All language subtitles for Des enfants gates (1977).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,141 --> 00:00:23,704 In Paris of another time The accordion nostalgic 2 00:00:23,724 --> 00:00:28,372 Played so many tunes That their echoes linger still 3 00:00:28,392 --> 00:00:32,634 In our hearts Songs with clumsy rhymes 4 00:00:32,808 --> 00:00:37,039 That tried to be Verlaine or Bruant or Carco 5 00:00:37,059 --> 00:00:41,581 The street-singer rang out: "Pay what you willl" 6 00:00:41,601 --> 00:00:46,373 "Paris Will Always Be Panamel" and "Nothing's as Good as Love" 7 00:00:46,393 --> 00:00:51,082 Now the TV is lit By this ghost from the past 8 00:00:51,102 --> 00:00:55,457 Returning to haunt us A posthumous successl 9 00:00:55,477 --> 00:00:58,724 Sing out that awful old song 10 00:01:00,311 --> 00:01:04,175 Corny, smug, tried and true 11 00:01:04,353 --> 00:01:09,094 Put straps on the piano where they belong 12 00:01:09,270 --> 00:01:13,015 It's spring and the sky is blue 13 00:03:01,071 --> 00:03:03,292 This is not a dump. 14 00:03:03,446 --> 00:03:05,737 This is a playground. 15 00:03:14,864 --> 00:03:19,190 SPOILED CHILDREN 16 00:03:19,823 --> 00:03:23,832 Every caress, every confidence survives. 17 00:03:23,865 --> 00:03:26,069 To Colo, of course. 18 00:03:28,199 --> 00:03:32,433 Today I'd like the two of us to make 19 00:03:33,283 --> 00:03:34,816 other animals. 20 00:03:35,949 --> 00:03:39,180 You know, those strange animals 21 00:03:39,200 --> 00:03:42,945 you dream about at night 22 00:03:48,575 --> 00:03:49,820 Or wait! 23 00:03:50,618 --> 00:03:56,258 I have an ideia. We'll make a house for the animals. 24 00:03:57,076 --> 00:03:58,652 Both of us! 25 00:03:58,826 --> 00:04:03,568 We'll draw one. We'll draw them a house. 26 00:04:03,911 --> 00:04:04,956 Want to? 27 00:04:06,244 --> 00:04:08,116 Lift your hands. 28 00:04:09,369 --> 00:04:14,822 Pick the color you want. Green, orange, blue or red. 29 00:04:17,078 --> 00:04:19,624 Draw a house with them. 30 00:04:20,578 --> 00:04:23,055 What'll we put in it? 31 00:04:25,996 --> 00:04:28,892 Is there a path up to it? 32 00:04:31,579 --> 00:04:33,238 Windows? 33 00:04:39,455 --> 00:04:42,560 I've been waiting at home for 1 hour. 34 00:04:42,580 --> 00:04:44,769 Damn! I completely forgot. 35 00:04:44,789 --> 00:04:46,478 I'm always on the run. 36 00:04:46,498 --> 00:04:48,270 What was it for again? 37 00:04:48,290 --> 00:04:49,569 Rougerie. 38 00:04:55,581 --> 00:04:56,965 Here it is! 39 00:04:57,541 --> 00:05:00,354 1 or 2 rooms? That's right. 40 00:05:00,374 --> 00:05:02,521 We won't find a thing at $300. 41 00:05:02,541 --> 00:05:04,312 I'm to see one today! 42 00:05:04,332 --> 00:05:07,663 I do have a place in Asnieres. 43 00:05:08,541 --> 00:05:11,563 You said at the Défense for $350! 44 00:05:11,583 --> 00:05:13,304 It's $400 now. 45 00:05:13,333 --> 00:05:15,855 In the "Tristan-Isolde" building. 46 00:05:15,875 --> 00:05:18,563 The charges are extra. Want it? 47 00:05:18,583 --> 00:05:21,231 I don't know. What floor? 48 00:05:21,251 --> 00:05:23,814 What about the heating and the phone? 49 00:05:23,834 --> 00:05:24,648 I don't know. 50 00:05:24,668 --> 00:05:26,398 We'll have to see. 51 00:05:26,418 --> 00:05:27,976 So let's go! 52 00:05:28,084 --> 00:05:30,856 You'll drive me there and bring me back. 53 00:05:30,876 --> 00:05:34,829 - What? - I never drive at rush hour. 54 00:05:36,669 --> 00:05:39,482 We'll come back another way. 55 00:05:39,502 --> 00:05:42,223 We got a bit lost, hein? 56 00:05:45,795 --> 00:05:49,353 Get out here. I'll park the car. 57 00:05:51,503 --> 00:05:57,400 On 2nd thoughts, I won't see it. I've changed my mind. 58 00:06:12,630 --> 00:06:15,902 I'll show it to my lawyer and send it back in 2 days. 59 00:06:15,922 --> 00:06:19,703 You saw the people waiting outside? 60 00:06:20,214 --> 00:06:22,944 If you want it, sign the lease I just read you. 61 00:06:22,964 --> 00:06:25,604 If not, do as you wish. 62 00:06:28,549 --> 00:06:30,919 Rougerie? I'm Baraduc. 63 00:06:33,382 --> 00:06:37,487 - Sorry I'm late. - Don't worry about it. 64 00:06:37,507 --> 00:06:38,987 Here's your place. 65 00:06:39,007 --> 00:06:41,148 See how big it is. 66 00:06:41,841 --> 00:06:43,550 A huge balcony! 67 00:06:45,216 --> 00:06:46,425 That goes. 68 00:06:48,966 --> 00:06:51,281 You pay by check or in cash? 69 00:06:51,301 --> 00:06:52,959 Pay what? 70 00:06:53,676 --> 00:06:56,281 Mouchot mentioned my commission? 71 00:06:56,301 --> 00:06:57,996 What commission? 72 00:06:58,134 --> 00:07:01,531 I dealt with Mr Mouchot, not an agent. 73 00:07:01,551 --> 00:07:04,615 Yes I work with him. I have the keys. 74 00:07:04,635 --> 00:07:06,115 I do the inventory. 75 00:07:06,135 --> 00:07:07,157 Impossible! 76 00:07:07,177 --> 00:07:09,990 You mean you won't take it? 77 00:07:10,010 --> 00:07:12,001 I must! 78 00:07:12,177 --> 00:07:14,949 I've made appointments, bought furniture! 79 00:07:14,969 --> 00:07:16,574 Anyway, I've signed. 80 00:07:16,594 --> 00:07:18,978 It's in the contract. 81 00:07:20,719 --> 00:07:24,603 - How much is it? - A month's rent. 82 00:07:37,888 --> 00:07:41,076 I warn you. I'll call Mouchot. 83 00:07:41,096 --> 00:07:42,096 What? 84 00:07:42,263 --> 00:07:44,621 November, not December. 85 00:07:44,805 --> 00:07:48,839 - I made a mistake. - That can happen. 86 00:07:49,556 --> 00:07:52,533 No, I'll fill in the rest. 87 00:07:57,389 --> 00:07:59,936 We'll leave the carpet. 88 00:08:02,598 --> 00:08:05,482 Now we'll see the kitchen. 89 00:08:05,723 --> 00:08:08,745 - There's a hole in the wall. - What? 90 00:08:08,765 --> 00:08:10,663 But it'll be fixed soon. 91 00:08:10,683 --> 00:08:14,890 If it's yes, it's hopefulness. 92 00:08:15,058 --> 00:08:18,886 If it's no, it's great distress. 93 00:08:19,058 --> 00:08:21,593 Yes, no, yes, no, yes. 94 00:08:28,809 --> 00:08:29,923 Catherine? 95 00:08:32,559 --> 00:08:33,590 Cricri! 96 00:08:34,101 --> 00:08:36,206 Hi, Papa How are you? 97 00:08:36,226 --> 00:08:38,182 - Fine. - Me too. 98 00:08:38,351 --> 00:08:40,141 Everything's ok. 99 00:08:40,226 --> 00:08:43,498 Why're you here? What about the movies? 100 00:08:43,518 --> 00:08:45,646 I'm going tomorrow. 101 00:08:46,686 --> 00:08:48,041 To see what? 102 00:08:48,061 --> 00:08:50,707 Kali Jug, Goddess of Vengeance. 103 00:08:50,727 --> 00:08:53,504 - Terrific! - You're sure? 104 00:08:57,312 --> 00:08:59,000 Where's Mama? Out? 105 00:08:59,020 --> 00:09:04,635 She took Julien to the doctor. He may have chickenpox. 106 00:09:05,812 --> 00:09:07,584 He'll have sores. 107 00:09:07,604 --> 00:09:11,963 No baths, no scratching. Serves him right. 108 00:09:13,104 --> 00:09:17,175 I got an A in math on my grade card. 109 00:09:17,646 --> 00:09:18,710 I'm glad. 110 00:09:18,730 --> 00:09:20,710 - A what? - An A in math. 111 00:09:20,730 --> 00:09:22,140 Well! 112 00:09:26,939 --> 00:09:28,647 Throw that out. 113 00:09:28,980 --> 00:09:31,933 Wait, I must finish packing. 114 00:09:47,524 --> 00:09:51,629 It's Roger Larant. I must see you soon. 115 00:09:51,649 --> 00:09:54,922 I got a great script. It's perfect for you. 116 00:09:54,942 --> 00:09:58,547 A love story between a man and a woman. 117 00:09:58,567 --> 00:10:00,422 And in the other way as well. 118 00:10:00,442 --> 00:10:02,297 It's weird, very weird. 119 00:10:02,317 --> 00:10:04,984 Bernard, it's Catherine. 120 00:10:05,151 --> 00:10:09,256 I'm at the doctor's. Julien may have chickenpox. 121 00:10:09,276 --> 00:10:11,647 Fold your jacket welll 122 00:10:12,026 --> 00:10:14,166 We'll eat at home. 123 00:10:18,610 --> 00:10:22,725 Hello. You're Roger Larant's secretary? 124 00:10:22,985 --> 00:10:26,926 Please tell him Bernard Rougerie rang. 125 00:10:27,195 --> 00:10:30,008 Tell him I'm in the Sahara. 126 00:10:30,028 --> 00:10:33,980 Yes, the Sahara! Hot! Very, very hot! 127 00:10:35,028 --> 00:10:37,860 Please tell him Thanks. 128 00:10:44,321 --> 00:10:46,092 When do you leave? 129 00:10:46,112 --> 00:10:48,068 When? 130 00:10:48,862 --> 00:10:51,020 Tomorrow. 131 00:10:51,738 --> 00:10:53,177 You're always away. 132 00:10:53,197 --> 00:10:56,580 I need peace and quiet to work. 133 00:10:56,697 --> 00:10:59,385 Your dumb boss makes you work too much. 134 00:10:59,405 --> 00:11:02,477 It's not my boss. It's me. 135 00:11:05,031 --> 00:11:10,945 Mama's treating a little girl who refuses to talk. 136 00:11:11,698 --> 00:11:14,929 - She won't talk? - She doesn't say a word. 137 00:11:14,949 --> 00:11:17,169 She's not like you! 138 00:11:19,699 --> 00:11:24,245 - And my allowance? - I'll give it to you. 139 00:11:38,951 --> 00:11:41,484 One fitted double sheet. 140 00:11:41,576 --> 00:11:46,515 Hurry, ladies, it's almost timel Get to your countersl 141 00:11:46,535 --> 00:11:50,723 A fine day is beginningl Smile at our customersl 142 00:11:50,743 --> 00:11:52,952 You too, Miss Muletl 143 00:11:54,702 --> 00:11:58,480 Prepare your change and your smilesl 144 00:12:01,619 --> 00:12:03,503 It's from there! 145 00:12:04,578 --> 00:12:05,786 What crap! 146 00:12:13,704 --> 00:12:16,434 All your streets are one-way! 147 00:12:16,454 --> 00:12:18,581 And as for parking? 148 00:12:18,787 --> 00:12:21,193 Let's have a look. 149 00:12:22,830 --> 00:12:24,132 It's tiny. 150 00:12:25,538 --> 00:12:28,409 - What's the rent? - $350. 151 00:12:28,580 --> 00:12:32,444 It's a lot! But you got carpeting. 152 00:12:32,622 --> 00:12:34,912 Pretty It's original. 153 00:12:34,997 --> 00:12:36,936 Try to find better! 154 00:12:36,956 --> 00:12:39,083 I brought a record. 155 00:12:39,122 --> 00:12:42,887 Sonny Rollins! Remember? "St Thomas". 156 00:12:45,873 --> 00:12:48,395 I stole it from my ex-wife. 157 00:12:48,415 --> 00:12:52,892 She won't miss it. Women don't dig jazz! 158 00:12:52,957 --> 00:12:55,896 "Charlie Parker's too squeaky!" 159 00:12:55,916 --> 00:12:59,229 That's what they say about him! 160 00:12:59,249 --> 00:13:01,854 - Where's it go? - Anywhere! 161 00:13:01,874 --> 00:13:04,979 There's no hi-fi, TV, radio. Nothing! 162 00:13:04,999 --> 00:13:09,980 I rented this place to work in. Away from everything! 163 00:13:10,000 --> 00:13:11,465 Want a hand? 164 00:13:11,792 --> 00:13:14,175 Help me make the bed. 165 00:13:20,251 --> 00:13:21,716 What's that? 166 00:13:23,918 --> 00:13:26,601 The supermarket downstairs. 167 00:13:26,710 --> 00:13:29,874 You found a fine place! 168 00:13:30,044 --> 00:13:31,691 It swings! It lives! 169 00:13:31,711 --> 00:13:34,500 Give me the sheet instead! 170 00:13:40,253 --> 00:13:44,034 - How's your script? - I'm stuck. 171 00:13:44,462 --> 00:13:46,589 It's going nowhere. 172 00:13:46,878 --> 00:13:49,248 Pull it Grab it! 173 00:13:50,545 --> 00:13:52,943 I start shooting in the spring. 174 00:13:52,963 --> 00:13:58,127 If I'm not done in a month, I'm up the creek. 175 00:13:58,421 --> 00:14:00,304 What's it about? 176 00:14:01,004 --> 00:14:04,051 I have the 1st version here. 177 00:14:04,130 --> 00:14:09,083 - Want to read it? - Just tell me the theme 178 00:14:09,255 --> 00:14:11,127 the story line. 179 00:14:11,547 --> 00:14:13,837 Pull the sheet tight! 180 00:14:16,340 --> 00:14:18,695 It's about a guy who leaves everything, 181 00:14:18,715 --> 00:14:20,923 his wife, kids, job. 182 00:14:21,006 --> 00:14:23,195 Who is he? What's his job? 183 00:14:23,215 --> 00:14:28,279 He's a Parisian industrialist with a big profitable factory. 184 00:14:28,299 --> 00:14:30,101 He's got money. 185 00:14:30,257 --> 00:14:33,125 He heads south. 186 00:14:33,341 --> 00:14:35,224 Not to Nice but 187 00:14:35,466 --> 00:14:36,905 a seedy little town. 188 00:14:36,925 --> 00:14:41,227 He meets a girl there, who's seedy too. 189 00:14:41,550 --> 00:14:43,015 He's wanted. 190 00:14:43,050 --> 00:14:47,421 He gets away. It's their escape together. 191 00:14:47,467 --> 00:14:50,745 - Their story. - Do they screw? 192 00:14:51,176 --> 00:14:53,478 That's what bugs me. 193 00:14:56,801 --> 00:14:59,917 - You gave the address? - No! 194 00:15:01,677 --> 00:15:02,979 Who is it? 195 00:15:03,010 --> 00:15:05,812 - I'll open it. - Don't! 196 00:15:09,135 --> 00:15:10,991 We live in the building 197 00:15:11,011 --> 00:15:13,283 and wanted to tell you about 198 00:15:13,303 --> 00:15:15,950 the Tenants' Defense Committee. 199 00:15:15,970 --> 00:15:17,783 It meets tonight. 200 00:15:17,803 --> 00:15:21,491 A Tenants' Defense Committee! Lucky you! 201 00:15:21,511 --> 00:15:22,294 So? 202 00:15:22,471 --> 00:15:25,201 The young lady will tell us! 203 00:15:25,221 --> 00:15:28,076 It's simple. The more we are, the better! 204 00:15:28,096 --> 00:15:30,867 We only come here to work. 205 00:15:30,887 --> 00:15:33,008 So tenants' groups. 206 00:15:33,179 --> 00:15:34,577 Tonight at 9! 207 00:15:34,597 --> 00:15:37,724 But we're not normal tenants. 208 00:15:37,805 --> 00:15:40,035 You don't mind being cheated? 209 00:15:40,055 --> 00:15:41,660 She has a point there! 210 00:15:41,680 --> 00:15:44,743 - But we have no time. - It won't take long. 211 00:15:44,763 --> 00:15:46,578 We have to work! 212 00:15:46,598 --> 00:15:49,494 Sorry, but we must make the bed! 213 00:15:49,514 --> 00:15:52,619 Marcel, I'd say it's hopeless. 214 00:15:52,639 --> 00:15:55,953 The meeting's at my place, 6th floor right. 215 00:15:55,973 --> 00:15:57,620 I'm Marcel Bonfils. 216 00:15:57,640 --> 00:16:00,473 Bonfils, Marcel Fine. 217 00:16:00,724 --> 00:16:02,954 Seen the hole in the kitchen? 218 00:16:02,974 --> 00:16:05,048 Yes, I saw it. 219 00:16:06,640 --> 00:16:09,788 If I end up working with you. 220 00:16:09,808 --> 00:16:13,580 How much can I ask for? $6000? 8000? 221 00:16:13,600 --> 00:16:17,842 You could go up to $10000. 222 00:16:19,392 --> 00:16:20,506 10. 223 00:16:21,142 --> 00:16:25,965 Look, I'll sign a contract for 8000 224 00:16:27,101 --> 00:16:31,498 plus 2000 under the table, that way my wife won't know! 225 00:16:31,518 --> 00:16:35,180 Because women. are greedy vultures! 226 00:16:35,602 --> 00:16:38,090 More so than men are! 227 00:16:38,268 --> 00:16:43,249 In fairy tales, the prince weds the shepherdess, not vice-versa! 228 00:16:43,269 --> 00:16:46,709 That surely means something, hein? 229 00:16:49,436 --> 00:16:53,000 Catherine doesn't mind if you sleep here? 230 00:16:53,020 --> 00:16:55,260 No. Why? 231 00:16:57,229 --> 00:16:59,417 You don't usually work this way! 232 00:16:59,437 --> 00:17:01,392 I don't know. 233 00:17:02,770 --> 00:17:05,626 I need the peace and quiet. 234 00:17:05,646 --> 00:17:10,680 This film seems much harder. It's very delicate. 235 00:17:11,146 --> 00:17:13,367 I need to be alone. 236 00:17:15,021 --> 00:17:17,906 It can be my office later. 237 00:17:24,189 --> 00:17:29,642 - You and Catherine are ok? - Sure! We're just fine! 238 00:17:29,815 --> 00:17:36,280 You'll end up like Simenon who can only write in hotel rooms. 239 00:17:37,648 --> 00:17:39,520 Not the elevator! 240 00:17:40,816 --> 00:17:43,713 - Why? - That goes down the stairs. 241 00:17:43,733 --> 00:17:45,972 Got your keys? 242 00:17:46,149 --> 00:17:48,614 How've you been doing? 243 00:17:48,649 --> 00:17:50,060 Fine Fine! 244 00:17:50,234 --> 00:17:54,714 - Seeing whores? - As usual, but it's hard! 245 00:17:54,734 --> 00:17:58,755 They're expensive. Especially hi-class gals! 246 00:17:58,775 --> 00:18:01,310 The streets are cheaper! 247 00:18:06,943 --> 00:18:09,408 Can we help you, Miss? 248 00:18:10,693 --> 00:18:11,771 No need. 249 00:18:11,943 --> 00:18:13,549 To the dry-cleaner's! 250 00:18:13,569 --> 00:18:16,966 Where the English clean even the spleen! 251 00:18:16,986 --> 00:18:20,466 I rang a callgirl the other day and said. 252 00:18:20,486 --> 00:18:23,883 "It's the 'tough' customer!" She named me that! 253 00:18:23,903 --> 00:18:27,758 And a cop replied, "Tough or not, no one's home!" 254 00:18:27,778 --> 00:18:31,068 I parked over there. Bye, Miss! 255 00:18:31,153 --> 00:18:33,559 The meeting's at 9? 256 00:18:33,737 --> 00:18:35,865 Yes. See you later! 257 00:18:36,279 --> 00:18:37,906 There you are! 258 00:18:38,779 --> 00:18:41,813 - The other? - Don't bother! 259 00:18:44,946 --> 00:18:46,225 Raining? 260 00:18:50,822 --> 00:18:53,962 What kind of work do you do? 261 00:18:53,989 --> 00:18:55,844 I'm writing a film. 262 00:18:55,864 --> 00:18:59,154 - About what? - I wish I knew. 263 00:19:00,198 --> 00:19:03,138 - You did Deathwatch? - Yes. 264 00:19:04,156 --> 00:19:05,877 It wasn't bad. 265 00:19:06,281 --> 00:19:09,341 I didn't like the end much. 266 00:19:09,907 --> 00:19:13,453 I'd like tokens for two machines. 267 00:19:31,075 --> 00:19:33,431 So what about my ending? 268 00:19:33,451 --> 00:19:36,484 Well, it's a compromise 269 00:19:37,284 --> 00:19:39,343 the way I see it. 270 00:19:39,868 --> 00:19:42,482 A typical "happy ending". 271 00:19:43,326 --> 00:19:46,698 There's bitterness in the story. 272 00:19:47,285 --> 00:19:52,831 Yet it seemed as if you tried to eliminate all that. 273 00:19:55,953 --> 00:19:58,683 You do your washing at night? 274 00:19:58,703 --> 00:20:02,086 You do yours at a special time? 275 00:20:03,328 --> 00:20:05,433 About the tenants' meeting. 276 00:20:05,453 --> 00:20:08,069 What? You're interested? 277 00:20:09,204 --> 00:20:11,392 If that's your reaction. 278 00:20:11,412 --> 00:20:14,027 See for yourself tonight! 279 00:20:14,162 --> 00:20:16,721 What a lot of TV sets! 280 00:20:25,497 --> 00:20:27,449 Some soap, please. 281 00:20:27,538 --> 00:20:30,573 I saw you have TV. 282 00:20:30,748 --> 00:20:35,468 But only 1 channel works and it's an opera! 283 00:20:38,581 --> 00:20:41,047 Do you think I can...? 284 00:20:44,665 --> 00:20:46,630 It's La Traviata! 285 00:20:52,000 --> 00:20:54,313 - Are you hungry? - Yes. 286 00:20:54,333 --> 00:20:55,521 Great, huh? 287 00:20:55,541 --> 00:20:56,785 Verdi! 288 00:21:00,375 --> 00:21:02,002 He's terrific! 289 00:21:04,334 --> 00:21:08,542 - Know where we can eat near by? - Yes. 290 00:21:08,667 --> 00:21:11,356 But I can't pay. I'm broke. 291 00:21:11,376 --> 00:21:13,689 Fine. Leaving your laundry here? 292 00:21:13,709 --> 00:21:18,025 I'll get it later. The meeting's at 9. 293 00:21:53,171 --> 00:21:55,735 Not just in French films! 294 00:21:55,755 --> 00:21:59,485 What's the greatest love scene ever shot? 295 00:21:59,505 --> 00:22:01,458 Bergman's Silence. 296 00:22:02,172 --> 00:22:03,203 Well! 297 00:22:04,339 --> 00:22:06,081 It could be. 298 00:22:07,631 --> 00:22:11,921 - Bogart and Bacall in. - In what? 299 00:22:12,257 --> 00:22:13,384 I forget. 300 00:22:14,965 --> 00:22:17,267 It's where she says. 301 00:22:17,840 --> 00:22:19,877 "Just whistle!" 302 00:22:20,215 --> 00:22:22,342 Not bad, but wrong. 303 00:22:22,799 --> 00:22:24,508 Pierrot Le Fou? 304 00:22:26,258 --> 00:22:29,404 It's in a Laurel and Hardy film. 305 00:22:29,424 --> 00:22:31,113 - Hardy is. - He's thin? 306 00:22:31,133 --> 00:22:32,133 Fat. 307 00:22:32,549 --> 00:22:34,259 He asks Laurel. 308 00:22:34,425 --> 00:22:37,822 "Ya like me more than apple pie?" 309 00:22:37,842 --> 00:22:40,295 Laurel looks at Hardy 310 00:22:40,467 --> 00:22:43,697 then at the audience, then at Hardy. 311 00:22:43,717 --> 00:22:45,365 Then at the audience 312 00:22:45,385 --> 00:22:47,768 and he starts to cry. 313 00:22:48,676 --> 00:22:51,628 - Great? - Yes, it's great. 314 00:23:02,094 --> 00:23:05,673 Antoine calls her 8 days later. 315 00:23:08,553 --> 00:23:11,249 8 days later. Impossible! 316 00:23:12,012 --> 00:23:13,395 8 days? No! 317 00:23:21,471 --> 00:23:23,017 8 days later. 318 00:23:25,971 --> 00:23:27,936 Not 8 days later. 319 00:23:28,346 --> 00:23:30,034 It won't make sense! 320 00:23:30,054 --> 00:23:34,764 It won't make sense to Antoine either! Shit! 321 00:23:39,889 --> 00:23:46,529 With no encounter, I've no story. With no story, I've no film! 322 00:24:18,268 --> 00:24:20,831 The lease itself puts us in the wrong. 323 00:24:20,851 --> 00:24:24,222 The landlord has all the rights. 324 00:24:26,101 --> 00:24:28,892 Anne-Marie wants to speak! 325 00:24:29,935 --> 00:24:31,562 You going too? 326 00:24:32,894 --> 00:24:34,196 It's here. 327 00:24:35,894 --> 00:24:36,924 Joffroy! 328 00:24:38,477 --> 00:24:40,634 It's open! 329 00:24:42,061 --> 00:24:44,513 Let Mrs Descombes talk! 330 00:24:45,061 --> 00:24:46,933 One at a time! 331 00:24:50,979 --> 00:24:54,417 - Can you move over? - Mrs Bonfils' seat! 332 00:24:54,437 --> 00:24:56,001 Any stools left? 333 00:24:56,021 --> 00:24:58,001 - I'll go. - There're no more. 334 00:24:58,021 --> 00:25:00,584 I've been sitting all day! 335 00:25:00,604 --> 00:25:02,752 I'll make room for you. 336 00:25:02,772 --> 00:25:05,330 Isn't he a movie star? 337 00:25:09,897 --> 00:25:11,335 Can we go on? 338 00:25:11,355 --> 00:25:16,628 Take turns talking or we'll still be here tomorrow! 339 00:25:16,648 --> 00:25:21,586 What irks me is the $12000. for varnishing the shutters! 340 00:25:21,606 --> 00:25:23,919 And no one asked our opinion! 341 00:25:23,939 --> 00:25:28,795 - Mouchot can bill us for that? - It's outside maintenance! 342 00:25:28,815 --> 00:25:33,420 He can legally bill us for repairs, maintenance, everything! 343 00:25:33,440 --> 00:25:35,136 No improvements! 344 00:25:35,650 --> 00:25:39,671 "This list is not all-inclusive nor restrictive". 345 00:25:39,691 --> 00:25:42,380 We must end this type of lease! 346 00:25:42,400 --> 00:25:43,945 Yes, but how? 347 00:25:44,441 --> 00:25:46,432 Quiet! 348 00:25:47,359 --> 00:25:48,892 Quiet, please! 349 00:25:49,067 --> 00:25:53,922 Last month's charges were doubled with no justification! 350 00:25:53,942 --> 00:25:58,882 The super showed me a list of "costs" but it was Greek to me! 351 00:25:58,902 --> 00:26:01,529 They do that on purpose! 352 00:26:01,568 --> 00:26:04,840 They force us to figure out a ratio of charges, 353 00:26:04,860 --> 00:26:07,132 that aren't in the lease, 354 00:26:07,152 --> 00:26:10,092 while deducting garage costs! 355 00:26:10,403 --> 00:26:12,883 - Easy! - For a math prof! 356 00:26:12,903 --> 00:26:18,520 Each month I pay my share of the parking charges. 357 00:26:18,694 --> 00:26:20,841 I don't even have a car! 358 00:26:20,861 --> 00:26:24,050 We phoned the National Tenants' Committee 359 00:26:24,070 --> 00:26:26,592 which is a sort of tenants' union. 360 00:26:26,612 --> 00:26:31,269 They said to go check Mouchot's books 361 00:26:31,445 --> 00:26:34,093 We set an appointment. for Wednesday. 362 00:26:34,113 --> 00:26:35,135 At 3:00! 363 00:26:35,155 --> 00:26:37,025 Mouchot's clever! 364 00:26:37,071 --> 00:26:39,093 Don't be a defeatist! 365 00:26:39,113 --> 00:26:41,093 It won't backfire? 366 00:26:41,113 --> 00:26:43,093 With that attitude. 367 00:26:43,113 --> 00:26:45,011 What can we lose? 368 00:26:45,031 --> 00:26:47,344 I need 2 more volunteers. 369 00:26:47,364 --> 00:26:48,969 We can't We work. 370 00:26:48,989 --> 00:26:53,616 I have a class Wednesday. Can't you change? 371 00:26:53,697 --> 00:26:57,064 If it weren't for my class. 372 00:26:57,657 --> 00:26:58,553 I'll go. 373 00:26:58,573 --> 00:27:01,200 Mrs Joffroy! Now 1 more! 374 00:27:01,365 --> 00:27:02,898 Mrs Descombes? 375 00:27:03,615 --> 00:27:05,522 I'm too old. 376 00:27:05,698 --> 00:27:09,758 Besides, it's not for a woman to do! 377 00:27:11,949 --> 00:27:15,683 If my wife's going. I'll go too. 378 00:27:15,949 --> 00:27:17,834 Who's your wife? 379 00:27:20,575 --> 00:27:22,352 'Night, everyone! 380 00:27:23,909 --> 00:27:25,617 Who's reliable? 381 00:27:25,659 --> 00:27:26,659 Muzard! 382 00:27:28,867 --> 00:27:30,681 You hit the mark! 383 00:27:30,701 --> 00:27:31,765 I teach math. 384 00:27:31,785 --> 00:27:34,265 I'm in spatial anthropology. 385 00:27:34,285 --> 00:27:35,528 Uau! 386 00:27:35,868 --> 00:27:38,806 - Your husband? - Marcel's an optician. 387 00:27:38,826 --> 00:27:41,129 I have my own store. 388 00:27:41,494 --> 00:27:42,365 Anyone 389 00:27:42,494 --> 00:27:45,161 care for a last drink? 390 00:27:45,577 --> 00:27:48,057 No, I have a class at 8:30 AM. 391 00:27:48,077 --> 00:27:49,798 You're no fun! 392 00:27:51,787 --> 00:27:57,132 - People'll complain to Mouchot! - They already have! 393 00:28:03,037 --> 00:28:06,143 I don't have a phone. May I use yours? 394 00:28:06,163 --> 00:28:07,406 Sure! 395 00:28:08,913 --> 00:28:12,309 - Over there Coffee? - Don't bother! 396 00:28:12,329 --> 00:28:14,143 It's just instant! 397 00:28:14,163 --> 00:28:16,810 We're neighbors? I'm glad. 398 00:28:16,830 --> 00:28:19,310 The ex-tenants had a dog 399 00:28:19,330 --> 00:28:21,185 and left it alone every night. 400 00:28:21,205 --> 00:28:24,352 The poor dog would whine till 2 AM. 401 00:28:24,372 --> 00:28:26,270 Dogs need caring for. 402 00:28:26,290 --> 00:28:28,061 Well, I never bark. 403 00:28:28,081 --> 00:28:30,546 Mouchot's line's busy. 404 00:28:31,373 --> 00:28:34,122 It's busy all the time. 405 00:28:34,665 --> 00:28:36,895 Like "Dial-a-Friend"! 406 00:28:36,915 --> 00:28:40,992 Mr Mouchot, please. Bernard Rougerie. 407 00:28:41,832 --> 00:28:44,297 It's about Mr Baraduc. 408 00:28:44,541 --> 00:28:48,072 Well, I'll call later Thanks. 409 00:28:49,958 --> 00:28:51,085 Sit down! 410 00:28:54,292 --> 00:28:58,355 He's never in. I sent 4 letters about the shutters. 411 00:28:58,375 --> 00:29:01,166 The $12000 really hurt me! 412 00:29:01,251 --> 00:29:03,797 It was time for action! 413 00:29:04,709 --> 00:29:08,075 Our charges have gone up $300! 414 00:29:08,293 --> 00:29:10,245 Due to "auditing"! 415 00:29:11,544 --> 00:29:13,024 I'm writing a film. 416 00:29:13,044 --> 00:29:17,671 Mind if I give the hero your name? Joffroy? 417 00:29:18,794 --> 00:29:21,399 Long as he's not a jerk! 418 00:29:21,419 --> 00:29:25,047 He's a nice guy! Antoine Joffroy. 419 00:29:28,045 --> 00:29:30,765 May I call my wife also? 420 00:29:31,961 --> 00:29:35,402 Cocktails are better with Martinil 421 00:29:47,713 --> 00:29:48,985 We got a problem. 422 00:29:49,005 --> 00:29:50,119 Come in! 423 00:29:52,963 --> 00:29:54,428 All that is. 424 00:29:54,963 --> 00:29:56,160 My film. 425 00:29:57,173 --> 00:29:59,056 What's it about? 426 00:29:59,214 --> 00:30:00,935 I wish I knew. 427 00:30:02,089 --> 00:30:03,286 A comedy? 428 00:30:04,381 --> 00:30:05,957 Not really. 429 00:30:06,339 --> 00:30:08,048 Hard work, huh? 430 00:30:10,215 --> 00:30:13,779 We're only 4 now to check the books. 431 00:30:13,799 --> 00:30:16,237 Joffroy's wife Daniиle can't get away. 432 00:30:16,257 --> 00:30:18,828 If you could come 433 00:30:19,007 --> 00:30:22,738 just for 2 or 3 hours, it'd be a big help. 434 00:30:22,758 --> 00:30:26,129 - It's broken. - Take 2 halves! 435 00:30:27,466 --> 00:30:30,713 Supermarket super-sales! 436 00:30:31,176 --> 00:30:33,239 Don't you hear them? 437 00:30:33,259 --> 00:30:36,031 I hear them best in the bathroom. 438 00:30:36,051 --> 00:30:38,865 I'm out most of the day. 439 00:30:38,967 --> 00:30:41,171 Can you come? 440 00:30:41,342 --> 00:30:46,415 We should leave now. Our appointment's at 3. 441 00:30:46,593 --> 00:30:49,426 Well I was working. 442 00:30:52,135 --> 00:30:54,613 Yes it'll do me good. 443 00:30:56,303 --> 00:31:00,767 Don't do that. You'll scratch the lenses. 444 00:31:06,095 --> 00:31:08,367 - Hello! - You're first? 445 00:31:08,387 --> 00:31:11,945 Cause I'm out of work! You saw? 446 00:31:14,554 --> 00:31:18,631 "News need not be exact, only huge!" 447 00:31:19,180 --> 00:31:21,493 We live in a great age. 448 00:31:21,513 --> 00:31:24,451 - It scratches. - But it's nice. 449 00:31:24,471 --> 00:31:26,505 No smoking, please. 450 00:31:27,180 --> 00:31:29,808 Mr Bricard will see you. 451 00:31:30,681 --> 00:31:33,714 Print your names in capitals. 452 00:31:35,931 --> 00:31:37,119 Are they cops? 453 00:31:37,139 --> 00:31:39,287 - I've no pen. - I got one. 454 00:31:39,307 --> 00:31:41,381 "Purpose of Visit"? 455 00:31:41,557 --> 00:31:43,846 Teatime at Mouchot's! 456 00:31:47,057 --> 00:31:48,798 Make-up? 457 00:31:49,348 --> 00:31:53,533 Strawberry "lip-glaze" to seduce Bricard! 458 00:32:04,142 --> 00:32:06,188 Can we smoke here? 459 00:32:15,560 --> 00:32:17,687 I don't understand. 460 00:32:21,393 --> 00:32:23,358 What's this item? 461 00:32:23,685 --> 00:32:24,881 Incredible! 462 00:32:26,727 --> 00:32:27,727 Muzard! 463 00:32:30,894 --> 00:32:36,167 The last quarter... 462 lightbulbs and 123 fluorescent tubes! 464 00:32:36,187 --> 00:32:39,382 The quarter before. 520 bulbs! 465 00:32:39,645 --> 00:32:43,375 The garage door was hit 8 times in 2 years 466 00:32:43,395 --> 00:32:45,672 by supermarket trucks! 467 00:32:46,062 --> 00:32:49,459 Each repair was billed to us. $3000 in all! 468 00:32:49,479 --> 00:32:52,668 - It was insured! - So were the trucks! 469 00:32:52,688 --> 00:32:56,626 So the insurance covered it. Who got the money? 470 00:32:56,646 --> 00:32:57,807 Mouchot! 471 00:32:57,979 --> 00:33:01,595 - Swindler! - A good name for him! 472 00:33:05,939 --> 00:33:08,997 He seems to be a nosey one! 473 00:33:12,523 --> 00:33:16,325 Hello. Yes, I'll be there at once. 474 00:33:20,190 --> 00:33:22,921 Why should we pay the super? 475 00:33:22,941 --> 00:33:24,921 Mouchot makes us pay 476 00:33:24,941 --> 00:33:26,184 his rent 477 00:33:26,357 --> 00:33:28,763 and even his laundry! 478 00:33:28,941 --> 00:33:31,421 Then what are our rents for? 479 00:33:31,441 --> 00:33:32,812 Pure profit! 480 00:33:33,442 --> 00:33:34,255 How's that? 481 00:33:34,275 --> 00:33:38,565 All of this is on top of the rent! 482 00:33:38,733 --> 00:33:40,630 Like paying for a dinner 483 00:33:40,650 --> 00:33:43,505 and being told to pay for use of the silver, 484 00:33:43,525 --> 00:33:47,173 a new chef's hat and hormones for chickens. 485 00:33:47,193 --> 00:33:49,832 All that's in the bill! 486 00:33:51,234 --> 00:33:52,280 Cool it! 487 00:34:04,319 --> 00:34:06,883 - You here? - Quite a while! 488 00:34:06,903 --> 00:34:09,175 Oh, I worked and took notes. 489 00:34:09,195 --> 00:34:12,508 Sorry The files took longer than expected. 490 00:34:12,528 --> 00:34:15,899 - Where'd I...? - In your coat! 491 00:34:18,404 --> 00:34:19,869 You read it? 492 00:34:21,071 --> 00:34:23,551 I don't know if I'll do it. 493 00:34:23,571 --> 00:34:25,548 I don't feel it. 494 00:34:25,696 --> 00:34:27,926 I see what you're after 495 00:34:27,946 --> 00:34:33,593 but I've no talent for that. If I had, I'd write novels! 496 00:34:33,613 --> 00:34:37,689 See. I'm good at adapting a novel 497 00:34:37,863 --> 00:34:39,427 or doing a re-write. 498 00:34:39,447 --> 00:34:42,114 This is more than that! 499 00:34:42,281 --> 00:34:44,469 I've known you for 10 years. 500 00:34:44,489 --> 00:34:47,191 I know you can do it! 501 00:34:49,739 --> 00:34:52,367 You'll change your mind. 502 00:34:58,532 --> 00:35:00,637 Want to have dinner with us? 503 00:35:00,657 --> 00:35:02,887 That's very kind but. 504 00:35:02,907 --> 00:35:04,698 Your friend too! 505 00:35:07,325 --> 00:35:10,680 I'd love to. But unfortunately 506 00:35:10,700 --> 00:35:13,930 the stores are open late tonight. 507 00:35:13,950 --> 00:35:15,692 I see. 508 00:35:15,867 --> 00:35:17,097 But you can come. 509 00:35:17,117 --> 00:35:21,014 I must work, so I'll have to leave early. 510 00:35:21,034 --> 00:35:24,917 Around 8:30 is fine. See you later! 511 00:35:30,243 --> 00:35:34,102 - What stores are open late? - Guess! 512 00:35:36,077 --> 00:35:40,542 Can't you set the story in the provinces? 513 00:35:40,619 --> 00:35:43,016 In Paris, you get lost. 514 00:35:43,036 --> 00:35:46,117 In the provinces, things are 515 00:35:46,286 --> 00:35:49,155 more defined. 516 00:35:49,329 --> 00:35:52,517 You're stuck in a dreary milieu. 517 00:35:52,537 --> 00:35:54,100 The thing is dreary. 518 00:35:54,120 --> 00:35:59,454 A provincial industrialist, a bit uptight 519 00:35:59,620 --> 00:36:03,268 is more interesting. There's a whole context. 520 00:36:03,288 --> 00:36:07,143 Neighbors, reputation, fear of scandal! 521 00:36:07,163 --> 00:36:11,905 It's not as snobbish. It's more vital! 522 00:36:12,164 --> 00:36:15,825 I'd set it in St Etienne. 523 00:36:15,997 --> 00:36:19,206 St Etienne! No doubt about it! 524 00:36:19,242 --> 00:36:20,519 What happened? 525 00:36:20,539 --> 00:36:22,743 It's broken again. 526 00:36:23,082 --> 00:36:25,770 I saw Mr Pezet, on the 5th floor. 527 00:36:25,790 --> 00:36:27,437 He's backed out. 528 00:36:27,457 --> 00:36:29,780 - Why? - No ideia. 529 00:36:31,332 --> 00:36:34,396 Hey! Santa just pinched my behind! 530 00:36:34,416 --> 00:36:35,624 Pinch his! 531 00:36:35,708 --> 00:36:37,335 Dirty old man! 532 00:36:40,374 --> 00:36:43,188 - Broken again? - As usual. 533 00:36:43,208 --> 00:36:46,105 - Do we fix it? - Let's eat first. 534 00:36:46,125 --> 00:36:49,846 - Give me a hand. - I'll take it. 535 00:36:51,584 --> 00:36:53,048 Found a job? 536 00:36:59,335 --> 00:37:02,167 I hope "small" is ok. 537 00:37:12,044 --> 00:37:13,090 Not bad! 538 00:37:14,711 --> 00:37:17,269 Can't see my big tits. 539 00:37:21,378 --> 00:37:23,369 It's odd but 540 00:37:23,545 --> 00:37:27,409 being unemployed, I feel dirty! 541 00:37:27,587 --> 00:37:30,775 I spend hours cleaning and washing. 542 00:37:30,795 --> 00:37:34,017 Before, I didn't give a damn! 543 00:37:37,588 --> 00:37:40,808 I've met a very handsome guy. 544 00:37:40,838 --> 00:37:41,984 Who, you bitch? 545 00:37:42,004 --> 00:37:45,319 He's rented a place here to write a script. 546 00:37:45,339 --> 00:37:48,194 Rougerie. He did Deathwatch. 547 00:37:48,214 --> 00:37:50,516 Yeah, it wasn't bad. 548 00:37:52,005 --> 00:37:55,028 A bit too sweet. I prefer Ferreri. 549 00:37:55,048 --> 00:37:57,236 You can't compare them. 550 00:37:57,256 --> 00:37:58,736 Why do you like him? 551 00:37:58,756 --> 00:38:02,233 He's odd. and doesn't know it! 552 00:38:06,466 --> 00:38:09,154 - You used cinnamon? - Yeah. 553 00:38:09,174 --> 00:38:12,446 I didn't remember if you or Dad liked it. 554 00:38:12,466 --> 00:38:15,943 I ate too much. It was so good. 555 00:38:16,341 --> 00:38:18,905 I have time to cook now. 556 00:38:18,925 --> 00:38:22,971 - You have a cold. - It's my sinuses. 557 00:38:23,008 --> 00:38:26,067 I hope you take care of it. 558 00:38:26,133 --> 00:38:30,599 We'll do the dishes after we have coffee. 559 00:38:33,843 --> 00:38:36,295 Still get your pension? 560 00:38:37,468 --> 00:38:38,906 They even raised it! 561 00:38:38,926 --> 00:38:42,127 From $174 a month to 184. 562 00:38:43,344 --> 00:38:44,623 184! 563 00:38:50,344 --> 00:38:52,491 I can't help you just now. 564 00:38:52,511 --> 00:38:54,988 I don't need a thing. 565 00:38:55,428 --> 00:38:56,474 Oh, yes! 566 00:38:57,136 --> 00:38:59,127 A lump of sugar! 567 00:39:03,554 --> 00:39:07,797 - Is it Joel's? - No, Joel left. 568 00:39:07,971 --> 00:39:10,257 His parents moved. 569 00:39:10,429 --> 00:39:13,395 I keep only 4 children now. 570 00:39:13,472 --> 00:39:15,535 I don't know if it'll last. 571 00:39:15,555 --> 00:39:19,101 They may build a day-care center. 572 00:39:20,430 --> 00:39:24,476 They've been saying that for 5 years. 573 00:39:24,639 --> 00:39:26,713 Look what I found. 574 00:39:27,514 --> 00:39:28,758 Pictures. 575 00:39:29,348 --> 00:39:31,006 Old pictures. 576 00:39:31,973 --> 00:39:33,845 Look at that! 577 00:39:34,723 --> 00:39:36,769 That one's pretty. 578 00:39:37,682 --> 00:39:39,728 Better put it out. 579 00:39:42,974 --> 00:39:44,846 Remy took it. 580 00:39:45,557 --> 00:39:47,348 You look sneaky. 581 00:39:47,558 --> 00:39:50,198 I was a good girl then. 582 00:39:52,350 --> 00:39:55,913 Anne saw her mom each Sunday since her dad died 583 00:39:55,933 --> 00:39:58,711 in a construction accident. 584 00:40:00,017 --> 00:40:03,956 Like many in her area, she was rehoused in the suburbs 585 00:40:03,976 --> 00:40:06,081 by builders who kill Paris 586 00:40:06,101 --> 00:40:10,165 with office space in place of playgrounds. 587 00:40:10,185 --> 00:40:12,393 It's more lucrative. 588 00:40:15,893 --> 00:40:21,102 Anne was a bit afraid of her mother's gentleness. 589 00:40:22,853 --> 00:40:26,499 Often she didn't know what to say. 590 00:40:26,519 --> 00:40:32,565 So she took her presents to show her she still loved her. 591 00:40:38,187 --> 00:40:39,644 Very good. 592 00:40:40,145 --> 00:40:42,375 Can I talk to Frйdйric? 593 00:40:42,395 --> 00:40:46,605 Darling, the lady wants to talk to you. 594 00:40:46,688 --> 00:40:47,815 Too warm? 595 00:40:48,313 --> 00:40:51,440 - I'll see him alone. - Why? 596 00:40:51,855 --> 00:40:54,738 To get to know each other. 597 00:40:55,772 --> 00:40:57,961 What'll you do to him? 598 00:40:57,981 --> 00:40:59,864 Just chat a bit. 599 00:40:59,981 --> 00:41:03,144 He won't talk. He's so shy! 600 00:41:05,647 --> 00:41:08,682 I was a bit that way. 601 00:41:08,857 --> 00:41:10,646 He cries easily. 602 00:41:11,690 --> 00:41:13,337 I'm a bit worried. 603 00:41:13,357 --> 00:41:16,545 If I need you, I'll call you. 604 00:41:16,565 --> 00:41:17,679 Outside. 605 00:41:18,524 --> 00:41:20,908 I'll be just outside! 606 00:41:21,316 --> 00:41:24,293 Don't be afraid! I'm here! 607 00:41:30,817 --> 00:41:32,297 An eviction notice! 608 00:41:32,317 --> 00:41:35,025 Mr Rougerie too. Come in. 609 00:41:36,692 --> 00:41:39,144 Muzard and Joffroy too. 610 00:41:41,610 --> 00:41:44,655 I'll call them. Bye, Marcel. 611 00:41:45,110 --> 00:41:46,574 You got one? 612 00:41:46,901 --> 00:41:49,923 Probably all 5 of us. We'll camp under a bridge! 613 00:41:49,943 --> 00:41:51,934 Some wine? 614 00:41:52,110 --> 00:41:53,603 Yes, thanks. 615 00:41:53,777 --> 00:41:55,998 You didn't read it. 616 00:41:56,527 --> 00:42:01,174 It says: "As of today, the premises must be vacated." 617 00:42:01,194 --> 00:42:03,675 Sure! We checked the charges. 618 00:42:03,695 --> 00:42:06,391 Mouchot's being defensive. 619 00:42:06,987 --> 00:42:10,508 - He has no right to do it. - He has every right! 620 00:42:10,528 --> 00:42:12,758 It's mostly intimidation. 621 00:42:12,778 --> 00:42:14,580 What'll you do? 622 00:42:15,404 --> 00:42:17,384 - Calling who? - Muzard. 623 00:42:17,404 --> 00:42:19,509 We'll write to Mouchot tonight. 624 00:42:19,529 --> 00:42:21,686 I'm too busy! 625 00:42:21,863 --> 00:42:23,926 - Damn! - Never mind. 626 00:42:23,946 --> 00:42:25,248 I'm sorry. 627 00:42:25,488 --> 00:42:27,885 But I have so much work just now. 628 00:42:27,905 --> 00:42:30,677 I know about being kicked out. 629 00:42:30,697 --> 00:42:33,385 I lost my job. Lots of friends have, too. 630 00:42:33,405 --> 00:42:35,858 But we mustn't panic. 631 00:42:36,030 --> 00:42:37,302 I'm not panicking! 632 00:42:37,322 --> 00:42:41,428 But lawyers, summonses, red tape It's too much! 633 00:42:41,448 --> 00:42:45,178 We'll tell Mouchot you're not involved. 634 00:42:45,198 --> 00:42:48,244 - But I am! - Then help us. 635 00:42:48,448 --> 00:42:51,096 "It is clearly an act of retaliation." 636 00:42:51,116 --> 00:42:53,387 "Retaliation"... that's good. 637 00:42:53,407 --> 00:42:55,616 "And it is illegal." 638 00:42:56,366 --> 00:42:58,262 "We trust your decision is..." 639 00:42:58,282 --> 00:43:02,822 It needs rephrasing. "We trust" is too. 640 00:43:02,992 --> 00:43:06,388 "We dare to hope your decision..." 641 00:43:06,408 --> 00:43:08,555 "We dare to hope..." 642 00:43:08,575 --> 00:43:11,324 "Decision" is no good. 643 00:43:11,492 --> 00:43:12,526 Bullshit! 644 00:43:13,993 --> 00:43:14,973 Measures! 645 00:43:14,993 --> 00:43:18,514 No good either. It's not a measure. 646 00:43:18,534 --> 00:43:20,098 We used the word. 647 00:43:20,118 --> 00:43:24,682 There's another word. It's on the tip of my tongue. 648 00:43:24,702 --> 00:43:28,557 - Initiative? - Initiative! That's good. 649 00:43:28,577 --> 00:43:30,542 "We dare to hope 650 00:43:30,660 --> 00:43:34,725 "to hope your initiative was impulsive and 651 00:43:34,745 --> 00:43:37,058 "that you will reconsider..." 652 00:43:37,078 --> 00:43:38,599 "reconsider..." 653 00:43:40,328 --> 00:43:43,975 - You come after it's over! - I had a cell meeting. 654 00:43:43,995 --> 00:43:46,767 We're sending Mouchot a hot letter! 655 00:43:46,787 --> 00:43:49,983 Seen the paper? "77 Evictions". 656 00:43:50,162 --> 00:43:53,142 It mentions us too, especially you. 657 00:43:53,162 --> 00:43:55,034 That's my pal. 658 00:43:55,204 --> 00:43:56,745 Another trick! 659 00:43:56,912 --> 00:43:59,865 Mouchot's evicting them too! 660 00:43:59,997 --> 00:44:03,268 - Contact them! - We're to see them tomorrow. 661 00:44:03,288 --> 00:44:04,822 But elsewhere. 662 00:44:13,998 --> 00:44:17,978 - Who're we to meet? - Boucher Head of the group. 663 00:44:17,998 --> 00:44:20,463 We'll meet others too. 664 00:44:22,249 --> 00:44:25,661 Good organization! Not like us! 665 00:44:26,582 --> 00:44:29,366 Books by children. 666 00:44:31,165 --> 00:44:36,875 "He plays sweet tunes to put his new friend to sleep." 667 00:44:40,083 --> 00:44:42,605 Is this keeping you from work? 668 00:44:42,625 --> 00:44:46,440 No, I've been dried up for 2 days! 669 00:44:48,042 --> 00:44:49,042 We go? 670 00:45:14,711 --> 00:45:16,358 Boucher's on the 5th? 671 00:45:16,378 --> 00:45:19,330 He's down the hall. 672 00:45:24,587 --> 00:45:26,192 That must be him. 673 00:45:26,212 --> 00:45:28,409 - Mr Boucher? - Yes. 674 00:45:28,671 --> 00:45:32,203 - What happened? - A suicide. 675 00:45:34,088 --> 00:45:36,790 One of our friends 676 00:45:38,130 --> 00:45:41,828 took some sort of patent medicine. 677 00:45:42,006 --> 00:45:44,470 200 pills. She's dead. 678 00:45:46,756 --> 00:45:48,801 She left a letter 679 00:45:49,922 --> 00:45:54,112 with a P.S. saying she wants no flowers, 680 00:45:54,132 --> 00:45:57,177 nor her boss at her funeral. 681 00:45:57,340 --> 00:46:02,631 "Maybe some lilacs or lilies." It's what she said. 682 00:46:09,466 --> 00:46:12,837 The police are taking her away. 683 00:46:18,384 --> 00:46:20,614 We'll come another day. 684 00:46:20,634 --> 00:46:23,436 Life goes on, doesn't it? 685 00:46:23,509 --> 00:46:26,718 The others are waiting for us. 686 00:46:28,176 --> 00:46:29,722 Life goes on! 687 00:46:34,051 --> 00:46:36,375 Other groups came. 688 00:46:37,469 --> 00:46:41,877 Fabre and Jarry want to meet you. 689 00:46:42,052 --> 00:46:46,282 You must prepare an accurate file on all complaints 690 00:46:46,302 --> 00:46:49,171 and your overall situation 691 00:46:49,345 --> 00:46:51,700 for the press conference. 692 00:46:51,720 --> 00:46:53,492 It'll be on the 8th. 693 00:46:53,512 --> 00:46:54,325 Want help? 694 00:46:54,345 --> 00:46:57,378 No, they're just formalities. 695 00:46:58,470 --> 00:46:59,993 From rue Pinel? 696 00:47:00,013 --> 00:47:02,140 I'll introduce you. 697 00:47:05,846 --> 00:47:08,798 A girl. she killed herself. 698 00:47:14,097 --> 00:47:16,077 Mr Jarry and Mr Fabre. 699 00:47:16,097 --> 00:47:17,887 The Pinel group. 700 00:47:19,222 --> 00:47:20,593 Mr Rougerie? 701 00:47:21,264 --> 00:47:25,411 I saw the newspaper story. Your name is a help to us. 702 00:47:25,431 --> 00:47:29,302 You'll talk at the press conference. 703 00:47:29,473 --> 00:47:31,428 Nice place, huh? 704 00:47:31,973 --> 00:47:33,496 If only all buildings. 705 00:47:33,516 --> 00:47:36,079 A law exists but it's not enforced. 706 00:47:36,099 --> 00:47:37,329 We took it over. 707 00:47:37,349 --> 00:47:41,162 It was tough to get even the leftist press. 708 00:47:41,182 --> 00:47:44,329 Low-income housing interests them more. 709 00:47:44,349 --> 00:47:47,455 Middle-income leaves them cold. 710 00:47:47,475 --> 00:47:51,372 - Is your group political? - Not very it's mixed. 711 00:47:51,392 --> 00:47:54,497 Politics would lose us half the group. 712 00:47:54,517 --> 00:47:56,539 That's the problem. 713 00:47:56,559 --> 00:47:59,842 People shy away from politics. 714 00:48:00,018 --> 00:48:04,164 Landlords think we're dangerous leftists. 715 00:48:04,184 --> 00:48:05,164 Big group? 716 00:48:05,184 --> 00:48:08,069 29! But only 12 have paid. 717 00:48:08,144 --> 00:48:09,207 Enroll more! 718 00:48:09,227 --> 00:48:12,248 Use tracts, posters, anything! 719 00:48:12,269 --> 00:48:14,935 - Skiing? - No, parking. 720 00:48:15,352 --> 00:48:18,082 - You beat Mouchot. - 3 years ago. 721 00:48:18,102 --> 00:48:21,250 He'd charged us for building costs. 722 00:48:21,270 --> 00:48:22,666 He hasn't paid us yet. 723 00:48:22,686 --> 00:48:25,125 Then how can he evict you? 724 00:48:25,145 --> 00:48:27,833 He put a new clause in the lease. 725 00:48:27,853 --> 00:48:30,959 - Those who refused it Out! - Incredible! 726 00:48:30,979 --> 00:48:32,626 We must I don't know. 727 00:48:32,646 --> 00:48:34,459 - Appeal! - The city! 728 00:48:34,479 --> 00:48:38,626 - Denounce him! - The inquiry was stifled. 729 00:48:38,646 --> 00:48:42,668 He's landlord, insurer or manager of over 800 buildings in Paris, 730 00:48:42,688 --> 00:48:47,252 and on the board of several finance companies. 731 00:48:47,272 --> 00:48:50,085 You think a press conference will bother him? 732 00:48:50,105 --> 00:48:51,918 We must speak out. 733 00:48:51,938 --> 00:48:56,378 People don't know their rights. So they give in! 734 00:48:56,398 --> 00:48:58,037 It's a start. 735 00:48:58,356 --> 00:49:00,512 I'd throw a bomb! 736 00:49:03,940 --> 00:49:05,149 200 pills. 737 00:49:05,815 --> 00:49:09,379 It takes time to down 200 without stopping. 738 00:49:09,399 --> 00:49:12,504 A sip of water after each one. 739 00:49:12,524 --> 00:49:15,895 In front of the bathroom mirror. 740 00:49:15,941 --> 00:49:18,056 Seeing yourself die. 741 00:49:18,191 --> 00:49:21,796 All that water must make you want to puke. 742 00:49:21,816 --> 00:49:24,281 She must've eaten too. 743 00:49:26,275 --> 00:49:31,297 It couldn't be shown in a film. It'd drag on. 744 00:49:31,317 --> 00:49:33,770 I'm going crazy here. 745 00:49:34,026 --> 00:49:35,828 Let's try here. 746 00:49:41,318 --> 00:49:44,120 I dream of making a film 747 00:49:45,277 --> 00:49:47,310 about Marius Jacob. 748 00:49:49,611 --> 00:49:52,383 He was an anarchist thief 749 00:49:52,403 --> 00:49:55,286 at the end of the century. 750 00:49:55,319 --> 00:49:58,190 He stole to aid anarchists. 751 00:49:58,694 --> 00:50:03,404 He was jailed and escaped 12 times, I think. 752 00:50:04,570 --> 00:50:06,860 What interests me is 753 00:50:06,904 --> 00:50:09,031 after he was freed. 754 00:50:09,112 --> 00:50:11,995 The last days of his life. 755 00:50:12,780 --> 00:50:16,760 He sold oilcloth in the markets of the North. 756 00:50:16,780 --> 00:50:21,419 He fell in love with the wife of a friend. 757 00:50:21,696 --> 00:50:26,427 He told him: "I'd like to sleep with your wife." 758 00:50:26,447 --> 00:50:29,399 They were all close friends 759 00:50:29,781 --> 00:50:32,177 so the woman went to his place. 760 00:50:32,197 --> 00:50:36,988 Next day, he saw her home and killed himself 761 00:50:38,157 --> 00:50:39,678 leaving her a letter. 762 00:50:39,698 --> 00:50:41,887 "I've had a full life 763 00:50:41,907 --> 00:50:45,803 "and the joy of ending it with such beauty 764 00:50:45,823 --> 00:50:49,183 "I consider my destiny fulfilled. 765 00:50:49,783 --> 00:50:52,422 "I've lived, I can die. 766 00:50:53,366 --> 00:50:56,221 "My laundry is washed and dried. 767 00:50:56,241 --> 00:50:59,275 "But not ironed. Sorry. 768 00:51:00,950 --> 00:51:05,334 I put 2 bottles on ice. To your health!" 769 00:51:08,242 --> 00:51:09,695 Marius Jacob! 770 00:51:11,368 --> 00:51:14,239 That restaurant we went to. 771 00:51:14,535 --> 00:51:16,241 Is it open? 772 00:51:17,243 --> 00:51:20,266 Today I'm inviting you to my place. 773 00:51:20,286 --> 00:51:24,063 - Will it be good? - No. Disgusting! 774 00:51:26,452 --> 00:51:27,974 We're having couscous. 775 00:51:27,994 --> 00:51:31,109 Joffroy and Muzard are coming. 776 00:51:31,369 --> 00:51:34,433 Come, or I'll be eating couscous for days. 777 00:51:34,453 --> 00:51:36,430 Ok? It's a deal! 778 00:51:38,037 --> 00:51:40,017 It may kill us but who cares! 779 00:51:40,037 --> 00:51:42,895 Mouchot brought us together! 780 00:51:49,413 --> 00:51:51,726 Catherine, how are you? 781 00:51:51,746 --> 00:51:54,560 Did you send the insurance form? 782 00:51:54,580 --> 00:51:57,863 You forgot? How could you? 783 00:51:58,122 --> 00:52:01,005 Can't you do things right? 784 00:52:03,497 --> 00:52:05,868 I'm flabbergasted! 785 00:52:15,373 --> 00:52:16,594 So do it! 786 00:52:19,957 --> 00:52:21,604 He's on the phone! 787 00:52:21,624 --> 00:52:23,832 A slide show? Great! 788 00:52:27,457 --> 00:52:29,200 And the slides? 789 00:52:33,833 --> 00:52:35,717 Sit to the side. 790 00:52:38,500 --> 00:52:40,939 There's plenty to drink! 791 00:52:40,959 --> 00:52:42,655 Help yourselves! 792 00:52:48,251 --> 00:52:51,857 You're in films, so you'll appreciate this. 793 00:52:51,877 --> 00:52:53,167 Lights out! 794 00:52:54,585 --> 00:52:56,469 That's to focus. 795 00:52:56,669 --> 00:52:58,133 It's pretty! 796 00:52:59,960 --> 00:53:01,925 I made a mistake! 797 00:53:03,753 --> 00:53:06,543 That's Carnac last summer. 798 00:53:06,628 --> 00:53:08,868 The famous rows. 799 00:53:09,045 --> 00:53:12,208 But with that angle. 800 00:53:12,378 --> 00:53:14,925 You still see the rows! 801 00:53:15,629 --> 00:53:19,290 That's Van Point. 802 00:53:19,504 --> 00:53:22,087 V- A-N, not V-E-N-T. 803 00:53:22,587 --> 00:53:24,714 An old Breton word. 804 00:53:24,962 --> 00:53:26,777 That's Raz Point. 805 00:53:26,797 --> 00:53:28,610 Remember the cold, dear? 806 00:53:28,630 --> 00:53:33,360 Freezing in August! As cold as July last year! 807 00:53:33,380 --> 00:53:35,426 We sure are lucky! 808 00:53:36,213 --> 00:53:37,748 Spanish Point! 809 00:53:37,881 --> 00:53:40,346 I sure know my points! 810 00:53:42,881 --> 00:53:44,403 That's Auvergne. 811 00:53:44,423 --> 00:53:46,736 - A bit out of order. - Millevaches! 812 00:53:46,756 --> 00:53:47,987 The plateau. 813 00:53:48,007 --> 00:53:49,749 That car. 814 00:53:50,215 --> 00:53:51,737 It's my Renault. 815 00:53:51,757 --> 00:53:55,072 I'm a Renault man to the end! 816 00:53:55,799 --> 00:53:59,238 Too bad. So was my cousin till one killed him! 817 00:53:59,258 --> 00:54:01,414 Not very funny. 818 00:54:05,091 --> 00:54:06,462 Upside down! 819 00:54:12,051 --> 00:54:13,759 That's Tunisia. 820 00:54:13,801 --> 00:54:15,765 We saw it before. 821 00:54:16,426 --> 00:54:19,239 Honey, you got 'em out of order! 822 00:54:19,259 --> 00:54:20,724 What's that? 823 00:54:23,343 --> 00:54:25,002 That does it! 824 00:54:25,302 --> 00:54:27,671 To bed! Get to bed! 825 00:54:27,843 --> 00:54:31,490 - She's been good! - Enough's enough! 826 00:54:31,510 --> 00:54:34,343 You won! It's all over! 827 00:54:34,761 --> 00:54:38,632 Marcel, come be an elephant for her! 828 00:54:42,053 --> 00:54:43,699 And for us too? 829 00:54:43,719 --> 00:54:45,510 I do everything! 830 00:54:49,095 --> 00:54:52,385 There's no good films nowadays. 831 00:54:53,220 --> 00:54:55,284 What's a "good film"? 832 00:54:55,304 --> 00:54:59,785 It's good, from A to Z! And funny. At $3 a throw! 833 00:54:59,805 --> 00:55:03,201 After work, I want to have a good time. 834 00:55:03,221 --> 00:55:07,326 That guy never sees a film. Then says nothing's good! 835 00:55:07,346 --> 00:55:11,590 I know at least 20 films worth seeing. 836 00:55:15,264 --> 00:55:16,721 Hi, Mat. 837 00:55:17,514 --> 00:55:19,173 Not tonight. 838 00:55:19,348 --> 00:55:22,299 I'm with a neighbor. 839 00:55:22,890 --> 00:55:25,436 I'll call you tomorrow. 840 00:55:25,807 --> 00:55:26,807 Yes. 841 00:55:27,890 --> 00:55:29,797 No, not yet. 842 00:55:30,183 --> 00:55:31,183 Maybe. 843 00:55:31,724 --> 00:55:33,433 Silly! So long! 844 00:55:34,391 --> 00:55:36,216 A friend. 845 00:55:36,391 --> 00:55:39,624 I met him when I had a job. 846 00:55:40,016 --> 00:55:41,306 Doing what? 847 00:55:42,267 --> 00:55:44,955 I was with a publishing house 848 00:55:44,975 --> 00:55:47,265 working on art books. 849 00:55:49,309 --> 00:55:51,086 - Fired? - What? 850 00:55:51,184 --> 00:55:52,289 They fired you? 851 00:55:52,309 --> 00:55:55,308 Yes. A personnel cutback. 852 00:55:55,476 --> 00:55:59,103 The youngest were the first to go. 853 00:56:03,726 --> 00:56:05,517 Not very cheery! 854 00:56:07,102 --> 00:56:08,892 Not very cheery! 855 00:56:18,478 --> 00:56:19,888 Embarrassed? 856 00:56:24,353 --> 00:56:25,818 Should I be? 857 00:56:26,395 --> 00:56:28,036 I don't know. 858 00:56:28,438 --> 00:56:29,902 Here we are. 859 00:56:32,813 --> 00:56:35,927 Hell, help me! Say something! 860 00:56:44,105 --> 00:56:47,585 - What if I don't? - I'll feel really stupid. 861 00:56:47,605 --> 00:56:50,002 Let's go for a walk. 862 00:56:54,273 --> 00:56:57,378 Do we have to go the same way around? 863 00:56:57,398 --> 00:56:59,038 I don't mind 864 00:56:59,106 --> 00:57:00,962 but we could change. 865 00:57:00,982 --> 00:57:04,284 - I like to walk. - So I see. 866 00:57:06,441 --> 00:57:10,336 I don't want to do it just 'cause 867 00:57:10,441 --> 00:57:13,150 we've nothing to discuss. 868 00:57:13,567 --> 00:57:16,380 I've slept with guys that way. 869 00:57:16,400 --> 00:57:18,190 Out of laziness. 870 00:57:19,567 --> 00:57:20,694 And that. 871 00:57:24,318 --> 00:57:26,538 Oh, hell I want to! 872 00:58:51,783 --> 00:58:53,085 It's busy. 873 00:58:59,284 --> 00:59:02,931 It's not easy to tell a girl she makes love well. 874 00:59:02,951 --> 00:59:04,931 You don't have to flatter me. 875 00:59:04,951 --> 00:59:05,951 I mean. 876 00:59:07,660 --> 00:59:10,218 That's no way to talk. 877 00:59:11,035 --> 00:59:14,140 I've been to bed with worse! 878 00:59:14,160 --> 00:59:15,462 So have I. 879 00:59:19,744 --> 00:59:21,766 Let's go recruiting! 880 00:59:21,786 --> 00:59:24,576 - How much? - No, let me. 881 00:59:25,744 --> 00:59:27,023 $2. 882 00:59:28,328 --> 00:59:30,456 Want to call again? 883 00:59:30,745 --> 00:59:32,885 It's not worth it. 884 00:59:33,579 --> 00:59:34,799 Let's go. 885 00:59:35,995 --> 00:59:37,947 Yes, I understand. 886 00:59:38,704 --> 00:59:41,018 Come back when my husband's here. 887 00:59:41,038 --> 00:59:42,810 He takes care of that. 888 00:59:42,830 --> 00:59:46,018 But you can make a decision too, for once. 889 00:59:46,038 --> 00:59:49,178 You're as involved as he is. 890 00:59:49,371 --> 00:59:50,755 Aren't you? 891 00:59:52,164 --> 00:59:53,852 I'm not used to it. 892 00:59:53,872 --> 00:59:55,756 We'll come back. 893 00:59:57,122 --> 00:59:59,445 Marriage, marriage. 894 01:00:12,165 --> 01:00:13,955 Doing all right? 895 01:00:28,667 --> 01:00:29,781 Here! 896 01:00:33,125 --> 01:00:35,671 You go first this time. 897 01:00:39,960 --> 01:00:44,690 We're the Tenants' Defense Committee. You know about it! 898 01:00:44,710 --> 01:00:46,356 I saw in the elevator. 899 01:00:46,376 --> 01:00:50,371 Will you join our committee? 900 01:00:50,877 --> 01:00:54,691 We're foreigners with temporary visas. 901 01:00:54,711 --> 01:00:57,149 But it's not dangerous. 902 01:00:57,169 --> 01:00:59,650 Eviction would be serious for us. 903 01:00:59,670 --> 01:01:02,108 You understand The visa. 904 01:01:02,128 --> 01:01:04,768 We are glad to be here. 905 01:01:05,462 --> 01:01:06,525 I understand. 906 01:01:06,545 --> 01:01:09,025 - I'm sorry. - It's all right. 907 01:01:09,045 --> 01:01:10,929 I see his point. 908 01:01:11,254 --> 01:01:12,638 We got one. 909 01:01:12,754 --> 01:01:14,463 But the doctor. 910 01:01:18,421 --> 01:01:20,568 You were phoning your wife? 911 01:01:20,588 --> 01:01:21,785 Yes. 912 01:01:25,005 --> 01:01:28,145 I'd like to see your script. 913 01:01:28,214 --> 01:01:29,214 Why? 914 01:01:29,255 --> 01:01:32,360 - It's no good. It's very trite. - I doubt it. 915 01:01:32,380 --> 01:01:34,090 It's worthless. 916 01:01:35,340 --> 01:01:37,385 What're you doing? 917 01:01:37,715 --> 01:01:41,167 A lady said you were recruiting. 918 01:01:41,340 --> 01:01:42,467 Doing ok? 919 01:01:42,506 --> 01:01:44,947 - Hello. - Hello, miss. 920 01:01:45,049 --> 01:01:45,946 Do we work? 921 01:01:45,966 --> 01:01:48,737 Yes. But they're evicting me. 922 01:01:48,757 --> 01:01:50,612 We checked the charges! 923 01:01:50,632 --> 01:01:53,071 - What is it? - Hello. 924 01:01:53,091 --> 01:01:56,863 We've formed a tenants' committee and. 925 01:01:56,883 --> 01:01:59,267 I'm only the painter. 926 01:01:59,300 --> 01:02:01,113 Just make him sign. 927 01:02:01,133 --> 01:02:03,748 - Sorry! - No harm done. 928 01:02:04,175 --> 01:02:05,697 Door to door! 929 01:02:05,717 --> 01:02:09,281 Best way to study the human race, isn't it? 930 01:02:09,301 --> 01:02:13,591 You put a cafeteria in the town. 931 01:02:13,759 --> 01:02:17,114 - What's it for? - Well to go eat. 932 01:02:17,134 --> 01:02:20,907 You serve yourself. Not served by others. 933 01:02:20,927 --> 01:02:23,990 It's no fun to be served by others? 934 01:02:24,010 --> 01:02:25,949 Better to take what you want. 935 01:02:25,969 --> 01:02:29,074 - Because you can choose. - Yes. 936 01:02:29,094 --> 01:02:31,866 But you put in a restaurant too. 937 01:02:31,886 --> 01:02:34,126 Yes. That's for... 938 01:02:34,303 --> 01:02:38,241 for the others, for the Princess' people. 939 01:02:38,261 --> 01:02:40,741 The "Special Princess Restaurant." 940 01:02:40,761 --> 01:02:43,326 - Reserved for Her? - Yes, sort of. 941 01:02:43,346 --> 01:02:46,617 For instance, those field-workers there 942 01:02:46,637 --> 01:02:48,379 can't go in? 943 01:02:48,554 --> 01:02:51,762 No. Only the people with cars. 944 01:02:54,180 --> 01:02:56,535 You mean who have money? 945 01:02:56,555 --> 01:02:59,743 The cafeteria is better for me. I like it. 946 01:02:59,763 --> 01:03:01,910 - You prefer it? - Yes. 947 01:03:01,930 --> 01:03:04,313 Why do you prefer it? 948 01:03:04,931 --> 01:03:08,802 The people are nicer. Yes, they are. 949 01:03:09,681 --> 01:03:13,244 - What do I see there? - The school. 950 01:03:13,264 --> 01:03:16,704 It's tiny 'cause schools are bad. 951 01:03:16,724 --> 01:03:19,912 But you put a huge sign on it. 952 01:03:19,932 --> 01:03:22,734 Yes, to show where it is. 953 01:03:22,890 --> 01:03:24,412 Over the restaurant. 954 01:03:24,432 --> 01:03:27,804 - You don't like schools? - No. 955 01:03:28,100 --> 01:03:30,402 Wait, I'll help you. 956 01:03:32,683 --> 01:03:34,554 Patrice is upset. 957 01:03:35,141 --> 01:03:36,038 My guy. 958 01:03:36,058 --> 01:03:37,604 What's wrong? 959 01:03:37,891 --> 01:03:40,331 He can't stay on the committee. 960 01:03:40,351 --> 01:03:45,046 His boss heard about the eviction, our group. 961 01:03:45,226 --> 01:03:47,934 It made a bad impression. 962 01:03:48,601 --> 01:03:53,147 Last year they fired a man who had cancer. 963 01:03:53,477 --> 01:03:55,347 He wrote Mouchot. 964 01:03:55,935 --> 01:04:00,156 He can't help it. Jobs are scarce now. 965 01:04:01,728 --> 01:04:04,041 Slow elevator! Shall I go see him? 966 01:04:04,061 --> 01:04:08,107 Don't bother. He went to see Bonfils. 967 01:04:08,519 --> 01:04:12,146 - He was so upset! - Sure, I see. 968 01:04:12,645 --> 01:04:15,785 I found a map of St Etienne 969 01:04:16,104 --> 01:04:17,417 and a lamp. 970 01:04:17,437 --> 01:04:19,428 Good! At last. 971 01:04:20,812 --> 01:04:23,625 I heard a great line the other day: 972 01:04:23,645 --> 01:04:28,543 "How odd the Berlim cemeteries are colder than anywhere else." 973 01:04:28,563 --> 01:04:29,626 That's great. 974 01:04:29,646 --> 01:04:32,793 But I don't know where to fit it in. 975 01:04:32,813 --> 01:04:38,172 I got an ideia on changing the beginning completely. 976 01:04:39,147 --> 01:04:42,961 At the start, we cut out the woman in the police station 977 01:04:42,981 --> 01:04:45,461 saying Antoine's disappeared. 978 01:04:45,481 --> 01:04:47,712 That was never any good. 979 01:04:47,732 --> 01:04:49,021 So, listen. 980 01:04:49,732 --> 01:04:53,476 Antoine is alone in his car 981 01:04:53,732 --> 01:04:55,777 on a country road. 982 01:04:57,732 --> 01:04:59,546 And he gets stopped. 983 01:04:59,566 --> 01:05:02,274 There's been an accident. 984 01:05:03,066 --> 01:05:04,713 So he gets out. 985 01:05:04,733 --> 01:05:08,372 He gets out just to take a look. 986 01:05:08,483 --> 01:05:13,172 A schoolbus has fallen into a ravine and burned: 40 kids! 987 01:05:13,192 --> 01:05:14,319 Any dead? 988 01:05:14,734 --> 01:05:16,714 Hell, I don't know! 989 01:05:16,734 --> 01:05:17,895 Listen. 990 01:05:18,067 --> 01:05:19,255 It's an accident! 991 01:05:19,275 --> 01:05:21,381 Maybe some are dead. 992 01:05:21,401 --> 01:05:23,506 The accident is what counts. 993 01:05:23,526 --> 01:05:26,666 We'll get to the dead later. 994 01:05:28,110 --> 01:05:31,062 They're removing the bodies. 995 01:05:31,485 --> 01:05:33,855 Antoine is watching. 996 01:05:34,027 --> 01:05:35,549 Then there's 997 01:05:35,569 --> 01:05:39,841 a cop who recognizes him and starts talking to him. 998 01:05:39,861 --> 01:05:44,925 Antoine is scared since he's trying to go. He runs off! 999 01:05:44,945 --> 01:05:47,633 We see all his fear during his escape. 1000 01:05:47,653 --> 01:05:50,604 That's good Very good! 1001 01:05:50,778 --> 01:05:53,860 Especially showing the cop 1002 01:05:54,028 --> 01:05:56,051 who takes us back to the woman. 1003 01:05:56,071 --> 01:05:58,676 I don't know yet. It's the accident. 1004 01:05:58,696 --> 01:06:00,634 Maybe some are dead. 1005 01:06:00,654 --> 01:06:02,384 Look There's an accident. 1006 01:06:02,404 --> 01:06:04,276 Antoine Fear. 1007 01:06:05,404 --> 01:06:06,594 Antoine's fear. 1008 01:06:06,614 --> 01:06:08,927 Accident! Antoine! Fear! 1009 01:06:08,947 --> 01:06:10,605 You get it? 1010 01:06:11,864 --> 01:06:16,219 It figures. We've worked for at least 2 minutes. 1011 01:06:16,239 --> 01:06:17,511 Joffroy needs you. 1012 01:06:17,531 --> 01:06:20,095 Yes, but can't you see I'm working? 1013 01:06:20,115 --> 01:06:22,553 It's for the press conference. 1014 01:06:22,573 --> 01:06:23,761 It's in 2 days! 1015 01:06:23,781 --> 01:06:28,053 I can't come now! I came here to be alone. 1016 01:06:28,073 --> 01:06:32,701 Come see me when you want some hanky-panky. 1017 01:06:33,699 --> 01:06:36,839 She seems to be hot for you! 1018 01:06:37,407 --> 01:06:38,453 Did you? 1019 01:06:43,992 --> 01:06:48,444 You're falling like a big, wounded animal. 1020 01:06:49,492 --> 01:06:53,139 I didn't last 2 days. What a rotten office! 1021 01:06:53,159 --> 01:06:57,518 No talking during work. No unions allowed. 1022 01:06:57,659 --> 01:07:02,868 And the mentality! A yellow pass just to go piss. 1023 01:07:03,202 --> 01:07:05,765 Pink if you have your period. 1024 01:07:05,785 --> 01:07:09,474 Everyone knows when you need a Tampax. 1025 01:07:09,494 --> 01:07:11,484 I'm not joking. 1026 01:07:12,494 --> 01:07:14,865 It was so humiliating! 1027 01:07:25,536 --> 01:07:28,664 We can't get together before? 1028 01:07:29,704 --> 01:07:30,734 Ok. 1029 01:07:32,912 --> 01:07:34,784 Yes, I'm fine. 1030 01:07:36,704 --> 01:07:38,114 Bye. 1031 01:07:54,123 --> 01:07:58,061 Sorry about before. It was the middle of a scene. 1032 01:07:58,081 --> 01:08:02,140 It may look like fun, but it's work. 1033 01:08:03,499 --> 01:08:05,207 Want some rice? 1034 01:08:05,332 --> 01:08:06,878 Yes, I would. 1035 01:08:12,083 --> 01:08:16,373 I had an ideia for the press conference. 1036 01:08:17,583 --> 01:08:20,367 I like "What happened?" 1037 01:08:20,625 --> 01:08:23,439 For the press, it's dramatic! 1038 01:08:23,459 --> 01:08:24,537 Not bad. 1039 01:08:29,584 --> 01:08:30,967 Is it good? 1040 01:08:39,210 --> 01:08:42,593 Where do you eat? You go home? 1041 01:08:43,085 --> 01:08:44,968 Once in a while. 1042 01:08:46,003 --> 01:08:49,305 I took this place to be alone. 1043 01:08:50,003 --> 01:08:51,548 So I thought! 1044 01:08:52,086 --> 01:08:54,294 Does your wife mind? 1045 01:08:54,503 --> 01:08:57,981 I would, if I lived with a guy. 1046 01:09:00,504 --> 01:09:02,387 It's good salad. 1047 01:09:05,795 --> 01:09:07,923 I can't understand 1048 01:09:08,880 --> 01:09:11,276 loving someone and yet 1049 01:09:11,296 --> 01:09:13,943 wanting to sleep with someone else. 1050 01:09:13,963 --> 01:09:16,203 Isn't it cheating? 1051 01:09:20,339 --> 01:09:22,697 - Are you? - Cheating? 1052 01:09:24,797 --> 01:09:27,736 Yes, I'm cheating your wife. 1053 01:09:27,756 --> 01:09:31,153 I don't want it to happen to me. 1054 01:09:31,173 --> 01:09:33,963 - That's pride. - I know. 1055 01:09:34,507 --> 01:09:36,902 But it's how I feel. 1056 01:09:37,257 --> 01:09:38,627 A tangerine? 1057 01:09:44,091 --> 01:09:47,812 I can be a bore with my questions. 1058 01:09:49,174 --> 01:09:51,883 Anyway, your pal's awful. 1059 01:09:52,883 --> 01:09:54,686 He's really ok. 1060 01:09:55,425 --> 01:09:58,527 Very intelligent and inventive. 1061 01:09:59,217 --> 01:10:01,072 Maybe a bit odd with women. 1062 01:10:01,092 --> 01:10:04,638 Odd? Sex-starved is more like it. 1063 01:10:05,760 --> 01:10:07,724 What's this book? 1064 01:10:08,635 --> 01:10:10,281 "The Crispougne." 1065 01:10:10,301 --> 01:10:16,942 Written as if by a 7-year-old boy. About death, sex, the Pope. 1066 01:10:17,302 --> 01:10:18,942 Let's see it. 1067 01:10:24,094 --> 01:10:28,325 "They say men can't put their pricks in pussies 1068 01:10:28,345 --> 01:10:30,325 "if the prick's soft. 1069 01:10:30,345 --> 01:10:33,325 "It has to be hard to go in. 1070 01:10:33,345 --> 01:10:35,783 "It's easy to make it hard. 1071 01:10:35,803 --> 01:10:37,158 "What do men do? 1072 01:10:37,178 --> 01:10:40,243 "They dip Dickie in a glass of water 1073 01:10:40,263 --> 01:10:42,383 "and count to 3. 1074 01:10:42,554 --> 01:10:47,451 "Then they say: titi-tou. That usually gets it hard. 1075 01:10:47,471 --> 01:10:52,249 "If not, they keep repeating "titi-tou-dickie. 1076 01:10:52,347 --> 01:10:55,230 "Then it's hard for sure." 1077 01:11:17,807 --> 01:11:20,537 I took a long time to learn. 1078 01:11:20,557 --> 01:11:22,912 At first, I felt nothing. 1079 01:11:22,932 --> 01:11:25,873 Slightly excited, but barely. 1080 01:11:26,308 --> 01:11:28,517 So I just pretended. 1081 01:11:29,683 --> 01:11:33,288 But I could make myself come alone. 1082 01:11:33,308 --> 01:11:34,308 Then. 1083 01:11:35,058 --> 01:11:39,280 I met a guy interested in what I felt. 1084 01:11:40,309 --> 01:11:42,134 So we talked. 1085 01:11:42,559 --> 01:11:45,392 I told him how I came. 1086 01:11:45,559 --> 01:11:48,281 He asked me to show him. 1087 01:11:48,394 --> 01:11:50,358 I did it because. 1088 01:11:51,102 --> 01:11:52,874 I liked him and 1089 01:11:52,894 --> 01:11:55,133 it excited me too. 1090 01:11:56,602 --> 01:11:59,092 That changed everything. 1091 01:11:59,728 --> 01:12:05,274 I did the same with others. Even if it shocked them. 1092 01:12:05,853 --> 01:12:08,143 I played with myself. 1093 01:12:08,311 --> 01:12:13,452 I came in front of them, not after they'd gone. 1094 01:12:14,187 --> 01:12:18,560 And then, I felt more and more. 1095 01:12:18,729 --> 01:12:22,601 I could wait and enjoy the pleasure. 1096 01:12:23,188 --> 01:12:24,432 One day. 1097 01:12:25,480 --> 01:12:28,676 I came without touching myself. 1098 01:12:29,855 --> 01:12:31,727 It was fantastic. 1099 01:12:32,981 --> 01:12:36,726 Someone else gave me pleasure! 1100 01:12:37,439 --> 01:12:39,485 It knocked me out! 1101 01:12:41,064 --> 01:12:43,268 But it's not easy. 1102 01:12:44,315 --> 01:12:48,170 It's an effort. You have to want to. 1103 01:12:48,190 --> 01:12:51,842 I'm sure it's not the only way. 1104 01:12:54,149 --> 01:12:57,064 No one talks about that. 1105 01:12:57,525 --> 01:13:01,565 We always think that coming is simple. 1106 01:13:02,525 --> 01:13:08,571 Then girls think they're frigid if they don't right away. 1107 01:13:10,609 --> 01:13:12,589 At first, I watched you come. 1108 01:13:12,609 --> 01:13:16,006 I wasn't sure. Your eyes were shut. 1109 01:13:16,026 --> 01:13:18,154 I like seeing them. 1110 01:13:18,985 --> 01:13:23,612 - Don't you? - Yes, but it makes me giggle. 1111 01:13:28,943 --> 01:13:31,828 Is it good with your wife? 1112 01:13:32,069 --> 01:13:34,209 It's not the same. 1113 01:13:34,444 --> 01:13:39,990 After 20 years, it's not what keeps us together now. 1114 01:13:41,487 --> 01:13:43,939 There are other things. 1115 01:13:46,404 --> 01:13:47,731 I wonder 1116 01:13:48,320 --> 01:13:51,926 after 20 years with the same guy 1117 01:13:51,946 --> 01:13:54,843 what I'd have to say to him. 1118 01:13:54,863 --> 01:13:56,571 That scares me. 1119 01:13:58,280 --> 01:14:01,582 Yet I can't bear living alone. 1120 01:14:08,239 --> 01:14:12,541 If we tire of each other, we must stop. 1121 01:14:12,989 --> 01:14:15,455 And if only one tires? 1122 01:14:17,198 --> 01:14:18,488 Tough luck! 1123 01:14:19,115 --> 01:14:21,486 Bernard wrote all day. 1124 01:14:21,907 --> 01:14:25,803 Then Anne took him to a restaurant. The owner was an ex-army officer, 1125 01:14:25,823 --> 01:14:29,888 bandit, soccer player and gold prospector 1126 01:14:29,908 --> 01:14:33,346 who loved to discuss raising children. 1127 01:14:33,366 --> 01:14:35,574 Anne began to wonder 1128 01:14:36,033 --> 01:14:39,680 if she could raise the kids she yearned for. 1129 01:14:39,700 --> 01:14:41,571 She almost cried. 1130 01:14:42,284 --> 01:14:44,639 Bernard didn't notice. 1131 01:14:44,659 --> 01:14:48,640 So she told him about her last lover. 1132 01:14:48,660 --> 01:14:50,640 Love doesn't exist. 1133 01:14:50,660 --> 01:14:53,424 Only economic relationships. 1134 01:14:53,451 --> 01:14:55,015 What about us? 1135 01:14:55,035 --> 01:14:58,390 Our economic relationship is stable. 1136 01:14:58,410 --> 01:15:00,599 What do you do for me? 1137 01:15:00,619 --> 01:15:04,057 I screw you well, teach you things. 1138 01:15:04,077 --> 01:15:08,436 And I've awoken your political conscience. 1139 01:15:09,786 --> 01:15:11,401 Coffee, please. 1140 01:15:11,870 --> 01:15:16,997 Here, de Gaulle had his 1st meal in Free France. 1141 01:15:25,996 --> 01:15:28,123 I see your problem. 1142 01:15:28,204 --> 01:15:30,250 I'll surprise you. 1143 01:15:30,329 --> 01:15:33,363 I even support your struggle. 1144 01:15:34,289 --> 01:15:39,241 But believe me, defense groups are out-of-date. 1145 01:15:39,289 --> 01:15:40,829 Old guns. 1146 01:15:42,247 --> 01:15:46,200 Let's be more effective, more subtle. 1147 01:15:46,373 --> 01:15:50,906 First, don't question Mouchot's good faith. 1148 01:15:51,123 --> 01:15:53,088 Is he guilty? No. 1149 01:15:53,206 --> 01:15:58,684 It's best to send him a letter. I've prepared one. 1150 01:16:01,416 --> 01:16:06,312 "Dear Sir, the evictions must be a misunderstanding. 1151 01:16:06,332 --> 01:16:09,730 "We do not challenge your management." 1152 01:16:09,750 --> 01:16:10,958 Excuse me. 1153 01:16:15,333 --> 01:16:18,217 May I ring you back, dear? 1154 01:16:21,626 --> 01:16:26,523 "...challenge your management. We only wished explanations 1155 01:16:26,543 --> 01:16:30,689 "for what seemed to us to be very abnormal figures." 1156 01:16:30,709 --> 01:16:32,565 No, I'm too harsh. 1157 01:16:32,585 --> 01:16:34,537 Cancel the "very". 1158 01:16:50,878 --> 01:16:52,952 Any questions? 1159 01:16:54,171 --> 01:16:58,651 Now that the TV nonsense is over, maybe we can get to work. 1160 01:16:58,671 --> 01:17:00,798 As I understand it, 1161 01:17:00,962 --> 01:17:06,253 you asked us here because your rents are too high. 1162 01:17:06,797 --> 01:17:12,236 Also about the increases based on the national index, 1163 01:17:12,297 --> 01:17:15,318 including items already paid off. 1164 01:17:15,338 --> 01:17:18,185 Building materials, salaries. 1165 01:17:19,131 --> 01:17:22,944 For old buildings, it's sheer robbery. 1166 01:17:22,964 --> 01:17:26,111 The construction year should be the reference, 1167 01:17:26,131 --> 01:17:30,457 using a mason's wages in 1830. 1168 01:17:30,632 --> 01:17:32,820 The cost of stone in 1870. 1169 01:17:32,840 --> 01:17:34,487 The rent includes 1170 01:17:34,507 --> 01:17:37,947 construction costs and land value. 1171 01:17:38,215 --> 01:17:40,696 The index for the annual increase 1172 01:17:40,716 --> 01:17:43,205 applies to them both, 1173 01:17:43,466 --> 01:17:47,405 meaning the capital of the land increases in value 1174 01:17:47,425 --> 01:17:48,738 and is indexed 1175 01:17:48,758 --> 01:17:52,322 for the good of landlords, not the tenants, 1176 01:17:52,342 --> 01:17:53,656 who pay twice! 1177 01:17:53,676 --> 01:17:58,371 Land value must be omitted from rent figures. 1178 01:17:59,009 --> 01:18:00,989 You have 45 seconds to answer. 1179 01:18:01,009 --> 01:18:02,835 Ready? Action! 1180 01:18:03,718 --> 01:18:05,240 Rougerie Take 1! 1181 01:18:05,260 --> 01:18:07,990 You're a well-known director. 1182 01:18:08,010 --> 01:18:11,948 Your recent film, A Woman at her Window. 1183 01:18:11,968 --> 01:18:15,449 No, that's a Granier-Deferre film. 1184 01:18:15,469 --> 01:18:16,631 Cut! 1185 01:18:16,803 --> 01:18:18,442 I'm mixed up. 1186 01:18:19,053 --> 01:18:20,241 You zoomed in? 1187 01:18:20,261 --> 01:18:22,401 Let's do it again. 1188 01:18:22,719 --> 01:18:23,833 Action! 1189 01:18:24,470 --> 01:18:25,470 Take 2! 1190 01:18:25,554 --> 01:18:29,075 Is there a link between your work as a director 1191 01:18:29,095 --> 01:18:32,966 and your role in the tenants' group? 1192 01:18:33,012 --> 01:18:34,409 Yes, in that. 1193 01:18:34,429 --> 01:18:37,732 Shit! Cut! I ran out of tape. 1194 01:18:38,471 --> 01:18:39,826 Le Nouvel Observateur came? 1195 01:18:39,846 --> 01:18:42,951 No, neither did Le Parisien Libйrй. 1196 01:18:42,971 --> 01:18:44,493 They never do! 1197 01:18:44,513 --> 01:18:46,243 L'Humanitй will. 1198 01:18:46,263 --> 01:18:48,066 How's it going? 1199 01:18:51,514 --> 01:18:52,711 Pierre! 1200 01:18:56,972 --> 01:19:03,263 The girl Antoine meets can live in a building like this one. 1201 01:19:03,598 --> 01:19:05,672 I don't agree. 1202 01:19:06,223 --> 01:19:08,107 It's too classy. 1203 01:19:08,765 --> 01:19:11,474 The people are too smart. 1204 01:19:11,558 --> 01:19:16,079 She should be in one of those future suburban slums. 1205 01:19:16,099 --> 01:19:22,052 A rabbit hutch where they pile the old, poor and useless. 1206 01:19:37,768 --> 01:19:42,581 In buildings built after 1948 rent is de-controlled. 1207 01:19:42,601 --> 01:19:45,749 The tenants are like the workers. 1208 01:19:45,769 --> 01:19:46,930 They are 1209 01:19:47,352 --> 01:19:50,617 moved around, exploited, evicted. 1210 01:19:50,811 --> 01:19:53,749 But they have to pay and pay. 1211 01:19:53,769 --> 01:19:56,583 It's a degrading urbanization. 1212 01:19:56,603 --> 01:19:59,958 Wash your hands! Don't dirty the cushions! 1213 01:19:59,978 --> 01:20:02,167 They're still eating! 1214 01:20:02,187 --> 01:20:06,208 It's very simplel I'm evicting some tenants 1215 01:20:06,228 --> 01:20:08,959 who won't pay their rent. 1216 01:20:08,979 --> 01:20:10,459 Not pay our rent? 1217 01:20:10,479 --> 01:20:15,334 These events are due to a minority of hysterical tenants. 1218 01:20:15,354 --> 01:20:16,626 What a nerve! 1219 01:20:16,646 --> 01:20:18,002 I proposed a settlement. 1220 01:20:18,022 --> 01:20:20,178 What a liar! 1221 01:20:20,355 --> 01:20:22,145 There's Briette! 1222 01:20:22,272 --> 01:20:25,627 We understand the tenants'problems 1223 01:20:25,647 --> 01:20:30,088 but the landlords must face economic costs. 1224 01:20:30,231 --> 01:20:33,478 He's head of city housing. 1225 01:20:33,940 --> 01:20:37,378 We hope to solve the case correctly. 1226 01:20:37,398 --> 01:20:40,770 However, it is an isolated case. 1227 01:20:42,191 --> 01:20:44,430 We wanna watch TV! 1228 01:20:44,607 --> 01:20:47,060 No more! 1229 01:20:47,566 --> 01:20:49,774 Go brush your teeth! 1230 01:20:49,816 --> 01:20:51,190 A scotch? 1231 01:20:56,525 --> 01:20:57,982 My place? 1232 01:20:59,108 --> 01:21:00,398 Your place? 1233 01:21:01,025 --> 01:21:03,302 Sophie, say goodnight! 1234 01:21:08,443 --> 01:21:12,339 Not tonight. I don't want it to become a habit. 1235 01:21:12,359 --> 01:21:13,437 Besides. 1236 01:21:15,110 --> 01:21:18,156 I dislike the way you asked. 1237 01:21:19,277 --> 01:21:21,242 How should I ask? 1238 01:21:22,819 --> 01:21:24,525 That's wild! 1239 01:21:25,819 --> 01:21:28,300 One day it's "Let's fuck" and then. 1240 01:21:28,320 --> 01:21:33,258 A man screws when he wants to and no one says a word. 1241 01:21:33,278 --> 01:21:35,718 - The scotch! - Thanks. 1242 01:21:35,861 --> 01:21:37,827 I forgot the ice. 1243 01:21:41,529 --> 01:21:44,587 Why do you call it a habit? 1244 01:21:46,237 --> 01:21:48,283 I really want you! 1245 01:22:05,573 --> 01:22:11,024 ANTOINE TAKES NO RISKS 1246 01:22:14,074 --> 01:22:18,137 Ma, I'm not yelling. I'm just fed up! 1247 01:22:18,157 --> 01:22:20,797 You're the one to yell! 1248 01:22:45,201 --> 01:22:48,265 There's nothing on us in Le Parisien. 1249 01:22:48,285 --> 01:22:50,473 - Hi, Anne! - Patrice! 1250 01:22:50,493 --> 01:22:51,432 Nice coverage! 1251 01:22:51,452 --> 01:22:56,432 We're in Le Figaro, Liberation and Le Quotidien. 1252 01:22:56,452 --> 01:22:58,917 That party at Fabre's. 1253 01:22:59,286 --> 01:23:01,857 - Can we come? - Sure! 1254 01:23:02,036 --> 01:23:03,326 Thanks Bye! 1255 01:23:06,036 --> 01:23:08,224 I wanted to make love last night. 1256 01:23:08,244 --> 01:23:10,872 You should've come over. 1257 01:23:15,204 --> 01:23:18,518 I wasn't in. I slept at home. 1258 01:23:18,995 --> 01:23:20,461 That's life! 1259 01:23:21,663 --> 01:23:23,768 I'm off to a job interview. 1260 01:23:23,788 --> 01:23:29,240 - I wish you'd read our script. - Whenever you want. 1261 01:23:34,956 --> 01:23:36,602 I was unable to sign in 1262 01:23:36,622 --> 01:23:38,936 for unemployment last week. 1263 01:23:38,956 --> 01:23:42,478 That's bad. You could lose your rights. 1264 01:23:42,498 --> 01:23:44,353 It's the 1st time! 1265 01:23:44,373 --> 01:23:47,582 What if everyone was like you? 1266 01:23:47,665 --> 01:23:50,312 It's not that hard to come every two weeks. 1267 01:23:50,332 --> 01:23:52,437 Besides, you have nothing to do. 1268 01:23:52,457 --> 01:23:54,341 That's not true! 1269 01:23:54,833 --> 01:23:57,104 I look for work every day. 1270 01:23:57,124 --> 01:23:59,508 How much do you need? 1271 01:24:00,416 --> 01:24:01,577 $100. 1272 01:24:02,374 --> 01:24:07,665 My unemployment check's late, but it'll come soon. 1273 01:24:08,500 --> 01:24:09,355 Enough? 1274 01:24:09,375 --> 01:24:12,340 Yes. Sure you can spare it? 1275 01:24:12,542 --> 01:24:13,542 Thanks. 1276 01:24:24,376 --> 01:24:26,773 You came by car or subway? 1277 01:24:26,793 --> 01:24:29,080 By bus. 1278 01:24:29,544 --> 01:24:32,077 The subway's depressing. 1279 01:24:32,169 --> 01:24:36,552 That's where you see how bad things are. 1280 01:24:36,586 --> 01:24:40,525 It used to be empty. Now it's full of people 1281 01:24:40,545 --> 01:24:44,621 looking for jobs or killing time. 1282 01:24:47,295 --> 01:24:51,017 One day a guy sat down and cried. 1283 01:24:52,713 --> 01:24:56,771 So I stay near the door. I'm afraid. 1284 01:25:36,967 --> 01:25:40,613 Let's make a little basket with a handle. 1285 01:25:40,633 --> 01:25:43,964 Then we'll see what's inside. 1286 01:25:46,217 --> 01:25:51,005 You can make a bigger one. You know how. 1287 01:25:51,176 --> 01:25:53,303 Use a bigger piece. 1288 01:25:58,844 --> 01:26:01,308 Like the feel of clay? 1289 01:26:04,260 --> 01:26:06,062 Shall we go on? 1290 01:26:07,719 --> 01:26:10,074 We'll make the basket. 1291 01:26:10,094 --> 01:26:11,978 Do the next one. 1292 01:27:34,477 --> 01:27:36,930 What's happening here? 1293 01:27:37,102 --> 01:27:38,873 It's a real party! 1294 01:27:38,893 --> 01:27:40,623 Why are you here? 1295 01:27:40,643 --> 01:27:43,124 Are you interested in housing? 1296 01:27:43,144 --> 01:27:45,374 It's not my profession 1297 01:27:45,394 --> 01:27:48,511 but I'm a tenant myself 1298 01:27:49,436 --> 01:27:51,791 in one of the buildings you saw. 1299 01:27:51,811 --> 01:27:53,959 There are 2500 evictions. 1300 01:27:53,979 --> 01:27:57,667 I'm one of them, so I'm directly involved. 1301 01:27:57,687 --> 01:28:00,314 I'm trying to understand 1302 01:28:00,354 --> 01:28:02,875 and help the other tenants. 1303 01:28:02,895 --> 01:28:04,501 How? Doing what? 1304 01:28:04,521 --> 01:28:07,376 For now, we'll use legal measures. 1305 01:28:07,396 --> 01:28:09,543 But that may change. 1306 01:28:09,563 --> 01:28:13,224 We could go on rent strikes 1307 01:28:13,396 --> 01:28:17,794 or stop paying abusive charges. We'll pay what we truly owe. 1308 01:28:17,814 --> 01:28:20,127 We could have exhibitions. 1309 01:28:20,147 --> 01:28:24,086 Set up ping-pong tables, organize games. 1310 01:28:24,106 --> 01:28:29,462 This could be a playground instead of a forbidden lawn. 1311 01:28:29,482 --> 01:28:32,212 There should be a nursery. 1312 01:28:32,232 --> 01:28:33,359 At least! 1313 01:28:33,523 --> 01:28:35,378 Mouchot has arrived! 1314 01:28:35,398 --> 01:28:40,039 Put down Mr and Mrs Haynneman. With 2 n's. 1315 01:28:40,066 --> 01:28:41,546 And your name, Madam? 1316 01:28:41,566 --> 01:28:45,046 - Mrs Laroque. Why? - Fine! Put it down. 1317 01:28:45,066 --> 01:28:48,348 A table, lanterns. 1318 01:28:48,524 --> 01:28:49,722 Banners. 1319 01:28:49,900 --> 01:28:52,214 Orangeade, limeade, lemonade. 1320 01:28:52,234 --> 01:28:55,646 Lots of alcohol: whiskey, gin. 1321 01:28:56,817 --> 01:28:59,363 Folks, it's Mr Mouchot! 1322 01:29:03,026 --> 01:29:04,131 A bandstand. 1323 01:29:04,151 --> 01:29:08,131 The Press wants to know the point of this. 1324 01:29:08,151 --> 01:29:09,478 No comment. 1325 01:29:10,110 --> 01:29:12,632 A 5-man band. We'll get their names. 1326 01:29:12,652 --> 01:29:14,257 What's this all about? 1327 01:29:14,277 --> 01:29:17,275 Come onl Mr Mouchot's herel 1328 01:29:21,319 --> 01:29:23,383 Is this a nursery school? 1329 01:29:23,403 --> 01:29:25,842 Don't answer. Keep going. 1330 01:29:25,862 --> 01:29:27,967 Will you file charges? 1331 01:29:27,987 --> 01:29:31,020 When vandalism takes over 1332 01:29:31,195 --> 01:29:33,810 the result is inevitable! 1333 01:29:34,528 --> 01:29:40,319 You got a great job! What's next? Watching an adultery? 1334 01:29:42,404 --> 01:29:44,774 Wanna dance? 1335 01:29:46,114 --> 01:29:49,230 Note this attack! 1336 01:31:00,161 --> 01:31:02,350 I once knew a girl, 1337 01:31:02,370 --> 01:31:04,997 I was in remedial class 1338 01:31:05,537 --> 01:31:06,699 because 1339 01:31:07,996 --> 01:31:10,216 I'd lost my father. 1340 01:31:11,496 --> 01:31:13,976 She was the kind of girl 1341 01:31:13,996 --> 01:31:16,529 for whom nothing worked. 1342 01:31:17,622 --> 01:31:20,602 She was 14, 2 years older than me, 1343 01:31:20,622 --> 01:31:22,114 but backward. 1344 01:31:23,663 --> 01:31:25,790 I remember one day, 1345 01:31:26,330 --> 01:31:28,552 she said she'd like 1346 01:31:29,123 --> 01:31:31,262 there to be a war. 1347 01:31:31,914 --> 01:31:34,610 We started discussing war. 1348 01:31:34,998 --> 01:31:39,703 We asked if she was afraid of being killed. 1349 01:31:43,082 --> 01:31:45,209 Know what she said? 1350 01:31:50,082 --> 01:31:52,855 "I'll never have a good life so..." 1351 01:31:52,875 --> 01:31:55,852 If I'm boring you, say so. 1352 01:31:56,333 --> 01:32:00,879 - I can repeat all you just said. - I bet! 1353 01:32:01,708 --> 01:32:03,783 Listen, Anne. 1354 01:32:04,667 --> 01:32:07,888 It's not my fault. At times. 1355 01:32:08,417 --> 01:32:10,356 I think about my script. 1356 01:32:10,376 --> 01:32:13,732 I'm to start shooting in 3 months! 1357 01:32:13,752 --> 01:32:16,065 A rich man's worries! 1358 01:32:16,085 --> 01:32:19,732 What's that mean? You rate worries 1359 01:32:19,752 --> 01:32:20,815 on earnings? 1360 01:32:20,835 --> 01:32:23,190 No worries above $1000 a month? 1361 01:32:23,210 --> 01:32:26,399 - That's crap! - It's the truth! 1362 01:32:26,419 --> 01:32:29,290 Your problems are a luxury! 1363 01:32:29,503 --> 01:32:32,149 You sound like a Girl Scout! 1364 01:32:32,169 --> 01:32:33,524 You feel guilty! 1365 01:32:33,544 --> 01:32:35,037 Shit! 1366 01:32:35,669 --> 01:32:38,716 I'm sick of your moralizing! 1367 01:32:38,962 --> 01:32:40,159 Schmuck! 1368 01:32:41,045 --> 01:32:44,192 - Rue Pinel! - I'm headed home. 1369 01:32:44,212 --> 01:32:45,586 Shit! 1370 01:32:46,837 --> 01:32:49,360 Why didn't I take my car? 1371 01:32:49,380 --> 01:32:50,857 I'm a fool! 1372 01:32:51,046 --> 01:32:53,186 Don't laugh at me! 1373 01:32:54,713 --> 01:32:58,828 - Why be so aggressive? - To save time. 1374 01:32:59,422 --> 01:33:02,277 Life's too short for games. 1375 01:33:02,297 --> 01:33:03,843 You're silly! 1376 01:33:04,839 --> 01:33:07,385 What does your wife do? 1377 01:33:11,382 --> 01:33:15,612 She treats kids who have trouble speaking. 1378 01:33:15,632 --> 01:33:17,434 Who won't talk. 1379 01:33:18,798 --> 01:33:23,195 A year ago, they gave her a 6-year-old. 1380 01:33:25,133 --> 01:33:28,712 He'd barely spoken in months. 1381 01:33:31,841 --> 01:33:35,918 She tries to find an opening. 1382 01:33:38,425 --> 01:33:43,780 Once she had a 5-year-old girl who had no appetite. 1383 01:33:43,800 --> 01:33:45,460 I saw her. 1384 01:33:46,968 --> 01:33:51,615 At 5, she was as light as a new-born baby! 1385 01:33:51,635 --> 01:33:53,099 And so thin! 1386 01:33:54,593 --> 01:33:57,627 She was fiercely determined 1387 01:33:58,302 --> 01:34:00,044 not to eat. 1388 01:34:03,177 --> 01:34:05,157 She's lucky to do that. 1389 01:34:05,177 --> 01:34:07,968 Jobs rarely make you feel 1390 01:34:09,553 --> 01:34:11,087 really useful. 1391 01:34:12,720 --> 01:34:14,591 And children are 1392 01:34:15,720 --> 01:34:18,172 so often hurt, spoiled. 1393 01:34:20,138 --> 01:34:21,521 A fine job! 1394 01:34:23,638 --> 01:34:25,130 Catherine. 1395 01:34:27,096 --> 01:34:29,336 I often envy her 1396 01:34:29,930 --> 01:34:32,501 because 1397 01:34:32,680 --> 01:34:35,389 she deals with real life. 1398 01:34:36,347 --> 01:34:37,962 Truly concrete! 1399 01:34:40,139 --> 01:34:41,360 It's odd. 1400 01:34:41,973 --> 01:34:44,600 I feel you really stand 1401 01:34:44,806 --> 01:34:46,840 solidly behind her. 1402 01:34:47,431 --> 01:34:48,710 But. 1403 01:34:53,182 --> 01:34:55,159 I can't see why 1404 01:34:56,391 --> 01:34:58,193 you lie to her. 1405 01:34:58,682 --> 01:35:02,095 What shocks me most 1406 01:35:02,266 --> 01:35:06,406 is the time you don't share with her. 1407 01:35:06,517 --> 01:35:09,294 Not telling her everything. 1408 01:35:10,892 --> 01:35:14,019 Whenever I did, she was hurt. 1409 01:35:14,558 --> 01:35:17,539 Maybe she doesn't want to know. 1410 01:35:17,559 --> 01:35:19,430 Come on, Bernard! 1411 01:35:21,309 --> 01:35:26,180 And there are things one likes to keep secret. 1412 01:35:26,434 --> 01:35:28,874 You don't trust her enough. 1413 01:35:28,894 --> 01:35:31,277 How can you say that? 1414 01:35:31,435 --> 01:35:33,639 How do you know? 1415 01:35:34,310 --> 01:35:37,082 If you ever live long with a man. 1416 01:35:37,102 --> 01:35:39,580 I'd never be able to. 1417 01:35:41,145 --> 01:35:42,447 I'm sorry. 1418 01:35:43,395 --> 01:35:45,615 I didn't mean that. 1419 01:35:45,811 --> 01:35:48,857 You have so much inside you. 1420 01:35:49,353 --> 01:35:51,237 So much to give. 1421 01:35:55,521 --> 01:35:57,428 But just now. 1422 01:35:58,979 --> 01:36:01,595 Being unemployed and all. 1423 01:36:02,772 --> 01:36:05,492 It's tough on you, hein? 1424 01:36:08,688 --> 01:36:11,815 You take it all so seriously. 1425 01:36:12,063 --> 01:36:14,691 Why are you saying this? 1426 01:36:15,898 --> 01:36:18,362 You think it can help? 1427 01:37:11,486 --> 01:37:15,693 YOU TAKE NO RISKS 1428 01:37:15,944 --> 01:37:19,990 HOUSING TO HOUSE US! NOT TO EVICT US! 1429 01:37:22,779 --> 01:37:25,563 DOWN WITH EVICTIONS 1430 01:37:25,779 --> 01:37:28,300 HAPPY IN THIS DORMITORY CITY? 1431 01:37:28,320 --> 01:37:32,423 We demand: Rights, Fair Rents, Securityl 1432 01:37:42,613 --> 01:37:45,054 CANCAVA LANDLORD EVICTS. 1433 01:37:46,739 --> 01:37:48,776 36 FAMILIES 1434 01:37:58,157 --> 01:38:00,095 What are you doing? 1435 01:38:00,115 --> 01:38:03,362 That's too much! 1436 01:38:03,532 --> 01:38:05,159 You're insane! 1437 01:38:06,824 --> 01:38:08,789 What got into me? 1438 01:38:09,616 --> 01:38:13,263 - What's going on? - I got a fantastic ideia! 1439 01:38:13,283 --> 01:38:16,072 Fantastic! Can I come in? 1440 01:38:16,283 --> 01:38:18,139 You know what time it is? 1441 01:38:18,159 --> 01:38:19,930 You're going to yell. 1442 01:38:19,950 --> 01:38:22,486 Think before you react. 1443 01:38:22,659 --> 01:38:25,204 Antoine is now a woman! 1444 01:38:25,617 --> 01:38:28,733 - In drag? - No, you schmuck! 1445 01:38:28,951 --> 01:38:29,951 Where? 1446 01:38:30,868 --> 01:38:33,015 - What's that? - A pine tree. 1447 01:38:33,035 --> 01:38:36,033 I see! But what's it for? 1448 01:38:36,201 --> 01:38:38,816 For your kids' Christmas. 1449 01:38:39,118 --> 01:38:42,652 They're on vacation with Mariette. 1450 01:38:45,369 --> 01:38:48,077 - Alone? - No, I am not! 1451 01:38:48,119 --> 01:38:50,165 It doesn't matter. 1452 01:38:52,578 --> 01:38:56,183 - What's this "woman" ideia? - It's simple! 1453 01:38:56,203 --> 01:38:58,892 A woman leaves her husband and kids. 1454 01:38:58,912 --> 01:39:01,365 It's more brutal! 1455 01:39:01,787 --> 01:39:03,684 She then meets a guy. 1456 01:39:03,704 --> 01:39:05,994 We reverse the roles! 1457 01:39:06,246 --> 01:39:08,373 But the same story! 1458 01:39:10,579 --> 01:39:13,463 I got it! The wife leaves. 1459 01:39:14,164 --> 01:39:15,787 She suffers. 1460 01:39:17,247 --> 01:39:19,105 Very contemporary! 1461 01:39:20,330 --> 01:39:22,132 I'm not joking! 1462 01:39:23,664 --> 01:39:26,645 Ok, you've had a great ideia. 1463 01:39:26,665 --> 01:39:29,497 Really fantastic! 1464 01:39:29,665 --> 01:39:32,746 So leave the tree, 1465 01:39:33,415 --> 01:39:36,436 go home and we'll work tomorrow. 1466 01:39:36,456 --> 01:39:40,285 And I'll finish what I was doing. 1467 01:39:50,000 --> 01:39:52,140 I want to see you. 1468 01:40:46,505 --> 01:40:47,970 I'm thirsty. 1469 01:41:04,881 --> 01:41:05,881 Water? 1470 01:41:06,298 --> 01:41:07,507 No thanks. 1471 01:41:17,174 --> 01:41:19,895 I'd like to sleep alone. 1472 01:41:21,175 --> 01:41:22,205 Why? 1473 01:41:24,716 --> 01:41:27,612 It can't go on like this. 1474 01:41:33,009 --> 01:41:35,555 We're not close enough. 1475 01:41:37,426 --> 01:41:39,390 Here we go again! 1476 01:41:39,842 --> 01:41:42,948 I didn't go looking for you! 1477 01:41:42,968 --> 01:41:45,608 I don't regret a thing. 1478 01:41:52,385 --> 01:41:56,241 I opened myself to you and thought you'd do the same. 1479 01:41:56,261 --> 01:41:58,547 But nothing. 1480 01:41:59,594 --> 01:42:02,571 You don't feel I need you? 1481 01:42:03,844 --> 01:42:06,066 Can't you see that 1482 01:42:10,304 --> 01:42:12,093 you motivate me. 1483 01:42:13,220 --> 01:42:14,685 You help me? 1484 01:42:16,555 --> 01:42:20,032 Don't you see how I've changed? 1485 01:42:22,388 --> 01:42:25,865 I don't want a total break-off. 1486 01:42:26,305 --> 01:42:29,161 I'd like us to be friends. 1487 01:42:29,181 --> 01:42:30,211 But. 1488 01:42:31,431 --> 01:42:33,007 Like tonight! 1489 01:42:33,639 --> 01:42:35,685 You come and ring. 1490 01:42:35,931 --> 01:42:39,246 I'm only to wait and open up. 1491 01:42:39,390 --> 01:42:41,530 I don't want that. 1492 01:42:43,307 --> 01:42:45,865 It hurts me to say it 1493 01:42:47,765 --> 01:42:52,393 but I want to change many things within me 1494 01:42:53,558 --> 01:42:55,185 and around me. 1495 01:42:59,141 --> 01:43:02,119 I'm afraid you'll stop me. 1496 01:43:05,975 --> 01:43:09,427 - We were happy just now. - Yes. 1497 01:43:14,560 --> 01:43:15,560 No. 1498 01:43:19,435 --> 01:43:22,540 The little girl opens all her body 1499 01:43:22,560 --> 01:43:25,374 to show me all her hearts on a display rack 1500 01:43:25,394 --> 01:43:29,124 transparent and luminous as soda water. 1501 01:43:29,144 --> 01:43:31,874 Yellow, the color of her heart 1502 01:43:31,894 --> 01:43:34,291 that gushes blood all over. 1503 01:43:34,311 --> 01:43:38,083 Blue, the color of imagination and dreams. 1504 01:43:38,103 --> 01:43:41,125 Green, the color of the future. 1505 01:43:41,145 --> 01:43:45,333 Red, the color of desire that beats faintly. 1506 01:43:45,353 --> 01:43:50,293 Blue again, the color that pounds on the beach. 1507 01:43:50,313 --> 01:43:53,021 Mauve, the color of love. 1508 01:43:53,479 --> 01:43:56,501 Green is her woman's heart that... 1509 01:43:56,521 --> 01:43:59,127 that hasn't yet begun to throb. 1510 01:43:59,147 --> 01:44:03,271 Yellow means fleeting love smiling 1511 01:44:03,439 --> 01:44:05,844 by half-opened doors 1512 01:44:06,022 --> 01:44:08,771 and overpowering perfumes 1513 01:44:08,939 --> 01:44:11,473 and making hearts pound. 1514 01:44:11,523 --> 01:44:13,295 Transparent white is 1515 01:44:13,315 --> 01:44:17,104 love's extra heart, turning to rust. 1516 01:44:23,232 --> 01:44:24,232 Ok? 1517 01:44:24,649 --> 01:44:27,517 No, Miss Batuchon! 1518 01:44:27,899 --> 01:44:29,557 A dog bit me. 1519 01:44:29,774 --> 01:44:32,297 - With rabies? - No Why? 1520 01:44:32,317 --> 01:44:34,047 Ladies and gentlemen. 1521 01:44:34,067 --> 01:44:37,422 I'm announcing a delay for your eviction. 1522 01:44:37,442 --> 01:44:39,463 It was a misunderstanding. 1523 01:44:39,483 --> 01:44:41,773 My secretary's error. 1524 01:44:43,818 --> 01:44:46,339 She often makes such errors? 1525 01:44:46,359 --> 01:44:48,730 The subject is closed. 1526 01:44:48,901 --> 01:44:51,603 Of course, your tactics. 1527 01:44:51,818 --> 01:44:56,144 Meetings on my premises! The newspapers. 1528 01:44:56,652 --> 01:45:00,715 I'll overlook all that. I've cancelled your eviction notices. 1529 01:45:00,735 --> 01:45:02,799 What about the charges? 1530 01:45:02,819 --> 01:45:05,549 Bulbs, electricity, garage door? 1531 01:45:05,569 --> 01:45:08,341 No garage electricity will be charged. 1532 01:45:08,361 --> 01:45:11,508 See Bricard about the rest. It's fine. 1533 01:45:11,528 --> 01:45:14,383 You recognize the defense committee? 1534 01:45:14,403 --> 01:45:17,402 It's out of the question! 1535 01:45:18,029 --> 01:45:22,631 I deal only with individuals, not committees. 1536 01:45:23,487 --> 01:45:25,801 Our demands are precise. 1537 01:45:25,821 --> 01:45:30,230 Interest is to be paid on rent deposits. 1538 01:45:30,447 --> 01:45:32,402 You're joking! 1539 01:45:32,613 --> 01:45:35,885 And no evictions without legitimate cause 1540 01:45:35,905 --> 01:45:38,385 such as damages or unpaid rent. 1541 01:45:38,405 --> 01:45:41,464 I'll never give in on that! 1542 01:45:41,656 --> 01:45:46,094 So put in the lease your right to evict us for any wild reason! 1543 01:45:46,114 --> 01:45:47,485 Stop joking! 1544 01:45:48,239 --> 01:45:51,679 I have enough problems with pre-war buildings. 1545 01:45:51,699 --> 01:45:54,637 I might need one of my apartments. 1546 01:45:54,657 --> 01:45:58,220 Say I want to house a cousin of mine. 1547 01:45:58,240 --> 01:45:59,679 You'd evict someone? 1548 01:45:59,699 --> 01:46:01,595 You heard what you said? 1549 01:46:01,615 --> 01:46:05,430 What if I'm at a restaurant and the owner says. 1550 01:46:05,450 --> 01:46:10,180 "I need your table at once for my cousin. Get out!" 1551 01:46:10,200 --> 01:46:12,555 A ridiculous comparison! 1552 01:46:12,575 --> 01:46:16,139 You live where you wish. I rent to whom I wish! 1553 01:46:16,159 --> 01:46:19,764 A worker's family has 3 months to find a home, 1554 01:46:19,784 --> 01:46:22,097 on a salary of $400 a month, 1555 01:46:22,117 --> 01:46:24,431 and you have 800 buildings! 1556 01:46:24,451 --> 01:46:25,723 Let's go on. 1557 01:46:25,743 --> 01:46:28,432 Rent hikes are based on the national index. 1558 01:46:28,452 --> 01:46:30,682 That's the best way. 1559 01:46:30,702 --> 01:46:33,265 The latest index is up 22%? 1560 01:46:33,285 --> 01:46:34,285 Right! 1561 01:46:35,202 --> 01:46:39,724 The Department of Finance asked for rents to increase by 7% only. 1562 01:46:39,744 --> 01:46:43,349 They asked! But it was a request, not an order. 1563 01:46:43,369 --> 01:46:46,403 They don't run my business. 1564 01:46:46,578 --> 01:46:49,206 I make my own decisions! 1565 01:46:49,495 --> 01:46:54,679 What if the government changes? Elections are soon. 1566 01:46:54,745 --> 01:46:58,059 If the leftists win, I'll sell everything. 1567 01:46:58,079 --> 01:47:01,976 If the right stays in, nothing will change! 1568 01:47:01,996 --> 01:47:07,148 They'll talk and talk and I'll do as I please! 1569 01:47:10,205 --> 01:47:11,561 Son-of-a-bitch! 1570 01:47:11,581 --> 01:47:14,727 "I'm like a dive-bomber: right on the target." 1571 01:47:14,747 --> 01:47:16,602 We made some gains, no? 1572 01:47:16,622 --> 01:47:18,102 Do we call a meeting? 1573 01:47:18,122 --> 01:47:21,227 Not till Monday. It's the weekend. 1574 01:47:21,247 --> 01:47:24,228 Our world of country hideaways! 1575 01:47:24,248 --> 01:47:26,103 Drop me off at work? 1576 01:47:26,123 --> 01:47:26,905 Ok. 1577 01:47:27,123 --> 01:47:29,169 See you on Monday! 1578 01:47:29,498 --> 01:47:32,194 - Your car? - Over there! 1579 01:47:38,624 --> 01:47:39,702 Sad? 1580 01:47:40,708 --> 01:47:42,591 Why should I be? 1581 01:47:44,749 --> 01:47:45,959 No reason. 1582 01:48:07,335 --> 01:48:10,274 Julien told me. It's great! 1583 01:48:10,294 --> 01:48:14,149 - The little girl talked? - Yes. Today. 1584 01:48:14,169 --> 01:48:16,377 Not even a sentence. 1585 01:48:17,336 --> 01:48:21,395 But I felt she wanted to talk to me. 1586 01:48:24,087 --> 01:48:25,132 Tell me. 1587 01:48:26,545 --> 01:48:30,360 How do you keep on top of it all? 1588 01:48:30,963 --> 01:48:32,788 I go slowly. 1589 01:48:37,421 --> 01:48:39,568 And when you're hurt? 1590 01:48:39,588 --> 01:48:40,808 I'm hurt. 1591 01:48:43,797 --> 01:48:45,944 You changed the script? 1592 01:48:45,964 --> 01:48:50,319 I've really got it now. The film will be 1593 01:48:50,339 --> 01:48:51,777 more violent. 1594 01:48:51,797 --> 01:48:56,681 I want to use what you wrote about the child. 1595 01:48:57,590 --> 01:48:59,403 The child in the park. 1596 01:48:59,423 --> 01:49:01,213 The knife story? 1597 01:49:03,131 --> 01:49:06,178 When it hurts too bad, Mama, 1598 01:49:06,382 --> 01:49:08,487 I'll lie down in the grass. 1599 01:49:08,507 --> 01:49:10,862 I'll take a little knife 1600 01:49:10,882 --> 01:49:13,684 and stick it in my heart. 1601 01:49:14,132 --> 01:49:16,322 No, you won't, darling. 1602 01:49:16,342 --> 01:49:18,530 One day it'll hurt so bad, 1603 01:49:18,550 --> 01:49:21,488 you'll know there's no help. 1604 01:49:21,508 --> 01:49:23,405 You'll take your knife. 1605 01:49:23,425 --> 01:49:28,156 Tears will stop. Everything inside you will stop. 1606 01:49:28,176 --> 01:49:30,478 But you'll stand up. 1607 01:49:31,593 --> 01:49:33,382 Excuse me Hello! 1608 01:49:41,427 --> 01:49:45,798 Take the chairs. I'll get the phonograph. 1609 01:49:49,135 --> 01:49:51,672 - Can you wait? - Sure! 1610 01:49:54,886 --> 01:49:57,851 - What's up? - I'm moving. 1611 01:49:57,886 --> 01:49:59,741 My rent's too high here. 1612 01:49:59,761 --> 01:50:02,808 I'll live with a girlfriend. 1613 01:50:04,471 --> 01:50:06,794 - Where? - In Ivry. 1614 01:50:11,429 --> 01:50:12,895 Found a job? 1615 01:50:13,888 --> 01:50:17,633 With a cosmetics company. 1616 01:50:18,680 --> 01:50:23,051 I cut out press clippings. It's terrific! 1617 01:50:25,389 --> 01:50:28,423 - Got a phone number? - Yes. 1618 01:50:29,056 --> 01:50:31,047 Got a pencil? 1619 01:50:31,223 --> 01:50:33,025 Isa, got a pen? 1620 01:50:35,599 --> 01:50:38,829 Just tell me. I have a good memory. 1621 01:50:38,849 --> 01:50:41,716 930.39.46. 1622 01:50:41,890 --> 01:50:43,964 930.39.46. 1623 01:50:44,140 --> 01:50:46,955 Easy! '39 was the war, 46 is my age. 1624 01:50:46,975 --> 01:50:49,641 You never told me that! 1625 01:50:54,516 --> 01:50:56,143 And your film? 1626 01:50:57,058 --> 01:51:02,386 It's ok. I'm editing it now. I think it's good. 1627 01:51:03,809 --> 01:51:05,611 You'll call me? 1628 01:51:05,767 --> 01:51:06,976 Of course. 1629 01:51:07,267 --> 01:51:10,373 Try to shake them up a bit. Without me, 1630 01:51:10,393 --> 01:51:12,520 they're in trouble. 1631 01:51:14,102 --> 01:51:15,132 Well. 1632 01:51:16,018 --> 01:51:17,049 Goodbye. 1633 01:51:31,186 --> 01:51:34,327 - I got all day! - It's ok. 1634 01:51:46,188 --> 01:51:48,376 One day it'll hurt so bad, 1635 01:51:48,396 --> 01:51:51,376 you'll know there's no help. 1636 01:51:51,396 --> 01:51:54,085 You'll take your knife. Tears will stop. 1637 01:51:54,105 --> 01:51:57,383 Everything inside you will stop. 1638 01:52:00,106 --> 01:52:02,211 But you'll stand up 1639 01:52:02,231 --> 01:52:05,002 and smile at your friends. 1640 01:52:05,022 --> 01:52:07,462 You'll greet your teachers 1641 01:52:07,482 --> 01:52:11,503 and use your knife to sharpen a pencil. 1642 01:52:11,523 --> 01:52:14,337 At first the lead will break often. 1643 01:52:14,357 --> 01:52:18,546 But soon you'll know how hard to press. 1644 01:52:18,566 --> 01:52:20,629 It will all be like that 1645 01:52:20,649 --> 01:52:23,213 till you become a man like the rest, 1646 01:52:23,233 --> 01:52:26,522 bruised so badly, they're numb. 1647 01:52:35,999 --> 01:52:40,062 And if I die one day, I want to meet death 1648 01:52:40,082 --> 01:52:42,535 as I have met love. 1649 01:53:39,291 --> 01:53:41,568 Subtitles: Jaib Warner 1650 01:53:41,624 --> 01:53:44,401 Processed by ECLAIR - Paris 103559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.