Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,270 --> 00:00:08,746
Causes of death are many and varied.
Old age, suicide, illness...
2
00:00:08,770 --> 00:00:13,240
But the cause of death that scares
the most people in this day and age...
3
00:00:17,160 --> 00:00:18,340
...is death by fire.
4
00:00:28,590 --> 00:00:32,040
What is that pillar of ice?
5
00:00:32,760 --> 00:00:34,840
What exactly is happening?
6
00:00:36,680 --> 00:00:38,550
It's scary!
7
00:00:39,140 --> 00:00:42,680
You're the first person to ever
deal any damage to me.
8
00:00:43,730 --> 00:00:45,730
I'm gonna lay another one on you!
9
00:00:55,030 --> 00:00:56,030
Charon,
10
00:00:56,070 --> 00:00:57,280
it's time.
11
00:00:57,740 --> 00:01:01,056
The fires are out and the Fire Force
can move around freely now.
12
00:01:01,080 --> 00:01:03,910
Just bring the Fifth Pillar with you.
13
00:01:10,040 --> 00:01:11,646
We're withdrawing.
14
00:01:11,670 --> 00:01:14,896
See you later! Adieu, Plasma Boy!
15
00:01:14,920 --> 00:01:15,920
Hold it!
16
00:01:20,300 --> 00:01:23,150
She used magnetism to
brake her descent on the way down?
17
00:01:25,730 --> 00:01:26,730
Hold it!
18
00:01:27,060 --> 00:01:29,700
The Special Fire Force is taking
that girl into protective custody!
19
00:01:29,730 --> 00:01:34,126
Your name is Inca, right? If you use
your power, you can slip out of those!
20
00:01:34,150 --> 00:01:35,580
Come over to me!
21
00:03:07,950 --> 00:03:11,960
"Episode 6: The Time to Choose"
22
00:03:12,420 --> 00:03:15,920
I've already figured out your tactic
in going after my counters.
23
00:03:16,710 --> 00:03:18,816
I won't fall for that trick again.
24
00:03:18,840 --> 00:03:22,180
What are you planning to do
in your situation now?
25
00:03:23,180 --> 00:03:26,826
He's right. Now that he
knows how I'm attacking,
26
00:03:26,850 --> 00:03:29,890
if I just charge in at him blindly,
I'll be playing right into his hands.
27
00:03:30,640 --> 00:03:33,350
I have to take Inca and
get her out of here somehow.
28
00:03:33,810 --> 00:03:36,376
Charon-sama, Haumea-sama's
brainwaves toward us
29
00:03:36,400 --> 00:03:39,320
telling us to get going
aren't letting up. Let's go!
30
00:03:39,440 --> 00:03:42,280
Inca! What are you waiting
for! Come over here!
31
00:03:43,110 --> 00:03:45,280
Use your power to get loose!
32
00:03:48,830 --> 00:03:50,970
With a wave of my finger,
I can make flames.
33
00:03:51,910 --> 00:03:54,920
By tracing those lines,
I could even cause explosions.
34
00:03:55,790 --> 00:03:57,840
But right now, I don't see any.
35
00:03:58,590 --> 00:04:04,300
Which means that right now,
I won't be producing any flames.
36
00:04:04,930 --> 00:04:09,260
I'm sure my ability must
let me see visions of the future.
37
00:04:11,560 --> 00:04:14,456
It feels really weird
deciding what to do now,
38
00:04:14,480 --> 00:04:19,310
when I already know the future outcome,
but I'm sure I don't see anything.
39
00:04:20,150 --> 00:04:26,900
Which means that I'm going to go with
these iffy guys without any resistance.
40
00:04:28,240 --> 00:04:30,636
My brother was also
kidnapped by these people,
41
00:04:30,660 --> 00:04:32,580
and had his life turned upside down!
42
00:04:32,710 --> 00:04:34,710
You're not with them, Inca!
43
00:04:34,960 --> 00:04:39,686
That won't help. Persuade all you want,
but I can see how I'll end up.
44
00:04:39,710 --> 00:04:44,316
I'll be revealed to be the Fireground
Thief, and lose my freedom, right?
45
00:04:44,340 --> 00:04:46,800
I'm going to be apprehended
by either one or the other.
46
00:04:51,390 --> 00:04:54,706
I get it. If I take your hand,
47
00:04:54,730 --> 00:04:57,690
there are crimes that I'm
going to have to answer for,
48
00:04:57,980 --> 00:05:01,280
but I'll still have a life
of safety waiting for me.
49
00:05:06,280 --> 00:05:09,980
On the other hand, if I go
with these guys, my future will be...
50
00:05:16,580 --> 00:05:17,516
Take me away.
51
00:05:17,540 --> 00:05:18,540
Hey!
52
00:05:18,790 --> 00:05:20,226
♪ Danger, danger. ♪
53
00:05:20,250 --> 00:05:23,486
Going with them seems like
the more dangerous play.
54
00:05:23,510 --> 00:05:26,590
You gotta be kidding me!
Take a look at this town!
55
00:05:27,180 --> 00:05:31,510
This is what those White-Clad
did so they could catch you!
56
00:05:32,390 --> 00:05:36,600
There are people who wanted to
live longer, but couldn't be saved!
57
00:05:36,730 --> 00:05:40,810
And yet you're voluntarily
letting it go to waste!
58
00:05:41,150 --> 00:05:42,860
What do you take your life for?!
59
00:05:42,980 --> 00:05:45,216
You think I care about that?!
60
00:05:45,240 --> 00:05:47,086
Doesn't matter to me
what happens to anyone else!
61
00:05:47,110 --> 00:05:49,716
It's my life! It doesn't
belong to anyone else!
62
00:05:49,740 --> 00:05:52,056
Don't you compare it to the
worthless lives of those around me!
63
00:05:52,080 --> 00:05:55,516
It's my life! I don't
consider this a waste!
64
00:05:55,540 --> 00:05:59,766
How is it a waste?! This is why I enjoy
the thrill of exposing myself to danger!
65
00:05:59,790 --> 00:06:03,090
To feel the joy of life
out of the fear of losing it!
66
00:06:10,800 --> 00:06:13,546
I don't care how much
other human debris might croak,
67
00:06:13,570 --> 00:06:16,390
I am going to preserve my own life.
68
00:06:16,850 --> 00:06:20,600
It's just like you say,
Mr. Fire Soldier. Life is precious.
69
00:06:33,390 --> 00:06:37,120
Let's go, Charon.
Show me a good time, all right?
70
00:06:41,380 --> 00:06:43,040
You're taking me too damn lightly.
71
00:06:46,050 --> 00:06:47,380
Wait right there!
72
00:06:47,840 --> 00:06:51,140
I am going to kill you!
73
00:06:53,890 --> 00:06:57,656
That's far better than having you
protect me, or take me into custody.
74
00:06:57,680 --> 00:06:59,800
In that case, by all means, come for me.
75
00:07:00,600 --> 00:07:02,060
I'll be waiting for you.
76
00:07:02,190 --> 00:07:04,440
Wait...
77
00:07:11,780 --> 00:07:14,370
Is that what Inca would rather do?
78
00:07:15,240 --> 00:07:19,080
Does Sho prefer staying
with the White-Clad, too?
79
00:07:22,750 --> 00:07:24,670
No, that can't be true!
80
00:07:31,630 --> 00:07:33,220
Took you long enough.
81
00:07:34,220 --> 00:07:38,930
So you're the Fifth Pillar,
Inca Kasugatani?
82
00:07:39,310 --> 00:07:40,890
Who is this?
83
00:07:41,440 --> 00:07:44,640
Yikes. Looks like I could
short out just by touching her.
84
00:07:45,440 --> 00:07:47,650
We're getting out of here, now.
85
00:07:51,570 --> 00:07:52,610
Hold it!
86
00:07:57,160 --> 00:07:58,520
Panda!
87
00:07:59,410 --> 00:08:03,226
How dare you kill my bro!
You let Boss Inca go!
88
00:08:03,250 --> 00:08:06,040
Boss Inca, hurry and come back over here!
89
00:08:06,380 --> 00:08:07,396
Charon...
90
00:08:07,420 --> 00:08:09,280
Yeah, I'm on it.
91
00:08:16,140 --> 00:08:19,010
I can see it, so I have no choice.
92
00:08:19,890 --> 00:08:21,850
This isn't my decision.
93
00:08:23,230 --> 00:08:26,220
It's just how... "fate" would have it.
94
00:08:28,690 --> 00:08:30,070
Not me.
95
00:08:55,010 --> 00:09:01,430
Inca! Inca!
96
00:09:04,770 --> 00:09:05,600
Come on,
97
00:09:05,770 --> 00:09:06,850
let's get going.
98
00:09:27,330 --> 00:09:30,686
Did we... make it?
99
00:09:30,710 --> 00:09:35,060
It looks like the White-Clad
people have retreated.
100
00:09:36,300 --> 00:09:41,390
Yeah, and just like that,
the fires are under control, too.
101
00:09:44,180 --> 00:09:45,890
Stop!
102
00:09:46,190 --> 00:09:48,730
All right, just set her down right there.
103
00:09:50,860 --> 00:09:52,666
Are you all right, Shinra?
104
00:09:52,690 --> 00:09:53,690
Yes, sir.
105
00:09:54,360 --> 00:09:58,410
But the Fifth Pillar has been
taken away by the Evangelist's men.
106
00:09:58,860 --> 00:10:00,170
I am terribly sorry.
107
00:10:01,490 --> 00:10:06,400
Haumea said that there were
eight people who possessed Adolla Bursts.
108
00:10:08,040 --> 00:10:12,340
Eight Pillars... plus the Evangelist.
109
00:10:13,460 --> 00:10:15,710
We don't know a thing.
110
00:10:16,630 --> 00:10:21,986
We have too little information, and we
don't know what their whole objective is.
111
00:10:22,010 --> 00:10:23,756
As long as we're in the dark,
112
00:10:23,780 --> 00:10:27,080
we'll always be behind the curve,
just like we always have been.
113
00:10:27,640 --> 00:10:31,996
I'd like to investigate more,
to find out exactly what they're after.
114
00:10:32,020 --> 00:10:36,480
You're right. We need to find
some clues about Adolla Bursts.
115
00:10:37,110 --> 00:10:38,880
It's becoming clear what we need to do.
116
00:10:39,490 --> 00:10:44,810
Also, Arthur and Shinra,
you both did a good job out there today.
117
00:10:46,500 --> 00:10:48,660
Good, doesn't look like
there are any problems.
118
00:10:49,330 --> 00:10:53,186
Guys! We're ready! Hop on in!
119
00:10:53,210 --> 00:10:55,150
Yeah, all right!
120
00:10:59,470 --> 00:11:00,640
Thank you!
121
00:11:02,640 --> 00:11:04,406
...Thank you!
...Thank you very much!
122
00:11:04,430 --> 00:11:06,946
...Thanks for your hard work!
...We're all safe now, thanks to you!
123
00:11:06,970 --> 00:11:08,726
Thank you so much!
124
00:11:08,750 --> 00:11:11,770
...Thank you! ...You saved us!
125
00:11:13,230 --> 00:11:19,240
Captain Hague from the 4th said that
he thought he'd saved so many people,
126
00:11:20,490 --> 00:11:25,080
but in fact, there were so many lives
that he couldn't save.
127
00:11:27,410 --> 00:11:29,250
And I was so pleased, too,
128
00:11:30,080 --> 00:11:31,760
the first time I heard their praise...
129
00:11:40,800 --> 00:11:42,930
Even if there had been no Evangelist,
130
00:11:43,720 --> 00:11:47,600
could I have saved Inca, in any real sense?
131
00:11:56,940 --> 00:11:58,650
"Special Fire Station 4"
132
00:12:00,320 --> 00:12:03,926
Reporting in, sir. The casualties
from yesterday's fire...
133
00:12:03,950 --> 00:12:07,306
...were 19 dead, 58 injured.
134
00:12:07,330 --> 00:12:10,266
We counted 134 buildings lost to the fire.
135
00:12:10,290 --> 00:12:15,560
Also, the number of Infernals
that were put to rest came to 39.
136
00:12:18,170 --> 00:12:20,936
I'm glad the casualties were
kept as low as they were,
137
00:12:20,960 --> 00:12:24,180
compared to the Great Fire two years ago.
138
00:12:24,840 --> 00:12:31,430
Still, it pains me that the 4th's
assistance came as slow as it did.
139
00:12:32,230 --> 00:12:33,706
"Special Fire Grand Cathedral 1"
140
00:12:33,730 --> 00:12:38,206
I understand that the 8th is
already taking anti-Evangelist action.
141
00:12:38,230 --> 00:12:40,190
That sounds like Obi, all right.
142
00:12:40,860 --> 00:12:44,280
Unlike the 1st, with our Holy Sol Temple
discipline tying our hands,
143
00:12:44,860 --> 00:12:49,250
they don't seem to have
any hardheaded cardinals over there.
144
00:12:49,910 --> 00:12:53,730
I'm going to pretend I didn't hear that.
145
00:12:55,710 --> 00:12:57,690
Is the 1st going to work with them?
146
00:12:58,290 --> 00:13:01,736
Karim appears to have been
sneaking over to the 8th already,
147
00:13:01,760 --> 00:13:04,240
and Tamaki is there, too,
under the pretext of being suspended.
148
00:13:04,800 --> 00:13:06,670
I don't think we can do any more.
149
00:13:08,550 --> 00:13:13,116
Were all of the fires the other day
started by artificial means?
150
00:13:13,140 --> 00:13:17,090
Yeah. The same group responsible
for your arm and Rekka.
151
00:13:20,860 --> 00:13:23,010
I didn't get to pay them back for that.
152
00:13:24,490 --> 00:13:28,240
My right arm is like a trial
bestowed upon me by God.
153
00:13:28,820 --> 00:13:32,346
So don't get too worked up.
Even without my right arm,
154
00:13:32,370 --> 00:13:35,810
I don't have any trouble doing things,
except for tenting my hands.
155
00:13:36,750 --> 00:13:37,750
Besides...
156
00:13:38,290 --> 00:13:40,396
Return to the great flame of fire.
157
00:13:40,420 --> 00:13:41,670
...Látom...Látom.
158
00:13:42,420 --> 00:13:44,196
...you're here to help me with that.
159
00:13:44,220 --> 00:13:45,126
Don't make me do that!
160
00:13:45,150 --> 00:13:46,740
I already feel responsible!
161
00:13:47,260 --> 00:13:47,446
"Special Fire Base 2"
162
00:13:47,470 --> 00:13:50,760
Oh! It's burning! It's burning!
163
00:13:50,890 --> 00:13:54,826
Captain Honda, are you saying that
arrangements for the imperial garrison
164
00:13:54,850 --> 00:13:56,270
are being provided by the 2nd?
165
00:13:56,770 --> 00:13:59,786
It will make things easier for
the 2nd to make the arrangements,
166
00:13:59,810 --> 00:14:01,246
given our close ties with the military.
167
00:14:01,270 --> 00:14:01,916
"Takeru"
168
00:14:01,940 --> 00:14:05,200
Besides, we have a rookie here
who's from the peninsula.
169
00:14:05,820 --> 00:14:07,600
Have him help them out.
170
00:14:27,300 --> 00:14:30,406
Whoo, I haven't performed
ablutions in a long time.
171
00:14:30,430 --> 00:14:31,526
You're doing well.
172
00:14:31,550 --> 00:14:33,560
Oh, no, you are.
173
00:14:33,930 --> 00:14:36,996
You're the only sister here at the 8th,
Iris.
174
00:14:37,020 --> 00:14:40,230
There's no telling when you'll
need another sister again,
175
00:14:40,560 --> 00:14:45,530
so I need to keep myself pure at all times,
so I can be of help to the 8th.
176
00:14:46,110 --> 00:14:47,110
Nya!
177
00:14:49,150 --> 00:14:51,030
Whoa, I can see right through that.
178
00:14:52,200 --> 00:14:56,016
Nya! Screw you!
179
00:14:56,040 --> 00:14:57,176
Látom.
180
00:14:57,200 --> 00:14:58,370
Not at all.
181
00:15:00,830 --> 00:15:02,500
So you're going?
182
00:15:02,670 --> 00:15:05,856
Mm-hmm. I'm going to go
see it with my own eyes.
183
00:15:05,880 --> 00:15:11,400
But wow, am I ever busy. I'm at a loss
as to what I should take with me.
184
00:15:12,340 --> 00:15:17,390
I'd like to go with you,
but the checkpoints are pretty strict.
185
00:15:17,600 --> 00:15:20,140
You should have become a Fire Soldier,
Joker.
186
00:15:25,480 --> 00:15:27,120
Not a bad idea.
187
00:15:28,070 --> 00:15:32,030
I worked with Captain Hibana of the 5th,
and we made an educated guess.
188
00:15:32,360 --> 00:15:35,490
I'm actually going to go there
and see for myself.
189
00:15:38,790 --> 00:15:40,500
I turned over my data.
190
00:15:41,290 --> 00:15:44,790
I do hope they find some
lead on Adolla Bursts,
191
00:15:45,210 --> 00:15:48,606
but as a scientist,
I'd like to go along with them.
192
00:15:48,630 --> 00:15:52,430
I hate that in my position
as captain, I can't do so.
193
00:15:55,140 --> 00:16:00,980
We're going to be carrying out
a joint operation with the other companies.
194
00:16:01,560 --> 00:16:03,690
The 8th will be sending
four of its crewmen.
195
00:16:04,310 --> 00:16:05,650
That will be you four.
196
00:16:06,020 --> 00:16:08,860
A joint operation? What are we doing?
197
00:16:09,280 --> 00:16:12,320
I need you to conduct an investigation
into the Evangelist and Adolla Bursts.
198
00:16:13,200 --> 00:16:16,466
The White-Clad are gathering
what they call the Eight Pillars,
199
00:16:16,490 --> 00:16:19,030
who each carry an Adolla Burst.
200
00:16:19,950 --> 00:16:26,436
There are those, like Shinra and
his brother, who are already known,
201
00:16:26,460 --> 00:16:28,146
but, like Inca the other day,
202
00:16:28,170 --> 00:16:30,680
it is also conceivable that
new ones will come about.
203
00:16:31,840 --> 00:16:37,390
Currently, we have identified four
of them... Shinra, Sho, Inca, and Haumea.
204
00:16:38,100 --> 00:16:40,116
The purpose for the Evangelist's people
205
00:16:40,140 --> 00:16:42,960
to gather the Eight Pillars
and their Adolla Bursts...
206
00:16:44,400 --> 00:16:48,210
...is to once again trigger the
Great Cataclysm from 250 years ago.
207
00:17:00,580 --> 00:17:04,990
It was a disaster whose effects were so great,
they ended up redrawing the world's maps.
208
00:17:05,500 --> 00:17:08,606
I don't know why they want
to have that happen again,
209
00:17:08,630 --> 00:17:11,210
but we have to prevent it,
whatever it takes.
210
00:17:11,550 --> 00:17:13,986
There's too much we don't know
about what happened
211
00:17:14,010 --> 00:17:15,800
during the Great Cataclysm of the past.
212
00:17:16,390 --> 00:17:19,156
The way things stand,
we are always a step behind
213
00:17:19,180 --> 00:17:21,576
when it comes to safeguarding
Adolla-Burst-bearing Pillars.
214
00:17:21,600 --> 00:17:23,616
Which is why we are forming a research team
215
00:17:23,640 --> 00:17:27,230
and investigating the
Great Cataclysm of the past.
216
00:17:27,690 --> 00:17:31,430
Incidentally, I've already narrowed down
the point we're investigating.
217
00:17:32,480 --> 00:17:34,700
Where are we going, sir?
218
00:17:34,860 --> 00:17:39,030
To a place of yet-unknown terrain,
and an unknown ecology.
219
00:17:39,490 --> 00:17:41,420
A place that's seriously unknown.
220
00:17:45,660 --> 00:17:47,460
That place is the Chinese Peninsula!
221
00:17:48,500 --> 00:17:50,566
Outside the Tokyo Empire.
222
00:17:50,590 --> 00:17:53,670
"Operation Chinese Landing"
223
00:17:57,930 --> 00:17:59,460
The sea!
224
00:18:01,810 --> 00:18:07,310
We're about to leave Tokyo!
I wonder what the outside world is like.
225
00:18:18,070 --> 00:18:20,610
We're going to go aboard that
and cross the ocean!
226
00:18:21,700 --> 00:18:24,120
Kusakabe! Fall in!
227
00:18:24,450 --> 00:18:26,330
Sorry, sorry!
228
00:18:28,460 --> 00:18:31,016
Is everyone here? I'm taking roll call.
229
00:18:31,040 --> 00:18:31,856
"4th, Second Class"
"Team Leader"
"Ogun Montgomery"
230
00:18:31,880 --> 00:18:32,646
"2nd, Second Class"
"Navigator"
"Takeru Noto"
231
00:18:32,670 --> 00:18:33,436
"8th, Second Class"
"Escort (Knight)"
"Arthur Boyle"
232
00:18:33,460 --> 00:18:34,276
"8th, Second Class"
"Escort (Hero)"
"Shinra Kusakabe"
233
00:18:34,300 --> 00:18:35,106
"8th, Second Class"
"Sister, Prayers"
"Tamaki Kotatsu"
234
00:18:35,130 --> 00:18:36,486
"8th, Science Officer"
"Investigation"
"Viktor Licht"
235
00:18:36,510 --> 00:18:38,150
"4th, Lieutenant"
"Commander"
"Purt Co Pan"
236
00:18:38,220 --> 00:18:41,470
The seven of us will be
carrying out this mission.
237
00:18:42,010 --> 00:18:44,236
As you know, the purpose
of this investigation
238
00:18:44,260 --> 00:18:48,730
is to find clues about
the Evangelist and Adolla Bursts.
239
00:18:49,400 --> 00:18:53,260
And then, when we do,
we, the Special Fire Force, will...
240
00:18:56,110 --> 00:18:58,330
No, you have to say
the important part out loud, sir.
241
00:19:00,610 --> 00:19:02,966
All right, take care.
242
00:19:02,990 --> 00:19:06,596
Most of them are former students of mine
from the Training Academy,
243
00:19:06,620 --> 00:19:07,860
so there won't be any problems.
244
00:19:10,540 --> 00:19:12,140
Crewman Kotatsu...
245
00:19:12,710 --> 00:19:16,146
Juggernaut, your family lives
on the Chinese Peninsula, right?
246
00:19:16,170 --> 00:19:19,470
Mm-hmm. I come from
one of the potato farms there.
247
00:19:20,130 --> 00:19:23,406
That's why I was assigned to be the guide.
248
00:19:23,430 --> 00:19:27,116
But I've never been to the area
where our destination is,
249
00:19:27,140 --> 00:19:29,576
so honestly, I'm not too sure about this.
250
00:19:29,600 --> 00:19:32,520
You'll do fine. We're counting on you.
251
00:19:34,860 --> 00:19:37,456
So this is what it's like inside.
252
00:19:37,480 --> 00:19:38,216
Huh? These are our potatoes!
253
00:19:38,240 --> 00:19:40,700
"Noto Farms Potatoes"
254
00:19:40,990 --> 00:19:44,256
You can grow potatoes even in a wasteland?
255
00:19:44,280 --> 00:19:45,660
Mm-hmm, that's right.
256
00:19:46,080 --> 00:19:50,306
Potatoes are plants than can produce
a high yield even in harsh soil.
257
00:19:50,330 --> 00:19:51,370
Oh, yeah?
258
00:19:51,460 --> 00:19:55,606
The green skin and buds have solanine
and chaconine, which are poisonous,
259
00:19:55,630 --> 00:19:57,526
so you need to watch out for those,
260
00:19:57,550 --> 00:19:59,736
but they're rich in nutrients
and vitamin C, your B-complexes,
261
00:19:59,760 --> 00:20:03,090
...Peek...
...potassium and dietary fiber,
so they're very healthy!
262
00:20:03,220 --> 00:20:04,406
You don't say...
263
00:20:04,430 --> 00:20:07,576
You can get about 15 grams of the starch
that potato starch is made from
264
00:20:07,600 --> 00:20:09,286
out of around 100 grams of potatoes.
265
00:20:09,310 --> 00:20:11,416
If you're counting calories,
it's only 76 of those.
266
00:20:11,440 --> 00:20:13,706
You can burn that off
with 30 minutes of walking.
267
00:20:13,730 --> 00:20:16,206
Also, the potato plant's
flowers are really pretty.
268
00:20:16,230 --> 00:20:18,416
...They can be white, or light purple,
...Sneak, sneak, sneak...
269
00:20:18,440 --> 00:20:20,796
...and just looking at them can
make you really happy, you know?
...Sneak, sneak, sneak...
270
00:20:20,820 --> 00:20:21,506
Sure can.
271
00:20:21,530 --> 00:20:24,796
Oh, and another thing,
did you know that potatoes are actually...
272
00:20:24,820 --> 00:20:26,256
You startled me!
273
00:20:26,280 --> 00:20:28,990
What are you doing down here?
We're about to shove off.
274
00:20:29,370 --> 00:20:32,726
They said we were free to use
the ship's cabins until we arrive.
275
00:20:32,750 --> 00:20:37,060
Sensei will... I mean, I will go
pay my respects to the captain.
276
00:20:37,630 --> 00:20:39,146
Go inform the others.
277
00:20:39,170 --> 00:20:40,550
...Roger...Roger.
278
00:20:42,130 --> 00:20:44,106
Do you think we can go up on deck?
279
00:20:44,130 --> 00:20:46,076
It's under Imperial Armed Forces control,
280
00:20:46,100 --> 00:20:50,560
so if we scamper around too much,
we might make nuisances of ourselves,
281
00:20:51,020 --> 00:20:53,180
but let's head up there once we depart.
282
00:21:09,540 --> 00:21:13,120
Make sure you do what
Lieutenant Pan tells you to do!
283
00:21:13,330 --> 00:21:15,330
...Yes, sir! ...Yes, sir!
284
00:21:15,500 --> 00:21:18,290
...Here we go! ...Here we go!
285
00:21:26,470 --> 00:21:29,720
We're about to go outside of Tokyo!
286
00:21:42,110 --> 00:21:46,430
Whoa, awesome! We're surrounded by ocean!
287
00:21:47,990 --> 00:21:49,756
What's that?
288
00:21:49,780 --> 00:21:51,580
An undersea volcano, I'll bet.
289
00:21:51,790 --> 00:21:54,250
An undersea volcano?
290
00:21:55,290 --> 00:21:58,380
It must have been formed in
the Great Cataclysm 250 years ago.
291
00:22:00,000 --> 00:22:01,790
The Great Cataclysm...
292
00:22:03,880 --> 00:22:08,560
This investigation is going to look into
what happened in the Great Cataclysm.
293
00:22:23,400 --> 00:22:26,900
"To be continued"
294
00:23:56,910 --> 00:23:59,386
"Fire Force, Season 2"
295
00:23:59,410 --> 00:24:01,620
"Next time"
296
00:24:02,750 --> 00:24:07,050
On a new mission, they leave the
Tokyo Empire for the Chinese Peninsula.
297
00:24:07,380 --> 00:24:10,300
There, they run into mysterious creatures
in unknown territory.
298
00:24:10,550 --> 00:24:13,680
Aw, I wish I could have gone, too.
299
00:24:13,800 --> 00:24:16,850
Whoa, holy crap! I can see it now!
300
00:24:17,310 --> 00:24:17,616
"Episode 7" "Road to the Oasis"
301
00:24:17,640 --> 00:24:23,396
Next time on Fire Force, Season 2,
episode 7, "Road to the Oasis."
302
00:24:23,420 --> 00:24:26,370
Return to the great flame of fire. Látom.
303
00:24:26,394 --> 00:24:29,394
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
25057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.