Tony gets Stark international. 459 00:24:58,285 --> 00:25:00,018 It just makes me wonder-- 460 00:25:00,020 --> 00:25:02,520 Was this an accident or deliberate? 461 00:25:03,589 --> 00:25:04,522 Uhh-- 462 00:25:06,458 --> 00:25:08,626 Can we get a doctor in here? 463 00:25:08,628 --> 00:25:11,229 Someone help! We need a doctor! 464 00:25:14,433 --> 00:25:17,636 synced by f1nc0 465 00:25:19,061 --> 00:25:22,725 -- www.addic7ted.com -- 31527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.