All language subtitles for Gnome.Alone.2017.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,670 --> 00:00:58,670
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:09,267 --> 00:01:12,100
So, did the movers
already deliver the furniture?
3
00:01:12,267 --> 00:01:15,433
Yesterday. All Chloe and I
need to do now is move in.
4
00:01:15,558 --> 00:01:18,975
And in a year I'm sure
you'll be packing up and moving out!
5
00:01:19,225 --> 00:01:23,058
Hey! It's different this time.
I have a new job, new house.
6
00:01:23,142 --> 00:01:26,183
- We're both really excited.
- That's what you say every time.
7
00:01:26,558 --> 00:01:29,517
Oh, really? When have I
ever been excited for a move?
8
00:01:29,600 --> 00:01:32,100
There was Denver, Madison,
now New England.
9
00:01:32,183 --> 00:01:34,475
- All right. You sound like Mom.
- Where to next?
10
00:01:34,600 --> 00:01:37,975
Catherine, you can't keep moving
Chloe around the country like that.
11
00:01:38,558 --> 00:01:39,433
I know.
12
00:01:39,517 --> 00:01:43,058
You two need to settle into a place.
Why don't you throw down some roots?
13
00:01:43,142 --> 00:01:46,017
Maybe give Chloe a chance
to make a real friend and have a life.
14
00:01:46,100 --> 00:01:49,725
What do you think?
Oh, does she still have that pink hair?
15
00:01:49,808 --> 00:01:53,558
Yes. She was trying to fit in
with friends. I gotta pick my battles.
16
00:01:53,642 --> 00:01:56,058
You know?
It's actually kinda growing on me.
17
00:02:21,725 --> 00:02:24,100
This is it, Chlo, our new house.
18
00:02:25,433 --> 00:02:26,433
Chlo?
19
00:02:28,017 --> 00:02:29,058
Chlo!
20
00:02:37,350 --> 00:02:39,558
I know it doesn't look like much.
21
00:02:40,142 --> 00:02:41,642
But it's got good bones.
22
00:02:42,892 --> 00:02:43,850
Yep.
23
00:02:44,433 --> 00:02:47,183
I'm pretty sure there's actual bones
in there, too, Mom.
24
00:03:07,433 --> 00:03:10,308
This place is wired for electricity,
right, Mom?
25
00:03:10,433 --> 00:03:12,475
Of course... I think.
26
00:03:12,892 --> 00:03:15,392
Phone, remind us to buy light bulbs.
27
00:03:15,850 --> 00:03:17,558
I'll set the reminder.
28
00:03:37,308 --> 00:03:39,267
What's with all the tiny Santas?
29
00:03:40,225 --> 00:03:44,225
Look at the little hats and beards.
They're garden gnomes.
30
00:03:44,975 --> 00:03:46,850
Then why aren't they in the garden?
31
00:03:48,308 --> 00:03:51,975
Did you see the piano downstairs?
The last owners must have left it.
32
00:03:52,183 --> 00:03:56,142
New house, new-ish piano.
33
00:04:00,142 --> 00:04:03,017
The backyard looks promising.
34
00:04:03,642 --> 00:04:06,933
- Where's the wi-fi in this place?
- They're installing it this afternoon.
35
00:04:07,017 --> 00:04:09,392
What? I'm almost out of data.
36
00:04:10,267 --> 00:04:11,392
It's okay, Chlo.
37
00:04:11,475 --> 00:04:15,433
My Combat Captain hangout is starting now,
and it's an extremely important...
38
00:04:15,517 --> 00:04:18,975
Ooh, the neighbor's wi-fi's unlocked.
39
00:04:19,058 --> 00:04:22,100
Thank you, Edwards family wi-fi 5G.
40
00:04:22,350 --> 00:04:25,475
Combat Captain Raid
starting in one minute.
41
00:04:36,600 --> 00:04:38,183
No. I'm not signed in.
42
00:04:38,267 --> 00:04:41,225
- Raid starting in five, four,
- Come on. No!
43
00:04:41,308 --> 00:04:42,600
- Sign in!
- three...
44
00:04:42,683 --> 00:04:45,600
Combat Captain Raid has begun.
45
00:04:45,725 --> 00:04:46,683
No!
46
00:04:48,058 --> 00:04:49,517
I hate this house!
47
00:05:07,475 --> 00:05:08,558
Whoa.
48
00:05:15,600 --> 00:05:16,892
What is this?
49
00:05:37,308 --> 00:05:39,725
Hey, Mom. Check out what I've fou...
50
00:05:51,600 --> 00:05:52,975
Mom?
51
00:05:54,517 --> 00:05:57,767
Did you bring those tiny Santa statues
up here?
52
00:05:57,892 --> 00:06:00,142
Gnomes, Chloe,
and I haven't touched them.
53
00:06:00,933 --> 00:06:02,475
Are you sure?
54
00:06:02,642 --> 00:06:03,933
Of course I'm sure.
55
00:06:04,017 --> 00:06:06,350
Do you remember which box
we packed the auto vac in?
56
00:06:06,642 --> 00:06:07,767
Never mind, found it.
57
00:06:08,350 --> 00:06:12,267
If you see any trash up there,
bring it down. This place is a mess.
58
00:06:22,725 --> 00:06:23,558
Hey!
59
00:06:25,392 --> 00:06:28,600
Glad to see someone's finally
moving into Frankenstein's castle.
60
00:06:31,725 --> 00:06:34,725
That was rude. That's just what
some of the kids at school call it.
61
00:06:34,850 --> 00:06:37,475
Which, when you think about it,
is kind of a compliment.
62
00:06:37,558 --> 00:06:41,433
Frankenstein was a brilliant scientist.
Fatally flawed, but brilliant.
63
00:06:42,017 --> 00:06:44,433
Okay, this is going terrible.
64
00:06:44,517 --> 00:06:46,267
Come on, Liam. Come on!
65
00:06:47,475 --> 00:06:50,892
The house has got great bones.
Not that you don't know that.
66
00:06:50,975 --> 00:06:55,808
You know, I call it more of a Victorian,
post-modern, classical abandon.
67
00:06:55,892 --> 00:06:58,933
Not Frankenstein at all, but...
Hi, I'm Liam!
68
00:06:59,767 --> 00:07:02,308
Strong and silent. I like it.
69
00:07:02,392 --> 00:07:04,517
Also, loving the pink hair.
70
00:07:05,100 --> 00:07:08,058
Hey, may I have one
of your free garden gnomes?
71
00:07:11,392 --> 00:07:12,808
Is that a yes?
72
00:07:14,808 --> 00:07:16,100
I think that's a yes.
73
00:07:18,350 --> 00:07:20,850
This place
is finally coming together, huh?
74
00:07:21,100 --> 00:07:25,475
How was that Combat Captain?
Did you capture all the borks and glorks?
75
00:07:25,975 --> 00:07:29,433
Mom, borks and glorks? Not a thing.
76
00:07:29,683 --> 00:07:32,683
Plus, my team moved on without me anyway.
77
00:07:34,683 --> 00:07:35,725
Oh, it's work.
78
00:07:38,475 --> 00:07:39,683
I'll take it later.
79
00:07:41,017 --> 00:07:43,308
First day of school tomorrow.
That's exciting.
80
00:07:43,517 --> 00:07:45,392
First day... again.
81
00:07:46,142 --> 00:07:48,267
Yeah. Again.
82
00:07:49,142 --> 00:07:51,183
Who was that boy
you were talking to outside?
83
00:07:51,267 --> 00:07:54,933
- Ew! That guy was the worst.
- I thought he was kind of cute.
84
00:07:55,017 --> 00:07:56,100
Mom!
85
00:07:57,058 --> 00:08:00,933
- You're going to make new friends here.
- It doesn't matter.
86
00:08:01,350 --> 00:08:03,058
We're just gonna move again,
87
00:08:03,225 --> 00:08:05,642
and then my new friends
will forget about me, too.
88
00:08:05,725 --> 00:08:07,642
But you're sending them texts
all the time.
89
00:08:07,725 --> 00:08:09,933
Yeah, sending, but not receiving.
90
00:08:10,142 --> 00:08:12,725
I know it's been hard
moving around so much.
91
00:08:12,933 --> 00:08:16,392
But that's what this house is for.
A place to settle down.
92
00:08:16,725 --> 00:08:17,642
I know.
93
00:08:18,517 --> 00:08:19,558
I'll be fine.
94
00:08:20,933 --> 00:08:23,100
I'm trying, Chlo. I really am.
95
00:08:24,100 --> 00:08:26,892
- I want to give you a home.
- I know, it's okay.
96
00:08:27,808 --> 00:08:28,808
I'm fine.
97
00:08:31,517 --> 00:08:32,767
I'm sorry, hon.
98
00:08:34,017 --> 00:08:36,642
Hello. No, I haven't checked my email.
99
00:08:36,850 --> 00:08:38,350
The wi-fi just went up.
100
00:08:38,642 --> 00:08:41,308
I know, can you believe it?
It took forever...
101
00:08:48,392 --> 00:08:49,558
I'm fine.
102
00:09:17,600 --> 00:09:18,725
Mom?
103
00:10:03,683 --> 00:10:07,142
Hey, do you know anything
about an attic in this house?
104
00:10:08,433 --> 00:10:10,308
The realtor didn't mention anything.
105
00:10:11,933 --> 00:10:16,225
And since we bought the house, that means
we own everything inside of it, right?
106
00:10:16,350 --> 00:10:18,017
I suppose, yes.
107
00:10:19,017 --> 00:10:20,017
Cool.
108
00:10:20,392 --> 00:10:22,475
Lock up before you leave. Love you.
109
00:10:34,350 --> 00:10:35,767
Goodbye, weird house.
110
00:11:03,892 --> 00:11:05,642
- Get him, get him!
- And one.
111
00:11:09,475 --> 00:11:11,683
Let go! Okay, come on, come on!
112
00:11:12,100 --> 00:11:14,017
- I'm open!
- Hustle, hustle!
113
00:11:15,142 --> 00:11:16,517
Hey, you! Neighbor!
114
00:11:21,642 --> 00:11:23,475
Cool necklace!
115
00:11:23,558 --> 00:11:26,017
So sparkly. It's an emerald right?
116
00:11:26,100 --> 00:11:27,808
Alexandrite? Peridot?
117
00:11:28,392 --> 00:11:31,725
Stop talking about precious stones.
You're gonna weird her out, dude!
118
00:11:32,225 --> 00:11:34,017
My name's Liam, in case you forgot.
119
00:11:35,058 --> 00:11:37,642
- You don't talk much.
- And you talk a lot.
120
00:11:37,767 --> 00:11:38,892
I do!
121
00:11:38,975 --> 00:11:41,475
- My grandma says I talk too much.
- Yeah.
122
00:11:41,683 --> 00:11:43,975
- Thanks again for the gnome.
- You're welcome.
123
00:11:44,058 --> 00:11:48,100
And, please, take as many of those
weird Santa Clauses as you want.
124
00:11:48,475 --> 00:11:49,850
They creep me out.
125
00:11:50,475 --> 00:11:51,808
- I'm Chloe.
- Hey.
126
00:11:52,058 --> 00:11:54,767
You wanna come hang out with me
and my friends after school?
127
00:11:54,850 --> 00:11:56,600
And by friends, I mean just me.
128
00:12:07,808 --> 00:12:10,350
- Who are they?
- Brittany, Tiffany, and Chelsea.
129
00:12:10,433 --> 00:12:14,142
Otherwise known as the BTCs.
130
00:12:14,225 --> 00:12:18,225
- The BTCs?
- They are the power trifecta.
131
00:12:18,308 --> 00:12:20,808
If they don't think it's cool,
it didn't even happen.
132
00:12:20,892 --> 00:12:22,975
It's like they breathe
a special kind of air
133
00:12:23,058 --> 00:12:24,808
that gets you in all the best parties
134
00:12:24,892 --> 00:12:26,892
and makes you instant friends
with everyone.
135
00:12:27,017 --> 00:12:29,975
- Sounds pretty great.
- You can't trust them, Chloe.
136
00:12:30,350 --> 00:12:31,767
- Be careful.
- Heads up!
137
00:12:42,892 --> 00:12:43,850
Nice shot.
138
00:12:46,517 --> 00:12:49,850
That's Trey.
Not very smart, exceptional DNA.
139
00:12:49,933 --> 00:12:53,392
- But is he happy? I mean...
- Yo! New Girl!
140
00:12:53,475 --> 00:12:56,017
Come here, we wanna talk to you.
141
00:12:56,392 --> 00:12:58,558
- Take a sec and think about...
- Thought about it.
142
00:13:00,850 --> 00:13:02,392
So, you're the New Girl.
143
00:13:03,142 --> 00:13:06,267
- Yeah. I'm Chloe.
- That's my cat's name.
144
00:13:07,017 --> 00:13:08,058
I'm Brittany.
145
00:13:08,142 --> 00:13:11,183
And these are my BFFs,
Tiffany and Chelsea.
146
00:13:11,267 --> 00:13:13,017
OMG, B, so true.
We're such great BFFs.
147
00:13:13,100 --> 00:13:14,308
- Chelsea.
- Sorry,
148
00:13:14,392 --> 00:13:15,975
So, check this, New Girl.
149
00:13:16,058 --> 00:13:17,475
- It's Chloe.
- Whatever.
150
00:13:18,142 --> 00:13:19,267
Trey.
151
00:13:19,350 --> 00:13:20,767
Totally into you.
152
00:13:21,058 --> 00:13:23,892
- Me? You think?
- Absolutes.
153
00:13:24,100 --> 00:13:25,558
And just so you know,
154
00:13:25,725 --> 00:13:28,683
I'm not even mad 'cause you're trying
to date my ex-boyfriend.
155
00:13:28,808 --> 00:13:30,517
Oh, I'm not trying to...
156
00:13:30,600 --> 00:13:34,725
Girl, I can't with that necklace.
Tell me where you bought it.
157
00:13:34,808 --> 00:13:39,017
- I actually made...
- I just had the best idea ever.
158
00:13:39,350 --> 00:13:42,683
Why don't you come to the dance
with me, Tiff, and Chels?
159
00:13:45,308 --> 00:13:48,517
- Yeah, totally.
- But on one condition.
160
00:13:49,683 --> 00:13:51,433
You let me borrow that necklace.
161
00:13:54,850 --> 00:13:58,183
- Okay, yeah, sure.
- Yay! So excited.
162
00:14:05,058 --> 00:14:07,267
And give me your number so we can text.
163
00:14:07,350 --> 00:14:09,683
We really need to talk about what
you're gonna wear,
164
00:14:09,767 --> 00:14:11,225
'cause I have some thoughts.
165
00:14:11,808 --> 00:14:12,767
Later, New Girl.
166
00:14:15,725 --> 00:14:19,267
- How'd it go?
- I think I just made some new friends.
167
00:14:19,808 --> 00:14:22,642
I was afraid of this.
I think the best thing to do is just...
168
00:14:23,558 --> 00:14:26,892
"Thanks again for the necklace, New Girl.
Smiley face." Oh, my...
169
00:14:27,017 --> 00:14:29,392
She send me a smiley face!
See ya, Liam.
170
00:14:29,892 --> 00:14:31,933
Do not let him score.
171
00:14:36,058 --> 00:14:38,433
Then they just asked me to go
to the dance with them.
172
00:14:38,517 --> 00:14:39,850
Me, the New Girl.
173
00:14:40,475 --> 00:14:42,808
That's so great, Chlo! See?
174
00:14:43,267 --> 00:14:46,808
- I knew everything was gonna work out.
- Yeah, it kind of did.
175
00:14:47,017 --> 00:14:50,600
- Oh, my phone's about to die.
- Okay, I'll talk to you when I get home.
176
00:14:50,683 --> 00:14:52,350
Okay. I'll see you tonight, Mom.
177
00:16:12,642 --> 00:16:14,183
Come on!
178
00:16:24,183 --> 00:16:27,225
What do you want?
You... whatever you are!
179
00:16:27,308 --> 00:16:28,642
Stay away from me!
180
00:16:29,933 --> 00:16:30,933
Food!
181
00:16:31,975 --> 00:16:36,642
- What? Are you trying to say something?
- Yeah! Food!
182
00:16:37,100 --> 00:16:39,725
Food! Wait... wait, like me?
183
00:16:40,100 --> 00:16:42,725
'Cause I am not food. Not food!
184
00:16:46,767 --> 00:16:47,975
Oh, food!
185
00:16:57,517 --> 00:16:58,850
Food!
186
00:16:59,892 --> 00:17:00,808
Here you go.
187
00:17:03,517 --> 00:17:05,308
Food!
188
00:17:05,392 --> 00:17:07,225
You want more food? Have it all!
189
00:17:11,683 --> 00:17:12,558
Food!
190
00:17:16,058 --> 00:17:17,808
Carrots! Good for your eyesight.
191
00:17:20,183 --> 00:17:21,308
Hot potato!
192
00:17:22,392 --> 00:17:23,475
Fresh eggs!
193
00:17:34,308 --> 00:17:37,100
- Sorry. I hate broccoli, too.
- Food!
194
00:17:37,392 --> 00:17:39,017
Yes! Food!
195
00:17:39,392 --> 00:17:42,100
No reason to panic! Nice little monster.
196
00:18:40,225 --> 00:18:41,350
No more food.
197
00:18:41,725 --> 00:18:45,350
No food left. Your brother ate it all.
198
00:18:46,350 --> 00:18:48,267
Or maybe that was your sister.
199
00:18:51,225 --> 00:18:53,433
No! Stay away from me.
200
00:19:12,808 --> 00:19:14,558
Trogg has been neutralized.
201
00:19:14,642 --> 00:19:17,558
- When we got the ooze...
- We can't lose!
202
00:19:18,183 --> 00:19:19,475
Alpha! Bravo!
203
00:19:20,350 --> 00:19:22,725
The tiny Santas?
204
00:19:22,850 --> 00:19:26,350
Remain calm, human.
There's no need to be scared.
205
00:19:36,058 --> 00:19:39,225
They never believe me.
Get me a status check on Pinky.
206
00:19:40,558 --> 00:19:43,017
Pocket, put that hammer away.
You look terrifying!
207
00:19:45,225 --> 00:19:48,308
- She must have hit the snooze...
- 'Cause she's passed out.
208
00:19:48,392 --> 00:19:50,933
Guys, she's fine.
Check her for the Keystone!
209
00:19:56,933 --> 00:19:58,433
Ah, shave my beard!
210
00:19:58,517 --> 00:20:01,017
- It's a no-go...
- On the Keystone.
211
00:20:01,142 --> 00:20:03,600
Put her to bed.
We'll question her in the morning.
212
00:20:05,725 --> 00:20:09,017
Until we get the Keystone back,
we're on high alert. Which means,
213
00:20:09,100 --> 00:20:11,267
no poker playing, no whittling,
214
00:20:11,392 --> 00:20:13,850
no singing of those sea shanties.
215
00:20:13,933 --> 00:20:15,392
It's all business.
216
00:20:23,267 --> 00:20:25,142
I don't like the look of that.
217
00:20:26,225 --> 00:20:27,975
This is worse than I thought.
218
00:20:30,725 --> 00:20:33,225
You better know
where that Keystone is, Pinky.
219
00:20:33,725 --> 00:20:34,725
Or it's the end.
220
00:20:35,642 --> 00:20:36,850
Of everything.
221
00:20:46,225 --> 00:20:47,058
No.
222
00:20:47,392 --> 00:20:48,433
No.
223
00:20:49,767 --> 00:20:51,808
Santas... Giant...
224
00:20:53,392 --> 00:20:54,517
Hammer...
225
00:20:54,933 --> 00:20:56,683
it's not Christmas.
226
00:20:57,642 --> 00:20:58,600
Gnomes!
227
00:20:59,183 --> 00:21:01,225
- Who were you talking to, hon?
- What?
228
00:21:02,058 --> 00:21:03,517
No one. I was...
229
00:21:03,600 --> 00:21:07,183
I'm sorry I missed you last night.
Traffic was unbelievable.
230
00:21:08,100 --> 00:21:09,600
- What's wrong, Chlo?
- I...
231
00:21:10,225 --> 00:21:13,142
Nothing. I had a bad dream.
232
00:21:13,308 --> 00:21:14,308
Oh, sweetie.
233
00:21:14,850 --> 00:21:17,517
Listen, I have to fly to the city
for the day.
234
00:21:17,600 --> 00:21:20,100
What?
So, I'm gonna be home alone?
235
00:21:20,392 --> 00:21:22,975
The dance is tonight.
I wanted you to meet my friends.
236
00:21:23,058 --> 00:21:25,558
You'll be fine. I won't be too late.
237
00:21:25,642 --> 00:21:28,017
That's my cab. I'll see you tonight
238
00:21:28,725 --> 00:21:30,975
And thanks
for cleaning up the house last night.
239
00:22:12,017 --> 00:22:15,433
And... with the speed of a serpent,
240
00:22:15,933 --> 00:22:17,433
the trap is sprung.
241
00:22:17,933 --> 00:22:19,392
Now!
242
00:22:19,475 --> 00:22:20,642
Go!
243
00:22:20,933 --> 00:22:22,850
What... What is going on?
244
00:22:27,142 --> 00:22:28,267
Who are you?
245
00:22:28,767 --> 00:22:30,892
I'll ask the questions, Pinky.
246
00:22:31,350 --> 00:22:33,433
- Where's the Keystone?
- The what?
247
00:22:33,558 --> 00:22:36,100
"The what?"
You stole it from our headquarters.
248
00:22:36,183 --> 00:22:38,767
Powerful glowing green gem?
Where is it?
249
00:22:39,142 --> 00:22:42,808
And don't even think
about lying to us gnomes!
250
00:22:43,142 --> 00:22:45,892
This cannot be happening right now.
251
00:22:45,975 --> 00:22:49,350
We need that Keystone
back in this house now!
252
00:22:49,433 --> 00:22:52,558
It's the only thing
that can stop the portals.
253
00:22:52,642 --> 00:22:56,600
For be'ith if the sacred Keystone
remains unfound,
254
00:22:56,725 --> 00:22:59,725
a darkness will unfold across this realm.
255
00:22:59,892 --> 00:23:01,975
Darkness means dead.
256
00:23:02,058 --> 00:23:04,350
Wait, is this because I gave away
your dwarf buddy?
257
00:23:04,433 --> 00:23:07,517
Dwarf? Maybe we should put you
on the side of the road.
258
00:23:07,975 --> 00:23:11,392
For sale! Sassy girl: cheap.
259
00:23:11,475 --> 00:23:13,058
Sorry. Santa...
260
00:23:13,308 --> 00:23:15,267
- Elf thing.
- Okay
261
00:23:15,933 --> 00:23:18,850
Elves wear green hats.
262
00:23:19,142 --> 00:23:21,517
We are gnomes.
263
00:23:21,600 --> 00:23:23,433
Okay, I can fix this.
264
00:23:23,683 --> 00:23:25,767
Phone, where can I buy a gnome?
265
00:23:25,850 --> 00:23:28,433
We need the Keystone. The Keystone!
266
00:23:29,392 --> 00:23:32,350
Keys. Keys 24 hour locksmith.
267
00:23:32,433 --> 00:23:35,558
- I hear a lady speaking...
- But where's she creeping?
268
00:23:35,725 --> 00:23:39,767
Who is that tiny woman?
And how did she come to inhabit the box?
269
00:23:39,850 --> 00:23:42,142
The girl is a witch!
270
00:23:42,225 --> 00:23:43,350
No, I'm not.
271
00:23:43,433 --> 00:23:44,975
Attack the magic box!
272
00:23:48,517 --> 00:23:49,850
What is your question?
273
00:23:50,058 --> 00:23:53,183
I shall release you from your bonds,
captive maiden!
274
00:23:59,183 --> 00:24:01,058
Whoa. Stop!
275
00:24:02,642 --> 00:24:07,017
Just don't smash my phone, I'm expecting
some very important text messages.
276
00:24:08,433 --> 00:24:10,267
I don't even know what that means!
277
00:24:10,350 --> 00:24:13,308
We're too busy protecting you
from all the Troggs.
278
00:24:13,392 --> 00:24:16,808
- What the heck are Troggs?
- You met one last night!
279
00:24:16,892 --> 00:24:20,308
They're small and round,
with razor sharp teeth,
280
00:24:20,683 --> 00:24:22,808
and always hungry.
281
00:24:23,392 --> 00:24:24,892
So, it did happen.
282
00:24:24,975 --> 00:24:27,100
You defended this house honorably.
283
00:24:27,475 --> 00:24:28,975
Yeah, well, for a human.
284
00:24:29,058 --> 00:24:32,350
But the only thing that will keep them
from invading our world
285
00:24:32,433 --> 00:24:36,017
is the Keystone.
And without it, we will be overrun.
286
00:24:36,100 --> 00:24:39,642
If this Keystone is so important,
then I'll just bring it back.
287
00:24:39,850 --> 00:24:41,517
It's safe and sound...
288
00:24:41,600 --> 00:24:43,808
in my locker at school.
289
00:24:44,350 --> 00:24:48,892
- So, if you untie me, I can go get it.
- If those Troggs were to escape,
290
00:24:49,100 --> 00:24:50,850
a ruinous darkness
291
00:24:50,933 --> 00:24:55,475
of a thousand years...
292
00:25:04,183 --> 00:25:05,183
My phone!
293
00:25:09,683 --> 00:25:13,767
Trogg's headed for the basement.
Grab your oozers! Go!
294
00:25:13,850 --> 00:25:16,600
- Wait! Aren't you going to untie me?
- Yeah.
295
00:25:17,350 --> 00:25:19,100
No. I don't trust you.
296
00:25:19,725 --> 00:25:21,767
I need my phone!
297
00:25:33,975 --> 00:25:35,058
Positions.
298
00:25:38,392 --> 00:25:40,725
Pocket, open the door.
299
00:25:57,350 --> 00:25:59,558
- Pinky!
- I can't go anywhere without my phone.
300
00:26:03,558 --> 00:26:07,058
So, your ooze thingies
can kill that thing, right?
301
00:26:07,225 --> 00:26:11,892
Ooze doesn't kill them. It just sends them
back to where they came from, okay?
302
00:26:12,058 --> 00:26:13,767
How nice. Where does my phone go?
303
00:26:25,308 --> 00:26:27,142
- Ooze him!
- Ah!
304
00:26:35,350 --> 00:26:37,850
You... shall.. not...
305
00:26:41,517 --> 00:26:42,392
My back.
306
00:26:43,642 --> 00:26:44,892
Now what?
307
00:26:48,183 --> 00:26:50,350
That's the kid that stole Charlie.
308
00:26:50,433 --> 00:26:52,683
Tell your boyfriend to give him back.
309
00:26:52,767 --> 00:26:55,267
Okay, but just so we're clear.
He's not my boyfriend!
310
00:26:55,433 --> 00:26:56,558
Now!
311
00:26:57,683 --> 00:27:00,600
Good morning.
Wanna walk to school together?
312
00:27:04,642 --> 00:27:06,433
I think I'm coming down with something.
313
00:27:06,517 --> 00:27:08,850
Must be that virus
everyone's been talking about.
314
00:27:08,933 --> 00:27:11,183
- Hey, I'm going to need that gnome back.
- Oh!
315
00:27:11,267 --> 00:27:15,225
My grandma'll be happy to hear that.
She says he's been following her around.
316
00:27:15,308 --> 00:27:18,392
A little garden gnome. She's so weird.
317
00:27:18,517 --> 00:27:21,308
What? Crazy. Just bring him back.
318
00:27:21,392 --> 00:27:22,225
Okay, bye.
319
00:27:22,308 --> 00:27:26,017
Wait! Since you're sick, does that mean
you're not going to the dance?
320
00:27:26,100 --> 00:27:29,058
No, I'm going. I'm not like sick-sick.
321
00:27:29,142 --> 00:27:30,517
I'm more like sick-ish.
322
00:27:31,392 --> 00:27:32,600
Just bring the gnome.
323
00:27:39,017 --> 00:27:42,267
My friends are texting me!
Give me back my phone!
324
00:27:46,642 --> 00:27:48,475
Nothing... gets...
325
00:27:48,850 --> 00:27:49,975
between...
326
00:27:50,558 --> 00:27:52,558
me... and...
327
00:27:52,725 --> 00:27:54,642
my... phone!
328
00:28:00,642 --> 00:28:02,058
Oh no, it could be Brittany.
329
00:28:03,600 --> 00:28:05,892
Phone, answer the call on speaker.
330
00:28:06,392 --> 00:28:08,308
Hello? Chloe!
331
00:28:08,642 --> 00:28:10,892
Just checking to make sure
you got to school okay.
332
00:28:11,850 --> 00:28:13,725
How many maidens are in that box?
333
00:28:14,392 --> 00:28:17,892
- I can't hear you too well, hon.
- Mom! Don't hang up.
334
00:28:17,975 --> 00:28:21,392
You put your mother in that phone?
That's low, Pinky.
335
00:28:21,475 --> 00:28:23,600
There's a storm here. It's very possible
336
00:28:23,683 --> 00:28:25,808
my flight will be delayed
until later tonight.
337
00:28:25,933 --> 00:28:30,100
I really think you should be here tonight.
I'm not so sure about this house.
338
00:28:30,183 --> 00:28:32,683
- All old houses are weird.
- No.
339
00:28:32,767 --> 00:28:35,267
Mom, this house is really, really weird.
340
00:28:36,600 --> 00:28:40,433
Sorry, honey, it's a really bad
connection, you're all garbled.
341
00:28:40,767 --> 00:28:41,683
Mom!
342
00:28:41,892 --> 00:28:43,725
- I'll try you later. Bye.
- No!
343
00:28:46,017 --> 00:28:47,017
Give me that!
344
00:28:59,017 --> 00:29:01,017
Art thee damaged, young lady?
345
00:29:01,725 --> 00:29:02,683
Not really.
346
00:29:12,933 --> 00:29:13,892
They hate this.
347
00:29:18,225 --> 00:29:19,933
- Your gnome, m'lady.
- Thanks.
348
00:29:21,517 --> 00:29:24,725
- What's going on in there?
- Nothing, just playing Combat Captain.
349
00:29:24,808 --> 00:29:27,600
I play Combat Captain every day.
That is not...
350
00:29:27,683 --> 00:29:28,975
Yeah, you're right. 'K, bye!
351
00:29:52,683 --> 00:29:54,892
What is going on in here?
352
00:29:56,225 --> 00:29:57,183
Oh, boy.
353
00:29:58,725 --> 00:30:00,725
- Gnomes?
- Yep.
354
00:30:01,642 --> 00:30:02,767
Troggs?
355
00:30:03,350 --> 00:30:04,517
Yep.
356
00:30:10,392 --> 00:30:12,225
I can't breathe! I can't brea...
357
00:30:12,725 --> 00:30:14,517
I'm gonna throw up! I'm gon...
358
00:30:16,558 --> 00:30:18,683
All right, guys, come on out.
359
00:30:24,475 --> 00:30:25,933
Charlie!
360
00:30:26,433 --> 00:30:28,433
Charlie!
361
00:30:28,517 --> 00:30:29,725
Gnomes!
362
00:30:31,058 --> 00:30:34,017
- We thought our trio...
- Was down to a duo.
363
00:30:35,308 --> 00:30:36,433
Gnome, gnome!
364
00:30:36,517 --> 00:30:37,767
Like I said,
365
00:30:37,850 --> 00:30:40,392
they're alive.
366
00:30:56,433 --> 00:30:59,975
Watch it, skinny. We've taken down
mushrooms bigger than you.
367
00:31:00,142 --> 00:31:02,850
- Yeah.
- Okay, this was interesting, but...
368
00:31:03,350 --> 00:31:06,392
I have a bio test, need to look over
the old flash cards...
369
00:31:06,475 --> 00:31:08,517
No one is going anywhere!
370
00:31:08,600 --> 00:31:12,058
Just let me out of here and I can get
that gem... or Keystone back.
371
00:31:12,142 --> 00:31:14,517
- Me, too. I can help get the key.
- No way.
372
00:31:14,600 --> 00:31:17,850
I trust you about as far as I can
throw you with my teeny tiny arms.
373
00:31:17,933 --> 00:31:19,975
You go to school and get the Keystone.
374
00:31:20,308 --> 00:31:24,225
Then you can have your boyfriend back.
Floss him, gnomes.
375
00:31:26,517 --> 00:31:27,767
Watch yourself, Liam.
376
00:31:27,850 --> 00:31:30,683
These little guys are cranky and mean.
377
00:31:31,933 --> 00:31:35,142
- But you get to skip school.
- But I like school.
378
00:31:39,225 --> 00:31:40,642
Hey, guys.
379
00:31:40,725 --> 00:31:44,517
New girl, did you totally,
like, skip classes this morning?
380
00:31:45,058 --> 00:31:47,183
I think I have to skip all day, actually.
381
00:31:47,267 --> 00:31:48,850
Too epic.
382
00:31:49,308 --> 00:31:52,392
Listen, so awkward,
but I need that necklace back.
383
00:31:53,850 --> 00:31:57,017
- That's literally so funny, NG.
- The funniest, B.
384
00:31:57,558 --> 00:32:00,350
Right? But I'm kind of being serious,
literally.
385
00:32:02,683 --> 00:32:03,975
It's at my house.
386
00:32:05,475 --> 00:32:06,642
I'll be right back.
387
00:32:13,308 --> 00:32:17,183
Okay, no problem
about that necklace thing.
388
00:32:17,350 --> 00:32:19,267
Can you just bring it
to the dance tonight?
389
00:32:19,350 --> 00:32:22,100
- You should totes come to yoga with me.
- For sure!
390
00:32:22,183 --> 00:32:25,350
- I've always wanted to...
- Yeah. We're done talking.
391
00:32:29,475 --> 00:32:30,475
Hello?
392
00:32:31,725 --> 00:32:32,725
Liam?
393
00:32:33,642 --> 00:32:35,100
Tiny Santas?
394
00:32:41,058 --> 00:32:42,017
Chloe!
395
00:32:43,100 --> 00:32:44,100
You're back!
396
00:32:44,767 --> 00:32:46,308
How did you? Where did you get...
397
00:32:49,850 --> 00:32:50,725
Liam?
398
00:32:51,850 --> 00:32:55,058
Check out this oozer. The gnomes
were actually stealing my water guns
399
00:32:55,142 --> 00:32:57,683
from my house all these years.
Bunch of sneaks!
400
00:32:57,767 --> 00:32:59,933
We talked about it,
reached an understanding.
401
00:33:00,017 --> 00:33:02,183
- So where's the Keystone?
- Well...
402
00:33:02,267 --> 00:33:06,142
We caught two Troggs while you were gone.
Oh, and I almost got eaten.
403
00:33:06,267 --> 00:33:08,517
Twice. Chloe, where's the Keystone?
404
00:33:08,600 --> 00:33:10,517
Yeah, I ran into a little snag.
405
00:33:12,475 --> 00:33:14,808
I lent it to Brittany.
She didn't have it at school.
406
00:33:14,892 --> 00:33:17,725
But it's okay. She promised
she'd give it back after the dance.
407
00:33:17,850 --> 00:33:20,725
There are monsters attacking your house!
408
00:33:20,808 --> 00:33:22,808
Our savior hath returned!
409
00:33:22,892 --> 00:33:26,642
Now, I shall restore the Keystone
forthwith.
410
00:33:28,225 --> 00:33:30,225
She lent it to a girl
who won't give it back.
411
00:33:31,683 --> 00:33:34,058
I take back all the nice things I said.
412
00:33:34,142 --> 00:33:36,017
I'm sorry, but I'm new.
413
00:33:36,100 --> 00:33:40,017
I'm trying to make friends, and Brittany
asked to borrow it. And she's cool.
414
00:33:41,392 --> 00:33:43,350
Oh, okay. Hold on.
415
00:33:44,017 --> 00:33:45,683
You lent out the Keystone
416
00:33:46,142 --> 00:33:48,808
because you wanted to make friends?
417
00:33:49,850 --> 00:33:50,683
Yes.
418
00:33:51,308 --> 00:33:52,183
Missed.
419
00:33:58,433 --> 00:34:00,475
No! I'm sick of these humans.
420
00:34:00,683 --> 00:34:03,892
They don't care about stopping the Troggs,
then why should I?
421
00:34:04,058 --> 00:34:05,767
Go ahead, take the house.
422
00:34:06,142 --> 00:34:07,975
I'm out! ¡Adiós!
423
00:34:08,058 --> 00:34:09,392
- Wait!
- Farewell.
424
00:34:09,475 --> 00:34:11,558
- I can't do this.
- Good night.
425
00:34:12,475 --> 00:34:13,392
Bye!
426
00:34:14,600 --> 00:34:15,558
Gesundheit!
427
00:34:16,392 --> 00:34:17,517
Auf wiedersehen!
428
00:34:29,850 --> 00:34:31,058
In the cabinet.
429
00:35:16,933 --> 00:35:17,850
No!
430
00:35:27,350 --> 00:35:28,642
How is it doing that?
431
00:35:33,100 --> 00:35:36,017
- Wait, there's three of them!
- I count four!
432
00:35:46,142 --> 00:35:48,100
That's a code red! Fall back!
433
00:35:48,350 --> 00:35:49,475
Fall back!
434
00:35:51,600 --> 00:35:54,350
Everyone in, come on. You, too, Pinky.
435
00:35:58,808 --> 00:36:00,683
I knew it.
436
00:36:05,975 --> 00:36:08,850
It is Frankenstein's castle!
437
00:36:11,350 --> 00:36:12,350
What's happening?
438
00:36:18,017 --> 00:36:21,350
All right, boys, keep your eyes peeled
for any portal activity.
439
00:36:21,433 --> 00:36:23,725
Locking us inside with the Troggs?
440
00:36:24,017 --> 00:36:25,933
Yeah, sure, that's a great plan.
441
00:36:26,017 --> 00:36:29,767
What's your plan, Pinky? You failed
at getting the Keystone, and...
442
00:36:32,517 --> 00:36:37,017
until the situation is contained,
no one enters or exits.
443
00:36:38,142 --> 00:36:39,975
I have a dance to get to.
444
00:36:40,058 --> 00:36:41,433
Quick question.
445
00:36:42,850 --> 00:36:44,517
Why are the Troggs here?
446
00:36:48,975 --> 00:36:51,350
Well, quite simply, my boy.
447
00:36:51,850 --> 00:36:53,517
For your destruction.
448
00:36:57,142 --> 00:36:59,933
Many, many years ago,
449
00:37:00,225 --> 00:37:03,183
long before humans walked the earth,
450
00:37:03,517 --> 00:37:08,267
we gnomes made this land
a green, fertile place.
451
00:37:09,142 --> 00:37:13,475
Then one dark day, the Troggs invaded.
452
00:37:15,100 --> 00:37:18,642
Using a magic crystal,
they opened a portal...
453
00:37:20,475 --> 00:37:22,892
and swarmed into our world.
454
00:37:24,850 --> 00:37:29,392
They became our mortal enemies.
We gnomes grew life
455
00:37:29,475 --> 00:37:31,892
and the Troggs devoured it.
456
00:37:32,850 --> 00:37:35,642
The insatiable beasts ate everything!
457
00:37:36,183 --> 00:37:37,975
Using our own magic,
458
00:37:38,058 --> 00:37:41,392
we beat back the Troggs
into their own dimension.
459
00:37:41,642 --> 00:37:45,517
And then some genius human
decided to build this house
460
00:37:45,600 --> 00:37:48,725
directly over the spot
where they first came out.
461
00:37:49,808 --> 00:37:53,600
On top of an intersection
of time and space...
462
00:37:56,475 --> 00:38:00,600
a doorway of endless portals
connected our worlds.
463
00:38:01,475 --> 00:38:03,517
Yeah, the realtor left that part out.
464
00:38:03,600 --> 00:38:07,600
With the Keystone, we were able
to control the portals from opening
465
00:38:07,683 --> 00:38:10,433
and protect the world from destruction.
466
00:38:10,808 --> 00:38:15,183
We six, with our fearless leader Zamfeer,
took a sacred oath
467
00:38:15,267 --> 00:38:18,392
to guard this house, just in case.
468
00:38:18,475 --> 00:38:21,475
- In case of what?
- Oh, I don't know.
469
00:38:21,600 --> 00:38:23,975
Say some kid with mixed up priorities
470
00:38:24,058 --> 00:38:27,517
stumbled upon the Keystone
and decided it would make a nice necklace
471
00:38:27,600 --> 00:38:30,558
to give away to a girl
she thought was cool.
472
00:38:33,600 --> 00:38:35,600
I didn't ask for any of this.
473
00:38:36,142 --> 00:38:37,808
I never wanted to move here.
474
00:38:38,433 --> 00:38:39,600
I hate this house.
475
00:38:43,767 --> 00:38:47,225
- Portal opening in Sector R-4!
- The basement again.
476
00:39:04,017 --> 00:39:07,225
An inter-dimensional doorway? Sick!
477
00:39:07,558 --> 00:39:08,433
Stand back.
478
00:39:09,517 --> 00:39:12,350
Whatever gets sucked in there
doesn't come back.
479
00:39:15,808 --> 00:39:17,433
Is he okay?
480
00:39:18,100 --> 00:39:20,725
Where six are before you now,
481
00:39:21,017 --> 00:39:24,058
there once stood seven.
482
00:39:24,600 --> 00:39:27,267
- Well, who's missing?
- Zamfeer.
483
00:39:27,975 --> 00:39:29,183
Our leader.
484
00:39:29,558 --> 00:39:33,933
He journeyed alone
into the depths of the Trogg world
485
00:39:34,100 --> 00:39:36,183
to destroy it forever.
486
00:39:37,433 --> 00:39:38,808
He never returned.
487
00:39:43,558 --> 00:39:46,267
Then we'll just have to get the Keystone
back from Brittany.
488
00:39:46,350 --> 00:39:47,350
Yeah, Liam's right.
489
00:39:47,433 --> 00:39:51,017
I have to get out of this house to get
to the dance... to get to the Keystone,
490
00:39:51,100 --> 00:39:53,933
that's why I need to get out.
Definitely not the dance.
491
00:39:54,017 --> 00:39:54,850
Okay.
492
00:39:55,267 --> 00:39:57,767
I'll lift the lockdown. Go to the dance.
493
00:39:57,850 --> 00:40:00,225
- Yes!
- And get the Keystone.
494
00:40:00,308 --> 00:40:03,308
We won't be able to restart the lockdown,
but we will contain...
495
00:40:04,142 --> 00:40:05,308
What are you doing?
496
00:40:06,475 --> 00:40:07,308
What?
497
00:40:08,517 --> 00:40:12,183
So, ooze, what is it?
Don't exactly know.
498
00:40:12,642 --> 00:40:17,433
Why does it work? Couldn't tell you.
Where does it come from? This plant.
499
00:40:17,558 --> 00:40:20,517
We only have as much ooze
as this plant can produce.
500
00:40:20,642 --> 00:40:24,142
Who knows how long it will last.
And when it's gone...
501
00:40:25,892 --> 00:40:26,892
It's gone.
502
00:40:29,350 --> 00:40:31,975
That plant makes a horrible stink, huh?
503
00:40:32,100 --> 00:40:34,100
I lay claim to that foul stench.
504
00:40:34,183 --> 00:40:36,933
All this action
fills me with a mighty wind.
505
00:40:37,017 --> 00:40:39,975
Ah, mighty wind indeed.
506
00:40:42,892 --> 00:40:45,683
Okay. We should be able
to keep things in check.
507
00:40:45,767 --> 00:40:47,308
Spoken like a true gnome.
508
00:40:47,683 --> 00:40:50,058
Let's lock and load. Ready, Pinky?
509
00:40:51,308 --> 00:40:52,142
Pinky!
510
00:40:52,225 --> 00:40:56,683
Sorry! Texting with Britt. How long do you
think the Trogg oozing thing's gonna take?
511
00:40:56,767 --> 00:40:58,267
'Cause the dance is in 3 hours,
512
00:40:58,350 --> 00:41:00,517
and I haven't figured out
what I'm wearing yet.
513
00:42:58,350 --> 00:43:00,183
I got one!
514
00:43:12,600 --> 00:43:15,725
Pull me up!
515
00:43:21,850 --> 00:43:22,892
Strong stuff.
516
00:43:49,183 --> 00:43:50,308
Chloe!
517
00:44:17,558 --> 00:44:19,100
You did good today, Pinky.
518
00:44:20,267 --> 00:44:21,892
- Thanks.
- You know,
519
00:44:22,142 --> 00:44:24,725
you and Liam,
you guys make a great team.
520
00:44:25,433 --> 00:44:26,975
He must be a really good friend.
521
00:44:28,058 --> 00:44:30,475
We're not friends. Yeah, not really.
522
00:44:32,100 --> 00:44:34,933
Excuse me a moment.
Just need to check a mezz.
523
00:44:35,017 --> 00:44:36,767
I hate that contraption!
524
00:44:37,142 --> 00:44:40,600
- 7:00 p.m.? That's in an hour!
- Ah, that's plenty of time.
525
00:44:40,725 --> 00:44:43,433
You've never gotten ready
for a junior high dance, have you?
526
00:44:46,683 --> 00:44:48,892
- I'll be back in five.
- I got it.
527
00:44:50,142 --> 00:44:52,017
- Let's get it.
- Well...
528
00:44:53,850 --> 00:44:54,850
What do you know?
529
00:44:57,517 --> 00:45:00,767
Hey, Chloe, gonna do another round
downstairs. Cover me?
530
00:45:01,350 --> 00:45:02,808
Sorry, I gotta get ready.
531
00:45:03,600 --> 00:45:04,850
We gotta get the Keystone.
532
00:45:05,350 --> 00:45:08,017
I'm going to get the Keystone by myself.
533
00:45:10,392 --> 00:45:13,142
All I'm saying is, we just oozed
the heck out of those Troggs
534
00:45:13,225 --> 00:45:15,517
and that we obviously make a great team.
535
00:45:18,517 --> 00:45:20,017
You have a pot on your head.
536
00:45:20,767 --> 00:45:21,600
Thanks.
537
00:45:21,975 --> 00:45:24,392
Are you sure
you couldn't use a friend out there?
538
00:45:24,475 --> 00:45:25,517
I can do it myself.
539
00:45:25,933 --> 00:45:29,725
And I'm meeting the BTCs,
and they're not your friends.
540
00:45:30,308 --> 00:45:33,267
Is that what this is about? The BTCs?
541
00:45:33,933 --> 00:45:35,017
Or Trey?
542
00:45:36,350 --> 00:45:40,142
- What's that supposed to mean?
- The BTCs don't know how to be friends.
543
00:45:40,683 --> 00:45:42,558
I mean, not real friends.
544
00:45:42,642 --> 00:45:45,850
What do you know about friends?
Your only friend is your grandma.
545
00:45:46,725 --> 00:45:49,808
That's not true. My grandma's made it
very clear she's not my friend.
546
00:45:50,725 --> 00:45:54,600
I've never had a real friend,
and I don't think you have either.
547
00:45:56,475 --> 00:46:01,225
Okay, Liam. I don't have any real friends.
Is that what you wanna hear?
548
00:46:01,392 --> 00:46:03,892
My mom and I,
we move around all the time.
549
00:46:03,975 --> 00:46:07,808
We never settle, and I never have time
to get to know anyone.
550
00:46:10,975 --> 00:46:12,767
- I didn't know that.
- Now you do.
551
00:46:12,850 --> 00:46:14,392
- Chloe, I'm sorry.
- Don't be.
552
00:46:22,517 --> 00:46:23,517
It's fine.
553
00:46:25,225 --> 00:46:26,225
I'm fine.
554
00:46:46,017 --> 00:46:48,142
We'll hold off as many Troggs as possible.
555
00:46:48,392 --> 00:46:50,975
We only got enough ooze
to last us a couple of hours.
556
00:46:51,392 --> 00:46:54,142
- Be back here by nine.
- Nine o'clock. Got it.
557
00:46:54,642 --> 00:46:55,475
And, Pinky...
558
00:46:56,850 --> 00:46:58,933
well, the boys and me
559
00:46:59,267 --> 00:47:02,808
wanted to say that even though
you're human and all, you look
560
00:47:03,267 --> 00:47:05,433
pretty nice tonight.
561
00:47:08,683 --> 00:47:09,850
Oh, guys.
562
00:47:11,225 --> 00:47:13,558
- Thanks.
- Oh, and...
563
00:47:15,475 --> 00:47:18,267
- get the Keystone!
- You can count on me.
564
00:47:35,017 --> 00:47:37,058
Perhaps, one day,
we can return
565
00:47:37,683 --> 00:47:38,767
to our garden.
566
00:47:39,642 --> 00:47:42,308
I hope so, old timer. I hope so.
567
00:47:45,517 --> 00:47:47,933
Okay. Here we go.
568
00:48:00,808 --> 00:48:01,683
Liam!
569
00:48:02,892 --> 00:48:04,975
- What are you doing here?
- I can't say.
570
00:48:06,767 --> 00:48:10,308
Sorry. Zook told me to follow you.
Did you get my text?
571
00:48:10,392 --> 00:48:13,392
Yeah, I don't need your help.
I don't need anyone's help.
572
00:48:14,350 --> 00:48:15,517
Yo, NG!
573
00:48:16,808 --> 00:48:18,058
Okay. There they are.
574
00:48:19,308 --> 00:48:20,225
Party time.
575
00:48:20,308 --> 00:48:22,725
"Party" as in code
for "get Keystone," right?
576
00:48:24,725 --> 00:48:26,600
Is that nerd bothering you?
577
00:48:27,683 --> 00:48:28,725
Him?
578
00:48:30,475 --> 00:48:33,225
Being cool can be really hard sometimes.
579
00:48:33,308 --> 00:48:35,933
Hey, Britt,
you're not wearing the necklace.
580
00:48:36,017 --> 00:48:38,225
Yeah, no-go. Total clash-fest.
581
00:48:38,308 --> 00:48:42,017
OMG, Brittany, that was such a good call.
I mean, that necklace with those flats?
582
00:48:42,267 --> 00:48:43,308
- Selfie!
- Selfie!
583
00:48:44,600 --> 00:48:45,433
Posted.
584
00:48:47,767 --> 00:48:51,225
Après-dance, we swing by my place
and grab the necklace, okay?
585
00:48:52,642 --> 00:48:53,642
I'm bored.
586
00:48:56,142 --> 00:48:57,350
Hey.
587
00:49:00,517 --> 00:49:02,475
So, Trey...
588
00:49:02,683 --> 00:49:04,683
like "very" in French.
589
00:49:05,017 --> 00:49:07,100
No. Was that French?
590
00:49:07,225 --> 00:49:10,142
- Like, très bien.
- I don't speak French.
591
00:49:12,017 --> 00:49:14,308
- Cool.
- I mean, I like French fries.
592
00:49:14,392 --> 00:49:17,558
And French toast, obviously.
And French onion soup.
593
00:49:17,767 --> 00:49:19,517
So... food.
594
00:49:19,725 --> 00:49:22,642
Yeah. Love food. Food is so good.
595
00:49:22,725 --> 00:49:25,267
Nice. Me, too. Food's...
596
00:49:26,183 --> 00:49:28,308
- good.
- I know, right?
597
00:49:28,475 --> 00:49:30,642
Imagine how much dinner
would suck without food.
598
00:49:31,600 --> 00:49:35,017
- I gotta go, my friends need me.
- I'm gonna keep dancing.
599
00:49:35,558 --> 00:49:36,558
Thank you.
600
00:49:38,767 --> 00:49:41,225
- This dance is the worst.
- Totally.
601
00:49:41,308 --> 00:49:43,808
Maybe we should head over to your place.
602
00:49:43,892 --> 00:49:45,558
Do I look like a loser?
603
00:49:45,642 --> 00:49:48,058
- No. I just...
- Then why would I miss the dance?
604
00:49:49,100 --> 00:49:50,767
- You just said...
- Pardon me, ladies.
605
00:49:51,850 --> 00:49:55,392
- I need to borrow Chloe for one moment.
- The losers are everywhere.
606
00:49:55,975 --> 00:49:57,683
Does she have the Keystone?
607
00:49:57,767 --> 00:50:00,475
No, she left it at home.
Clashed with her outfit.
608
00:50:00,558 --> 00:50:02,808
- What?
- I know, right?
609
00:50:02,892 --> 00:50:05,058
- I think it would have looked great.
- Chloe!
610
00:50:05,142 --> 00:50:07,600
We've got less than an hour
to get back to the house.
611
00:50:07,683 --> 00:50:09,975
The world is running out of time!
612
00:50:10,058 --> 00:50:13,100
Liam, take a chill pill.
It's gonna be fine.
613
00:50:13,183 --> 00:50:16,100
Zook and the guys have it all
under control. Trust me.
614
00:50:40,600 --> 00:50:41,558
Trogg!
615
00:50:55,267 --> 00:50:56,267
Brittany!
616
00:50:58,017 --> 00:51:00,058
What is happening?
617
00:51:00,558 --> 00:51:03,767
You need to go home right now
and get Chloe's necklace.
618
00:51:08,142 --> 00:51:11,142
No wonder New Girl's
been so desperate for it.
619
00:51:11,433 --> 00:51:14,475
It's a gift... from her boyfriend.
620
00:51:15,808 --> 00:51:18,267
Ew, no! He's not my boyfriend.
621
00:51:19,100 --> 00:51:19,975
Ew?
622
00:51:20,433 --> 00:51:21,308
Ew?
623
00:51:21,808 --> 00:51:23,267
Liam, go home!
624
00:51:26,100 --> 00:51:28,017
Just go home.
625
00:51:28,808 --> 00:51:29,933
Now!
626
00:51:39,433 --> 00:51:41,808
Posted.
627
00:52:02,017 --> 00:52:03,933
#walkmuch?
628
00:52:34,850 --> 00:52:36,808
Let me guess. No Keystone.
629
00:52:37,392 --> 00:52:39,350
Chloe... couldn't get it.
630
00:52:40,600 --> 00:52:42,183
How much worse can it get?
631
00:52:47,600 --> 00:52:48,433
Liam!
632
00:52:58,517 --> 00:53:00,433
New Girl, you're still here.
633
00:53:00,517 --> 00:53:04,308
- Did you get rid of your boyfriend?
- I want my necklace back now.
634
00:53:05,392 --> 00:53:07,225
- Chill.
- I'm very chill!
635
00:53:07,350 --> 00:53:09,100
Is this girl for real right now?
636
00:53:09,558 --> 00:53:12,433
I lent my necklace to you
because I thought we could be friends.
637
00:53:12,517 --> 00:53:15,475
But you know what? I don't wanna
be friends with someone like you.
638
00:53:16,058 --> 00:53:19,100
Even if I still had it,
I wouldn't give it back.
639
00:53:19,850 --> 00:53:23,267
- What does that mean?
- I tossed it. Supes ugly.
640
00:53:24,267 --> 00:53:26,517
You... you threw away my necklace?
641
00:53:32,725 --> 00:53:34,433
Liam was so right about you.
642
00:53:34,517 --> 00:53:38,100
And I was wrong about you, NG.
You're a loser.
643
00:53:38,183 --> 00:53:40,433
Just like your loser boyfriend.
644
00:53:40,517 --> 00:53:44,267
If you call him a loser again,
I'm gonna go full blow gnome on you.
645
00:53:47,517 --> 00:53:49,142
He's my friend.
646
00:53:51,225 --> 00:53:53,642
And my name is Chloe.
647
00:54:18,350 --> 00:54:19,267
Zook!
648
00:54:20,933 --> 00:54:22,267
Pocket! Guys!
649
00:54:23,808 --> 00:54:25,267
Just open the door!
650
00:54:27,100 --> 00:54:28,058
Please.
651
00:54:43,642 --> 00:54:46,683
Hi, Chlo.
My flight got delayed again.
652
00:54:47,350 --> 00:54:51,350
I'm so sorry. You're probably having fun
at the dance right now
653
00:54:51,517 --> 00:54:53,600
with all those new popular girls.
654
00:54:53,975 --> 00:54:57,267
I am so happy
you're actually making friends.
655
00:54:57,392 --> 00:55:01,017
I wish I could be there, Chloe.
I'll see you soon. Love you.
656
00:55:02,850 --> 00:55:03,808
Mom.
657
00:55:08,850 --> 00:55:10,350
Doors! Now!
658
00:55:14,558 --> 00:55:16,600
- Pinky.
- I made a terrible mistake.
659
00:55:16,683 --> 00:55:19,558
Listen, I know
you didn't get the Keystone.
660
00:55:20,850 --> 00:55:24,267
- But we got bigger problems now.
- Where's Liam?
661
00:55:36,267 --> 00:55:40,392
A portal just opened up.
There was no time to grab him before...
662
00:55:53,183 --> 00:55:54,517
I'm going after him.
663
00:56:23,725 --> 00:56:25,642
Time to get flushed.
664
00:56:33,433 --> 00:56:34,350
Nasty.
665
00:56:37,725 --> 00:56:40,017
- There should be a portal here.
- But where could...
666
00:56:56,392 --> 00:56:57,683
I'm going in.
667
00:56:58,267 --> 00:57:02,392
This is really brave of you, Chloe.
Stupid, but brave.
668
00:57:19,767 --> 00:57:22,308
BRB. Promise.
669
00:57:36,558 --> 00:57:37,642
Liam?
670
00:57:40,517 --> 00:57:41,767
Hello!
671
00:57:47,850 --> 00:57:48,808
Liam?
672
00:57:50,267 --> 00:57:52,100
Where are you?
673
00:57:52,975 --> 00:57:53,975
Yoo-hoo!
674
00:57:57,642 --> 00:57:58,517
Oh, boy.
675
00:58:44,808 --> 00:58:46,600
- Liam!
- Be quiet!
676
00:58:47,100 --> 00:58:49,433
I think they're all sleeping.
677
00:58:50,392 --> 00:58:51,767
Thank goodness I found you.
678
00:58:52,433 --> 00:58:53,975
What are you doing here?
679
00:58:54,058 --> 00:58:57,100
- I'm saving you.
- Don't waste your time.
680
00:59:01,475 --> 00:59:04,475
I guess this stuff does send them back
to where they came from.
681
00:59:04,558 --> 00:59:06,517
That's what I was trying to say.
682
00:59:07,308 --> 00:59:10,725
Besides, I thought
I was too "ew" to be saved.
683
00:59:14,017 --> 00:59:16,308
Liam, I should've listened to you.
684
00:59:16,600 --> 00:59:18,808
You were right about everything.
685
00:59:18,933 --> 00:59:21,892
I was so worried
about making new friends
686
00:59:22,100 --> 00:59:24,517
that I didn't realize
that I already had one.
687
00:59:25,808 --> 00:59:28,683
I know you totally hate me right now,
688
00:59:28,767 --> 00:59:31,600
and you should because I was the worst.
And I'm sorry.
689
00:59:31,683 --> 00:59:33,683
I guess what I'm trying to say...
690
00:59:35,392 --> 00:59:38,475
is will you be my friend again?
691
00:59:46,100 --> 00:59:48,017
Of course I will, Chloe.
692
00:59:48,350 --> 00:59:52,142
You know I will. And just so you know,
I never cry like this.
693
00:59:53,767 --> 00:59:55,392
Okay, I cry like this all the time.
694
00:59:56,642 --> 00:59:57,517
It's okay.
695
00:59:59,392 --> 01:00:00,350
I'm here.
696
01:00:06,892 --> 01:00:09,558
- We need to get out of here. Pronto.
- But how?
697
01:00:09,808 --> 01:00:14,725
This isn't Combat Captain. We can't just
cash in twelve hero badges and magically...
698
01:00:14,808 --> 01:00:16,725
Okay, what was that?
699
01:00:28,517 --> 01:00:29,725
Zamfeer!
700
01:00:34,100 --> 01:00:35,350
Zamfeer?
701
01:00:36,017 --> 01:00:38,100
Is... that you?
702
01:00:39,558 --> 01:00:41,308
I think he's trying to communicate.
703
01:00:42,142 --> 01:00:45,475
How do you do?
704
01:00:48,850 --> 01:00:50,392
Maybe he can't speak.
705
01:00:51,892 --> 01:00:53,558
He sure can smell though.
706
01:00:53,850 --> 01:00:56,933
Get out! Back, man!
This flute is a weapon.
707
01:00:57,017 --> 01:01:00,558
You better watch yourself!
I'm coming at you, watch out now.
708
01:01:02,558 --> 01:01:05,725
You can speak! I'm Chloe.
This is my friend Liam.
709
01:01:06,183 --> 01:01:09,892
Listen, we really need to get out of here.
Can you help us?
710
01:01:14,808 --> 01:01:16,100
A getaway!
711
01:01:16,183 --> 01:01:17,975
Liam, come on. Hurry!
712
01:01:23,892 --> 01:01:25,683
Remember I'm holding a weapon!
713
01:01:26,808 --> 01:01:28,017
Hey, I win!
714
01:01:29,808 --> 01:01:31,392
You do stink!
715
01:01:31,475 --> 01:01:33,142
How could you get here?
716
01:01:33,225 --> 01:01:37,850
I gave the Keystone to Zook
to stop any more portals from opening.
717
01:01:38,850 --> 01:01:40,600
So, there's an answer.
718
01:01:40,683 --> 01:01:43,225
You're not real.
719
01:01:44,267 --> 01:01:46,267
Eyes open. She's still here!
720
01:01:46,350 --> 01:01:49,308
The Keystone's gone.
It's not in the house anymore.
721
01:01:49,392 --> 01:01:54,600
Then we got no time before these Troggs
rise from their siestas and eat us whole!
722
01:01:54,683 --> 01:01:57,183
Criminy Johnson's pipe!
723
01:02:00,183 --> 01:02:04,308
- Guys, what was that?
- A Mega-Trogg!
724
01:02:04,392 --> 01:02:06,767
Did you just say Mega-Trogg?
725
01:02:07,517 --> 01:02:09,475
Good God! I'm deaf!
726
01:02:09,642 --> 01:02:10,892
You hear me now?
727
01:02:12,350 --> 01:02:15,433
That, my friends, is a Mega-Trogg.
728
01:02:15,725 --> 01:02:21,600
The evil culmination of all Troggs
into a heap of pure destruction!
729
01:02:22,392 --> 01:02:23,767
That's a lot of Trogg.
730
01:02:23,933 --> 01:02:28,017
It will eat everything and everyone!
731
01:02:28,308 --> 01:02:29,933
There's nothing to stop it.
732
01:02:30,017 --> 01:02:33,350
- There's gotta be something we can do.
- Everybody just calm down!
733
01:02:34,308 --> 01:02:37,808
Of course there's something we can do,
there's always a way.
734
01:02:39,683 --> 01:02:42,892
- I'm out of ooze!
- I fear I am as well.
735
01:02:43,017 --> 01:02:45,350
- These Troggs can't stop...
- Won't stop.
736
01:02:45,433 --> 01:02:46,475
Fall back!
737
01:02:49,142 --> 01:02:50,517
Form a tight perimeter!
738
01:03:03,475 --> 01:03:07,017
- That's the giant crystal!
- Just like Quicksilver's story.
739
01:03:07,100 --> 01:03:11,017
If we got another piece of it,
we could replace the Keystone!
740
01:03:13,433 --> 01:03:14,433
Uh-oh.
741
01:03:23,683 --> 01:03:26,267
Okay, long legs, slide across!
742
01:03:30,433 --> 01:03:32,142
Ow!
743
01:03:32,225 --> 01:03:34,058
- But what about you?
- Go!
744
01:03:39,642 --> 01:03:40,683
Your phone!
745
01:03:49,308 --> 01:03:50,808
This might be the answer.
746
01:03:51,975 --> 01:03:53,308
Oh, Lord Almighty!
747
01:03:55,350 --> 01:03:57,183
Help... me!
748
01:03:57,683 --> 01:03:58,725
I got him.
749
01:04:02,183 --> 01:04:03,308
I think I have a plan!
750
01:04:06,850 --> 01:04:08,267
You really stink.
751
01:04:08,725 --> 01:04:12,183
I smother myself in Trogg poop.
Hides the scent.
752
01:04:19,225 --> 01:04:20,308
Wow.
753
01:04:20,392 --> 01:04:21,517
Chloe!
754
01:04:22,100 --> 01:04:25,642
Remember at school, the Keystone sparkled
when you gave your phone to Brittany?
755
01:04:25,725 --> 01:04:30,767
- I get it. Brittany was a terrible friend.
- No. This battery is made of lithium.
756
01:04:31,058 --> 01:04:33,475
Very volatile
when next to a lot of energy.
757
01:04:33,558 --> 01:04:36,808
And this crystal is made entirely
of energy.
758
01:04:36,892 --> 01:04:40,975
Hey there, fella, you got yourself
a good idea. I can break off...
759
01:04:41,058 --> 01:04:41,975
Stop!
760
01:04:44,392 --> 01:04:46,142
A portal! It's a portal!
761
01:04:49,558 --> 01:04:53,475
This is perfect! If we leave the battery
to react with the crystal,
762
01:04:53,558 --> 01:04:56,267
a lithium-based explosion focused here
763
01:04:56,350 --> 01:04:59,267
could destroy the entire Trogg world!
764
01:04:59,933 --> 01:05:03,683
That's crazier than I am. And I'm crazy.
765
01:05:03,767 --> 01:05:06,017
But wait a minute. We'll blow up too!
766
01:05:06,100 --> 01:05:09,100
Not if we ride out of town
with the cavalry!
767
01:05:09,183 --> 01:05:13,850
And here she comes.
Let's go kids, hop onto one!
768
01:05:33,517 --> 01:05:34,975
Drop the battery!
769
01:05:37,975 --> 01:05:40,392
Hold on, it's gonna blow!
770
01:06:02,683 --> 01:06:04,725
Sweet succulent tomatoes.
771
01:06:23,225 --> 01:06:25,225
Liam! Chloe!
772
01:06:28,392 --> 01:06:29,600
Nobody flush.
773
01:06:38,600 --> 01:06:41,142
Zamfeer. Attention!
774
01:06:42,767 --> 01:06:46,517
Alpha, Bravo, Charlie, Quicksilver.
775
01:06:49,142 --> 01:06:53,933
You, I've forgot your name,
but I missed you so dang much.
776
01:06:54,017 --> 01:06:56,808
Sir, in your absence, I lost the Keystone,
777
01:06:56,892 --> 01:06:59,767
and I also depleted
our supply of ooze, and...
778
01:06:59,850 --> 01:07:04,517
At ease, fellas. Let me introduce you
to my new friends here.
779
01:07:04,683 --> 01:07:07,892
This here is Chloe and Liam.
780
01:07:08,392 --> 01:07:10,475
- But we already know...
- Play along.
781
01:07:10,558 --> 01:07:15,975
Yes, siree! They helped me destroy
the Trogg world once and for all.
782
01:07:16,058 --> 01:07:18,058
No more Troggs, guys!
783
01:07:19,267 --> 01:07:21,267
- I just wish I would have went down...
- Zook.
784
01:07:21,558 --> 01:07:23,392
I've been gone a long time.
785
01:07:23,475 --> 01:07:25,058
Taught myself the flute,
786
01:07:25,350 --> 01:07:27,183
covered myself in poop.
787
01:07:27,433 --> 01:07:30,558
But one thing gave me strength
through all of it.
788
01:07:30,642 --> 01:07:32,975
Knowing that my best friend
789
01:07:33,058 --> 01:07:36,517
was taking care of my gnome brothers
right up here.
790
01:07:39,517 --> 01:07:42,225
We can finally build that garden!
791
01:07:52,517 --> 01:07:55,225
And here I am at New Girl's house,
792
01:07:55,308 --> 01:07:58,100
AKA Frankenstein's castle.
793
01:07:58,183 --> 01:07:59,558
That's her mother?
794
01:07:59,642 --> 01:08:02,308
No. Her mother lives
in that tiny pink box.
795
01:08:02,892 --> 01:08:05,267
Well, shave my beard.
796
01:08:05,892 --> 01:08:09,225
- What are you doing?
- I'm sorry, is somebody talking?
797
01:08:10,017 --> 01:08:13,058
Nope. Just a weird loser freak.
798
01:08:13,142 --> 01:08:15,183
{\an8}And her loser boy toy.
799
01:08:18,225 --> 01:08:20,183
I don't think so, NG.
800
01:08:20,475 --> 01:08:22,683
Nobody rejects the BTCs.
801
01:08:22,850 --> 01:08:25,683
Ever! I decide
if we're not friends anymore.
802
01:08:25,767 --> 01:08:28,725
You don't even know
what a friend is, Brittany.
803
01:08:28,808 --> 01:08:30,892
The moment someone more sparkly
comes along,
804
01:08:31,017 --> 01:08:34,017
those two will delete you
like a creepy friend request.
805
01:08:37,433 --> 01:08:38,308
Well...
806
01:08:38,933 --> 01:08:40,725
look what I still have.
807
01:08:41,183 --> 01:08:42,850
I think I'll give it to...
808
01:08:43,850 --> 01:08:45,433
my cat.
809
01:08:45,558 --> 01:08:47,767
You do that. I don't need it anymore.
810
01:08:47,850 --> 01:08:50,808
I am the ruler around here, okay?
You listen to everything...
811
01:08:52,100 --> 01:08:52,933
Everything.
812
01:08:53,058 --> 01:08:54,350
What was that?
813
01:08:57,683 --> 01:09:00,975
- Didn't we blow up the Trogg world?
- We did.
814
01:09:02,142 --> 01:09:03,683
Unless...
815
01:09:03,767 --> 01:09:05,392
Unless what?
816
01:09:10,725 --> 01:09:14,517
You tricked me. You sneaked.
Everything you said...
817
01:09:17,683 --> 01:09:18,600
You are not...
818
01:09:20,183 --> 01:09:23,558
So is your clothes, so is your hair.
I never liked you.
819
01:09:23,642 --> 01:09:25,725
You're jealous that I have real friends.
820
01:09:28,725 --> 01:09:30,017
- Brittany?
- Shut up!
821
01:09:45,183 --> 01:09:47,225
Gnomes, I... Gnomes, I...
822
01:09:48,558 --> 01:09:50,267
Pocket, put the hammer away.
823
01:09:50,600 --> 01:09:53,683
- Did you see...?
- This is all a dream.
824
01:09:59,392 --> 01:10:00,392
We're trapped!
825
01:10:00,892 --> 01:10:03,058
Game over, man. Game over.
826
01:10:07,100 --> 01:10:08,933
- Fall back!
- Let's go!
827
01:10:09,183 --> 01:10:10,350
I got this.
828
01:10:20,892 --> 01:10:22,225
Okay, maybe not.
829
01:11:04,267 --> 01:11:05,683
Chloe, hurry!
830
01:11:06,267 --> 01:11:08,433
Here. And don't drop it.
831
01:11:26,142 --> 01:11:27,975
Crimeny John...
832
01:11:30,558 --> 01:11:32,017
Oh, Lord Almighty!
833
01:11:41,808 --> 01:11:42,892
No!
834
01:11:46,100 --> 01:11:47,100
Gotcha!
835
01:11:50,308 --> 01:11:51,225
Hey!
836
01:11:52,225 --> 01:11:53,725
Yeah, I'm talking to you.
837
01:11:56,725 --> 01:11:57,558
Oh, no!
838
01:11:59,308 --> 01:12:01,517
Chloe, what are we gonna do?
839
01:12:06,017 --> 01:12:08,058
You can do it, Chloe!
840
01:12:08,558 --> 01:12:10,642
- You go, girl!
- Help!
841
01:12:11,475 --> 01:12:13,308
New Girl! I'm sorry!
842
01:12:13,392 --> 01:12:15,058
I'm sorry for everything.
843
01:12:15,808 --> 01:12:17,850
Or mostly everything. Please!
844
01:12:20,100 --> 01:12:21,225
What are you doing?
845
01:12:23,267 --> 01:12:25,017
What are you doing? That's my phone!
846
01:12:26,017 --> 01:12:28,642
Turn off the data!
847
01:12:29,142 --> 01:12:32,350
Send that Mega-Trogg
back to where he came from!
848
01:12:32,517 --> 01:12:36,517
She's gonna do better than that.
She's blowing it up for good!
849
01:12:37,350 --> 01:12:39,558
Go, girl, go!
850
01:12:39,642 --> 01:12:41,350
This is my house.
851
01:12:42,725 --> 01:12:44,600
And you've gotta go.
852
01:12:54,392 --> 01:12:55,808
- Chloe!
- Pinky!
853
01:12:59,267 --> 01:13:01,183
- Quick, up the chimney!
- Huzzah!
854
01:13:05,892 --> 01:13:07,392
Back, foul beast,
855
01:13:07,767 --> 01:13:09,308
from whence you came!
856
01:13:41,350 --> 01:13:42,225
Chlo?
857
01:13:44,350 --> 01:13:45,308
Mom.
858
01:13:45,517 --> 01:13:47,308
I tried calling all night.
859
01:13:47,725 --> 01:13:49,642
I found this in the bathroom?
860
01:13:51,433 --> 01:13:53,142
What happened?
861
01:14:03,475 --> 01:14:04,433
Chlo?
862
01:14:07,350 --> 01:14:08,433
Are you okay?
863
01:14:10,433 --> 01:14:13,267
- Mom, I want to stay.
- Okay, sure.
864
01:14:13,683 --> 01:14:16,475
- I'll let school know you're not feel...
- No. I mean here.
865
01:14:16,933 --> 01:14:18,975
In this house. I...
866
01:14:19,642 --> 01:14:21,017
I really like it here.
867
01:14:21,933 --> 01:14:22,975
Feels like...
868
01:14:24,433 --> 01:14:25,433
home.
869
01:14:35,308 --> 01:14:36,308
I'm fine.
870
01:14:42,183 --> 01:14:44,850
Shave my beard!
I gotta get ready for school!
871
01:14:47,183 --> 01:14:48,183
Hey, Mom?
872
01:14:51,642 --> 01:14:52,642
I love you.
873
01:14:58,517 --> 01:15:00,850
Then there's no room for zucchini.
874
01:15:00,933 --> 01:15:05,600
I spent 50 years talking to Troggs
covered in poop.
875
01:15:05,725 --> 01:15:07,183
I think I earned it.
876
01:15:07,267 --> 01:15:10,433
Tomatoes or zucchini,
it matters not to me.
877
01:15:10,600 --> 01:15:14,433
I simply wish for a small patch
to plant my petunias.
878
01:15:14,725 --> 01:15:17,892
No. The tomato plants have to go here.
879
01:15:17,975 --> 01:15:20,392
There's no room for flowers.
880
01:15:20,475 --> 01:15:23,267
- I want my petunias!
- Now, hold on.
881
01:15:23,350 --> 01:15:26,142
Gotta decide if we want 'em row by row...
882
01:15:26,225 --> 01:15:27,975
...or just scatter the seeds.
883
01:15:34,350 --> 01:15:35,225
Yo, Liam.
884
01:15:35,308 --> 01:15:38,267
- Let me get your opinion on something.
- Okay.
885
01:15:38,350 --> 01:15:42,225
- I think I'm ready to change out the pink.
- Oh, would you really?
886
01:15:42,308 --> 01:15:43,350
I would.
887
01:15:44,017 --> 01:15:45,142
What color?
888
01:15:45,225 --> 01:15:47,558
I don't know,
something a little brown...
889
01:15:47,808 --> 01:15:49,225
a little blond.
890
01:15:49,850 --> 01:15:51,850
A little more me.
891
01:16:11,432 --> 01:16:16,432
Subtitles by explosiveskull
65474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.