All language subtitles for Enen no Shouboutai S2 - 06 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:08,746 Causes of death are many and varied. Old age, suicide, illness... 2 00:00:08,770 --> 00:00:13,240 But the cause of death that scares the most people in this day and age... 3 00:00:17,160 --> 00:00:18,340 ...is death by fire. 4 00:00:28,590 --> 00:00:32,040 What is that pillar of ice? 5 00:00:32,760 --> 00:00:34,840 What exactly is happening? 6 00:00:36,680 --> 00:00:38,550 It's scary! 7 00:00:39,140 --> 00:00:42,680 You're the first person to ever deal any damage to me. 8 00:00:43,730 --> 00:00:45,730 I'm gonna lay another one on you! 9 00:00:55,030 --> 00:00:56,030 Charon, 10 00:00:56,070 --> 00:00:57,280 it's time. 11 00:00:57,740 --> 00:01:01,056 The fires are out and the Fire Force can move around freely now. 12 00:01:01,080 --> 00:01:03,910 Just bring the Fifth Pillar with you. 13 00:01:10,040 --> 00:01:11,646 We're withdrawing. 14 00:01:11,670 --> 00:01:14,896 See you later! Adieu, Plasma Boy! 15 00:01:14,920 --> 00:01:15,920 Hold it! 16 00:01:20,300 --> 00:01:23,150 She used magnetism to brake her descent on the way down? 17 00:01:25,730 --> 00:01:26,730 Hold it! 18 00:01:27,060 --> 00:01:29,700 The Special Fire Force is taking that girl into protective custody! 19 00:01:29,730 --> 00:01:34,126 Your name is Inca, right? If you use your power, you can slip out of those! 20 00:01:34,150 --> 00:01:35,580 Come over to me! 21 00:03:07,950 --> 00:03:11,960 "Episode 6: The Time to Choose" 22 00:03:12,420 --> 00:03:15,920 I've already figured out your tactic in going after my counters. 23 00:03:16,710 --> 00:03:18,816 I won't fall for that trick again. 24 00:03:18,840 --> 00:03:22,180 What are you planning to do in your situation now? 25 00:03:23,180 --> 00:03:26,826 He's right. Now that he knows how I'm attacking, 26 00:03:26,850 --> 00:03:29,890 if I just charge in at him blindly, I'll be playing right into his hands. 27 00:03:30,640 --> 00:03:33,350 I have to take Inca and get her out of here somehow. 28 00:03:33,810 --> 00:03:36,376 Charon-sama, Haumea-sama's brainwaves toward us 29 00:03:36,400 --> 00:03:39,320 telling us to get going aren't letting up. Let's go! 30 00:03:39,440 --> 00:03:42,280 Inca! What are you waiting for! Come over here! 31 00:03:43,110 --> 00:03:45,280 Use your power to get loose! 32 00:03:48,830 --> 00:03:50,970 With a wave of my finger, I can make flames. 33 00:03:51,910 --> 00:03:54,920 By tracing those lines, I could even cause explosions. 34 00:03:55,790 --> 00:03:57,840 But right now, I don't see any. 35 00:03:58,590 --> 00:04:04,300 Which means that right now, I won't be producing any flames. 36 00:04:04,930 --> 00:04:09,260 I'm sure my ability must let me see visions of the future. 37 00:04:11,560 --> 00:04:14,456 It feels really weird deciding what to do now, 38 00:04:14,480 --> 00:04:19,310 when I already know the future outcome, but I'm sure I don't see anything. 39 00:04:20,150 --> 00:04:26,900 Which means that I'm going to go with these iffy guys without any resistance. 40 00:04:28,240 --> 00:04:30,636 My brother was also kidnapped by these people, 41 00:04:30,660 --> 00:04:32,580 and had his life turned upside down! 42 00:04:32,710 --> 00:04:34,710 You're not with them, Inca! 43 00:04:34,960 --> 00:04:39,686 That won't help. Persuade all you want, but I can see how I'll end up. 44 00:04:39,710 --> 00:04:44,316 I'll be revealed to be the Fireground Thief, and lose my freedom, right? 45 00:04:44,340 --> 00:04:46,800 I'm going to be apprehended by either one or the other. 46 00:04:51,390 --> 00:04:54,706 I get it. If I take your hand, 47 00:04:54,730 --> 00:04:57,690 there are crimes that I'm going to have to answer for, 48 00:04:57,980 --> 00:05:01,280 but I'll still have a life of safety waiting for me. 49 00:05:06,280 --> 00:05:09,980 On the other hand, if I go with these guys, my future will be... 50 00:05:16,580 --> 00:05:17,516 Take me away. 51 00:05:17,540 --> 00:05:18,540 Hey! 52 00:05:18,790 --> 00:05:20,226 ♪ Danger, danger. ♪ 53 00:05:20,250 --> 00:05:23,486 Going with them seems like the more dangerous play. 54 00:05:23,510 --> 00:05:26,590 You gotta be kidding me! Take a look at this town! 55 00:05:27,180 --> 00:05:31,510 This is what those White-Clad did so they could catch you! 56 00:05:32,390 --> 00:05:36,600 There are people who wanted to live longer, but couldn't be saved! 57 00:05:36,730 --> 00:05:40,810 And yet you're voluntarily letting it go to waste! 58 00:05:41,150 --> 00:05:42,860 What do you take your life for?! 59 00:05:42,980 --> 00:05:45,216 You think I care about that?! 60 00:05:45,240 --> 00:05:47,086 Doesn't matter to me what happens to anyone else! 61 00:05:47,110 --> 00:05:49,716 It's my life! It doesn't belong to anyone else! 62 00:05:49,740 --> 00:05:52,056 Don't you compare it to the worthless lives of those around me! 63 00:05:52,080 --> 00:05:55,516 It's my life! I don't consider this a waste! 64 00:05:55,540 --> 00:05:59,766 How is it a waste?! This is why I enjoy the thrill of exposing myself to danger! 65 00:05:59,790 --> 00:06:03,090 To feel the joy of life out of the fear of losing it! 66 00:06:10,800 --> 00:06:13,546 I don't care how much other human debris might croak, 67 00:06:13,570 --> 00:06:16,390 I am going to preserve my own life. 68 00:06:16,850 --> 00:06:20,600 It's just like you say, Mr. Fire Soldier. Life is precious. 69 00:06:33,390 --> 00:06:37,120 Let's go, Charon. Show me a good time, all right? 70 00:06:41,380 --> 00:06:43,040 You're taking me too damn lightly. 71 00:06:46,050 --> 00:06:47,380 Wait right there! 72 00:06:47,840 --> 00:06:51,140 I am going to kill you! 73 00:06:53,890 --> 00:06:57,656 That's far better than having you protect me, or take me into custody. 74 00:06:57,680 --> 00:06:59,800 In that case, by all means, come for me. 75 00:07:00,600 --> 00:07:02,060 I'll be waiting for you. 76 00:07:02,190 --> 00:07:04,440 Wait... 77 00:07:11,780 --> 00:07:14,370 Is that what Inca would rather do? 78 00:07:15,240 --> 00:07:19,080 Does Sho prefer staying with the White-Clad, too? 79 00:07:22,750 --> 00:07:24,670 No, that can't be true! 80 00:07:31,630 --> 00:07:33,220 Took you long enough. 81 00:07:34,220 --> 00:07:38,930 So you're the Fifth Pillar, Inca Kasugatani? 82 00:07:39,310 --> 00:07:40,890 Who is this? 83 00:07:41,440 --> 00:07:44,640 Yikes. Looks like I could short out just by touching her. 84 00:07:45,440 --> 00:07:47,650 We're getting out of here, now. 85 00:07:51,570 --> 00:07:52,610 Hold it! 86 00:07:57,160 --> 00:07:58,520 Panda! 87 00:07:59,410 --> 00:08:03,226 How dare you kill my bro! You let Boss Inca go! 88 00:08:03,250 --> 00:08:06,040 Boss Inca, hurry and come back over here! 89 00:08:06,380 --> 00:08:07,396 Charon... 90 00:08:07,420 --> 00:08:09,280 Yeah, I'm on it. 91 00:08:16,140 --> 00:08:19,010 I can see it, so I have no choice. 92 00:08:19,890 --> 00:08:21,850 This isn't my decision. 93 00:08:23,230 --> 00:08:26,220 It's just how... "fate" would have it. 94 00:08:28,690 --> 00:08:30,070 Not me. 95 00:08:55,010 --> 00:09:01,430 Inca! Inca! 96 00:09:04,770 --> 00:09:05,600 Come on, 97 00:09:05,770 --> 00:09:06,850 let's get going. 98 00:09:27,330 --> 00:09:30,686 Did we... make it? 99 00:09:30,710 --> 00:09:35,060 It looks like the White-Clad people have retreated. 100 00:09:36,300 --> 00:09:41,390 Yeah, and just like that, the fires are under control, too. 101 00:09:44,180 --> 00:09:45,890 Stop! 102 00:09:46,190 --> 00:09:48,730 All right, just set her down right there. 103 00:09:50,860 --> 00:09:52,666 Are you all right, Shinra? 104 00:09:52,690 --> 00:09:53,690 Yes, sir. 105 00:09:54,360 --> 00:09:58,410 But the Fifth Pillar has been taken away by the Evangelist's men. 106 00:09:58,860 --> 00:10:00,170 I am terribly sorry. 107 00:10:01,490 --> 00:10:06,400 Haumea said that there were eight people who possessed Adolla Bursts. 108 00:10:08,040 --> 00:10:12,340 Eight Pillars... plus the Evangelist. 109 00:10:13,460 --> 00:10:15,710 We don't know a thing. 110 00:10:16,630 --> 00:10:21,986 We have too little information, and we don't know what their whole objective is. 111 00:10:22,010 --> 00:10:23,756 As long as we're in the dark, 112 00:10:23,780 --> 00:10:27,080 we'll always be behind the curve, just like we always have been. 113 00:10:27,640 --> 00:10:31,996 I'd like to investigate more, to find out exactly what they're after. 114 00:10:32,020 --> 00:10:36,480 You're right. We need to find some clues about Adolla Bursts. 115 00:10:37,110 --> 00:10:38,880 It's becoming clear what we need to do. 116 00:10:39,490 --> 00:10:44,810 Also, Arthur and Shinra, you both did a good job out there today. 117 00:10:46,500 --> 00:10:48,660 Good, doesn't look like there are any problems. 118 00:10:49,330 --> 00:10:53,186 Guys! We're ready! Hop on in! 119 00:10:53,210 --> 00:10:55,150 Yeah, all right! 120 00:10:59,470 --> 00:11:00,640 Thank you! 121 00:11:02,640 --> 00:11:04,406 ...Thank you! ...Thank you very much! 122 00:11:04,430 --> 00:11:06,946 ...Thanks for your hard work! ...We're all safe now, thanks to you! 123 00:11:06,970 --> 00:11:08,726 Thank you so much! 124 00:11:08,750 --> 00:11:11,770 ...Thank you! ...You saved us! 125 00:11:13,230 --> 00:11:19,240 Captain Hague from the 4th said that he thought he'd saved so many people, 126 00:11:20,490 --> 00:11:25,080 but in fact, there were so many lives that he couldn't save. 127 00:11:27,410 --> 00:11:29,250 And I was so pleased, too, 128 00:11:30,080 --> 00:11:31,760 the first time I heard their praise... 129 00:11:40,800 --> 00:11:42,930 Even if there had been no Evangelist, 130 00:11:43,720 --> 00:11:47,600 could I have saved Inca, in any real sense? 131 00:11:56,940 --> 00:11:58,650 "Special Fire Station 4" 132 00:12:00,320 --> 00:12:03,926 Reporting in, sir. The casualties from yesterday's fire... 133 00:12:03,950 --> 00:12:07,306 ...were 19 dead, 58 injured. 134 00:12:07,330 --> 00:12:10,266 We counted 134 buildings lost to the fire. 135 00:12:10,290 --> 00:12:15,560 Also, the number of Infernals that were put to rest came to 39. 136 00:12:18,170 --> 00:12:20,936 I'm glad the casualties were kept as low as they were, 137 00:12:20,960 --> 00:12:24,180 compared to the Great Fire two years ago. 138 00:12:24,840 --> 00:12:31,430 Still, it pains me that the 4th's assistance came as slow as it did. 139 00:12:32,230 --> 00:12:33,706 "Special Fire Grand Cathedral 1" 140 00:12:33,730 --> 00:12:38,206 I understand that the 8th is already taking anti-Evangelist action. 141 00:12:38,230 --> 00:12:40,190 That sounds like Obi, all right. 142 00:12:40,860 --> 00:12:44,280 Unlike the 1st, with our Holy Sol Temple discipline tying our hands, 143 00:12:44,860 --> 00:12:49,250 they don't seem to have any hardheaded cardinals over there. 144 00:12:49,910 --> 00:12:53,730 I'm going to pretend I didn't hear that. 145 00:12:55,710 --> 00:12:57,690 Is the 1st going to work with them? 146 00:12:58,290 --> 00:13:01,736 Karim appears to have been sneaking over to the 8th already, 147 00:13:01,760 --> 00:13:04,240 and Tamaki is there, too, under the pretext of being suspended. 148 00:13:04,800 --> 00:13:06,670 I don't think we can do any more. 149 00:13:08,550 --> 00:13:13,116 Were all of the fires the other day started by artificial means? 150 00:13:13,140 --> 00:13:17,090 Yeah. The same group responsible for your arm and Rekka. 151 00:13:20,860 --> 00:13:23,010 I didn't get to pay them back for that. 152 00:13:24,490 --> 00:13:28,240 My right arm is like a trial bestowed upon me by God. 153 00:13:28,820 --> 00:13:32,346 So don't get too worked up. Even without my right arm, 154 00:13:32,370 --> 00:13:35,810 I don't have any trouble doing things, except for tenting my hands. 155 00:13:36,750 --> 00:13:37,750 Besides... 156 00:13:38,290 --> 00:13:40,396 Return to the great flame of fire. 157 00:13:40,420 --> 00:13:41,670 ...Látom...Látom. 158 00:13:42,420 --> 00:13:44,196 ...you're here to help me with that. 159 00:13:44,220 --> 00:13:45,126 Don't make me do that! 160 00:13:45,150 --> 00:13:46,740 I already feel responsible! 161 00:13:47,260 --> 00:13:47,446 "Special Fire Base 2" 162 00:13:47,470 --> 00:13:50,760 Oh! It's burning! It's burning! 163 00:13:50,890 --> 00:13:54,826 Captain Honda, are you saying that arrangements for the imperial garrison 164 00:13:54,850 --> 00:13:56,270 are being provided by the 2nd? 165 00:13:56,770 --> 00:13:59,786 It will make things easier for the 2nd to make the arrangements, 166 00:13:59,810 --> 00:14:01,246 given our close ties with the military. 167 00:14:01,270 --> 00:14:01,916 "Takeru" 168 00:14:01,940 --> 00:14:05,200 Besides, we have a rookie here who's from the peninsula. 169 00:14:05,820 --> 00:14:07,600 Have him help them out. 170 00:14:27,300 --> 00:14:30,406 Whoo, I haven't performed ablutions in a long time. 171 00:14:30,430 --> 00:14:31,526 You're doing well. 172 00:14:31,550 --> 00:14:33,560 Oh, no, you are. 173 00:14:33,930 --> 00:14:36,996 You're the only sister here at the 8th, Iris. 174 00:14:37,020 --> 00:14:40,230 There's no telling when you'll need another sister again, 175 00:14:40,560 --> 00:14:45,530 so I need to keep myself pure at all times, so I can be of help to the 8th. 176 00:14:46,110 --> 00:14:47,110 Nya! 177 00:14:49,150 --> 00:14:51,030 Whoa, I can see right through that. 178 00:14:52,200 --> 00:14:56,016 Nya! Screw you! 179 00:14:56,040 --> 00:14:57,176 Látom. 180 00:14:57,200 --> 00:14:58,370 Not at all. 181 00:15:00,830 --> 00:15:02,500 So you're going? 182 00:15:02,670 --> 00:15:05,856 Mm-hmm. I'm going to go see it with my own eyes. 183 00:15:05,880 --> 00:15:11,400 But wow, am I ever busy. I'm at a loss as to what I should take with me. 184 00:15:12,340 --> 00:15:17,390 I'd like to go with you, but the checkpoints are pretty strict. 185 00:15:17,600 --> 00:15:20,140 You should have become a Fire Soldier, Joker. 186 00:15:25,480 --> 00:15:27,120 Not a bad idea. 187 00:15:28,070 --> 00:15:32,030 I worked with Captain Hibana of the 5th, and we made an educated guess. 188 00:15:32,360 --> 00:15:35,490 I'm actually going to go there and see for myself. 189 00:15:38,790 --> 00:15:40,500 I turned over my data. 190 00:15:41,290 --> 00:15:44,790 I do hope they find some lead on Adolla Bursts, 191 00:15:45,210 --> 00:15:48,606 but as a scientist, I'd like to go along with them. 192 00:15:48,630 --> 00:15:52,430 I hate that in my position as captain, I can't do so. 193 00:15:55,140 --> 00:16:00,980 We're going to be carrying out a joint operation with the other companies. 194 00:16:01,560 --> 00:16:03,690 The 8th will be sending four of its crewmen. 195 00:16:04,310 --> 00:16:05,650 That will be you four. 196 00:16:06,020 --> 00:16:08,860 A joint operation? What are we doing? 197 00:16:09,280 --> 00:16:12,320 I need you to conduct an investigation into the Evangelist and Adolla Bursts. 198 00:16:13,200 --> 00:16:16,466 The White-Clad are gathering what they call the Eight Pillars, 199 00:16:16,490 --> 00:16:19,030 who each carry an Adolla Burst. 200 00:16:19,950 --> 00:16:26,436 There are those, like Shinra and his brother, who are already known, 201 00:16:26,460 --> 00:16:28,146 but, like Inca the other day, 202 00:16:28,170 --> 00:16:30,680 it is also conceivable that new ones will come about. 203 00:16:31,840 --> 00:16:37,390 Currently, we have identified four of them... Shinra, Sho, Inca, and Haumea. 204 00:16:38,100 --> 00:16:40,116 The purpose for the Evangelist's people 205 00:16:40,140 --> 00:16:42,960 to gather the Eight Pillars and their Adolla Bursts... 206 00:16:44,400 --> 00:16:48,210 ...is to once again trigger the Great Cataclysm from 250 years ago. 207 00:17:00,580 --> 00:17:04,990 It was a disaster whose effects were so great, they ended up redrawing the world's maps. 208 00:17:05,500 --> 00:17:08,606 I don't know why they want to have that happen again, 209 00:17:08,630 --> 00:17:11,210 but we have to prevent it, whatever it takes. 210 00:17:11,550 --> 00:17:13,986 There's too much we don't know about what happened 211 00:17:14,010 --> 00:17:15,800 during the Great Cataclysm of the past. 212 00:17:16,390 --> 00:17:19,156 The way things stand, we are always a step behind 213 00:17:19,180 --> 00:17:21,576 when it comes to safeguarding Adolla-Burst-bearing Pillars. 214 00:17:21,600 --> 00:17:23,616 Which is why we are forming a research team 215 00:17:23,640 --> 00:17:27,230 and investigating the Great Cataclysm of the past. 216 00:17:27,690 --> 00:17:31,430 Incidentally, I've already narrowed down the point we're investigating. 217 00:17:32,480 --> 00:17:34,700 Where are we going, sir? 218 00:17:34,860 --> 00:17:39,030 To a place of yet-unknown terrain, and an unknown ecology. 219 00:17:39,490 --> 00:17:41,420 A place that's seriously unknown. 220 00:17:45,660 --> 00:17:47,460 That place is the Chinese Peninsula! 221 00:17:48,500 --> 00:17:50,566 Outside the Tokyo Empire. 222 00:17:50,590 --> 00:17:53,670 "Operation Chinese Landing" 223 00:17:57,930 --> 00:17:59,460 The sea! 224 00:18:01,810 --> 00:18:07,310 We're about to leave Tokyo! I wonder what the outside world is like. 225 00:18:18,070 --> 00:18:20,610 We're going to go aboard that and cross the ocean! 226 00:18:21,700 --> 00:18:24,120 Kusakabe! Fall in! 227 00:18:24,450 --> 00:18:26,330 Sorry, sorry! 228 00:18:28,460 --> 00:18:31,016 Is everyone here? I'm taking roll call. 229 00:18:31,040 --> 00:18:31,856 "4th, Second Class" "Team Leader" "Ogun Montgomery" 230 00:18:31,880 --> 00:18:32,646 "2nd, Second Class" "Navigator" "Takeru Noto" 231 00:18:32,670 --> 00:18:33,436 "8th, Second Class" "Escort (Knight)" "Arthur Boyle" 232 00:18:33,460 --> 00:18:34,276 "8th, Second Class" "Escort (Hero)" "Shinra Kusakabe" 233 00:18:34,300 --> 00:18:35,106 "8th, Second Class" "Sister, Prayers" "Tamaki Kotatsu" 234 00:18:35,130 --> 00:18:36,486 "8th, Science Officer" "Investigation" "Viktor Licht" 235 00:18:36,510 --> 00:18:38,150 "4th, Lieutenant" "Commander" "Purt Co Pan" 236 00:18:38,220 --> 00:18:41,470 The seven of us will be carrying out this mission. 237 00:18:42,010 --> 00:18:44,236 As you know, the purpose of this investigation 238 00:18:44,260 --> 00:18:48,730 is to find clues about the Evangelist and Adolla Bursts. 239 00:18:49,400 --> 00:18:53,260 And then, when we do, we, the Special Fire Force, will... 240 00:18:56,110 --> 00:18:58,330 No, you have to say the important part out loud, sir. 241 00:19:00,610 --> 00:19:02,966 All right, take care. 242 00:19:02,990 --> 00:19:06,596 Most of them are former students of mine from the Training Academy, 243 00:19:06,620 --> 00:19:07,860 so there won't be any problems. 244 00:19:10,540 --> 00:19:12,140 Crewman Kotatsu... 245 00:19:12,710 --> 00:19:16,146 Juggernaut, your family lives on the Chinese Peninsula, right? 246 00:19:16,170 --> 00:19:19,470 Mm-hmm. I come from one of the potato farms there. 247 00:19:20,130 --> 00:19:23,406 That's why I was assigned to be the guide. 248 00:19:23,430 --> 00:19:27,116 But I've never been to the area where our destination is, 249 00:19:27,140 --> 00:19:29,576 so honestly, I'm not too sure about this. 250 00:19:29,600 --> 00:19:32,520 You'll do fine. We're counting on you. 251 00:19:34,860 --> 00:19:37,456 So this is what it's like inside. 252 00:19:37,480 --> 00:19:38,216 Huh? These are our potatoes! 253 00:19:38,240 --> 00:19:40,700 "Noto Farms Potatoes" 254 00:19:40,990 --> 00:19:44,256 You can grow potatoes even in a wasteland? 255 00:19:44,280 --> 00:19:45,660 Mm-hmm, that's right. 256 00:19:46,080 --> 00:19:50,306 Potatoes are plants than can produce a high yield even in harsh soil. 257 00:19:50,330 --> 00:19:51,370 Oh, yeah? 258 00:19:51,460 --> 00:19:55,606 The green skin and buds have solanine and chaconine, which are poisonous, 259 00:19:55,630 --> 00:19:57,526 so you need to watch out for those, 260 00:19:57,550 --> 00:19:59,736 but they're rich in nutrients and vitamin C, your B-complexes, 261 00:19:59,760 --> 00:20:03,090 ...Peek... ...potassium and dietary fiber, so they're very healthy! 262 00:20:03,220 --> 00:20:04,406 You don't say... 263 00:20:04,430 --> 00:20:07,576 You can get about 15 grams of the starch that potato starch is made from 264 00:20:07,600 --> 00:20:09,286 out of around 100 grams of potatoes. 265 00:20:09,310 --> 00:20:11,416 If you're counting calories, it's only 76 of those. 266 00:20:11,440 --> 00:20:13,706 You can burn that off with 30 minutes of walking. 267 00:20:13,730 --> 00:20:16,206 Also, the potato plant's flowers are really pretty. 268 00:20:16,230 --> 00:20:18,416 ...They can be white, or light purple, ...Sneak, sneak, sneak... 269 00:20:18,440 --> 00:20:20,796 ...and just looking at them can make you really happy, you know? ...Sneak, sneak, sneak... 270 00:20:20,820 --> 00:20:21,506 Sure can. 271 00:20:21,530 --> 00:20:24,796 Oh, and another thing, did you know that potatoes are actually... 272 00:20:24,820 --> 00:20:26,256 You startled me! 273 00:20:26,280 --> 00:20:28,990 What are you doing down here? We're about to shove off. 274 00:20:29,370 --> 00:20:32,726 They said we were free to use the ship's cabins until we arrive. 275 00:20:32,750 --> 00:20:37,060 Sensei will... I mean, I will go pay my respects to the captain. 276 00:20:37,630 --> 00:20:39,146 Go inform the others. 277 00:20:39,170 --> 00:20:40,550 ...Roger...Roger. 278 00:20:42,130 --> 00:20:44,106 Do you think we can go up on deck? 279 00:20:44,130 --> 00:20:46,076 It's under Imperial Armed Forces control, 280 00:20:46,100 --> 00:20:50,560 so if we scamper around too much, we might make nuisances of ourselves, 281 00:20:51,020 --> 00:20:53,180 but let's head up there once we depart. 282 00:21:09,540 --> 00:21:13,120 Make sure you do what Lieutenant Pan tells you to do! 283 00:21:13,330 --> 00:21:15,330 ...Yes, sir! ...Yes, sir! 284 00:21:15,500 --> 00:21:18,290 ...Here we go! ...Here we go! 285 00:21:26,470 --> 00:21:29,720 We're about to go outside of Tokyo! 286 00:21:42,110 --> 00:21:46,430 Whoa, awesome! We're surrounded by ocean! 287 00:21:47,990 --> 00:21:49,756 What's that? 288 00:21:49,780 --> 00:21:51,580 An undersea volcano, I'll bet. 289 00:21:51,790 --> 00:21:54,250 An undersea volcano? 290 00:21:55,290 --> 00:21:58,380 It must have been formed in the Great Cataclysm 250 years ago. 291 00:22:00,000 --> 00:22:01,790 The Great Cataclysm... 292 00:22:03,880 --> 00:22:08,560 This investigation is going to look into what happened in the Great Cataclysm. 293 00:22:23,400 --> 00:22:26,900 "To be continued" 294 00:23:56,910 --> 00:23:59,386 "Fire Force, Season 2" 295 00:23:59,410 --> 00:24:01,620 "Next time" 296 00:24:02,750 --> 00:24:07,050 On a new mission, they leave the Tokyo Empire for the Chinese Peninsula. 297 00:24:07,380 --> 00:24:10,300 There, they run into mysterious creatures in unknown territory. 298 00:24:10,550 --> 00:24:13,680 Aw, I wish I could have gone, too. 299 00:24:13,800 --> 00:24:16,850 Whoa, holy crap! I can see it now! 300 00:24:17,310 --> 00:24:17,616 "Episode 7" "Road to the Oasis" 301 00:24:17,640 --> 00:24:23,396 Next time on Fire Force, Season 2, episode 7, "Road to the Oasis." 302 00:24:23,420 --> 00:24:26,370 Return to the great flame of fire. Látom. 303 00:24:26,394 --> 00:24:29,394 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 25057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.