Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:21,376 --> 00:01:23,210
A ver cómo sale todo.
4
00:01:36,376 --> 00:01:37,710
¿Esto qué es?
5
00:01:38,876 --> 00:01:42,460
Oy, madre mía,
cómo me he puesto de sangre.
6
00:01:42,668 --> 00:01:45,418
Me cago en mis muertos,
el corte que me he hecho.
7
00:01:57,501 --> 00:01:58,710
Esto me pasa a mí.
8
00:02:12,876 --> 00:02:14,001
Dios mío.
9
00:02:26,793 --> 00:02:28,668
Se me caen hasta los mocos.
10
00:02:31,626 --> 00:02:32,918
A tomar por culo ya.
11
00:03:27,085 --> 00:03:28,293
Está dormida.
12
00:03:30,210 --> 00:03:33,210
Está dormido todo el mundo,
menos yo.
13
00:03:38,668 --> 00:03:40,835
Vamos a fumarnos un cigarrito.
14
00:03:41,043 --> 00:03:43,501
Que no me falten a mí.
Hay más aquí.
15
00:03:43,793 --> 00:03:44,918
Eso es.
16
00:03:46,251 --> 00:03:47,501
Que no me falten.
17
00:03:48,918 --> 00:03:50,001
Ahí.
18
00:04:07,085 --> 00:04:08,501
Un cigarrito,
19
00:04:10,585 --> 00:04:12,460
otro cigarrito
20
00:04:16,460 --> 00:04:18,126
y yo sin cuidarme.
21
00:04:19,793 --> 00:04:21,043
Y to' para mí.
22
00:04:30,751 --> 00:04:33,043
Me suenan hasta las tripas, coño.
23
00:04:34,418 --> 00:04:36,418
Me suenan hasta las tripas.
24
00:04:36,835 --> 00:04:38,710
Cualquier día, la Carmina
25
00:04:40,418 --> 00:04:42,126
pega un reventón.
26
00:05:16,668 --> 00:05:19,918
Pega un reventón la Carmina
y al carajo.
27
00:05:23,043 --> 00:05:24,501
La Carmina.
28
00:05:40,126 --> 00:05:41,501
Me llamo Carmina.
29
00:05:42,293 --> 00:05:44,460
Tengo 58 años
30
00:05:45,335 --> 00:05:49,126
y el primer cigarro me lo fumé yo
con siete años.
31
00:05:51,626 --> 00:05:54,418
Con siete años,
porque resulta de que yo
32
00:05:54,751 --> 00:05:58,418
me iba con mi abuelo,
que fumaba muchísimo.
33
00:06:00,001 --> 00:06:03,626
Se quedaba él muy triste
cuando se le vaciaba el tabaco.
34
00:06:04,168 --> 00:06:09,418
Y siempre tenía la petaca tocándola
a ver si estaba llena o vacía.
35
00:06:09,793 --> 00:06:12,793
Y yo, que me daba cuenta,
me iba con mi abuelo
36
00:06:13,126 --> 00:06:16,418
a las paradas de los autobuses.
37
00:06:16,543 --> 00:06:18,835
"Abuelo, vámonos,
que vamos a ir a coger...".
38
00:06:19,085 --> 00:06:20,626
Y yo le cogía las colillas,
39
00:06:20,876 --> 00:06:23,751
se las abría
e iba rellenando la petaca.
40
00:06:23,918 --> 00:06:27,710
Cuando ya la tenía a tope
de gorda de bien, de repleta,
41
00:06:27,876 --> 00:06:30,210
decía: "abuelo,
ya está contento, pues..."
42
00:06:30,418 --> 00:06:33,085
cogía yo uno y decía:
"pues este para mí, ¿vale?"
43
00:06:33,251 --> 00:06:36,043
Me decía: "vale"
y me lo fumaba yo con siete años.
44
00:06:36,876 --> 00:06:39,001
Íbamos locos de contentos,
los dos,
45
00:06:39,168 --> 00:06:41,501
él con su petaca
y yo con mi colilla.
46
00:06:51,835 --> 00:06:54,585
Nosotros tenemos un bar
y hace un mes nos robaron.
47
00:06:54,751 --> 00:06:58,210
Nos habían robado otras veces,
se llevaron cosas insignificantes:
48
00:06:58,376 --> 00:07:01,376
la caja registradora,
la tragaperras,
49
00:07:01,501 --> 00:07:03,293
cosas que no hacían mella.
50
00:07:04,168 --> 00:07:06,543
Pero, esta vez,
sí nos han hecho mella.
51
00:07:06,710 --> 00:07:10,876
Nos han dejado con las patas colgando,
el culo arrastrando.
52
00:07:12,501 --> 00:07:16,418
Se han llevado la partida entera
de jamones que habíamos comprado.
53
00:07:16,626 --> 00:07:19,501
Y sin forzar nada,
yo no sé cómo han entrado,
54
00:07:19,626 --> 00:07:21,001
pero se la han llevado.
55
00:07:21,460 --> 00:07:23,710
Yo lo único que tenía en la mente
56
00:07:23,876 --> 00:07:27,251
era a ver cómo iba a montar
la comunión de mi Cristina.
57
00:07:27,710 --> 00:07:29,835
Buenos días.
- Hola, buenos días.
58
00:07:30,043 --> 00:07:32,585
¿Qué me está diciendo?
¿Que no me cubre el seguro?
59
00:07:33,543 --> 00:07:37,418
Mira, Carmina, ya te he dicho que,
al no haber ninguna cerradura forzada,
60
00:07:37,543 --> 00:07:39,668
o han entrado con llaves
o a ver qué ha pasado.
61
00:07:39,835 --> 00:07:43,043
Pero, ¿con llaves cómo van a entrar
si la llave nada más que la tengo yo?
62
00:07:43,210 --> 00:07:46,876
Entonces, os habéis dejado una persiana
mal cerrada o una puerta abierta.
63
00:07:47,085 --> 00:07:50,918
Mira, eso es como si tú te dejas
el coche abierto con las llaves puestas,
64
00:07:51,126 --> 00:07:52,543
te lo roban y ahora me dices
65
00:07:52,918 --> 00:07:55,543
que le diga al seguro
que os pague el robo.
66
00:07:55,793 --> 00:07:59,335
Es que es una negligencia tuya.
Coño, una negligencia mía.
67
00:07:59,751 --> 00:08:02,460
Antes, porque el recibo
no estaba al día,
68
00:08:02,585 --> 00:08:05,835
después, porque ahora
es una negligencia mía.
69
00:08:06,043 --> 00:08:08,543
Total, que siempre me toca
bailar con el más feo.
70
00:08:08,710 --> 00:08:10,251
La que se jode siempre soy yo.
71
00:08:10,543 --> 00:08:13,668
Tú me dices a mí lo de los jamones.
Yo vengo y veo que no hay jamones.
72
00:08:14,543 --> 00:08:17,876
No es por desconfiar, pero...
yo he visto ya muchas cosas.
73
00:08:18,293 --> 00:08:20,376
¿Tú has visto muchas cosas?
Yo también.
74
00:08:20,501 --> 00:08:23,418
Me cago en la leche.
Es que me quedo con las patas colgando.
75
00:08:25,876 --> 00:08:29,501
Yo esto no me lo esperaba, de verdad.
Esto no me lo esperaba yo, de verdad.
76
00:08:29,626 --> 00:08:31,793
Es que me deja
desamparada por completo.
77
00:08:32,251 --> 00:08:35,001
Es que no sé ahora mismillo
por dónde yo voy a tirar.
78
00:08:35,210 --> 00:08:37,085
Ya como no me tire
ya de los pelos del higo
79
00:08:37,251 --> 00:08:39,293
yo ya no sé ya lo que voy a hacer,
de verdad.
80
00:08:39,585 --> 00:08:41,501
Entonces,
¿para qué tengo yo un seguro?
81
00:08:41,710 --> 00:08:43,126
La mierda para mí.
82
00:08:43,460 --> 00:08:47,168
Si no es por una cosa o por otra
me quedo a ver qué coño hago ahora yo,
83
00:08:47,335 --> 00:08:49,210
qué coño hago ahora yo.
84
00:08:49,376 --> 00:08:52,543
Sin jamones que vender,
sin nada que vender,
85
00:08:52,710 --> 00:08:54,126
nada más que aceitunas.
86
00:08:54,418 --> 00:08:57,668
Ni que los clientes fueran estorninos,
me cago en todas mis mulas.
87
00:08:57,835 --> 00:08:59,210
¿Qué es lo que voy a vender?
88
00:08:59,376 --> 00:09:01,376
¿Qué hago?
¿Me tiro, me entierro?
89
00:09:01,585 --> 00:09:04,043
Con el Juanito Villa,
que, en lugar de ayudarme,
90
00:09:04,210 --> 00:09:05,751
lo que hace es que se acuesta,
91
00:09:05,918 --> 00:09:09,168
la niña se queda en paro
ahora también.
92
00:09:09,501 --> 00:09:12,210
Otro, otra boquita más
que alimentar y en paro.
93
00:09:12,376 --> 00:09:15,668
Así que la niña,
en lugar de ayudarme,
94
00:09:16,126 --> 00:09:18,501
lo que hace es darme más por culo.
95
00:09:20,001 --> 00:09:25,501
Me llamo María, tengo veintidós años
y no he estudiado nada.
96
00:09:26,335 --> 00:09:31,001
No... no estudié, vamos,
no me dio por ahí.
97
00:09:32,001 --> 00:09:34,085
Las discotecas, los muchachos...
98
00:09:34,751 --> 00:09:37,043
lo que piensa la juventud
con quince años.
99
00:09:37,210 --> 00:09:39,501
Qué va a pensar una,
qué va a querer,
100
00:09:39,751 --> 00:09:40,876
¿coger un libro?
101
00:09:43,126 --> 00:09:44,793
Yo nada más que cigarritos...
102
00:09:47,293 --> 00:09:50,668
Tengo una niña,
de cuatro años, mi Marina.
103
00:09:52,126 --> 00:09:54,335
Una madre joven y soltera.
104
00:09:54,710 --> 00:09:56,418
Moderna, moderna.
105
00:09:58,210 --> 00:10:01,918
He trabajado, he estado trabajando
mucho tiempo en Cortefiel,
106
00:10:02,460 --> 00:10:04,210
sin estudios y sin nada,
107
00:10:04,376 --> 00:10:06,751
con un papel
que me pidieron del colegio.
108
00:10:09,335 --> 00:10:10,918
Que era el graduado, vamos.
109
00:10:12,126 --> 00:10:14,293
A mí me pasa una cosa
igual que a mi madre,
110
00:10:14,460 --> 00:10:17,751
que soy muy echá palante,
verás tú, que no...
111
00:10:18,043 --> 00:10:20,376
que aunque yo
no sepa hacer las cosas,
112
00:10:20,668 --> 00:10:22,126
no tengo yo miedo.
113
00:10:22,293 --> 00:10:24,876
Después, sí que en mi casa
me da miedo, claro,
114
00:10:25,085 --> 00:10:27,710
cuando me acuesto por la noche
y cierro los ojos.
115
00:10:27,876 --> 00:10:30,543
Me acuerdo y me da miedo.
Pero...
116
00:10:31,668 --> 00:10:34,335
en el momento no.
Pum, me voy para adelante.
117
00:10:34,501 --> 00:10:35,543
Eso es herencia.
118
00:10:36,335 --> 00:10:39,876
Me presenté allí con Jesús Pasión,
que era mi jefe.
119
00:10:41,668 --> 00:10:43,876
Muy chica yo.
Qué lástima de mí.
120
00:10:45,251 --> 00:10:47,710
Qué lástima.
Con un pantaloncito que iba yo...
121
00:10:47,876 --> 00:10:50,876
Porque yo, siempre,
por muy chica que yo hubiera sido,
122
00:10:51,085 --> 00:10:54,460
siempre he querido ir de mayor.
Me compraba la ropa, la más cara,
123
00:10:54,585 --> 00:10:55,418
la ropa...
124
00:10:55,543 --> 00:10:59,001
Yo iba a Blanco
y a mí me cogían la ropa de mayor.
125
00:10:59,918 --> 00:11:02,751
Todo, me cogían los pantalones
por los lados, el tiro...
126
00:11:02,918 --> 00:11:05,418
Todo para que me quedara bien,
claro, a mi edad, mi tipín.
127
00:11:05,543 --> 00:11:08,501
Además soy muy chiquitilla,
siempre he tenido la cintura muy chica
128
00:11:08,668 --> 00:11:10,168
y todo me quedaba grande.
129
00:11:10,335 --> 00:11:13,043
Vamos, que es que,
si encima me quería vestir de mayor...
130
00:11:14,001 --> 00:11:15,335
Iba yo con mis pantalones...
131
00:11:15,501 --> 00:11:17,418
No se me olvidará
en la vida esa entrevista.
132
00:11:18,251 --> 00:11:19,501
Y me cogieron.
133
00:11:20,710 --> 00:11:22,793
Me pusieron de encargada de camisería,
134
00:11:23,126 --> 00:11:24,335
porque yo...
135
00:11:26,210 --> 00:11:27,418
vendía mucho,
136
00:11:27,585 --> 00:11:31,585
y sobre todo, a los hombres.
Yo allí vendía las camisas como chicles.
137
00:11:31,918 --> 00:11:34,793
Y los trajes de chaqueta para la Feria,
porque estaba en los Remedios.
138
00:11:35,001 --> 00:11:36,668
Para la Feria,
"María, escúchame,
139
00:11:36,835 --> 00:11:39,876
que me quiero comprar un traje
que me voy el lunes del pescaíto".
140
00:11:40,085 --> 00:11:43,168
Claro, yo le engañaba, le decía:
"te tengo ahí uno guardado". Mentira.
141
00:11:43,335 --> 00:11:45,418
Tenía allí trajes para todo el mundo.
142
00:11:45,585 --> 00:11:50,001
Vendía muchísimo, vendía muchísimo.
Me llevaba de comisión lo más grande.
143
00:11:50,751 --> 00:11:54,376
Pero, hija,
las envidias y las cosas.
144
00:11:54,501 --> 00:11:57,460
Porque como yo me creo
que nadie te va a hacer nunca nada.
145
00:11:57,626 --> 00:12:01,210
Y me echaron a mí de Cortefiel
por culpa de una compañera envidiosa,
146
00:12:01,710 --> 00:12:02,835
la hija puta.
147
00:12:03,043 --> 00:12:05,376
Me fui, después he querido
trabajar en discotecas...
148
00:12:05,501 --> 00:12:08,168
Pero mi madre no me ha dejado,
me metió en la venta a ayudarla.
149
00:12:09,501 --> 00:12:13,626
Estamos ahora que tenemos,
que llevamos una racha más mala...
150
00:12:15,501 --> 00:12:17,460
Llevamos una racha más mala...
151
00:12:18,501 --> 00:12:19,626
Mi padre...
152
00:12:19,793 --> 00:12:20,835
Mi padre.
153
00:12:26,210 --> 00:12:30,210
Y mi madre, que no se queja de nada,
pero pobrecita mía.
154
00:12:31,293 --> 00:12:33,751
Estamos pasando ahora
una racha maluscona,
155
00:12:33,918 --> 00:12:36,460
porque nos han robado
dos o tres veces en el bar,
156
00:12:36,585 --> 00:12:39,751
pero, vamos, dos o tres veces
una detrás de la otra. Seguidas.
157
00:12:40,001 --> 00:12:41,543
Que sí, tía, otra vez.
158
00:12:42,543 --> 00:12:43,793
Otra vez.
159
00:12:44,460 --> 00:12:47,085
Digo, pero como no hay nada...
¿Con quién hablas?
160
00:12:47,376 --> 00:12:49,501
Con la Susi, má,
¿con quién voy a hablar?
161
00:12:50,918 --> 00:12:52,376
Ese ha sido mi padre.
162
00:12:52,543 --> 00:12:54,293
Cerró ayer la venta.
163
00:12:54,501 --> 00:12:56,793
Se dejó la puerta abierta.
A saber cómo iría.
164
00:12:57,043 --> 00:13:00,751
Niña, que tu padre ya no bebe, niña,
que tu padre está yendo a la terapia.
165
00:13:01,043 --> 00:13:02,501
Que mi padre no bebe.
166
00:13:03,085 --> 00:13:04,585
No.
No, no bebe.
167
00:13:04,751 --> 00:13:07,168
Mi padre no bebe,
mi padre baila nada más.
168
00:13:07,335 --> 00:13:09,793
Marina, vente para acá, mi alma,
no te vaya a coger un coche.
169
00:13:10,001 --> 00:13:11,626
Vente para acá, chochete.
170
00:13:11,793 --> 00:13:14,043
Vente para acá
con tu madre y tu abuela, ven.
171
00:13:14,335 --> 00:13:15,001
Buenas.
172
00:13:15,168 --> 00:13:17,335
Hola, qué pasa, hijo.
¿Qué ha pasado con el seguro?
173
00:13:17,501 --> 00:13:20,043
Pues, qué va a pasar, lo de siempre.
Nos toca el perder.
174
00:13:20,210 --> 00:13:22,460
Nada, no nos lo ha pagado.
Vaya por Dios.
175
00:13:22,585 --> 00:13:24,335
Hasta luego, gracias, hijo.
176
00:13:25,501 --> 00:13:27,043
Ay, mi niña chica.
177
00:13:27,710 --> 00:13:32,501
Ya te contaré cómo lo solucionamos,
cómo lo resolvemos, toda la papeleta.
178
00:13:32,668 --> 00:13:35,626
Que se arregla todo, niña,
que se arregla todo, cállate ya.
179
00:13:35,793 --> 00:13:37,626
A ver si puedo hablar ahora contigo.
180
00:13:38,085 --> 00:13:41,126
Bien, ella está bien.
Ella está aquí dándole besos a la niña.
181
00:13:41,293 --> 00:13:43,335
A ver, ella no tiene
culpita de nada, la niña.
182
00:13:43,501 --> 00:13:45,668
Si tú le vieras las manos,
cómo las tiene...
183
00:13:46,168 --> 00:13:48,793
Crema ni nada, las tiene
todas despellejadas enteras.
184
00:13:49,001 --> 00:13:51,335
Vamos, que parece
que ha hecho una matanza.
185
00:13:52,626 --> 00:13:56,668
Bueno, sí.
Eso lo tiene ella de rezar.
186
00:13:57,251 --> 00:13:59,501
¿Yo te he contado a ti los rituales
que hace ella?
187
00:13:59,668 --> 00:14:01,251
Vete con el abuelo, chochete.
188
00:14:02,043 --> 00:14:04,460
Ella tiene un...
Que hace mucho frío, hija.
189
00:14:04,585 --> 00:14:06,043
Tiene un altar montado.
190
00:14:06,501 --> 00:14:09,168
Qué cachondeo, la niña.
Con estas cosas no juegues, ¿eh?
191
00:14:09,335 --> 00:14:09,918
No.
192
00:14:10,501 --> 00:14:11,835
Pues yo le tengo una fe,
193
00:14:12,043 --> 00:14:14,460
que todo lo que le he pedido
me lo ha concedido.
194
00:14:14,585 --> 00:14:17,251
Ya te puedes poner a pedir,
porque con la que tenemos encima...
195
00:14:17,418 --> 00:14:19,876
No, si yo voy a pedir, voy a pedir.
196
00:14:20,585 --> 00:14:24,460
Yo le pido a todos mis santos:
San Judas Tadeo, Santa Rita de Casia,
197
00:14:24,585 --> 00:14:29,626
a San Cayetano,
a San Espérito, a...
198
00:14:29,793 --> 00:14:30,835
a Fray Leopoldo...
199
00:14:31,043 --> 00:14:34,376
A todos esos les pide ella.
A todos les pido, vamos.
200
00:14:34,751 --> 00:14:39,585
Pues me lo concede, verás tú cómo
se van a pagar las cosas, acuérdate.
201
00:14:40,001 --> 00:14:42,626
Sí, ella dice que sí,
que se lo conceden los santitos.
202
00:14:42,793 --> 00:14:44,876
Sí, porque yo se lo voy a pedir.
Escúchame.
203
00:14:45,085 --> 00:14:47,043
Así, cuelga ya,
así puedo hablar contigo.
204
00:14:47,210 --> 00:14:48,543
¡Cuelga ya, Susi, coño ya!
205
00:14:48,710 --> 00:14:50,293
Que quiere que te cuelgue.
206
00:14:53,251 --> 00:14:55,251
Niña.
Que tiene guasa también, niña.
207
00:14:55,418 --> 00:14:57,001
¿Qué haces, má?
¿Que qué hago?
208
00:14:57,168 --> 00:14:58,210
¿Para qué me das?
209
00:14:58,376 --> 00:15:00,751
Tú ahí con el cachondeo.
Es que tiene las manitas...
210
00:15:01,168 --> 00:15:02,793
Tienes las manitas tú muy largas.
211
00:15:03,918 --> 00:15:06,668
Las manitas muy largas.
Qué hija de puta, me has hecho daño.
212
00:15:06,835 --> 00:15:08,210
Claro y tú a mí.
Tú a mí me...
213
00:15:08,376 --> 00:15:11,001
Tiene más mala leche, Susi,
que un... la puta niña
214
00:15:11,168 --> 00:15:15,210
que un gato panza arriba.
La puta niña. Que me ha dolido, niña.
215
00:15:15,418 --> 00:15:18,418
Y tú me has dado una colleja,
¿a qué viene esa colleja ahora?
216
00:15:19,251 --> 00:15:21,918
¿A qué ha venido eso?
Que cuelgues ya el teléfono, anda ya.
217
00:15:22,126 --> 00:15:23,793
Que le da coraje que yo tenga amigas.
218
00:15:24,751 --> 00:15:26,668
Te da coraje, ¿no?,
que yo tenga amigas
219
00:15:26,835 --> 00:15:28,751
y que yo hable
de las cosas con mis amigas.
220
00:15:28,918 --> 00:15:30,418
Vete a la mierda ya, niña.
221
00:15:30,543 --> 00:15:33,001
Me tiene envidia, Susi,
me tiene envidia.
222
00:15:33,210 --> 00:15:35,043
Una envidia... vamos.
223
00:15:35,835 --> 00:15:37,626
¡Qué desgraciadita, hija mía!
224
00:15:38,210 --> 00:15:39,835
Vente tú para la venta.
225
00:15:40,210 --> 00:15:43,168
Te vienes vestida de monja y nos
ponemos aquí en la puerta a rezar.
226
00:15:43,335 --> 00:15:46,210
Va estar preciosa, pero vamos,
para ponerle una alcayata,
227
00:15:46,376 --> 00:15:47,335
toda aplastada.
228
00:15:49,501 --> 00:15:50,918
Hija de puta.
229
00:15:51,168 --> 00:15:53,668
Habrá que verla vestida de monja.
Sí.
230
00:15:53,918 --> 00:15:55,043
Uh, la puta.
231
00:15:55,543 --> 00:15:57,876
Venga. Pues ponte.
Ve buscando el traje.
232
00:15:58,085 --> 00:15:59,251
Cuelga ya, Susi, ya.
233
00:15:59,418 --> 00:16:00,460
Venga.
234
00:16:01,043 --> 00:16:02,126
Adiós.
235
00:16:02,918 --> 00:16:05,793
Menos mal hija, que estás
todo el día enganchada al teléfono.
236
00:16:06,001 --> 00:16:09,418
Escúchame, que lo que yo tengo pensado
de ir a Abadía.
237
00:16:09,543 --> 00:16:13,668
Le voy a hacer un pedido grande,
pero más grande que nunca,
238
00:16:13,876 --> 00:16:15,210
para que no sospeche.
239
00:16:15,460 --> 00:16:18,793
Y verás tú cómo,
con las ganancias, eh.
240
00:16:19,001 --> 00:16:20,251
¿Qué ganancias, má?
241
00:16:20,418 --> 00:16:21,668
Chiquilla, cuando se venda.
242
00:16:21,835 --> 00:16:24,126
Tú sabes que en Navidad se vende todo.
Se le paga.
243
00:16:24,335 --> 00:16:26,543
Y si no yo con mis rituales...
Sí.
244
00:16:26,710 --> 00:16:28,876
Que los santos
nunca me han defraudado.
245
00:16:29,168 --> 00:16:29,918
Coño, acuérdate.
246
00:16:30,126 --> 00:16:33,043
Total, que la papeleta
nos la van a solucionar los santitos.
247
00:16:33,210 --> 00:16:35,876
Quien sea.
Fe es lo que hay que tener.
248
00:16:36,293 --> 00:16:38,710
Sí, fe, fe.
No te rías, cabrona.
249
00:16:38,876 --> 00:16:40,126
Y tanto...
250
00:16:40,293 --> 00:16:42,793
No, lo vais a arreglar la Susi y tú.
251
00:16:43,293 --> 00:16:44,710
Como tú no me ayudas a mí...
252
00:16:45,418 --> 00:16:50,085
Te vas a quedar tú como San Carajo,
lo mismo por arriba que por abajo.
253
00:16:53,085 --> 00:16:56,418
Hice el pedido, claro que lo hice.
No lo voy a hacer...
254
00:16:57,001 --> 00:17:00,251
Y al hombre lo conocíamos
nosotros desde hacía muchísimo tiempo
255
00:17:00,418 --> 00:17:02,793
y sé que tiene muy buenos jamones.
256
00:17:04,085 --> 00:17:07,126
Lo que pasa es que yo
en ese momento no tenía yo
257
00:17:07,293 --> 00:17:09,793
para pagarle ni uno ni medio.
258
00:17:10,085 --> 00:17:11,460
(balido de oveja)
259
00:17:11,585 --> 00:17:12,626
¡Uh!
260
00:17:13,876 --> 00:17:18,918
Ay, la Mari Fe,
que se ha despertado.
261
00:17:20,126 --> 00:17:21,335
¿Tienes hambre?
262
00:17:22,501 --> 00:17:24,460
Mari Fe, ¿tienes hambre?
263
00:17:27,001 --> 00:17:29,501
Mira, mira cómo me mira.
A lo mejor tiene hambre.
264
00:17:44,751 --> 00:17:47,460
Yo soy una tía muy valiente,
muy echá palante.
265
00:17:48,210 --> 00:17:49,876
Pero, también, muchas veces,
266
00:17:50,585 --> 00:17:53,126
cuando estoy sola,
también soy muy cagona.
267
00:17:56,918 --> 00:18:00,835
Me da mucho miedo también de,
de la muerte.
268
00:18:01,043 --> 00:18:04,085
Pienso mucho en la muerte yo.
269
00:18:11,585 --> 00:18:15,793
Yo voy poco al cementerio
porque me cago viva, vamos.
270
00:18:17,293 --> 00:18:20,376
Una vez al año, en los difuntos,
271
00:18:20,501 --> 00:18:25,126
para limpiarles los panteones
a mi madre y a mi padre.
272
00:18:27,168 --> 00:18:30,376
Digo, para que ellos no sean
menos que nadie, se lo pongo,
273
00:18:30,501 --> 00:18:34,460
sus flores, se lo pinto, se lo limpio.
274
00:18:36,918 --> 00:18:40,751
Un panteón que está cerca de mis,
de mis padres,
275
00:18:43,460 --> 00:18:46,210
de un chiquito de tres años.
Se llama Bebo.
276
00:18:47,001 --> 00:18:52,501
Le tienen puestos los coches,
los muñequillos del chiquillo...
277
00:18:52,710 --> 00:18:54,085
Se lo tienen todo...
278
00:18:54,793 --> 00:18:56,543
Le van cambiando de juguetes.
279
00:18:56,710 --> 00:19:01,835
Y ese niño siempre, siempre, siempre,
siempre me acerco yo a verlo.
280
00:19:04,293 --> 00:19:09,210
Tiene una esquelita así en mármol.
Y pone:
281
00:19:09,543 --> 00:19:14,460
"Bebo, fuiste engendrado con todo
el cariño y con todo el amor del mundo".
282
00:19:17,460 --> 00:19:19,460
"Tu madre no te olvida".
283
00:19:21,251 --> 00:19:24,126
Y eso lo tengo,
y me voy a mi casa
284
00:19:25,293 --> 00:19:27,835
y me voy con esa imagen
de ese chiquillo.
285
00:19:34,501 --> 00:19:37,293
Y yo, cuando salgo del cementerio,
siempre digo lo mismo:
286
00:19:37,460 --> 00:19:38,501
"Dios mío...".
287
00:19:41,835 --> 00:19:46,710
Yo, no me gustaría
que me enterrasen tendida.
288
00:19:49,751 --> 00:19:51,543
A mí que me sentaran.
289
00:19:52,793 --> 00:19:57,501
Me gustaría que me llevasen abierta...
290
00:19:57,668 --> 00:20:00,043
en un sillón, ¡coño!
¿Por qué tengo que ir en una caja?
291
00:20:00,210 --> 00:20:01,626
Joé, como si fuera yo...
292
00:20:02,460 --> 00:20:05,418
Que me sienten,
sentada en un sillón,
293
00:20:05,543 --> 00:20:08,168
en lo alto de un coche
de estos rancheros
294
00:20:09,793 --> 00:20:11,418
y me pongan con mi cigarrito.
295
00:20:11,543 --> 00:20:16,626
Así, que con el aire, así,
le vaya dando el humito así.
296
00:20:17,126 --> 00:20:21,251
Y todos detrás,
que me miren y que les dé risa.
297
00:20:21,418 --> 00:20:23,668
Que digan: "mira la Carmina,
la hija de puta cómo va.
298
00:20:24,418 --> 00:20:27,126
Tiesa como un garrote,
pero mira, fumando".
299
00:20:28,001 --> 00:20:29,668
A mí me gustaría eso.
300
00:20:31,460 --> 00:20:34,626
Si es verdad que no se siente nada,
me gustaría.
301
00:20:35,210 --> 00:20:37,126
Y que ellos se hartaran de reír,
302
00:20:38,126 --> 00:20:43,376
que me viesen en la cara
ganas de reírse y cachondeo.
303
00:20:51,251 --> 00:20:53,293
Para lo que me gasto en gasolina ya...
304
00:20:53,710 --> 00:20:54,751
Anda, la niña.
305
00:20:56,293 --> 00:20:57,335
Hace una semana,
306
00:20:57,501 --> 00:21:00,043
venía yo con mi María,
cargada de bolsas,
307
00:21:00,210 --> 00:21:04,501
porque hicimos una compra grandísima
para la comunión de mi Cristina.
308
00:21:04,918 --> 00:21:06,543
Porque como yo soy la madrina...
309
00:21:06,710 --> 00:21:08,501
Total, que íbamos las dos
con las bolsas
310
00:21:08,626 --> 00:21:10,751
y vamos, vamos,
vamos para el aparcamiento.
311
00:21:11,335 --> 00:21:14,251
"Uy, María...
¿Y el coche?"
312
00:21:14,751 --> 00:21:17,418
"Uy, mamá, es verdad
¿Dónde lo has puesto?".
313
00:21:17,543 --> 00:21:19,043
Digo: "yo me parece que aquí".
314
00:21:19,210 --> 00:21:21,376
"¿A ver si lo has puesto
en otro lado?", dice.
315
00:21:21,501 --> 00:21:24,001
Digo: "No, no, el coche estaba aquí".
316
00:21:24,501 --> 00:21:27,293
"Así que el coche...
eso es que nos lo han robado".
317
00:21:27,460 --> 00:21:28,501
"¡Ay, Dios mío!
318
00:21:28,626 --> 00:21:32,126
Yo no quiero ni pensar que se
hayan llevado el coche del abuelo.
319
00:21:32,293 --> 00:21:35,793
Este coche es muy goloso
y les está dando por él". Y...
320
00:21:36,501 --> 00:21:39,668
"Mamá, ¿pero cómo lo van a robar?
¿Y si se lo ha llevado la grúa?"
321
00:21:39,835 --> 00:21:42,001
"Que no, chiquilla,
que no se lo ha llevado la grúa
322
00:21:42,168 --> 00:21:43,793
¿qué coño se lo va a llevar la grúa?"
323
00:21:46,585 --> 00:21:48,251
Buenas tardes.
Buenas.
324
00:21:48,418 --> 00:21:51,418
Ay, hijo.
Vamos a ir a la comisaría más cercana.
325
00:21:51,543 --> 00:21:54,168
¿Cuál es?
¿La de Nervión?
326
00:21:54,460 --> 00:21:57,293
Esa misma, señora.
Tire usted para allá, haga el favor.
327
00:21:57,501 --> 00:21:59,418
Nos han quitado el...
Vaya movida.
328
00:22:01,293 --> 00:22:03,126
Vaya tela.
Vaya tela.
329
00:22:03,376 --> 00:22:05,376
Esto, nada más que nos pasa a nosotros.
330
00:22:06,085 --> 00:22:07,126
¿Susi?
331
00:22:08,585 --> 00:22:09,626
¿Qué haces?
332
00:22:09,793 --> 00:22:12,626
Illa, tía, vaya movida.
No te lo vas a creer.
333
00:22:12,876 --> 00:22:15,293
Que nos han robado
el coche a mi madre y a mí.
334
00:22:16,043 --> 00:22:19,293
El de mi abuelo.
Se lo han llevado, claro.
335
00:22:21,251 --> 00:22:22,585
Illa, vaya movida.
336
00:22:22,793 --> 00:22:24,543
María, María,
¿ese no es el coche?
337
00:22:24,710 --> 00:22:25,335
¿Cuál?
338
00:22:25,501 --> 00:22:27,418
Ese que va ahí delante.
O yo ya veo...
339
00:22:28,710 --> 00:22:30,335
Nos vamos para la comisaría.
340
00:22:30,793 --> 00:22:33,001
Hostia, que ese es el coche, má.
Que, que...
341
00:22:33,168 --> 00:22:34,460
¿Ves la matrícula?
Yo ya...
342
00:22:34,585 --> 00:22:37,001
Tenemos el coche delante.
Si, má, ¿no ves la pegatina?
343
00:22:37,210 --> 00:22:38,626
Ay, me cago en la leche.
344
00:22:38,793 --> 00:22:40,835
¿No ves la pegatina?
Ese es nuestro coche.
345
00:22:41,043 --> 00:22:42,460
No pierda de vista el coche ese.
346
00:22:42,585 --> 00:22:45,043
No vamos a comisaría,
que es el coche que nos han robado.
347
00:22:45,210 --> 00:22:47,793
¿Cómo que no vamos a la comisaría?
Que no, que lo siga.
348
00:22:48,001 --> 00:22:51,543
El coche que lo tiene que seguir.
Lo habrán forzado, la puerta o...
349
00:22:53,210 --> 00:22:56,418
Son dos niñatos, parece, ¿no?
Dos tíos, dos yonkis que van...
350
00:22:56,918 --> 00:22:59,418
Dos yonkis.
Me parece a mí que me voy a bajar aquí.
351
00:22:59,543 --> 00:23:01,126
¿A dónde vas? ¿Qué te vas a bajar?
352
00:23:01,293 --> 00:23:02,418
¡Mamá!
Haz el favor.
353
00:23:03,126 --> 00:23:05,710
¿A dónde vas, tú?
Quiero bajarme, me cago en mis muertos.
354
00:23:05,876 --> 00:23:09,043
Mi madre que está loca. Mi madre...
Que me dejes tú a mí.
355
00:23:09,251 --> 00:23:11,751
A ver mamá, que llamamos a la policía.
356
00:23:11,918 --> 00:23:13,668
Que no llamo yo a la policía,
para qué.
357
00:23:13,835 --> 00:23:15,585
Sería mejor llamar a la policía.
Claro...
358
00:23:15,751 --> 00:23:16,793
La policía, ¿para qué?
359
00:23:17,001 --> 00:23:19,543
Si ahora resulta
que mientras que viene...
360
00:23:19,710 --> 00:23:21,668
Mamá, ¿qué vas a hacer tú?
¿Para qué quieres seguir al coche?*
361
00:23:21,835 --> 00:23:23,710
Que me dejes,
¡que lo siga!, ¡coño!
362
00:23:23,876 --> 00:23:25,168
Tranquilícese, señora.
363
00:23:25,376 --> 00:23:29,168
Yo me tranquilizo,
pero que por favor, que lo siga usted.
364
00:23:29,543 --> 00:23:30,543
No sé dónde estamos.
365
00:23:30,710 --> 00:23:33,335
Esta gente parece
que van a las 3000 viviendas.
366
00:23:33,501 --> 00:23:34,501
Allí no entro yo, ¿eh?
367
00:23:34,668 --> 00:23:37,668
Pues tendrá usted que entrar,
porque hay que ir detrás de él.
368
00:23:37,835 --> 00:23:40,210
No lo pierdo yo de vista
por nadita del mundo.
369
00:23:40,585 --> 00:23:41,543
Vaya movida.
370
00:23:42,001 --> 00:23:43,085
Ay, por Dios.
371
00:23:43,376 --> 00:23:45,501
Mira, que están parando,
que están parando.
372
00:23:45,668 --> 00:23:47,001
Ay, que se han parado ahí.
373
00:23:47,168 --> 00:23:48,168
Se están parando.
374
00:23:48,376 --> 00:23:51,626
Cállate, cállate.
Que se van a cagar.
375
00:23:51,835 --> 00:23:53,251
Como llegue allí, verás.
376
00:23:53,418 --> 00:23:54,085
Que no.
377
00:23:54,251 --> 00:23:57,001
Que sí. Que te calles,
que te calles. Tú te callas.
378
00:23:58,126 --> 00:24:00,293
Pero... ¿a dónde vas, má?
¿A dónde vas?
379
00:24:00,460 --> 00:24:01,210
Que te calles.
380
00:24:01,376 --> 00:24:02,585
Espérate un momento, Susi.
¿A dónde vas?
381
00:24:02,751 --> 00:24:05,335
Mi madre está como una cabra mocha,
vamos. ¿Qué haces?
382
00:24:05,501 --> 00:24:07,918
¡Mamá!
¿Qué haces, má?
383
00:24:08,210 --> 00:24:10,001
¿A dónde vas?
Me cago en tus...
384
00:24:11,501 --> 00:24:14,043
Esta mujer está zumbada
como una cabra, vamos.
385
00:24:18,626 --> 00:24:19,668
¡Mamá!
386
00:24:20,626 --> 00:24:21,835
¡Mamá!
387
00:24:23,876 --> 00:24:25,418
Me cago en tus muertos.
388
00:24:28,168 --> 00:24:29,418
¡Mamá!
389
00:24:31,376 --> 00:24:32,418
Al carajo ya.
390
00:24:33,126 --> 00:24:35,585
¡Cabrones!
Que son unos cabrones.
391
00:24:35,793 --> 00:24:37,668
Esta mujer está zumbada, vamos.
392
00:24:40,251 --> 00:24:42,918
Hijos de puta, ¿zumbada?
Esos se van a cagar.
393
00:24:43,126 --> 00:24:44,918
¡Vete al carajo!
¡Al carajo!
394
00:24:45,293 --> 00:24:47,585
Con vuestros muertos.
Venga, niña, para adelante.
395
00:24:47,751 --> 00:24:49,376
¡Me cago en tu puta madre!
¡María!
396
00:24:49,501 --> 00:24:50,876
¡En tu puta madre!
¡María!
397
00:24:51,085 --> 00:24:52,835
Y el taxista tenía una cara...
398
00:24:53,043 --> 00:24:55,751
era un poema el tío,
con la cara que me miraba.
399
00:24:55,918 --> 00:24:59,293
El tío tenía toda la cara,
estaba... alucinado.
400
00:24:59,460 --> 00:25:02,460
Total, que me fui con el coche,
le miré el puente,
401
00:25:02,751 --> 00:25:06,210
se lo quité y digo: "María"
"Ay mamá, que te va a dar calambre".
402
00:25:06,376 --> 00:25:09,126
Digo: "¡Que no!
Escúchame, mira dónde hay un taller".
403
00:25:09,501 --> 00:25:11,918
Me fui para el taller,
le hablé al hombre,
404
00:25:12,126 --> 00:25:14,585
el hombre muy amable, me dijo:
405
00:25:14,751 --> 00:25:18,085
"no se preocupe usted, señora,
que ahora voy yo y se lo arreglo".
406
00:25:18,251 --> 00:25:22,793
Y le digo "María, escúchame,
que te doy aquí el dinero y las llaves
407
00:25:23,043 --> 00:25:27,376
y te llevas el coche para la venta,
que tú sabes llevarlo"
408
00:25:27,710 --> 00:25:28,626
(risa electrónica)
409
00:25:28,793 --> 00:25:31,335
y... ¡Uy, coño!
¡Me cago en tus muertos,
410
00:25:31,793 --> 00:25:33,168
hijo de puta!
411
00:25:33,751 --> 00:25:36,335
Cállate ya,
que vas a despertar al otro, coño.
412
00:25:36,501 --> 00:25:39,793
Que no andas nunca
y te da hoy por cantar...
413
00:25:40,210 --> 00:25:43,376
¡Hija de puta!
¡Bruja, esta!
414
00:25:45,585 --> 00:25:47,501
Pues bueno,
pues fue llegar a mi casa,
415
00:25:47,626 --> 00:25:50,710
solamente llegar
y me puse a hacer de comer
416
00:25:51,418 --> 00:25:53,501
y el teléfono que suena.
417
00:25:54,293 --> 00:25:57,335
"Mamá, mira, escúchame,
no te asustes que no ha pasado nada".
418
00:25:57,543 --> 00:25:59,376
"¿Cómo que no ha pasado nada, niña?"
419
00:25:59,543 --> 00:26:01,626
"Que he tenido
un topetazo con el coche".
420
00:26:01,793 --> 00:26:04,585
"¡Ay, madre mía de mi vida!
No me digas tú a mí eso.
421
00:26:04,751 --> 00:26:05,751
¿Pero qué ha pasado?"
422
00:26:05,918 --> 00:26:08,293
"Que te vengas para acá,
porque yo no tengo el carné".
423
00:26:08,501 --> 00:26:10,918
"Bueno, pues, venga, no te muevas
de allí y tú tranquila
424
00:26:11,126 --> 00:26:13,710
que ya voy yo para allá,
venga anda... Ya voy yo para allá".
425
00:26:14,751 --> 00:26:15,793
¿Te has hecho algo?
426
00:26:16,001 --> 00:26:19,168
No, yo no tengo nada.
Venían ellos en contramano.
427
00:26:19,460 --> 00:26:21,043
Buenas, ¿qué es lo que ha pasado?
428
00:26:21,210 --> 00:26:23,001
Nada, que hemos tenido un golpecito.
429
00:26:23,210 --> 00:26:26,835
¿Un golpecito? Ojú, pues me habéis
dejado el coche todo hecho polvo, ¿eh?
430
00:26:27,043 --> 00:26:29,751
Hombre, con la tartana que trae, normal.
¿Con la tartana que tengo?
431
00:26:29,918 --> 00:26:31,543
Coño, tú, como tienes
un pedazo de coche,
432
00:26:31,710 --> 00:26:33,918
pues con el coche que traes,
vienes por mal sitio.
433
00:26:34,126 --> 00:26:35,001
En contramano.
434
00:26:35,168 --> 00:26:36,460
El problema no es
que yo venga por mal sitio,
435
00:26:36,585 --> 00:26:37,876
es que la niña
no tiene carné de conducir.
436
00:26:38,085 --> 00:26:39,168
La niña no puede coger el coche.
437
00:26:39,335 --> 00:26:42,126
Sí, pero tú venías en contramano,
no es que yo no tenga...
438
00:26:42,293 --> 00:26:43,626
Es que tú venías en contramano
y la culpa ha sido tuya.
439
00:26:43,793 --> 00:26:46,918
María, calla, calla, calla.
No, ya, calla, calla, calla.
440
00:26:47,168 --> 00:26:48,460
Te voy a decir una cosa.
441
00:26:49,335 --> 00:26:51,626
¿No te acuerdas
que el coche lo llevaba yo?
442
00:26:51,876 --> 00:26:53,210
¿Y la niña venía a mi lado?
443
00:26:55,626 --> 00:26:56,501
¿Cómo?
444
00:27:01,710 --> 00:27:03,376
Usted ha perdido la cabeza.
445
00:27:04,126 --> 00:27:07,293
La cabeza, la vas a perder tú
de la hostia que te voy a meter.
446
00:27:09,251 --> 00:27:12,251
El coche lo traía yo conduciendo
y la niña venía al lado.
447
00:27:14,918 --> 00:27:17,793
Y es tu palabra contra la mía
y testigos que tengo.
448
00:27:18,710 --> 00:27:19,793
¿Qué pasa, Carmina?
449
00:27:20,210 --> 00:27:21,210
¿Pasa, quillo?
450
00:27:21,376 --> 00:27:22,418
No pasa nada, mi alma.
451
00:27:22,543 --> 00:27:25,501
Aquí que estos señores
se han venido en contramano
452
00:27:25,668 --> 00:27:27,751
y me han metido
un topetazo en el coche.
453
00:27:28,501 --> 00:27:30,418
Yo pienso que lo vamos a arreglar.
454
00:27:32,210 --> 00:27:36,585
Tú dirás, porque no es el topetazo
ya que le has metido,
455
00:27:36,751 --> 00:27:38,543
sino es el dolor de cuello que tengo
456
00:27:38,751 --> 00:27:41,668
del ciembriebillonazo que
me has metido cuando me has dado,
457
00:27:41,835 --> 00:27:43,626
porque me has dado fuerte
con cojones.
458
00:27:43,876 --> 00:27:47,168
Y no sé las consecuencias
que esto puede tener.
459
00:27:53,710 --> 00:27:55,876
Yo pienso que lo vamos a arreglar,
¿verdad, hijo?
460
00:27:59,293 --> 00:28:02,543
Quinientos euros le saqué.
Le podía haber sacado más.
461
00:28:15,668 --> 00:28:17,168
Qué hambre tengo,
462
00:28:17,501 --> 00:28:20,043
yo con los nervios,
es que me entra un hambre...
463
00:28:21,168 --> 00:28:24,418
Ay, madre mía,
¡qué hambre me entra con los nervios!
464
00:28:38,835 --> 00:28:40,751
Los nervios es que son muy malos.
465
00:28:47,876 --> 00:28:51,668
Yo antes era muy delgada y ahora,
466
00:28:51,835 --> 00:28:53,751
aunque estoy gorda,
pero yo no me veo gorda.
467
00:28:53,918 --> 00:28:58,626
Que yo muchas veces digo, coño,
¿tendré yo lo contrario de la anorexia?
468
00:28:58,793 --> 00:29:00,210
Yo me veo bien.
469
00:29:01,043 --> 00:29:03,168
A veces, voy a unos probadores que,
470
00:29:03,335 --> 00:29:07,418
en los probadores, hay dos espejos,
uno por delante y uno por detrás.
471
00:29:08,376 --> 00:29:11,751
Y me miro cuando me desnudo y digo:
"Me cag...
472
00:29:11,918 --> 00:29:15,710
a estos espejos les ponen aumento,
¡coño! Una no está tan gorda".
473
00:29:16,126 --> 00:29:18,835
Y me miro, si me miro
por delante digo estoy...
474
00:29:19,418 --> 00:29:22,001
Y ahora le echo ojito
a la parte de atrás y digo:
475
00:29:22,168 --> 00:29:25,793
"me cago en todos tus muertos,
que tengo unas espaldas que...
476
00:29:27,043 --> 00:29:29,335
¡que parezco Urtain, coño!
Tengo...
477
00:29:29,710 --> 00:29:31,876
¿Cómo puede ser así una?"
478
00:29:32,918 --> 00:29:35,585
Dios mío de mi vida.
Y yo muchas veces, digo yo,
479
00:29:35,751 --> 00:29:37,793
me entran ganas de tirar
los trapos al carajo,
480
00:29:38,001 --> 00:29:42,918
irme a un tapicero y que me haga
un traje como un sofá de...
481
00:29:43,376 --> 00:29:47,251
tres plazas,
con cojines incorporados.
482
00:29:47,918 --> 00:29:50,085
Me cago en la leche que yo mamé.
483
00:29:50,501 --> 00:29:52,501
Cómo yo era antes,
Dios mío.
484
00:29:55,585 --> 00:30:01,418
Al final, el Dyane 6,
el que lo utiliza más es el Basilio.
485
00:30:05,543 --> 00:30:07,543
Él se hace sus siestecitas allí.
486
00:30:11,668 --> 00:30:12,918
El Basilio...
487
00:30:31,418 --> 00:30:32,918
Me llamo Basilio.
488
00:30:42,251 --> 00:30:45,543
Yo tenía una perra que se llamaba
Chispa y me la mató un coche.
489
00:30:48,376 --> 00:30:52,501
A la Chispa la mató un coche.
Un coche, me arrolló a la Chispa.
490
00:31:03,876 --> 00:31:07,293
El día que tenía que ir
a por unos barriles...
491
00:31:07,710 --> 00:31:09,793
Basilio, después vamos a ir
a por los barriles.
492
00:31:10,001 --> 00:31:11,501
Vas a venir conmigo, ¿no?
Sí.
493
00:31:11,710 --> 00:31:16,418
Vale, hijo.
Me lo llevo y digo:
494
00:31:16,543 --> 00:31:19,376
"Basilio, tú no te muevas".
Porque es que me hace un caso...
495
00:31:19,501 --> 00:31:22,251
La Carmina, la Carmina,
yo hago caso a la Carmina.
496
00:31:22,876 --> 00:31:25,668
Cuando vengo del cambio,
497
00:31:26,126 --> 00:31:30,501
veo a la policía allí y él:
"mangante, mangante tú, mangante tú".
498
00:31:30,668 --> 00:31:34,501
Y claro, cuando yo llegué, digo:
"¿qué pasa? ¿lo queréis soltar?"
499
00:31:34,626 --> 00:31:37,001
"Señora,
¿este hombre viene con usted?".
500
00:31:37,168 --> 00:31:39,501
Digo "claro que viene conmigo,
¿no se lo ha dicho él?".
501
00:31:39,668 --> 00:31:41,710
Él dice: "mmm".
"Y usted...
502
00:31:41,876 --> 00:31:45,126
¿a un hombre así, cómo lo lleva
usted así en su coche, tan raro?".
503
00:31:46,751 --> 00:31:50,668
Digo "por la misma sencillita razón
por la que el alcalde
504
00:31:50,835 --> 00:31:53,126
tiene a un mongolo como usted
de policía.
505
00:31:53,335 --> 00:31:55,335
¿O no lo ve usted?
¿Qué psicología tiene?
506
00:31:55,501 --> 00:31:57,585
¿No lo ve que no está...
que es que no está bien?
507
00:31:58,001 --> 00:32:00,918
Digo: "bueno, pues soltadlo".
"No, no, nos lo vamos a llevar".
508
00:32:01,376 --> 00:32:04,460
El pobre lloraba ya, decía:
"Carmina, Carmina, que me llevan",
509
00:32:04,585 --> 00:32:07,251
asustadito, pobrecito,
con los ojitos desencajados.
510
00:32:07,418 --> 00:32:10,251
Y yo: "me cago en sus mulas
y cómo esta gente..."
511
00:32:10,418 --> 00:32:13,293
Los tíos, lo que pasa es
que los policías se acogieron
512
00:32:13,751 --> 00:32:15,210
a que no llevaba carné.
513
00:32:16,501 --> 00:32:20,126
Y claro, cuando yo llegué pues digo:
"¿Dónde está?",
514
00:32:20,293 --> 00:32:23,710
dice "Espere usted un momentito que...
¿El carné lo trae usted?"
515
00:32:23,876 --> 00:32:26,710
"Sí, sí"
"Pues ahora lo van a sacar".
516
00:32:26,876 --> 00:32:29,876
Y al pobrecito ya le escuché decir:
"Usted es bueno, usted es bueno,
517
00:32:30,085 --> 00:32:32,501
el otro malo, me ha pegado,
me ha pegado, me ha pegado".
518
00:32:32,668 --> 00:32:34,376
Digo: "¿Que le habéis pegado?"
519
00:32:34,501 --> 00:32:37,335
Y me lo veo al pobrecito
chorreando en sangre por aquí...
520
00:32:37,710 --> 00:32:40,501
Digo: "Bueno, pues nada,
ustedes dicen que no, ¿no?
521
00:32:40,668 --> 00:32:43,376
Pues yo ahora mismito, tal cual,
me lo llevo al hospital
522
00:32:43,501 --> 00:32:44,543
y lo van a ver".
523
00:32:44,835 --> 00:32:48,418
Y cuando entró en el juicio
524
00:32:48,668 --> 00:32:51,043
y le dijeron:
"¿Basilio Martínez?"
525
00:32:51,210 --> 00:32:53,168
Y se puso el pobrecillo de pie.
526
00:32:55,210 --> 00:32:58,460
"¿Quién le...?
¿Usted reconoce quién le...
527
00:32:58,876 --> 00:33:00,251
quién le ha pegado?"
528
00:33:00,876 --> 00:33:05,418
Y el pobre se giró para al lado,
"Ese, ese, ese".
529
00:33:05,543 --> 00:33:08,126
Se quedó señalándolo y
nada más que dijo eso,
530
00:33:08,293 --> 00:33:09,835
dijo el señor, el juez.
531
00:33:10,876 --> 00:33:12,710
Y le ganamos el juicio.
532
00:33:15,543 --> 00:33:17,501
¿Si tú ahora mismo lo cogieses?
533
00:33:18,460 --> 00:33:19,543
¿Tú qué le harías?
534
00:33:19,751 --> 00:33:22,418
Pegarle fuerte en la boca
como él me pegó también.
535
00:33:22,543 --> 00:33:23,543
Pues levántate.
536
00:33:23,710 --> 00:33:26,210
¿Cómo lo harías tú?
Demuéstramelo tú a mí.
537
00:33:26,751 --> 00:33:28,835
Dale caña al guardia, ¡cabrón!
538
00:33:29,418 --> 00:33:31,460
Hijo puta.
Ahí, quítale la pistola.
539
00:33:31,835 --> 00:33:35,835
¡Chulo, dale caña ahí, maltratador!*
540
00:33:41,376 --> 00:33:44,585
Toma, toma, toma.
Mira Basilio, mira, mira.
541
00:33:56,835 --> 00:33:59,668
Ven para acá,
que vas a despertar al otro. Toma.
542
00:34:01,460 --> 00:34:02,710
Uy, mira...
543
00:34:04,043 --> 00:34:06,876
será hija de puta, toma, toma.
544
00:34:07,085 --> 00:34:11,210
Hay que ver,
hay que ver las seis de la mañana...
545
00:34:11,501 --> 00:34:12,626
y yo aquí,
546
00:34:13,335 --> 00:34:17,335
con todo el pedazo de coño,
aquí dándole de comer a la cabra.
547
00:34:17,710 --> 00:34:18,793
Toma, anda.
548
00:34:30,251 --> 00:34:31,501
Estaba yo en el bar,
549
00:34:32,251 --> 00:34:34,001
dándole vueltas a la cabeza
550
00:34:34,168 --> 00:34:37,126
a ver, a ver cómo montaba
la comunión de mi Cristina.
551
00:34:37,501 --> 00:34:43,168
Pero completamente sola estaba yo.
Y me veo entrar al cobrador del frac.
552
00:34:45,501 --> 00:34:46,543
Buenos días.
553
00:34:46,710 --> 00:34:49,793
Digo: "Ay, madre mía de mi vida...
lo que me hacía falta".
554
00:34:50,043 --> 00:34:52,626
¿Qué pasa?
Yo lo conozco a usted, ¿no?
555
00:34:52,876 --> 00:34:56,751
Sí, pero, vamos, yo vengo ahora
no a tomar nada, sino a trabajar.
556
00:34:58,126 --> 00:35:03,668
Y venía a reclamarme una factura
que decía que yo debía cuando,
557
00:35:03,835 --> 00:35:06,376
del primer robo que se hubo en...
558
00:35:07,001 --> 00:35:08,918
en el bar.
Y era del tabaco.
559
00:35:09,168 --> 00:35:11,626
Vengo a reclamarle una deuda
que tiene usted contraída
560
00:35:11,793 --> 00:35:14,585
con el estanco del Cerro del Águila
de quince mil euros.
561
00:35:14,751 --> 00:35:15,793
Le digo: "Sí".
562
00:35:16,835 --> 00:35:19,043
No pensará usted cobrarla ahora, ¿no?
563
00:35:19,543 --> 00:35:20,835
Yo no tengo prisa.
564
00:35:22,668 --> 00:35:24,335
¿Qué se piensa usted, quedar ahí?
565
00:35:28,418 --> 00:35:29,460
Usted verá.
566
00:35:40,126 --> 00:35:45,210
Yo lo único que puedo hacer es el mes
que viene, a ver si se lo puedo pagar.
567
00:35:45,668 --> 00:35:50,668
Voy a hacer el intento a ver si se...
si se le paga.
568
00:35:52,668 --> 00:35:55,543
Usted se pasa el mes que viene,
que está la cosa mejor, pues yo...
569
00:35:55,710 --> 00:35:58,085
cuando antes se lo quite,
antes descanso.
570
00:35:58,918 --> 00:36:00,793
Así que eso es lo que...
571
00:36:01,751 --> 00:36:03,501
Otra cosa no puedo hacer.
572
00:36:03,876 --> 00:36:06,460
Lo único que tengo son tres hijos.
573
00:36:07,335 --> 00:36:10,210
Y para no tener,
no tengo ni piojos, así que...
574
00:36:11,835 --> 00:36:13,876
Mire, lo único que le voy
a pedir una cosa,
575
00:36:14,085 --> 00:36:16,585
que si le coge aquí a mi marido,
que a mi marido se le ignore,
576
00:36:16,751 --> 00:36:18,126
que a él no se le diga nada.
577
00:36:18,293 --> 00:36:21,043
No por nada,
sino porque él padece de los nervios.
578
00:36:24,835 --> 00:36:26,501
Bueno, está bien.
579
00:36:33,460 --> 00:36:37,251
Bien, nada, vendré el mes
que viene si no hay noticias antes.
580
00:36:37,460 --> 00:36:40,668
¿Qué le debo?
No, nada, nada. A esto invita la casa.
581
00:36:41,293 --> 00:36:44,418
Bueno, pues nada. Buenos días.
Con Dios, buenos días.
582
00:36:44,876 --> 00:36:47,210
Tenga usted cuidadito,
no se vaya a caer.
583
00:36:50,710 --> 00:36:51,626
¿Por qué?
584
00:36:51,918 --> 00:36:53,585
Porque le voy a empujar yo.
585
00:37:29,793 --> 00:37:32,335
Hola, buenos días,
¿Jamones Abadía?
586
00:37:34,001 --> 00:37:35,918
Le llamo de la Venta Calixto.
587
00:37:36,710 --> 00:37:39,085
Mira, es que había hecho un pedido.
588
00:37:41,168 --> 00:37:46,085
Sí, sí, esa es la dirección
que hemos dado, pero está equivocada.
589
00:37:48,126 --> 00:37:51,085
No, a la dirección que te voy a dar...
¿Tienes lápiz y papel?
590
00:37:51,251 --> 00:37:54,751
La dirección a la que lo tienes
que mandar es la que te voy a dar ahora.
591
00:37:55,918 --> 00:38:02,126
Me llamo Antonio
y soy el marido de Carmina.
592
00:38:03,043 --> 00:38:05,501
Ella me dice "el tirantes".
593
00:38:06,501 --> 00:38:11,001
Y nací dentro de una barra
594
00:38:12,085 --> 00:38:15,335
y he estado trabajando
desde entonces
595
00:38:16,168 --> 00:38:20,168
y ahí me parece que me voy a morir,
o dentro o fuera de ella.
596
00:38:24,793 --> 00:38:28,585
¡Ay, lo que yo quiero a mi Carmina!
597
00:38:30,710 --> 00:38:32,210
Yo no me meto en nada.
598
00:38:32,543 --> 00:38:35,585
Yo la dejo que ella haga y deshaga.
599
00:38:37,793 --> 00:38:43,460
Esa es de Triana pura
y yo de la Macarena.
600
00:38:43,835 --> 00:38:45,918
¿O qué?
¿O yo no valgo?
601
00:38:51,876 --> 00:38:56,085
Ya han pasado los años,
pero sigue siendo la misma.
602
00:38:56,293 --> 00:38:59,543
Lo que pasa es que ahora
parece que tiene un flotador, ¿sabes?
603
00:39:01,876 --> 00:39:06,918
Antes tenía una cinturita
que parecía una sílfide.
604
00:39:07,793 --> 00:39:09,626
Ahora estamos los dos ya...
605
00:39:09,793 --> 00:39:12,876
¡Fíjate! El bañador que tengo yo aquí,
¿sabes?
606
00:39:13,210 --> 00:39:14,585
Con el flotador,
607
00:39:15,501 --> 00:39:18,418
mis tirantes, que me los compra ella,
¿sabes?
608
00:39:25,668 --> 00:39:28,626
Ahora me dedico
a la vida contemplativa.
609
00:39:30,293 --> 00:39:35,126
Ahora, a ver los toros por televisión,
el fútbol por televisión,
610
00:39:35,418 --> 00:39:37,501
el flamenco por televisión.
611
00:39:38,668 --> 00:39:40,335
Y todo por televisión.
612
00:39:42,918 --> 00:39:47,501
Mi cervecita sin alcohol,
mis cigarritos "Pall Mall".
613
00:39:48,376 --> 00:39:50,501
Y agua.
614
00:39:51,293 --> 00:39:54,585
Y vaya usted con Dios, hermano,
eso es lo que hay.
615
00:39:56,251 --> 00:39:59,585
Yo ya no bebo.
Yo trago.
616
00:40:00,835 --> 00:40:03,043
A mí me dijo el médico
que yo ya no podía beber,
617
00:40:03,210 --> 00:40:06,793
pero, tragar, podía tragar, ¿no?
¿O no voy a tragar? Hombre...
618
00:40:07,918 --> 00:40:12,668
Porque el flamenco a mí,
me hierve la sangre.
619
00:40:13,168 --> 00:40:17,376
Y yo nada más que me tomo una copa
y ya estoy en el mostrador pampam prium.
620
00:40:17,501 --> 00:40:18,335
Y ya.
621
00:40:18,501 --> 00:40:21,876
El que no sienta eso
pues no me comprende.
622
00:40:22,085 --> 00:40:22,876
No me comprende.
623
00:40:23,085 --> 00:40:29,168
Ni a mí ni a todos los
que llevamos eso en la sangre.
624
00:40:32,668 --> 00:40:38,585
Por eso yo me pierdo en esas madrugás
y me pierdo y me perdía y me perderé.
625
00:40:38,751 --> 00:40:41,918
Porque una copita de vez en cuando
no viene mal.
626
00:40:44,585 --> 00:40:48,085
Aunque sea sin gas.
627
00:40:48,751 --> 00:40:51,001
Las hay con gas y las hay sin gas.
628
00:40:53,668 --> 00:40:57,085
Yo me conformo nada más
con mirarlas
629
00:40:57,251 --> 00:40:58,668
yo viéndolas salir.
630
00:41:03,918 --> 00:41:09,293
Yo viéndolas salir ya del grifo
y ya me da el sabor,
631
00:41:09,460 --> 00:41:13,168
ya me da la estimulación
y ya me da la gloria, hijo.
632
00:41:13,335 --> 00:41:15,918
Y si es para mí,
para qué te quiero contar, ¿sabes?
633
00:41:16,126 --> 00:41:17,710
Ya le estoy pidiendo al camarero
634
00:41:17,918 --> 00:41:21,876
"dame una brocha y una cuchilla
que me voy a afeitar", ¿sabes?
635
00:41:22,126 --> 00:41:23,585
¡Ojú, qué arte, hijo!
636
00:41:23,751 --> 00:41:27,126
Qué me gusta a mí
una cervecita bien fresquita, hijo.
637
00:41:27,418 --> 00:41:29,043
Una nada más, una,
638
00:41:29,210 --> 00:41:32,501
una después de otra,
así una de vez en cuando, ¿sabes?
639
00:41:32,918 --> 00:41:37,585
La primera me la trago de una vez.
¡Oy, cómo está!
640
00:41:37,751 --> 00:41:44,543
Y haces así, gluglú, gluglú
y ya está y no bebemos más nada.
641
00:41:44,710 --> 00:41:47,501
Yo le digo a mi Carmina
que yo no bebo y yo no bebo.
642
00:41:52,710 --> 00:41:54,376
Mira, y decía que no bebía,
643
00:41:55,251 --> 00:41:58,918
y traía una borrachera
que venía hasta meado.
644
00:41:59,418 --> 00:42:00,210
Ay.
645
00:42:01,501 --> 00:42:05,501
En fin, ese día traía
yo un dolor de cabeza,
646
00:42:07,168 --> 00:42:09,585
que cuando llegué a mi casa
me tomé un Nolotil.
647
00:42:09,751 --> 00:42:11,293
Y al tomarme el Nolotil, digo:
648
00:42:11,460 --> 00:42:14,043
"Ay, Dios mío,
¿qué se me ha olvidado a mí?
649
00:42:14,585 --> 00:42:16,751
¿Qué tengo que me dijo el ginecólogo?"
650
00:42:18,168 --> 00:42:20,835
Que tenía un poquito de infección
y me tenía que tomar...
651
00:42:21,043 --> 00:42:25,876
me dijo por teléfono:
"Tómate un antibiótico por la noche
652
00:42:26,751 --> 00:42:30,460
y también te pones un sobre".
653
00:42:31,210 --> 00:42:34,918
Y cogí un vaso de tubo
y le eché dos deditos de agua.
654
00:42:35,126 --> 00:42:38,710
Lo abrí, era chiquitito el sobre,
lo eché y empezó, chiff,
655
00:42:40,585 --> 00:42:42,335
así efervescente para arriba
656
00:42:42,501 --> 00:42:44,543
y digo: "¡coño,
esto tiene que estar bueno!
657
00:42:44,710 --> 00:42:47,335
Con olerlo, esto me va a hacer
a mí hasta eructar".
658
00:42:47,501 --> 00:42:50,335
Me lo tomo
y me cago en sus muertos.
659
00:42:51,126 --> 00:42:56,751
Of, eso estaba,
vamos, amargo, amargo, amargo.
660
00:42:57,168 --> 00:43:00,376
Y una cosa tan desagradable
y digo: "me cago en tu puta madre,
661
00:43:00,543 --> 00:43:02,501
con lo que me ha mandado
a mí el médico".
662
00:43:02,626 --> 00:43:07,001
Digo: "vamos, vamos, yo con toda
la seguridad no me tomo más ni uno,
663
00:43:07,168 --> 00:43:09,668
pero que ni uno,
aunque se me caiga el coño a cachos".
664
00:43:09,835 --> 00:43:12,793
Vamos, que no me tomo más ni uno.
¡Qué cosa más asquerosa!
665
00:43:13,001 --> 00:43:14,835
Y más repulsiva.
666
00:43:15,043 --> 00:43:17,876
Vamos, yo no sé ni cómo no vomité
lo que me había tomado antes.
667
00:43:18,251 --> 00:43:22,085
Y con el mal cuerpo que tenía
me fui con la María en el coche
668
00:43:22,793 --> 00:43:27,543
y la niña venga tututú,
que con Susana...
669
00:43:27,710 --> 00:43:30,251
Voy a llamar a Susi para decirle
que vaya a por la niña.
670
00:43:30,418 --> 00:43:32,460
Estoy de Susi hasta el mismísimo coño.
671
00:43:32,835 --> 00:43:35,418
¿Qué más te da a ti
que la niña esté con la Susana?
672
00:43:36,043 --> 00:43:38,043
Estáte quietecita con los toquecitos
673
00:43:38,210 --> 00:43:40,710
y las espinillitas
y su puta madre.
674
00:43:41,418 --> 00:43:42,710
Tienes ahí una cosa, má.
675
00:43:42,876 --> 00:43:45,626
Bueno, deja la cosa ahí,
que tengo tantas cosas ya...
676
00:43:45,793 --> 00:43:48,501
Que tú sufras las cosas,
eres diferente a los demás,
677
00:43:48,668 --> 00:43:49,710
siempre, ¿no?
678
00:43:49,876 --> 00:43:51,501
Yo no, yo...
a mí no me duele nada.
679
00:43:51,668 --> 00:43:54,001
A mí no me duele nada,
nunca me preocupo,
680
00:43:54,210 --> 00:43:57,168
nunca me pongo nerviosa,
nunca me pongo nada de nada de nada.
681
00:43:57,335 --> 00:43:59,460
Qué fatiguita de niña, mi alma.
682
00:43:59,626 --> 00:44:00,918
Yo a ti por culo.
683
00:44:01,126 --> 00:44:03,626
Mucho te doy a ti por culo.
No me haces caso en nada.
684
00:44:03,793 --> 00:44:08,876
Déjame ya.
Déjame ya, cabrona, déjame ya.
685
00:44:10,710 --> 00:44:12,501
No haberme tenido.
686
00:44:13,210 --> 00:44:16,335
¿No haberme tenido?
Lo mismo que te he tenido, te mato,
687
00:44:16,501 --> 00:44:19,168
hija de la gran puta.
Con el cachondeo siempre igual.
688
00:44:19,460 --> 00:44:21,460
Pero, ¿sabes lo que te digo?
¿Qué?
689
00:44:22,376 --> 00:44:23,876
(pedo)
690
00:44:24,876 --> 00:44:26,501
Qué asco, mamá.
691
00:44:28,293 --> 00:44:31,501
¡Qué... qué, qué cerda, vamos!
692
00:44:32,168 --> 00:44:34,876
¡Qué peste!
Me parece que me he cagado.
693
00:44:36,210 --> 00:44:37,251
Sí, hombre...
694
00:44:37,918 --> 00:44:39,293
¿Qué dices, má?
695
00:44:40,501 --> 00:44:43,626
¿Qué dices, mamá? No será en serio
lo que me estás diciendo, ¿no?
696
00:44:44,501 --> 00:44:46,710
Que sí, ¿qué?
Que mmm, ¿qué?
697
00:44:47,626 --> 00:44:50,293
¡Hostia, qué peste, de verdad,
qué asco!
698
00:44:50,460 --> 00:44:52,751
Ya que me he cagado,
me voy a cagar entera.
699
00:44:53,543 --> 00:44:54,835
¿Qué haces, mamá?
700
00:44:55,793 --> 00:44:57,626
Haz el favor de abrirme la puerta.
701
00:44:57,876 --> 00:44:58,918
¡Mamá!
702
00:45:03,210 --> 00:45:05,585
Uh, la hija de puta,
por ahí no se puede abrir.
703
00:45:05,751 --> 00:45:07,668
No me lo puedo creer, mamá.
Lo siento.
704
00:45:08,043 --> 00:45:09,793
¿Qué haces?
705
00:45:10,210 --> 00:45:11,168
Lo siento.
706
00:45:11,335 --> 00:45:14,543
No lo estarás diciendo en serio.
Mira, mira, mira.
707
00:45:14,710 --> 00:45:16,835
Hostias, qué asco, gorda, ¡ábreme!
708
00:45:20,293 --> 00:45:21,585
Mira, María, toca.
709
00:45:22,501 --> 00:45:24,501
Dios mío de mi vida.
710
00:45:24,793 --> 00:45:26,085
¡Mamá, por favor!
711
00:45:26,293 --> 00:45:28,335
Uy, ¿cómo voy a salir yo así
ahora mismo?
712
00:45:28,501 --> 00:45:30,085
Me cago en la madre que me parió.
713
00:45:30,251 --> 00:45:33,126
Mamá, ¿cómo se abre esta puerta?
¡Qué gusto, Dios mío!
714
00:45:35,501 --> 00:45:36,835
¡Qué asco, má!
715
00:45:37,793 --> 00:45:38,668
¡Gorda!
716
00:45:47,210 --> 00:45:49,460
Vamos, la puta niña.
Qué lote de reír,
717
00:45:49,585 --> 00:45:51,376
pero pechá de reír que me he dado.
718
00:45:51,501 --> 00:45:53,751
Digo por lo menos
hemos pasado la tarde buena.
719
00:45:54,001 --> 00:45:58,251
Hay que ver...
Como que yo todavía huelo a mierda.
720
00:45:58,543 --> 00:46:00,168
Uy, sí, ¿verdad?
Todavía.
721
00:46:00,335 --> 00:46:02,543
Olía tela.
Es que, qué olor traía.
722
00:46:03,835 --> 00:46:07,918
Mira que la mierda de una no le huele,
pero es que esta apestaba.
723
00:46:08,126 --> 00:46:11,501
Apestaba, apestaba, apestaba.
¡Qué fuerte! ¡Qué fuerte!
724
00:46:11,751 --> 00:46:15,501
Yo esto no se lo puedo contar
a mis amigos de Madrid.
725
00:46:16,168 --> 00:46:20,043
Precisamente, la semana que viene,
viene una amiga mía de Madrid.
726
00:46:21,085 --> 00:46:24,835
Sí. Tú seguramente la conocerás,
Mayra.
727
00:46:25,501 --> 00:46:26,251
¿Mayra?
728
00:46:26,418 --> 00:46:29,335
Si, Mayra Gómez Kemp,
la que sale en la tele.
729
00:46:29,876 --> 00:46:31,293
Oy, mira.
730
00:46:31,460 --> 00:46:33,251
Sí, sí, sí.
Es muy amiga mía.
731
00:46:33,418 --> 00:46:38,168
Y le he dicho yo que se venga
a pasar unos diítas a mi casa
732
00:46:38,335 --> 00:46:40,168
y viene la semana que viene.
733
00:46:40,418 --> 00:46:42,501
Bueno, tú sabes
que está la pobre así,
734
00:46:42,668 --> 00:46:47,251
un poquillo con el marido,
y se viene la semana que viene.
735
00:46:47,835 --> 00:46:50,501
El verano pasado
estuvo aquí quince días.
736
00:46:51,251 --> 00:46:52,626
El verano pasado, ¿cuándo?
737
00:46:52,793 --> 00:46:57,085
En agosto. Cuando ustedes cerraron.
Que por eso no te la presenté yo a ti.
738
00:46:57,251 --> 00:46:58,835
¡Uy, qué casualidad, coño!
739
00:46:59,085 --> 00:47:01,626
Pero vamos.
Va a venir cuando no he estado, hija.
740
00:47:01,793 --> 00:47:05,501
Es que a ella le encanta venir a casa.
Porque a ella le encanta...
741
00:47:05,668 --> 00:47:08,501
Lo que más le gusta en el mundo
es mi gazpacho.
742
00:47:08,835 --> 00:47:11,293
Y dormirse su pedazo de siesta.
743
00:47:11,460 --> 00:47:16,251
Porque yo le bajo las persianas,
se queda la habitación oscurita,
744
00:47:16,835 --> 00:47:20,043
le paso la fregona mojadita al suelo.
745
00:47:20,543 --> 00:47:24,585
Y ella después de tomarse el gazpacho
se tira ahí en la cama,
746
00:47:25,043 --> 00:47:26,918
espatarragá en bragas.
747
00:47:27,585 --> 00:47:28,876
A gustísimo.
748
00:47:29,085 --> 00:47:31,835
Es que, vamos,
no te puedes hacer una idea.
749
00:47:32,085 --> 00:47:34,626
Es que es una persona igual
que tú y que yo, ¿eh?
750
00:47:34,793 --> 00:47:38,585
Muy sencilla, encantadora,
igual que Sofía.
751
00:47:39,210 --> 00:47:41,418
¿Qué Sofía?
La reina.
752
00:47:42,085 --> 00:47:44,168
¿La reina?
Sí.
753
00:47:45,335 --> 00:47:48,835
La reina también es encantadora.
¿La de España?
754
00:47:49,418 --> 00:47:55,001
Cuando voy a Madrid, como no la llame,
se enfada conmigo.
755
00:47:56,501 --> 00:48:02,168
Leche, estaba Felipe
en Estados Unidos haciendo el COU
756
00:48:02,835 --> 00:48:07,085
cuando fue la primera vez
que ella me invitó a palacio.
757
00:48:07,418 --> 00:48:10,168
¿A palacio has ido tú?
Sí, sí, sí.
758
00:48:11,001 --> 00:48:13,835
¿Y tú sabes dónde me quedo?
En la habitación de Elena.
759
00:48:15,376 --> 00:48:20,085
Sí, sí. Ella esa habitación la tiene,
me la tiene adjudicada a mí.
760
00:48:20,251 --> 00:48:22,085
Porque como ya Elena no está...
761
00:48:22,418 --> 00:48:26,376
pues, claro, allí es donde me quedo yo
y a Elena no le importa.
762
00:48:26,501 --> 00:48:29,835
Elena es una niña simpatiquísima
y encantadora
763
00:48:30,043 --> 00:48:31,210
y me quiere mucho.
764
00:48:32,626 --> 00:48:35,043
Con el miedo que te da a ti
de los perros cómo...
765
00:48:35,210 --> 00:48:38,168
Ah, pero cuando yo voy,
recogen los perros.
766
00:48:39,001 --> 00:48:40,210
No, no, por eso,
767
00:48:40,376 --> 00:48:45,418
porque saben que yo le tengo verdadero
pánico y ellas recogen los perros.
768
00:48:45,543 --> 00:48:48,793
Además, tienen unos detalles conmigo...
que yo no quiero.
769
00:48:49,001 --> 00:48:54,001
Porque, hombre,
es que no me gusta que haga gasto.
770
00:48:54,501 --> 00:48:58,585
Me regaló el año pasado
un mantón de Manila precioso.
771
00:48:58,751 --> 00:49:00,460
¿La reina?
La reina.
772
00:49:01,376 --> 00:49:03,876
De Villamanrique,
bordado por los dos lados.
773
00:49:04,085 --> 00:49:04,876
Anda, mira.
774
00:49:05,085 --> 00:49:07,710
Después a ver si vienes a mi casa
y te lo enseño.
775
00:49:07,876 --> 00:49:08,876
Pues voy a ir, voy a ir.
776
00:49:09,085 --> 00:49:11,501
Sí, sí, sí, sí.
Y el rey Juan Carlos,
777
00:49:12,251 --> 00:49:17,418
también la mar de competente,
cariñoso. Es, vamos...
778
00:49:17,668 --> 00:49:23,501
Ahora, que también la pobre Sofía...
Porque Juan Carlos coge la moto
779
00:49:24,876 --> 00:49:26,043
y tú sabes...
780
00:49:27,251 --> 00:49:28,585
Igual que nosotras.
781
00:49:29,668 --> 00:49:32,043
Que la pobre lo pasa...
782
00:49:32,210 --> 00:49:34,668
Lo que pasa, claro,
estas cosas, tú sabes,
783
00:49:34,876 --> 00:49:37,335
no se pueden contar,
porque son intimidades que...
784
00:49:37,501 --> 00:49:38,835
También se la fuma en pipa, ¿no?
785
00:49:39,085 --> 00:49:42,668
No te puedes hacer una idea.
No te puedes hacer una idea.
786
00:49:42,835 --> 00:49:44,293
Igual que los nuestros.
787
00:49:45,418 --> 00:49:46,126
¿Igual?
788
00:49:46,293 --> 00:49:48,251
Igual, la pobrecita.
789
00:49:48,585 --> 00:49:52,585
No me lo habías contado tú nunca eso.
Porque no me he dado yo cuenta.
790
00:49:52,751 --> 00:49:56,835
Y, además, tú sabes que tampoco
se pueden contar estas cosas mucho,
791
00:49:57,293 --> 00:50:00,918
porque no se crea la gente que yo
me las doy de algo.
792
00:50:01,126 --> 00:50:02,251
Pero vamos...
793
00:50:02,918 --> 00:50:05,251
Yo tengo un retortijón de barriga...
794
00:50:06,085 --> 00:50:06,918
¿Todavía?
795
00:50:07,126 --> 00:50:10,418
Me dan retortijones de vez en cuando.
Unos retortijones así...
796
00:50:10,543 --> 00:50:16,418
Una sensación que no sé si me entran
otra vez ganas de cagar o gases.
797
00:50:16,543 --> 00:50:18,668
No sé, es raro, raro.
798
00:50:18,876 --> 00:50:22,418
Vaya por Dios.
¿Y desde cuándo te sientes así?
799
00:50:22,876 --> 00:50:24,501
Mira, fue a raíz de...
800
00:50:25,251 --> 00:50:29,085
Como yo llamé al médico
para cambiarme el DIU,
801
00:50:29,251 --> 00:50:31,418
me mandó el tratamiento.
802
00:50:31,585 --> 00:50:35,460
Y, a raíz de eso,
me tomé los antibióticos y el sobre.
803
00:50:35,626 --> 00:50:38,293
El sobre estaba más malo
que todos tus muertos.
804
00:50:38,460 --> 00:50:39,876
¿Qué es lo que te ha mandado?
805
00:50:40,168 --> 00:50:41,376
Me ha mandado...
806
00:50:41,501 --> 00:50:45,251
lo que sea,
pero que yo no me lo voy a tomar.
807
00:50:46,335 --> 00:50:48,668
¿Dónde estará?
Mira, esto es.
808
00:50:49,043 --> 00:50:49,626
A ver.
809
00:50:56,543 --> 00:50:57,835
Ay, Dios mío.
810
00:51:00,043 --> 00:51:01,126
Carmina.
811
00:51:02,335 --> 00:51:08,376
Es que esto es un lavado vaginal.
Esto no se tiene que tomar,
812
00:51:08,793 --> 00:51:11,876
esto lo tienes que diluir
en dos litros de agua
813
00:51:13,001 --> 00:51:14,418
y lavarte.
814
00:51:16,126 --> 00:51:17,876
Pues yo ya me lo he tomado.
815
00:51:19,418 --> 00:51:20,460
¿Qué le pasa a usted?
816
00:51:20,585 --> 00:51:26,501
Que me he tomado un sobre para...
de lavado vaginal.
817
00:51:27,210 --> 00:51:28,001
¿Cómo?
818
00:51:28,168 --> 00:51:30,668
Que me he tomado un sobre
de lavado vaginal.
819
00:51:31,126 --> 00:51:33,335
Un momento,
¿se ha lavado o se lo ha tomado?
820
00:51:33,501 --> 00:51:35,210
Me lo he bebido.
Se lo ha bebido.
821
00:51:35,501 --> 00:51:38,751
Enterito, aunque parezca mentira.
Tiene cojones.
822
00:51:38,918 --> 00:51:40,668
Un segundito, señora.
823
00:51:41,501 --> 00:51:45,543
Que lo suelo leer todo, ¿sabes?
Pero, bueno, ese día me cogió a mí...
824
00:51:45,710 --> 00:51:48,626
Rocío,
¿está todavía ahí el Doctor Casado?
825
00:51:49,001 --> 00:51:50,543
Dile que no se vaya, haz el favor.
826
00:51:51,085 --> 00:51:54,585
Abre más un poquito más.
Tienes un poquito de fatiga, ¿no?
827
00:51:56,293 --> 00:51:57,918
¿Qué más tomaste después?
828
00:51:58,210 --> 00:52:00,668
Un Bacardi con cola.
829
00:52:03,418 --> 00:52:06,835
Y después me tomé un Orfidal,
porque, como me pongo muy nerviosa,
830
00:52:07,335 --> 00:52:09,543
me tomé un Orfidal.
Vaya tela, Carmina.
831
00:52:10,376 --> 00:52:13,585
Te digo una cosa, la cocacola,
yo creo que le ha hecho hasta bien
832
00:52:13,751 --> 00:52:16,085
y el ron la ha puesto
de un tranquilita...
833
00:52:16,751 --> 00:52:18,460
Pues está usted estupenda, Carmina.
834
00:52:18,585 --> 00:52:20,918
Lo que usted se ha tomado
es como para lavar callos
835
00:52:21,126 --> 00:52:22,501
pero está usted estupenda.
836
00:52:22,751 --> 00:52:26,418
Vale: antibiótico, Nolotil,
¿qué era lo otro?
837
00:52:26,543 --> 00:52:29,543
Ah, ha ingerido lo del lavado vaginal,
¿no, Carmina?
838
00:52:30,460 --> 00:52:31,793
Un Orfidal.
- Un Orfidal.
839
00:52:32,001 --> 00:52:34,085
Y el Bacardi cola.
- Y el Bacardi cola.
840
00:52:34,418 --> 00:52:37,501
Vamos, que está vacunada
para ir a la India.
841
00:52:45,501 --> 00:52:46,918
¡Qué rico! ¡Coño!
842
00:52:58,751 --> 00:53:02,001
Por Dios, ya son las seis y media.
843
00:53:02,918 --> 00:53:04,751
Ya mismo suena el teléfono.
844
00:53:12,501 --> 00:53:14,335
Mira, mira la cara de ella.
845
00:53:14,585 --> 00:53:16,335
¡Qué lista es, hija!
846
00:53:16,585 --> 00:53:18,126
Mira cómo me mira.
847
00:53:20,835 --> 00:53:24,668
Parece enteramente, la hija puta,
que sabe lo que he hecho.
848
00:53:37,918 --> 00:53:41,668
Esta mañana, mi marido
ha abierto el bar con Basilio,
849
00:53:42,210 --> 00:53:46,293
pero yo también
a las ocho estaba en planta.
850
00:53:47,251 --> 00:53:48,293
Esperé que se fuera,
851
00:53:48,460 --> 00:53:50,460
porque yo también
tenía que irme para el otro lado.
852
00:53:52,126 --> 00:53:54,543
Porque hoy era
cuando venían los jamones.
853
00:54:04,751 --> 00:54:06,001
Vienen todos, ¿no, hijo?
854
00:54:06,168 --> 00:54:08,918
Sí, vienen todos.
¿Me echa una firmita aquí, por favor?
855
00:54:09,126 --> 00:54:12,460
Sí, la que firma siempre es
la que pierde.
856
00:54:12,918 --> 00:54:13,793
¡Cómo lo sabe!
857
00:54:15,293 --> 00:54:18,501
Señora, vaya trabajito
que nos ha costado encontrar esto.
858
00:54:19,376 --> 00:54:23,210
Sí, mi alma, es que dijimos
al principio para la venta.
859
00:54:23,376 --> 00:54:25,418
Y resulta que,
como estábamos pintando,
860
00:54:25,585 --> 00:54:28,668
hemos decidido aquí.
Así que los podéis bajar.
861
00:54:29,001 --> 00:54:30,835
¿Dónde los ponemos?
Aquí, aquí.
862
00:54:31,668 --> 00:54:33,418
Mira, dejadme dos paletitas fuera,
863
00:54:33,543 --> 00:54:35,835
que me las tengo que llevar,
que tengo una comunión.
864
00:54:36,043 --> 00:54:36,543
Muy bien.
865
00:54:37,793 --> 00:54:41,376
Mientras tanto,
estaba mi marido solo en el bar
866
00:54:42,918 --> 00:54:46,251
y se le presenta
el tío del frac.
867
00:54:46,460 --> 00:54:48,168
Cuando pueda me atiende, caballero.
868
00:54:48,335 --> 00:54:50,835
Ahora mismo, hombre.
Usted trae mucha prisa.
869
00:54:52,001 --> 00:54:53,210
Yo no tengo prisa.
870
00:54:54,751 --> 00:54:56,626
Le dejo aquí la botellita, padre.
871
00:54:57,876 --> 00:54:59,085
¿Qué es lo que desea?
872
00:54:59,251 --> 00:55:01,835
Pues mire, vengo a cobrar
quince mil euros de una deuda
873
00:55:02,043 --> 00:55:05,293
que tienen ustedes contraída
con el estanco del Cerro del Águila.
874
00:55:05,668 --> 00:55:07,376
¿Nada más?
¿Cómo que nada más?
875
00:55:07,501 --> 00:55:09,710
Carmina.
Y me llama el otro y me dice:
876
00:55:09,876 --> 00:55:13,001
"Carmina, escúchame,
que aquí está el cobrador del frac,
877
00:55:13,168 --> 00:55:14,251
que dice que se le debe".
878
00:55:14,418 --> 00:55:16,543
Digo: "Ay, pero
¿que está ahí el hijo de puta?
879
00:55:16,793 --> 00:55:19,668
Pues ponle una cervecita
que voy yo para allá".
880
00:55:19,835 --> 00:55:20,460
Venga.
881
00:55:26,876 --> 00:55:28,043
¿Yo qué te dije a ti?
882
00:55:28,501 --> 00:55:29,626
¿Yo qué coño te dije a ti?
883
00:55:29,793 --> 00:55:31,710
Vamos a ver, señora,
tranquilícese usted.
884
00:55:31,876 --> 00:55:33,001
¿Tranquilizar?
885
00:55:33,168 --> 00:55:35,001
¿Me vas a pegar?
Yo qué le voy a pegar.
886
00:55:35,168 --> 00:55:38,001
¿Me va a pegar tú a mí?
Hijo de puta, valiente.
887
00:55:38,168 --> 00:55:40,876
Cuidado con la boquita, eh, señora,
un poquito de respeto.
888
00:55:41,085 --> 00:55:43,168
¡Con la boquita
digo lo que me salga del coño!
889
00:55:43,376 --> 00:55:46,335
Porque te dije a ti que no vinieses
y molestases a mi marido.
890
00:55:46,501 --> 00:55:47,376
No sabía que estaba.
891
00:55:47,501 --> 00:55:49,626
¿Que no sabías
que estaba aquí mi marido?
892
00:55:49,793 --> 00:55:51,418
Me cago en diez
y en mi puta madre.
893
00:55:51,543 --> 00:55:53,835
¿Qué? ¿Qué?
¿Me vas a pegar tú a mí?
894
00:55:54,168 --> 00:55:56,668
Que me voy para la barra
y me pego así un chotazo,
895
00:55:56,876 --> 00:56:00,085
me abro la cabeza, digo
que has sido tú y te busco la ruina.
896
00:56:00,251 --> 00:56:02,126
Señora, vamos a tranquilizarnos.
897
00:56:02,293 --> 00:56:04,376
¿Señora?
Me cago en tus muertos, mira.
898
00:56:08,293 --> 00:56:12,668
Ay, cabrón, cabrón.
Qué hijo de puta y todos tus muertos.
899
00:56:13,751 --> 00:56:16,835
So cabrón, mira lo que me ha hecho.
Hijo de puta.
900
00:56:17,085 --> 00:56:18,626
Mira, mira lo que me ha hecho.
901
00:56:19,543 --> 00:56:22,293
A ver qué es lo que tienes ahí.
¿Me ha hecho mucho?
902
00:56:22,460 --> 00:56:24,251
¿Qué tienes ahí, mi alma?
¿Me ha hecho mucho?
903
00:56:24,418 --> 00:56:27,168
No tienes nada,
mi alma, un rasguño.
904
00:56:27,335 --> 00:56:28,585
Hijo de la gran puta,
905
00:56:28,751 --> 00:56:30,751
la profesión
que ha cogido el gachó...
906
00:56:31,710 --> 00:56:35,876
Y ya se fue y ya nos pusimos
a preparar la comunión de...
907
00:56:36,085 --> 00:56:38,168
de la niña de Juan Limón.
908
00:56:40,251 --> 00:56:42,501
Yo tenía unas ganitas de comunión...
909
00:56:42,793 --> 00:56:44,001
Ninguna.
910
00:56:44,335 --> 00:56:46,876
Pero como la niña
tenía tantísima ilusión,
911
00:56:47,210 --> 00:56:50,501
me gasté lo que no tenía,
pero se hizo.
912
00:57:04,043 --> 00:57:05,335
¿Qué te ha pasado Carmina?
913
00:57:05,501 --> 00:57:08,251
Que se me ha reventado
una litrona en la frente, hija.
914
00:57:13,543 --> 00:57:16,835
Dos platitos,
uno para ti y otro para ti.
915
00:57:19,626 --> 00:57:20,668
¿Y la María?
916
00:57:21,543 --> 00:57:22,585
¿Tu hermana?
917
00:57:23,293 --> 00:57:24,835
Tu hermana, como siempre,
918
00:57:25,501 --> 00:57:27,376
Estará buscando...
919
00:57:27,501 --> 00:57:31,793
el vestido que ponerse,
el pantaloncito que ponerse...
920
00:57:32,001 --> 00:57:33,751
Y habrá ido a buscar a la Susi.
921
00:57:44,210 --> 00:57:46,668
Pa-ta-ta.
Todos serios, venga.
922
00:57:46,835 --> 00:57:48,126
Pa-ta-ta.
923
00:57:48,501 --> 00:57:50,376
Pa-ta-ta.
924
00:57:50,626 --> 00:57:52,251
Pa-ta-ta.
925
00:58:08,418 --> 00:58:09,543
Igual que el padre...
926
00:58:55,876 --> 00:59:00,418
Por un cachito de pan,
lo que la mamá traía.
927
00:59:05,251 --> 00:59:08,918
Por un cachito de pan,
lo que la mamá traía.
928
00:59:30,751 --> 00:59:32,668
Cachito de pan.
Cachito pan...
929
01:00:13,001 --> 01:00:23,000
El sendero de mi esperanza.
930
01:00:29,626 --> 01:00:35,293
Hay días que no lo encuentro.
931
01:00:37,251 --> 01:00:45,543
Ay, sendero de mi esperanza.
932
01:00:47,710 --> 01:00:54,168
De carbón y de suspiros.
933
01:00:54,335 --> 01:01:03,835
Ay, soleá que en mí se cansa.
934
01:01:07,168 --> 01:01:11,168
Ay, loco yo me retiro.
935
01:01:18,876 --> 01:01:19,876
Olé, mi María.
936
01:01:24,376 --> 01:01:26,001
Y este, que se olería algo,
937
01:01:26,293 --> 01:01:28,168
y se puso como Tony Curtis...
938
01:01:29,126 --> 01:01:31,376
Ya que consigo meterlo en el coche...
939
01:01:31,876 --> 01:01:37,626
con el trabajito que me costó,
se encuentra a la cabra. Ahí está.
940
01:01:37,793 --> 01:01:39,501
¿Te vas a venir ya
o no te vas a venir ya?
941
01:01:39,668 --> 01:01:41,751
Mira, hay que ver, hijo...
942
01:01:42,710 --> 01:01:45,043
Mari Fe, hay que ver cómo es.
943
01:01:45,460 --> 01:01:46,710
Escúchame.
¿Qué?
944
01:01:47,001 --> 01:01:49,168
¿Te vienes o no te vienes?
¿A dónde?
945
01:01:50,376 --> 01:01:53,126
¿Va a venir Tomás?
¿También con guasa?
946
01:01:53,835 --> 01:01:56,293
Aquí no vienen
ni los guías del botellín.
947
01:01:57,501 --> 01:01:59,251
¿Sabes lo que te digo?
Escúchame.
948
01:01:59,418 --> 01:02:01,501
¿Sabes lo que te digo?
Que te quedes ahí.
949
01:02:01,626 --> 01:02:03,543
A tomar por culo ya tú.
Antonio León.
950
01:02:04,418 --> 01:02:06,376
¿León?
Arg...
951
01:02:10,501 --> 01:02:14,543
Ale, las papas fritas
y los huevos fritos.
952
01:02:15,335 --> 01:02:16,376
Mari Fe,
953
01:02:17,793 --> 01:02:20,918
te voy a dar un besito,
pero no me vayas a morder, ¿eh?
954
01:02:21,376 --> 01:02:23,751
Te voy a dar un besito,
pero no me vayas a morder.
955
01:02:23,918 --> 01:02:26,001
Mari Fe, ven para acá, Mari Fe.
956
01:02:28,335 --> 01:02:33,043
Ay, qué arte tienes,
qué simpática eres, cojones.
957
01:02:33,460 --> 01:02:35,460
Ay, mi niña chica.
958
01:02:35,835 --> 01:02:36,876
¿Agua?
959
01:02:37,210 --> 01:02:41,210
¿Eso quieres tú para mí?
¿Eso quieres que yo beba?
960
01:02:41,585 --> 01:02:45,501
Madre de ranas y sapos,
donde tú lavas los trapos.
961
01:02:46,293 --> 01:02:48,501
Dame vino, rompemuros.
962
01:02:49,168 --> 01:02:53,251
Y el agua para los bueyes,
que tienen los cuernos duros.
963
01:02:59,418 --> 01:03:01,418
¿Tú sabes una cosa, Mari Fe?
964
01:03:05,043 --> 01:03:09,793
Que la vida es tan bonita
que parece de verdad, hijo.
965
01:03:20,001 --> 01:03:22,001
Ay, la luna,
966
01:03:22,918 --> 01:03:25,293
la luna, lunita cascabelera.
967
01:03:26,335 --> 01:03:27,918
¡Qué bonito, hijo!
968
01:03:40,793 --> 01:03:45,501
Ay, ¡qué arte más grande, hijo!
¡Qué arte más grande, hijo!
969
01:03:47,085 --> 01:03:48,460
Mari Fe,
970
01:03:49,418 --> 01:03:52,126
Mari Fe,
¿tú me entiendes, verdad, mi alma?
971
01:03:52,376 --> 01:03:54,251
¿Tú me entiendes, eh?
972
01:04:02,501 --> 01:04:04,126
¡Ay, qué arte!
973
01:04:04,501 --> 01:04:06,668
¡Ay, qué arte!
Pá, ¿y esa cabra?
974
01:04:07,501 --> 01:04:12,251
Esa es la Mari Fe.
Venga, vamos ya para arriba, Mari Fe,
975
01:04:12,418 --> 01:04:15,251
que está mamá desesperada
y la niña dormida, pá.
976
01:04:15,418 --> 01:04:17,126
¿Vamos a llevárnosla para arriba?
977
01:04:17,501 --> 01:04:19,543
¿A la cabra?
Claro...
978
01:04:19,918 --> 01:04:21,710
Venga, pero nos vamos para arriba.
979
01:04:21,876 --> 01:04:27,293
Claro... Nos la llevamos y le damos
un consomé de jerez con Avecrem.
980
01:04:28,376 --> 01:04:31,168
Venga, vamos para arriba con la cabra,
pero nos vamos, ¿eh, pá?
981
01:04:31,335 --> 01:04:33,335
Claro, hombre.
Venga.
982
01:04:33,835 --> 01:04:39,793
Vamos a darle pucherazo.
Venga, pucherazo.
983
01:04:40,210 --> 01:04:42,626
De papas gordas.
Nos vamos, papa.
984
01:04:42,918 --> 01:04:45,418
Espérate,
que te voy a decir una cosa.
985
01:04:45,626 --> 01:04:48,501
Triana tiene un candil
986
01:04:48,918 --> 01:04:53,126
para iluminar desde el puente
987
01:04:53,710 --> 01:04:56,251
al rio Guadalqui...
988
01:04:57,126 --> 01:04:58,168
Vamos.
989
01:05:00,501 --> 01:05:03,501
Ale, las papas gordas
y el chocolate espeso.
990
01:05:04,335 --> 01:05:05,376
El que tiene un vicio,
991
01:05:05,501 --> 01:05:07,376
si no se mea en la puerta,
se mea en el quicio.
992
01:05:07,501 --> 01:05:08,543
Y ese es este.
993
01:05:10,793 --> 01:05:14,376
Este no...
este no tiene arreglo.
994
01:05:14,501 --> 01:05:17,210
Lo único que digo,
el día que yo falte,
995
01:05:18,793 --> 01:05:20,460
el día que yo falte...
996
01:05:21,501 --> 01:05:23,501
Yo muchas veces lo pienso...
997
01:05:24,043 --> 01:05:28,585
Si yo supiera que tengo una enfermedad
que me voy a morir,
998
01:05:28,751 --> 01:05:32,085
a este hijo de la gran puta
me lo llevo yo antes pa'lante, ¿eh?
999
01:05:32,668 --> 01:05:35,418
Yo a este cabrón
no se lo puedo dejar a mis hijos...
1000
01:05:36,293 --> 01:05:37,918
Si este es para mí nada más.
1001
01:05:38,168 --> 01:05:40,668
Que lo entiendo yo.
Porque, después de todo,
1002
01:05:41,501 --> 01:05:44,376
es un tonto polla,
porque sin mí no hace nada.
1003
01:05:44,710 --> 01:05:46,043
(ronquidos)
1004
01:05:48,085 --> 01:05:50,543
Yo muchas veces lo pienso y digo,
1005
01:05:51,876 --> 01:05:53,793
para quitarlo de en medio...
1006
01:05:54,418 --> 01:05:56,585
Y miro hasta las bolsas de basura
que tengo yo.
1007
01:05:56,751 --> 01:06:01,001
Estas, que las compro
de estas negras, grandes.
1008
01:06:01,168 --> 01:06:02,668
Que digo, esto sirve hasta
1009
01:06:03,501 --> 01:06:06,668
para echarlo a los contenedores
lejanos del barrio.
1010
01:06:09,585 --> 01:06:13,293
Yo ya no sé si estaré loca o no,
pero que lo pienso...
1011
01:06:16,043 --> 01:06:18,710
Que sí,
y tanto que sí que lo pienso.
1012
01:06:19,876 --> 01:06:21,543
¿No lo voy a pensar?
Que...
1013
01:06:21,710 --> 01:06:23,918
Por el bien de todos,
por el bien de él
1014
01:06:25,251 --> 01:06:27,710
y por el bien de mis hijos.
Por el bien de todos.
1015
01:06:32,918 --> 01:06:35,293
Se quedaría dormido sobre las cuatro.
1016
01:06:35,460 --> 01:06:38,210
Y yo digo, Dios mío, ¿se habrá quedado?
Que tengo una...
1017
01:06:38,376 --> 01:06:41,085
Cuanto más quiero que se duerma,
más tarda.
1018
01:06:42,543 --> 01:06:44,543
Y venga pendiente y venga.
1019
01:06:45,293 --> 01:06:48,376
Pero yo ya lo he escuchado,
lo escuché roncar.
1020
01:06:50,876 --> 01:06:52,710
Este ya está dormido.
1021
01:06:52,876 --> 01:06:54,251
Ahora sí está dormido.
1022
01:06:54,418 --> 01:06:57,668
Cogí unos guantes
y unas zapatillas de mi Alex
1023
01:06:57,835 --> 01:06:59,460
y me fui otra vez para el bar
1024
01:06:59,626 --> 01:07:01,293
(teléfono)
1025
01:07:15,251 --> 01:07:16,293
¿Sí?
1026
01:07:18,251 --> 01:07:19,293
Sí.
1027
01:07:20,460 --> 01:07:21,668
Sí, estaba dormida.
1028
01:07:22,501 --> 01:07:24,835
Ay, ay, ¿no me digas?
1029
01:07:25,293 --> 01:07:28,668
Ay, Ani, ay, no me digas...
1030
01:07:28,835 --> 01:07:31,668
Ay. Pero, ¿que están todas
las persianas abiertas?
1031
01:07:32,335 --> 01:07:36,460
Ay, Dios mío,
estos son unos hijos de puta,
1032
01:07:36,710 --> 01:07:38,251
estaban pendientes de mí.
1033
01:07:38,418 --> 01:07:41,376
Estaban allí aliquindoi
cuando me metieron los jamones.
1034
01:07:41,501 --> 01:07:44,585
Esos me tenían vigilada,
vigilada, vigilada.
1035
01:07:45,918 --> 01:07:48,876
Dios mío, qué ruina,
por Dios.
1036
01:07:49,251 --> 01:07:52,376
Qué ruina, Ana, otra vez, por Dios.
1037
01:07:52,876 --> 01:07:56,293
No, no es para menos, mi alma,
no es para menos. Hay que ver.
1038
01:07:58,210 --> 01:08:01,543
¿Está la policía allí, niña?
Ha llegado ya, ¿no, mi alma?
1039
01:08:01,710 --> 01:08:03,501
Y Basilio también estaba, ¿no?
1040
01:08:03,626 --> 01:08:06,918
Vale, vale.
Sí, voy tranquila, venga,
1041
01:08:07,126 --> 01:08:10,251
voy para allá, hija,
gracias, adiós, hija, adiós.
1042
01:10:34,835 --> 01:10:37,126
¿Cuántos jamones había?
1043
01:10:38,126 --> 01:10:39,251
¿Ochenta?
Ochenta.
1044
01:10:39,418 --> 01:10:41,001
¿Las paletillas?
Las paletas,
1045
01:10:41,210 --> 01:10:42,543
las cañas de lomo...
1046
01:10:42,668 --> 01:10:45,668
Que eran treinta y cinco...
Y ¿esto es un cuatro, verdad?
1047
01:10:45,793 --> 01:10:47,210
Cuarenta.
Sí, sí, sí.
1048
01:10:47,418 --> 01:10:48,168
¿Qué mas había?
1049
01:10:48,376 --> 01:10:51,543
Todo, todo lo que hay ahí, todo.
Vale, esto está perfecto.
1050
01:10:51,710 --> 01:10:54,293
¿Y alguna otra cosa más
así que eche en falta o...?
1051
01:10:54,460 --> 01:10:57,376
La radio, que era un radiocasete
que teníamos nosotros ahí.
1052
01:10:57,501 --> 01:10:59,626
¿Viejo o moderno?
No, es viejo.
1053
01:10:59,793 --> 01:11:00,543
¿Tiene factura?
1054
01:11:00,710 --> 01:11:02,543
Eso yo...
me parece a mí que no.
1055
01:11:03,043 --> 01:11:04,626
Pero, el reloj de mi marido...
1056
01:11:04,793 --> 01:11:06,668
¿El reloj, tiene factura?
Sí.
1057
01:11:06,835 --> 01:11:10,710
De ese sí tengo en casa.
Sí, lo tengo que buscar, pero vamos.
1058
01:11:10,876 --> 01:11:12,918
Esto, esto está bien.
¡Ay, no me diga!
1059
01:11:13,126 --> 01:11:16,043
Creo que no va a haber ningún problema.
Esto está todo arreglado.
1060
01:11:16,210 --> 01:11:18,418
¡Ay, Dios mío de mi vida!
Esto está bastante bien.
1061
01:11:18,585 --> 01:11:21,626
Menos mal, menos mal porque, vamos,
estaba con las carnes abiertas.
1062
01:11:21,918 --> 01:11:24,168
La factura del reloj,
sí que me haría falta,
1063
01:11:24,335 --> 01:11:25,835
pero, por lo demás...
1064
01:11:26,376 --> 01:11:29,751
Ay, yo se lo llevo, yo se lo llevo.
Ay, Dios mío de mi vida.
1065
01:11:30,501 --> 01:11:33,918
María, no te dije que nos iba
a ayudar el Señor, ¿eh?
1066
01:11:34,210 --> 01:11:36,043
Para que veas tú lo de los Santos.
80898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.