All language subtitles for CSI.Cyber.S02E12.Going.Viral.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,674 --> 00:01:15,374 MALE OPERATOR: 911. What is your emergency? 2 00:01:15,376 --> 00:01:16,429 MAN: I just witnessed a hit and run. 3 00:01:16,430 --> 00:01:17,483 FEMALE OPERATOR: 911. What is your emergency? 4 00:01:17,484 --> 00:01:18,537 WOMAN: My apartment building's on fire. 5 00:01:18,538 --> 00:01:19,591 There are people still inside! 6 00:01:19,592 --> 00:01:20,645 FEMALE OPERATOR: 911. What's your emergency? 7 00:01:20,648 --> 00:01:21,839 CHILD: How many people... 8 00:01:21,840 --> 00:01:23,031 WOMAN: I hear screams! 9 00:01:23,032 --> 00:01:24,223 MALE OPERATOR: 911. What is your emergency? 10 00:01:24,224 --> 00:01:25,415 I need to get to a hospital. 11 00:01:25,419 --> 00:01:26,785 I'm five months pregnant. 12 00:01:26,787 --> 00:01:28,487 I'm feeling sharp, stabbing pains. 13 00:01:28,489 --> 00:01:30,622 (gasping) 14 00:01:30,624 --> 00:01:32,391 It's too soon for contractions. 15 00:01:32,393 --> 00:01:34,860 I'm at 249 West McCoy Street. 16 00:01:36,764 --> 00:01:39,798 Hello? Hello? 17 00:01:39,800 --> 00:01:42,134 MALE OPERATOR: 911. What is your emergency? 18 00:01:42,136 --> 00:01:44,403 I need help. I need an ambulance. 19 00:01:44,405 --> 00:01:46,805 I think my wife is having a heart attack. 20 00:01:46,807 --> 00:01:48,640 She's collapsed. What-what do I do? 21 00:01:48,642 --> 00:01:50,509 Hello? Are you-- are you there? 22 00:01:50,511 --> 00:01:52,478 Hello! Help! 23 00:01:52,480 --> 00:01:54,246 Honey, sweetheart, stay with me. 24 00:01:54,248 --> 00:01:55,514 Hold on, sweetheart, hold on. 25 00:01:58,452 --> 00:02:00,552 Hello? Hello? Hello? Hello? 26 00:02:00,554 --> 00:02:02,321 Someone help, please! 27 00:02:02,323 --> 00:02:03,489 I need help! 28 00:02:03,491 --> 00:02:04,823 Help! Help! 29 00:02:04,825 --> 00:02:06,492 MALE OPERATOR: 911. What is your emergency? 30 00:02:06,494 --> 00:02:07,593 We need an ambulance. 31 00:02:07,595 --> 00:02:09,361 A man's fallen from a scaffolding, 32 00:02:09,363 --> 00:02:10,796 but we can't tell if he's alive. 33 00:02:10,798 --> 00:02:13,265 There's blood everywhere and he isn't moving. 34 00:02:13,267 --> 00:02:15,200 Hello? Can you hear me? Are you there? 35 00:02:15,202 --> 00:02:16,602 Are you there? Hello, hello? 36 00:02:16,604 --> 00:02:17,603 Sweeney, hold on. Can you hear me? 37 00:02:17,605 --> 00:02:18,837 Hello? 38 00:02:18,839 --> 00:02:19,905 It's coming down! 39 00:02:19,907 --> 00:02:22,274 Watch out! Look out! 40 00:02:22,276 --> 00:02:23,809 (shouting) 41 00:02:23,811 --> 00:02:25,644 Go, go! 42 00:02:25,646 --> 00:02:27,212 Something's wrong with my phone! 43 00:02:27,214 --> 00:02:28,881 Someone call 911! 44 00:02:30,918 --> 00:02:32,384 MALE OPERATOR 2: This is 911. 45 00:02:32,386 --> 00:02:33,585 What is your emergency? 46 00:02:33,587 --> 00:02:34,753 FEMALE OPERATOR: 911. What's your emergency? 47 00:02:34,755 --> 00:02:36,355 What is your emergency? 48 00:02:36,357 --> 00:02:37,890 We've been flooded with reports 49 00:02:37,892 --> 00:02:39,892 of people having issues calling 911 from cell phones. 50 00:02:39,894 --> 00:02:41,594 They say they connect 51 00:02:41,595 --> 00:02:43,295 to an operator, but then the call drops off 52 00:02:43,297 --> 00:02:44,830 and their phone freezes in call mode. 53 00:02:44,832 --> 00:02:45,831 What makes you think 54 00:02:45,833 --> 00:02:48,233 that this is a cyber intrusion 55 00:02:48,235 --> 00:02:50,869 and not a malfunction of the New York City 911 system? 56 00:02:50,871 --> 00:02:52,571 Well, we've checked and double-checked. 57 00:02:52,573 --> 00:02:54,907 There's no evidence of a mechanical malfunction. 58 00:02:54,909 --> 00:02:56,909 Our IT guys believe it's a hack within our system 59 00:02:56,911 --> 00:02:58,911 that affects incoming cell phone calls. 60 00:02:58,913 --> 00:03:00,245 Anyone who places a call from a land line 61 00:03:00,247 --> 00:03:01,880 doesn't experience the problem. 62 00:03:01,882 --> 00:03:05,617 Have you ruled out issues with cell service providers? 63 00:03:05,619 --> 00:03:06,919 They've all confirmed that cell towers in the city 64 00:03:06,921 --> 00:03:08,854 are properly functioning 65 00:03:08,855 --> 00:03:10,788 and all other wireless phone traffic is normal. 66 00:03:10,791 --> 00:03:12,958 So it only happens when someone calls 911? 67 00:03:12,960 --> 00:03:15,794 When someone calls 911 from a cell phone. 68 00:03:15,796 --> 00:03:17,396 Not getting help when you want it? 69 00:03:17,398 --> 00:03:18,864 That's terrifying. 70 00:03:18,866 --> 00:03:21,934 RYAN: The mayor and Homeland Security are concerned 71 00:03:21,936 --> 00:03:23,802 that this could be a well-crafted precursor 72 00:03:23,804 --> 00:03:25,971 to a terrorist attack. 73 00:03:25,973 --> 00:03:27,940 Raven says the first reports of dropped 911 calls 74 00:03:27,942 --> 00:03:29,608 came in around 7:00 a.m. this morning. 75 00:03:29,610 --> 00:03:30,976 Complaints were made to local precincts 76 00:03:30,978 --> 00:03:32,511 and cell service providers. 77 00:03:32,513 --> 00:03:34,513 My operators noticed a decrease in call volume 78 00:03:34,515 --> 00:03:35,514 about the same time. 79 00:03:35,516 --> 00:03:36,648 But none have reported 80 00:03:36,650 --> 00:03:37,916 being abruptly disconnected 81 00:03:37,918 --> 00:03:38,951 or dropped from a call. 82 00:03:38,953 --> 00:03:40,252 OPERATOR: Excuse me, Clayton? 83 00:03:40,253 --> 00:03:41,552 Sorry. Will you excuse me a moment? 84 00:03:43,557 --> 00:03:45,857 RAVEN: According to my stats, there's definitely something going on. 85 00:03:45,859 --> 00:03:47,826 Well, I've compared the number of 911 calls 86 00:03:47,828 --> 00:03:49,561 from yesterday at this hour 87 00:03:49,563 --> 00:03:50,829 to those received this morning. 88 00:03:50,831 --> 00:03:52,898 Huge decrease in cell phone calls. 89 00:03:52,900 --> 00:03:54,666 On a typical day, the call center 90 00:03:54,668 --> 00:03:55,934 would get 24,000 calls, 91 00:03:55,936 --> 00:03:57,603 70% from cell phones. 92 00:03:57,605 --> 00:04:00,572 And this morning, cellular calls went down to 30%. 93 00:04:00,574 --> 00:04:02,874 RUSSELL: So there are some cell phones out there 94 00:04:02,876 --> 00:04:05,811 that are connecting to 911 and completing the call. 95 00:04:05,813 --> 00:04:07,980 Right? Yeah, but the strange thing is, 96 00:04:07,982 --> 00:04:09,982 is that most of the calls are made 97 00:04:09,984 --> 00:04:12,584 from devices outside of Manhattan, in the Boroughs. 98 00:04:12,586 --> 00:04:14,019 KRUMITZ: We plugged into the 911 system. 99 00:04:14,021 --> 00:04:16,021 No evidence of malfunctions 100 00:04:16,023 --> 00:04:17,489 or indicators of compromise. 101 00:04:17,491 --> 00:04:19,024 Yeah, no known vulnerability, no malware, 102 00:04:19,026 --> 00:04:20,859 not a trace of digital dust that indicates a hack. 103 00:04:20,861 --> 00:04:22,928 I mean, these boxes are squeaky clean. 104 00:04:22,930 --> 00:04:25,297 So there's nothing here that can tell us what's going on. 105 00:04:25,299 --> 00:04:26,665 Okay, so that means 106 00:04:26,667 --> 00:04:29,635 the problem has to be internal to the cell phones. 107 00:04:29,637 --> 00:04:30,936 They're all different models and brands, 108 00:04:30,938 --> 00:04:32,571 in different locations all over the city. 109 00:04:32,573 --> 00:04:34,339 Not to mention that they all have 110 00:04:34,341 --> 00:04:35,707 different service providers. 111 00:04:35,709 --> 00:04:36,975 Other than them being cell phones, I mean, 112 00:04:36,977 --> 00:04:38,343 they have no connection to each other. 113 00:04:38,345 --> 00:04:40,312 RUSSELL: Yeah, except they all 114 00:04:40,314 --> 00:04:42,014 dropped 911 calls, right? 115 00:04:42,016 --> 00:04:44,816 We need to get ahold of one of those phones. 116 00:04:44,818 --> 00:04:46,318 I might be able to help with you that. 117 00:04:46,320 --> 00:04:48,020 I have the latest incident reports. 118 00:04:48,022 --> 00:04:49,688 There was an accident at a construction site 119 00:04:49,690 --> 00:04:51,323 not far from here. 120 00:04:51,325 --> 00:04:52,791 The foreman called for paramedics. 121 00:04:52,793 --> 00:04:54,393 Same thing happened. Dropped call. 122 00:04:54,395 --> 00:04:56,395 There's a possibility we can get that phone. 123 00:04:58,299 --> 00:05:00,365 ¶ ¶ 124 00:05:01,902 --> 00:05:04,036 FOREMAN: Yeah, that's my cell number 125 00:05:04,038 --> 00:05:05,604 and I'm the site foreman. 126 00:05:08,042 --> 00:05:10,475 I called 911 when the scaffolding collapsed. 127 00:05:10,477 --> 00:05:13,912 Sweeney dropped from the third floor. 128 00:05:13,914 --> 00:05:15,881 And there were two others who also dialed 911? 129 00:05:15,883 --> 00:05:17,916 Yeah, Henderson and Joe Lavelle. 130 00:05:17,918 --> 00:05:19,751 Just like me, they reached the operator, 131 00:05:19,753 --> 00:05:22,321 and then the phones froze and nobody was on the other end. 132 00:05:22,323 --> 00:05:23,889 Is there a way to get in touch with them? 133 00:05:23,891 --> 00:05:25,023 I'd like to take a look at their devices. 134 00:05:25,025 --> 00:05:26,925 Yeah, I can, uh, 135 00:05:26,927 --> 00:05:29,428 I can get you their home number. 136 00:05:29,430 --> 00:05:30,629 This is crazy. 137 00:05:30,631 --> 00:05:31,963 That kid was only 20 years old. 138 00:05:31,965 --> 00:05:33,365 Bled to death because I couldn't 139 00:05:33,367 --> 00:05:34,933 get the paramedics here in time. 140 00:05:34,935 --> 00:05:36,535 And now, two more of my guys 141 00:05:36,537 --> 00:05:37,936 are in the hospital in critical condition. 142 00:05:39,073 --> 00:05:40,772 I hope you can figure this out. 143 00:05:40,774 --> 00:05:42,808 You know, on jobs like this, 144 00:05:42,810 --> 00:05:45,544 something happens every day on these sites. 145 00:05:45,546 --> 00:05:49,047 I need to know that my guys can get help when they need it. 146 00:05:49,049 --> 00:05:50,048 Excuse me. 147 00:05:50,050 --> 00:05:52,117 (indistinct chatter) 148 00:05:58,926 --> 00:06:00,926 NELSON: Eric O'Brian's phone is infected with malware. 149 00:06:00,928 --> 00:06:03,462 I mean, it's gonna take time to reverse-engineer the code 150 00:06:03,464 --> 00:06:05,564 and figure out exactly what it does to a cell. 151 00:06:05,566 --> 00:06:07,249 Nah, forget the code. 152 00:06:07,250 --> 00:06:08,933 I cloned his device to a known-good test phone. 153 00:06:08,936 --> 00:06:11,036 Let's just call 911 and see what happens. 154 00:06:11,038 --> 00:06:13,138 All right. 155 00:06:13,140 --> 00:06:15,040 MALE OPERATOR: 911. What is your emergency? 156 00:06:15,042 --> 00:06:16,375 My name is Daniel Krumitz. 157 00:06:16,377 --> 00:06:17,809 I'm an agent with the FBI. 158 00:06:17,811 --> 00:06:19,578 Operator, if you wouldn't mind 159 00:06:19,580 --> 00:06:21,713 standing up and waving for me? 160 00:06:21,715 --> 00:06:23,582 911. What is your emergency? 161 00:06:23,584 --> 00:06:25,083 How 'bout counting to ten? 162 00:06:25,085 --> 00:06:26,952 Hello? You there? 163 00:06:26,954 --> 00:06:28,153 Nope. Okay. Already gone. 164 00:06:28,155 --> 00:06:29,888 That lasted about three seconds. 165 00:06:29,890 --> 00:06:32,557 Hey, look, maybe he thought you were a prank caller and hung up. 166 00:06:32,559 --> 00:06:34,459 You know, you don't exactly sound like an FBI agent. 167 00:06:34,461 --> 00:06:37,028 An operator isn't gonna hang up that quickly. 168 00:06:37,030 --> 00:06:39,164 They're required to make sure there's no real emergency, 169 00:06:39,166 --> 00:06:40,699 regardless of what the caller says. 170 00:06:40,701 --> 00:06:42,701 So maybe you didn't reach an operator at all. 171 00:06:42,703 --> 00:06:45,036 Remember, operators haven't been reporting dropped calls, 172 00:06:45,038 --> 00:06:46,938 only people dialing in on cell phones have. 173 00:06:46,940 --> 00:06:48,006 Hmm. 174 00:06:49,843 --> 00:06:50,909 This test phone's still active. 175 00:06:53,147 --> 00:06:54,446 It's frozen; I'm locked out. 176 00:06:54,448 --> 00:06:55,881 That's the hacker's plan. 177 00:06:55,883 --> 00:06:57,082 When you attempt to dial 911, 178 00:06:57,084 --> 00:06:58,417 you won't get a chance to do it again. 179 00:06:58,419 --> 00:06:59,751 Or use a cell at all. 180 00:06:59,753 --> 00:07:01,653 It'll force you to find a land line or a pay phone. 181 00:07:01,655 --> 00:07:02,738 A pay phone? 182 00:07:02,739 --> 00:07:03,822 And who uses a land line anymore? 183 00:07:03,824 --> 00:07:05,023 Yeah. I don't even have one in my apartment. 184 00:07:05,025 --> 00:07:06,858 I don't have one, either. 185 00:07:06,860 --> 00:07:08,126 Oh, look. Krummy, check this, right? 186 00:07:08,128 --> 00:07:10,162 I got a timestamp indicating the moment 187 00:07:10,164 --> 00:07:12,597 the malware infected Eric O'Brian's phone, right? 188 00:07:12,599 --> 00:07:14,866 And just seconds before that, 189 00:07:14,868 --> 00:07:17,469 his cell phone connected to a Wi-Fi network. 190 00:07:17,471 --> 00:07:18,637 So that router could be 191 00:07:18,639 --> 00:07:20,071 the source of the infection. Mm-hmm. 192 00:07:20,073 --> 00:07:21,173 You got a location? 193 00:07:21,175 --> 00:07:22,107 Yeah. 194 00:07:22,109 --> 00:07:24,209 Two seconds. 195 00:07:24,211 --> 00:07:25,844 And... tah-dah. 196 00:07:25,846 --> 00:07:26,878 All right, I got it. 197 00:07:26,880 --> 00:07:28,530 I'm driving. Let's go. 198 00:07:28,531 --> 00:07:30,181 What exactly does an FBI agent sound like? 199 00:07:30,184 --> 00:07:32,717 Smooth, Krummy. Sturdy. 200 00:07:32,719 --> 00:07:34,052 Gotta sound like you just finished the Ironman. 201 00:07:34,054 --> 00:07:36,121 I'm out of breath? No, man. 202 00:07:36,123 --> 00:07:37,856 You gotta be tough. You know, like a... 203 00:07:37,858 --> 00:07:39,124 like a bad-ass. 204 00:07:39,126 --> 00:07:41,026 (tough voice): Daniel Krumitz, FBI. 205 00:07:41,028 --> 00:07:43,662 (deeper voice): Dan... Daniel Krumitz, FBI. 206 00:07:43,664 --> 00:07:46,198 (indistinct chatter) 207 00:07:49,670 --> 00:07:52,103 The router that Eric's phone connected to isn't here. 208 00:07:53,941 --> 00:07:55,841 MUNDO: You're sure you got the right location? NELSON: I'm positive. 209 00:07:55,843 --> 00:07:57,976 Well, maybe our hacker removed the device. 210 00:07:57,978 --> 00:07:59,911 Wanted it to remain undetected. 211 00:07:59,913 --> 00:08:01,847 Wait, wait, guys, it just showed up. 212 00:08:01,849 --> 00:08:03,849 And... now it's gone. 213 00:08:03,851 --> 00:08:05,817 That means it's moving. 214 00:08:05,819 --> 00:08:07,152 Wait, guys, it's back up again. 215 00:08:07,154 --> 00:08:08,854 Signal's getting stronger. 216 00:08:08,856 --> 00:08:10,755 Real strong. WOMAN: Is it coming? 217 00:08:10,757 --> 00:08:11,857 WOMAN 2: Oh, thank you. 218 00:08:14,862 --> 00:08:16,928 That's it, right there. That's why the signal's moving. 219 00:08:16,930 --> 00:08:19,698 Free Wi-Fi. Stop that bus! I'll call Avery and D.B.! 220 00:08:25,973 --> 00:08:28,039 Let's see what's on the bus's router. 221 00:08:32,212 --> 00:08:34,279 Okay, same malware on Eric O'Brian's phone. 222 00:08:34,281 --> 00:08:37,282 But... that's not the interesting part. 223 00:08:37,284 --> 00:08:38,149 Nelson. 224 00:08:38,151 --> 00:08:40,185 No. Uh-uh. 225 00:08:40,187 --> 00:08:41,853 It... it can't be. 226 00:08:41,855 --> 00:08:42,871 I know, right? 227 00:08:42,872 --> 00:08:43,888 But it is, though, look. Guys, guys. 228 00:08:43,891 --> 00:08:45,123 Hey, hey. Can we use words 229 00:08:45,125 --> 00:08:46,291 that actually mean something? 230 00:08:46,293 --> 00:08:47,559 (laughs) 231 00:08:47,561 --> 00:08:48,693 KRUMITZ: It's like this, okay? 232 00:08:48,695 --> 00:08:50,795 I have the flu. I sneeze. 233 00:08:50,797 --> 00:08:52,130 If you're close enough to me, 234 00:08:52,132 --> 00:08:53,198 you get the flu. 235 00:08:53,200 --> 00:08:54,299 That's what this is. 236 00:08:54,301 --> 00:08:56,201 It's an airborne computer virus. 237 00:08:56,203 --> 00:08:58,837 It... it lives. 238 00:08:58,839 --> 00:09:00,138 What do you mean, "it lives," Krumitz? 239 00:09:00,140 --> 00:09:01,656 NELSON: It was programmed to spread 240 00:09:01,657 --> 00:09:03,173 like a real virus. It jumps from unsecured router 241 00:09:03,176 --> 00:09:04,543 to unsecured router within 150 feet. 242 00:09:04,545 --> 00:09:07,245 So it infects any wireless access point 243 00:09:07,247 --> 00:09:08,713 that's not password protected? 244 00:09:08,715 --> 00:09:09,915 And even the ones that use 245 00:09:09,916 --> 00:09:11,116 a default password from the manufacturer. 246 00:09:11,118 --> 00:09:12,717 So this bus has been, like, 247 00:09:12,719 --> 00:09:14,319 "sneezing" all over town. 248 00:09:14,321 --> 00:09:18,657 Every unsecured router in its path has been infected? 249 00:09:18,659 --> 00:09:22,260 KRUMITZ: And whenever a Wi-Fi enabled phone connects 250 00:09:22,262 --> 00:09:24,663 to one of these infected routers, it gets the virus. 251 00:09:24,665 --> 00:09:27,299 Malware automatically jumps onto it. 252 00:09:27,301 --> 00:09:28,900 RYAN: It's contagious. 253 00:09:28,902 --> 00:09:30,068 I've never seen anything 254 00:09:30,070 --> 00:09:31,620 in the wild like this before. 255 00:09:31,621 --> 00:09:33,171 Can the virus jump from phone to phone? No. 256 00:09:33,173 --> 00:09:34,906 Phones can only get the virus 257 00:09:34,908 --> 00:09:36,608 if they're connected to one of the infected routers. 258 00:09:38,245 --> 00:09:40,245 Well, at least these buses stay on the same route, right? 259 00:09:40,247 --> 00:09:42,213 It'll help us contain the infection. 260 00:09:42,215 --> 00:09:43,615 RYAN: But ultimately, all the buses 261 00:09:43,617 --> 00:09:45,684 go back to home base. 262 00:09:45,685 --> 00:09:47,752 And then this infection jumps from bus router to bus router. 263 00:09:47,754 --> 00:09:49,321 And then bright and early this morning, 264 00:09:49,323 --> 00:09:52,190 all those buses went right back into the streets of Manhattan. 265 00:09:52,192 --> 00:09:53,825 Increasing the number of people 266 00:09:53,827 --> 00:09:55,994 who won't get any help when they call 911. 267 00:09:55,996 --> 00:09:57,262 This is an outbreak. 268 00:09:57,264 --> 00:09:59,030 We're looking at an epidemic. 269 00:09:59,032 --> 00:10:01,633 We need to find patient zero. 270 00:10:11,244 --> 00:10:17,649 ¶ I know you've deceived me, now here's a surprise ¶ 271 00:10:19,286 --> 00:10:25,890 ¶ I know that you have, 'cause there's magic in my eyes ¶ 272 00:10:25,892 --> 00:10:29,227 ¶ I can see for miles and miles ¶ 273 00:10:29,229 --> 00:10:33,264 ¶ I can see for miles and miles ¶ 274 00:10:33,266 --> 00:10:37,335 ¶ I can see for miles and miles ¶ 275 00:10:37,337 --> 00:10:41,106 ¶ And miles... ¶ 276 00:10:41,108 --> 00:10:43,808 ¶ Oh, yeah. ¶ 277 00:11:01,328 --> 00:11:05,296 The infected area has grown by 25% in the past two hours. 278 00:11:05,298 --> 00:11:08,166 I've notified Port Authority and service providers. 279 00:11:08,168 --> 00:11:10,168 All public routers are being disconnected 280 00:11:10,170 --> 00:11:11,836 from buses and ferries. 281 00:11:11,838 --> 00:11:14,706 Have FBI communications get in touch 282 00:11:14,708 --> 00:11:17,042 with all of the New Jersey, Connecticut, 283 00:11:17,044 --> 00:11:19,077 Philadelphia news media outlets. 284 00:11:19,079 --> 00:11:20,662 Make sure they're getting the word out 285 00:11:20,663 --> 00:11:22,246 that commuters should turn off their Wi-Fi 286 00:11:22,249 --> 00:11:23,915 and not try to connect 287 00:11:23,917 --> 00:11:25,917 to any free or open Wi-Fi sources. 288 00:11:25,919 --> 00:11:30,088 And remind them: use their landlines when calling 911. 289 00:11:30,090 --> 00:11:32,424 This virus will definitely cross state lines 290 00:11:32,426 --> 00:11:34,292 unless we're overly cautious. 291 00:11:34,294 --> 00:11:37,262 Yep, a virus warning is already spreading through social media, 292 00:11:37,264 --> 00:11:39,130 and there's been a big surge 293 00:11:39,132 --> 00:11:41,166 in purchases of old-school telephones. 294 00:11:41,168 --> 00:11:42,367 You're finally in style, D.B. 295 00:11:42,369 --> 00:11:44,436 (chuckles) 296 00:11:44,438 --> 00:11:46,905 Thanks very much. Oh, hey, hold on a second. 297 00:11:46,907 --> 00:11:49,474 Little, uh, social protocol. 298 00:11:49,476 --> 00:11:52,077 Let's say you get a text 299 00:11:52,079 --> 00:11:54,412 clearly meant for somebody else, sent by someone you don't know. 300 00:11:54,414 --> 00:11:56,748 Now, are you supposed to, uh, text 'em right back 301 00:11:56,750 --> 00:11:58,316 and say they got the wrong person? 302 00:11:58,318 --> 00:12:01,252 Kind of sounds like a personal text then. 303 00:12:01,254 --> 00:12:03,321 Well, yeah, kind of. 304 00:12:03,323 --> 00:12:06,291 Wh-Why would you just assume that? 305 00:12:06,293 --> 00:12:08,159 'Cause if it was something like "I'm gonna be late" 306 00:12:08,161 --> 00:12:10,829 or "Call me," then it's easy to text back. 307 00:12:10,831 --> 00:12:12,230 You wouldn't give it a second thought. 308 00:12:12,232 --> 00:12:14,199 But if suddenly you get dropped 309 00:12:14,201 --> 00:12:16,367 into the middle of someone else's drama... 310 00:12:16,369 --> 00:12:18,203 What did the text say? 311 00:12:18,205 --> 00:12:19,504 Well, uh, none of your business. 312 00:12:19,506 --> 00:12:21,439 (gasps) You answered my question. 313 00:12:21,441 --> 00:12:22,340 I'll see you later. 314 00:12:22,342 --> 00:12:24,042 Come on, D.B. 315 00:12:24,044 --> 00:12:25,376 It's got to be pretty juicy, huh? 316 00:12:25,378 --> 00:12:27,378 We'll talk about it when I get back to DC. 317 00:12:27,380 --> 00:12:28,780 D.B., you can't just... 318 00:12:28,782 --> 00:12:30,381 (scoffs) 319 00:12:30,383 --> 00:12:32,400 Mayor Cavanaugh, there's no evidence 320 00:12:32,401 --> 00:12:34,418 to suggest that the 911 hack is a terrorist threat. 321 00:12:34,421 --> 00:12:36,221 Well, that's a relief. 322 00:12:36,223 --> 00:12:38,123 Do you know who's behind it? 323 00:12:38,125 --> 00:12:40,191 We have a profile of who we're looking for. 324 00:12:40,193 --> 00:12:42,193 They're not part of a politically motivated 325 00:12:42,195 --> 00:12:44,095 group or collective. 326 00:12:44,097 --> 00:12:45,764 They would have already claimed responsibility by now. 327 00:12:45,766 --> 00:12:47,766 Our target is an individual 328 00:12:47,768 --> 00:12:50,769 who's celebrating his power to cripple the city. 329 00:12:50,771 --> 00:12:54,773 He enjoys making people feel desperate, helpless. 330 00:12:54,775 --> 00:12:57,442 There's a chance that he's tried something like this in the past 331 00:12:57,444 --> 00:12:59,444 on a smaller scale. 332 00:12:59,446 --> 00:13:01,279 But this virus is an escalation. 333 00:13:01,281 --> 00:13:03,448 He? It's most likely a man. 334 00:13:03,450 --> 00:13:06,451 Women go about things like this in a less conspicuous way. 335 00:13:06,453 --> 00:13:08,286 I was told you have a plan. 336 00:13:08,288 --> 00:13:10,955 The malware is mimicking a biological virus, 337 00:13:10,957 --> 00:13:12,457 so we're using CDC protocol. 338 00:13:12,459 --> 00:13:14,025 We've identified how it's transmitted, 339 00:13:14,027 --> 00:13:16,027 we've begun the containment, 340 00:13:16,029 --> 00:13:17,495 we're informing the public. 341 00:13:17,497 --> 00:13:20,365 My team is writing code, an antidote, 342 00:13:20,367 --> 00:13:22,267 that will cure all the infected phones 343 00:13:22,269 --> 00:13:25,170 and stop any new phones from acquiring it. 344 00:13:25,172 --> 00:13:29,474 You are, Deputy Director Ryan, as impressive as I was told. 345 00:13:29,476 --> 00:13:32,443 Which makes my next request a little uncomfortable. 346 00:13:33,413 --> 00:13:36,214 (sighs) 347 00:13:37,450 --> 00:13:39,417 Brody Nelson. 348 00:13:39,419 --> 00:13:41,419 He's one of my cyber investigators. 349 00:13:41,421 --> 00:13:42,887 He's also the young man 350 00:13:42,888 --> 00:13:44,354 that hacked into the New York Stock Exchange, 351 00:13:44,357 --> 00:13:46,224 created havoc in the financial district. 352 00:13:46,226 --> 00:13:47,892 And I understand that that tarnished 353 00:13:47,894 --> 00:13:50,094 your first term in the mayor's office. 354 00:13:50,096 --> 00:13:51,362 This is not about me. 355 00:13:51,364 --> 00:13:53,198 I am well aware of Brody Nelson's crimes. 356 00:13:53,200 --> 00:13:54,883 He is serving his time. 357 00:13:54,884 --> 00:13:56,567 I would prefer he were in prison and not writing code 358 00:13:56,570 --> 00:13:58,303 for anything having to do with my city. 359 00:13:58,305 --> 00:14:00,839 Well, that is not your call, sir. 360 00:14:03,310 --> 00:14:05,543 Did you know that eight-million-dollar transfer 361 00:14:05,545 --> 00:14:09,013 as a result of his financial hack was never accounted for? 362 00:14:09,015 --> 00:14:11,149 That young man knows where it is. 363 00:14:19,292 --> 00:14:21,960 The mayor's just bent out of shape because their election's 364 00:14:21,962 --> 00:14:23,127 coming up. 365 00:14:23,129 --> 00:14:25,430 (sighs) I did a terrible thing, D.B. 366 00:14:25,432 --> 00:14:27,165 Can't expect people to forget. 367 00:14:30,570 --> 00:14:32,237 You know what? 368 00:14:32,239 --> 00:14:33,571 I'm just gonna image these devices 369 00:14:33,573 --> 00:14:34,639 and go back to DC with you. 370 00:14:34,641 --> 00:14:36,608 It'll be easier for me to analyze 371 00:14:36,610 --> 00:14:40,245 the malware from Tear Down and work on the antidote. 372 00:14:42,282 --> 00:14:44,015 Okay. All right? 373 00:14:52,559 --> 00:14:54,559 Let me make this clear. 374 00:14:54,561 --> 00:14:57,528 I don't want Brody Nelson working this case. 375 00:14:57,530 --> 00:15:00,198 If Brody Nelson doesn't work on this case, then neither do I. 376 00:15:00,200 --> 00:15:01,366 So you let me know. 377 00:15:05,472 --> 00:15:08,072 REPORTER: The FBI has informed us of a malware virus 378 00:15:08,074 --> 00:15:10,008 affecting the 911 emergency system. ...Wi-Fi has been discontinued. 379 00:15:10,010 --> 00:15:11,576 We ask that you use a landline for all... 380 00:15:11,578 --> 00:15:13,061 OPERATOR: 911, what's your emergency? 381 00:15:13,062 --> 00:15:14,545 This is an emergency. Excuse me, I need to make... 382 00:15:25,592 --> 00:15:27,592 What you got? 383 00:15:27,594 --> 00:15:29,627 I've infected these test phones with the virus. 384 00:15:29,629 --> 00:15:31,462 It lies dormant until you dial 911, 385 00:15:31,464 --> 00:15:32,630 and this is what you hear. 386 00:15:32,632 --> 00:15:34,666 MALE VOICE: 911. What is your emergency? 387 00:15:34,668 --> 00:15:37,936 Hello. Hello. 388 00:15:37,938 --> 00:15:39,270 No one there. 389 00:15:39,272 --> 00:15:41,272 That's because there was never anyone there. 390 00:15:41,274 --> 00:15:42,674 It's a recorded voice. 391 00:15:42,676 --> 00:15:45,476 There's an audio file hard-coded into the virus. 392 00:15:45,478 --> 00:15:46,511 Now, these phone calls never make it 393 00:15:46,513 --> 00:15:47,679 to an actual 911 operator. 394 00:15:47,681 --> 00:15:49,213 Just a recorded voice. 395 00:15:49,215 --> 00:15:51,950 The hacker hijacked 911 396 00:15:51,952 --> 00:15:54,519 and made the caller believe they were getting through. 397 00:15:54,521 --> 00:15:56,287 Mm-hmm, and not only that. 398 00:15:56,289 --> 00:15:57,956 Check this out. (hums) 399 00:15:57,958 --> 00:16:00,024 MALE VOICE: 911. What is your emergency? 400 00:16:00,026 --> 00:16:02,360 Say something. Keep talking. 401 00:16:02,362 --> 00:16:05,029 Hello, this is D.B. Russell. 402 00:16:05,031 --> 00:16:07,465 Testing, one, two, three. 403 00:16:07,467 --> 00:16:10,368 The phone is not frozen, it's recording everything I'm saying. 404 00:16:10,370 --> 00:16:11,469 Right. 405 00:16:11,471 --> 00:16:13,604 All right, so our target is a man 406 00:16:13,606 --> 00:16:15,540 who... who gets off on hearing 407 00:16:15,542 --> 00:16:17,542 the fear and the panic of helpless people. 408 00:16:17,544 --> 00:16:21,546 He's recording the callers and sending the audio... somewhere. 409 00:16:21,548 --> 00:16:23,648 And we don't know where? 410 00:16:23,650 --> 00:16:25,116 Nope. 411 00:16:25,118 --> 00:16:27,452 The files are bouncing through proxy IPs. 412 00:16:27,454 --> 00:16:28,619 It's a dead end. 413 00:16:28,621 --> 00:16:31,356 (classical music plays) 414 00:16:42,302 --> 00:16:43,768 MALE VOICE: 911. What is your emergency? 415 00:16:43,770 --> 00:16:46,170 WOMAN: Please help, someone just broke into my house. 416 00:16:46,172 --> 00:16:47,505 He's strangling my husband. 417 00:16:47,507 --> 00:16:48,639 I'm hiding in the closet. 418 00:16:48,641 --> 00:16:50,174 Oh... oh, God. He's... 419 00:16:50,176 --> 00:16:51,509 MALE VOICE: Try to stay calm, ma'am. 420 00:16:51,511 --> 00:16:53,611 I'm showing your address is 754 Plymouth Way. 421 00:16:53,613 --> 00:16:55,146 Is that correct? 422 00:16:55,148 --> 00:16:56,481 WOMAN: Yes, please hurry. 423 00:16:56,483 --> 00:16:58,149 I-I can hear him in the kitchen. 424 00:16:58,151 --> 00:17:00,151 (crying): I think my husband's dead. 425 00:17:00,153 --> 00:17:01,486 MALE VOICE: Help is on the way. 426 00:17:01,488 --> 00:17:03,554 WOMAN: Please hurry. Where are you? 427 00:17:03,556 --> 00:17:05,640 Am I right or am I right? 428 00:17:05,641 --> 00:17:07,725 The voice of the 911 operator embedded in the malware 429 00:17:07,727 --> 00:17:09,794 sounds like a long-lost relative of T-Pain. 430 00:17:09,796 --> 00:17:11,729 Who Pain? RAMIREZ: T-Pain. 431 00:17:11,731 --> 00:17:13,698 He's the king of auto-tune. Yeah. 432 00:17:13,700 --> 00:17:15,033 And that is again? 433 00:17:15,035 --> 00:17:16,701 It's, like, when a recording artist 434 00:17:16,703 --> 00:17:19,037 alters the pitch of their voice when they sing off-key. 435 00:17:19,039 --> 00:17:21,105 Or when they suck. 436 00:17:21,107 --> 00:17:22,774 Well, if that's true and the voice was distorted, 437 00:17:22,776 --> 00:17:24,526 then we should be able to un-distort it. 438 00:17:24,527 --> 00:17:26,277 I just made that word up. All right, let's get to work here. 439 00:17:26,279 --> 00:17:27,345 Play it again, Nelson. 440 00:17:27,347 --> 00:17:29,614 All right. 441 00:17:29,616 --> 00:17:31,282 MALE VOICE (slowly): 911. What is your emer... 442 00:17:31,284 --> 00:17:33,117 Okay, Raven, isolate 443 00:17:33,119 --> 00:17:34,752 one of the ringing phones in the background there. 444 00:17:34,754 --> 00:17:38,056 And pull up the ringtone used by the 911 call center. 445 00:17:38,058 --> 00:17:39,390 That'll be our baseline. 446 00:17:39,392 --> 00:17:41,659 Right, once we match the ringtones, 447 00:17:41,661 --> 00:17:43,828 we'll have the real voice of our 911 operator. 448 00:17:43,830 --> 00:17:46,264 Exactly. Okay, I am adjusting 449 00:17:46,266 --> 00:17:48,266 the pitch and speed of the recording 450 00:17:48,268 --> 00:17:49,767 until the waveforms line up. 451 00:17:49,769 --> 00:17:52,570 MALE VOICE: 911. What is your emergency? 452 00:17:52,572 --> 00:17:55,807 Okay, here we have our real 911 operator's voice. 453 00:17:55,809 --> 00:17:58,142 MALE VOICE: 911. What is your emergency? 454 00:17:58,144 --> 00:18:00,578 Why would our target want to distort this voice? 455 00:18:00,580 --> 00:18:03,648 To disguise it. 456 00:18:03,650 --> 00:18:05,149 This could be him. 457 00:18:05,151 --> 00:18:06,384 Right? Our target. 458 00:18:06,386 --> 00:18:07,685 I mean, why else would he do it? 459 00:18:07,687 --> 00:18:08,853 You think he works at a call center. 460 00:18:08,855 --> 00:18:10,221 I don't know, it's just a theory. 461 00:18:10,223 --> 00:18:11,789 Let's run this voice 462 00:18:11,791 --> 00:18:13,274 against all of the male dispatchers 463 00:18:13,275 --> 00:18:14,758 in the New York City call center database. 464 00:18:14,761 --> 00:18:16,294 All right? 465 00:18:16,296 --> 00:18:17,829 Maybe we'll get lucky here, get an I.D. 466 00:18:20,700 --> 00:18:22,233 NELSON: Got him. 467 00:18:22,235 --> 00:18:24,735 RYAN: Leo Finch. 468 00:18:24,737 --> 00:18:26,404 Look at his profile. 469 00:18:26,406 --> 00:18:29,307 He was fired from the call center exactly a year ago today. 470 00:18:29,309 --> 00:18:31,342 Well, that's motive for revenge. 471 00:18:31,344 --> 00:18:33,377 Let's see, he was fired for... 472 00:18:33,379 --> 00:18:35,847 "failure to properly dispatch emergency units," 473 00:18:35,849 --> 00:18:38,850 "poor decision making," "refusal to follow protocol." 474 00:18:38,852 --> 00:18:40,585 Also looks like there were several instances 475 00:18:40,587 --> 00:18:42,370 of slow dispatch times 476 00:18:42,371 --> 00:18:44,154 and sending paramedics to the wrong address. 477 00:18:44,157 --> 00:18:46,157 Delayed dispatch times suggests 478 00:18:46,159 --> 00:18:47,825 he wanted to keep the panicked callers on the line 479 00:18:47,827 --> 00:18:49,494 as long as possible. 480 00:18:49,495 --> 00:18:51,162 He enjoyed hearing their desperation. 481 00:18:51,164 --> 00:18:54,866 Their pleading made him feel powerful and in control. 482 00:18:54,868 --> 00:18:56,734 Leo is an auditory voyeur. 483 00:18:56,736 --> 00:18:58,503 Well, that's twisted. Call Elijah. 484 00:18:58,505 --> 00:19:00,438 Tell him there's a door he has to kick down. 485 00:19:08,815 --> 00:19:10,148 Clear! 486 00:19:10,150 --> 00:19:11,649 Clear! 487 00:19:16,890 --> 00:19:18,489 Clear! 488 00:19:19,459 --> 00:19:20,525 All clear! Clear! 489 00:19:33,673 --> 00:19:35,940 MUNDO: Victims are Mary and Roger Ingram. (sighs) 490 00:19:35,942 --> 00:19:37,609 Ligature marks around the neck 491 00:19:37,610 --> 00:19:39,277 and petechial hemorrhaging in the eyes suggest strangulation. 492 00:19:39,279 --> 00:19:41,312 We have a time of death? 493 00:19:41,314 --> 00:19:43,247 MUNDO: According to the on-site coroner report, 494 00:19:43,249 --> 00:19:44,782 body temp puts TOD somewhere between 5:00 495 00:19:44,784 --> 00:19:46,250 and 7:00 a.m. this morning. 496 00:19:46,252 --> 00:19:48,252 Any signs of forced entry? No. 497 00:19:48,254 --> 00:19:50,621 And nothing to suggest that Leo Finch lives here. 498 00:19:50,623 --> 00:19:52,623 Police are canvassing the area right now, 499 00:19:52,625 --> 00:19:54,892 seeing if anybody recognizes Leo's photo. 500 00:19:54,894 --> 00:19:57,228 MAN: Agent Mundo. 501 00:20:00,333 --> 00:20:03,334 KRUMITZ: Looks like Mary tried to call for help. 502 00:20:03,336 --> 00:20:05,570 She's still clenching this phone. 503 00:20:05,572 --> 00:20:06,837 Cadaveric spasm. 504 00:20:06,839 --> 00:20:09,607 It occurs in violent, intense deaths. 505 00:20:09,609 --> 00:20:12,310 That's why her hand is clenched around the phone. 506 00:20:12,312 --> 00:20:13,644 Battery's dead. 507 00:20:13,646 --> 00:20:15,379 See if it has the virus. 508 00:20:26,659 --> 00:20:28,993 Malware is exactly the same as all the others. 509 00:20:28,995 --> 00:20:33,231 According to the call log, Mary tried to call 911 at 6:23 a.m. 510 00:20:33,233 --> 00:20:35,333 Please hurry, he's strangling my husband. 511 00:20:35,335 --> 00:20:37,335 I think he killed him. 512 00:20:37,337 --> 00:20:39,337 I can hear him coming. 513 00:20:39,339 --> 00:20:40,972 Hello, is anyone there? 514 00:20:40,974 --> 00:20:42,373 Hello? 515 00:20:43,810 --> 00:20:45,409 Hello? 516 00:20:50,817 --> 00:20:51,849 (screams) 517 00:20:54,020 --> 00:20:55,653 MUNDO: Avery. 518 00:20:55,655 --> 00:20:58,356 There's a basement apartment. 519 00:21:04,330 --> 00:21:05,997 This is an odd setup. 520 00:21:05,999 --> 00:21:08,666 Cheap furniture, egg carton acoustics, 521 00:21:08,668 --> 00:21:10,368 but very expensive speakers. 522 00:21:28,621 --> 00:21:31,289 Found a laptop. 523 00:21:31,291 --> 00:21:32,657 This is a Benning. 524 00:21:32,659 --> 00:21:34,992 Leo has a $50,000 violin 525 00:21:34,994 --> 00:21:36,994 and lives in a cheap rental? 526 00:21:36,996 --> 00:21:39,363 It's funny-- some of the best coders 527 00:21:39,365 --> 00:21:40,698 are talented musicians. 528 00:21:40,700 --> 00:21:43,434 Both highly technical, deal with complex numbers. 529 00:21:43,436 --> 00:21:45,369 Clearly, Leo's obsession was sound. 530 00:21:45,371 --> 00:21:47,738 KRUMITZ: I'm imaging Leo's computer. 531 00:21:47,740 --> 00:21:49,573 He's over 200 audio files on his hard drive. 532 00:21:49,575 --> 00:21:52,343 They're all 911 calls, and he's the operator. 533 00:21:52,345 --> 00:21:54,078 RYAN: Leo is an addict. 534 00:21:54,080 --> 00:21:56,547 The 911 calls are his drug. 535 00:21:56,549 --> 00:21:59,317 It's like an arsonist getting a job as a firefighter 536 00:21:59,319 --> 00:22:01,085 or a pedophile who becomes a teacher. 537 00:22:01,087 --> 00:22:03,321 Leo got his fix at work. 538 00:22:03,323 --> 00:22:04,922 Until he was fired a year ago, 539 00:22:04,924 --> 00:22:07,892 and he was cut off from his drug 540 00:22:07,894 --> 00:22:11,762 and had to find a new way to feed his addiction. 541 00:22:11,764 --> 00:22:12,630 The virus. 542 00:22:14,500 --> 00:22:15,633 Whoa, Krumitz, get-- come here. 543 00:22:15,635 --> 00:22:17,501 Is this what I think it is? 544 00:22:21,641 --> 00:22:23,374 That could be the original source code 545 00:22:23,376 --> 00:22:24,742 for the virus. 546 00:22:26,379 --> 00:22:27,678 Okay, we've got something. 547 00:22:27,680 --> 00:22:30,548 This computer connected to 26 bus routers 548 00:22:30,550 --> 00:22:33,384 at Port Authority at 11:00 p.m. last night. 549 00:22:33,386 --> 00:22:35,486 That's 26 patient zeros. 550 00:22:35,488 --> 00:22:37,488 This is not an experiment gone wrong. 551 00:22:37,490 --> 00:22:39,457 This was a calculated attack. 552 00:22:39,459 --> 00:22:41,459 No, Leo wanted to infect every corner of the city, 553 00:22:41,461 --> 00:22:43,060 and he wanted to do it fast. 554 00:22:52,438 --> 00:22:54,572 RAMIREZ: 61 confirmed cases in New Jersey. 555 00:22:54,574 --> 00:22:55,906 38 in Connecticut. 556 00:22:55,908 --> 00:22:57,475 And 23 in Upstate New York. 557 00:22:57,477 --> 00:22:59,076 Even with the news alerts and warnings, 558 00:22:59,078 --> 00:23:00,911 the virus has officially 559 00:23:00,913 --> 00:23:02,780 spread through the tristate area. 560 00:23:02,782 --> 00:23:05,416 Well, the good news is the infection rate should slow down 561 00:23:05,418 --> 00:23:06,517 in the less densely populated areas. 562 00:23:06,519 --> 00:23:07,685 Bad news? 563 00:23:07,687 --> 00:23:09,687 A complete quarantine looks impossible. 564 00:23:09,689 --> 00:23:13,391 And local precincts are overrun with emergency calls 565 00:23:13,393 --> 00:23:14,725 and hospitals are flooded with walk-ins. 566 00:23:14,727 --> 00:23:16,127 Some people are resorting to social media 567 00:23:16,129 --> 00:23:17,661 to announce their emergencies. 568 00:23:17,663 --> 00:23:19,663 Nelson, we need that antidote. 569 00:23:19,665 --> 00:23:20,898 How's it going? 570 00:23:20,900 --> 00:23:22,099 Krummy sent me the source code of the virus 571 00:23:22,101 --> 00:23:23,701 from Leo Finch's laptop. 572 00:23:23,703 --> 00:23:25,803 Now that I can see exactly how the virus is written, 573 00:23:25,805 --> 00:23:28,606 it shouldn't take long to write a code to counteract it. 574 00:23:28,608 --> 00:23:30,074 But the problem is 575 00:23:30,076 --> 00:23:32,009 how to push it to all the phones that need it. 576 00:23:32,011 --> 00:23:33,611 Yeah, a software update through the vendors will take days. 577 00:23:33,613 --> 00:23:34,845 Mm-hmm. 578 00:23:34,847 --> 00:23:36,764 Wait a minute. 579 00:23:36,765 --> 00:23:38,682 What about using something like the AMBER Alert, right? 580 00:23:38,684 --> 00:23:40,451 It sends push notifications to phones 581 00:23:40,453 --> 00:23:42,520 during child abductions. 582 00:23:42,522 --> 00:23:44,121 It's instant, it's regional. 583 00:23:44,123 --> 00:23:45,306 What do you think? 584 00:23:45,307 --> 00:23:46,490 I mean, AMBER Alerts are only designed 585 00:23:46,492 --> 00:23:47,558 to display alphanumeric text. 586 00:23:47,560 --> 00:23:49,160 You can't use them to push code. 587 00:23:49,162 --> 00:23:50,828 And there are regulations. 588 00:23:50,830 --> 00:23:52,463 I mean, FCC, DOJ, FEMA. 589 00:23:52,465 --> 00:23:53,464 Right. Wait, wait, wait. 590 00:23:53,466 --> 00:23:55,599 Are you saying it's impossible? 591 00:23:55,601 --> 00:23:57,868 I'm saying it's never been done before. Right. 592 00:23:57,870 --> 00:23:59,203 Well, there's a first time for everything. 593 00:23:59,205 --> 00:24:00,538 You-you two were black hats, weren't you? 594 00:24:00,540 --> 00:24:01,605 The best. 595 00:24:01,607 --> 00:24:02,940 Notorious. 596 00:24:02,942 --> 00:24:04,608 Okay, so you'll hack it, right? 597 00:24:04,610 --> 00:24:06,977 And I'll take full responsibility. 598 00:24:06,979 --> 00:24:09,713 Matter of fact, I will call Director Silver right now. 599 00:24:09,715 --> 00:24:12,483 Work on the FCC, DOJ part of this thing. 600 00:24:12,485 --> 00:24:14,985 All right, man said hack, let's hack. 601 00:24:34,540 --> 00:24:36,574 Look at this. 602 00:24:38,077 --> 00:24:40,144 A pair of pliers, 603 00:24:40,146 --> 00:24:42,680 some kind of metal pins 604 00:24:42,682 --> 00:24:44,615 and a bloody violin string. 605 00:24:44,617 --> 00:24:46,617 I think we may be looking at the murder weapon. 606 00:24:46,619 --> 00:24:48,586 (screaming) 607 00:24:48,588 --> 00:24:51,055 (both grunting) 608 00:24:51,057 --> 00:24:53,190 All right, well, whatever Leo's endgame is, 609 00:24:53,192 --> 00:24:55,659 if he left two bodies upstairs and a murder weapon in the wall, 610 00:24:55,661 --> 00:24:57,561 it's a pretty safe bet he's not coming back here 611 00:24:57,563 --> 00:24:58,596 anytime soon. 612 00:24:58,598 --> 00:25:00,564 Guys, look at this. 613 00:25:00,566 --> 00:25:03,501 It looks like these three 911 recordings were Leo's favorites. 614 00:25:03,503 --> 00:25:05,669 They were played over a thousand times. 615 00:25:05,671 --> 00:25:07,538 And he even put them on a separate playlist. 616 00:25:07,540 --> 00:25:08,672 Here, listen to this. 617 00:25:08,674 --> 00:25:10,608 FINCH: 911, what's your emergency? 618 00:25:10,610 --> 00:25:12,977 MAN: My buddy, he fell! It's bad; it's-it's real bad! 619 00:25:12,979 --> 00:25:14,845 We need an ambulance! Sir, what's your location? 620 00:25:14,847 --> 00:25:16,714 MAN: Construction site at Lexington and 12th! 621 00:25:16,716 --> 00:25:18,282 I don't think he's conscious. 622 00:25:18,284 --> 00:25:19,617 FINCH: I'm dispatching paramedics now. 623 00:25:19,619 --> 00:25:20,918 Calm down and describe what you see. 624 00:25:20,920 --> 00:25:22,119 MAN: There's a lot of blood! 625 00:25:22,121 --> 00:25:23,521 He must've fallen 50 or 60 feet 626 00:25:23,523 --> 00:25:25,189 or something-- please hurry! 627 00:25:25,191 --> 00:25:26,290 There's blood all over his head! 628 00:25:26,292 --> 00:25:27,508 I'm pretty sure his legs are broken. 629 00:25:27,509 --> 00:25:28,725 FINCH: All right, be careful not to move him. 630 00:25:28,728 --> 00:25:29,727 Help is on the way. 631 00:25:29,729 --> 00:25:31,195 Is this from today? 632 00:25:31,197 --> 00:25:33,564 Uh, no. 633 00:25:33,566 --> 00:25:34,665 According to the metadata, 634 00:25:34,667 --> 00:25:36,667 this recording's from two years ago. 635 00:25:36,668 --> 00:25:38,668 But what's strange is that it happened at the same time of day 636 00:25:38,671 --> 00:25:40,838 as the construction incident. 637 00:25:40,840 --> 00:25:41,805 Scaffolding pins. 638 00:25:41,807 --> 00:25:43,107 There's traces of paint and rust 639 00:25:43,109 --> 00:25:44,876 in the grooves of the pliers. 640 00:25:44,877 --> 00:25:46,644 What happened at that construction site this morning 641 00:25:46,646 --> 00:25:47,728 was no accident. 642 00:25:47,729 --> 00:25:48,811 MAN: All right, what do we got? 643 00:25:48,814 --> 00:25:49,880 (creaking) 644 00:25:49,882 --> 00:25:51,282 Help! Help! 645 00:25:51,284 --> 00:25:52,716 Play the next one. 646 00:25:52,718 --> 00:25:54,885 FINCH: 911, what's your emergency? 647 00:25:54,887 --> 00:25:55,920 WOMAN: Please help. 648 00:25:55,921 --> 00:25:56,954 Someone just broke into my house. 649 00:25:56,956 --> 00:25:58,322 He's strangling my husband. 650 00:25:58,324 --> 00:26:00,024 I'm hiding in a closet. 651 00:26:00,026 --> 00:26:01,725 FINCH: Try to stay calm, ma'am. 652 00:26:01,727 --> 00:26:03,060 I'm showing your address as 754 Plymouth Way. 653 00:26:03,062 --> 00:26:04,728 Is that correct? 654 00:26:04,730 --> 00:26:05,729 WOMAN: Yes, please hurry! 655 00:26:05,731 --> 00:26:07,031 I can hear him in the kitchen. 656 00:26:07,033 --> 00:26:08,666 Oh! I think my husband's dead. 657 00:26:08,668 --> 00:26:09,934 FINCH: Help is on the way. 658 00:26:09,936 --> 00:26:11,201 WOMAN: Why is this taking so long? 659 00:26:11,203 --> 00:26:13,203 Why is no one coming? 660 00:26:13,205 --> 00:26:15,739 This is very similar to the scene upstairs. 661 00:26:15,741 --> 00:26:17,274 This is exactly what happened 662 00:26:17,276 --> 00:26:19,276 to Mary and Roger Ingram. 663 00:26:19,278 --> 00:26:20,744 This is also another old recording 664 00:26:20,746 --> 00:26:22,146 and it happened at the same time 665 00:26:22,148 --> 00:26:24,782 as the murders this morning, 6:23 a.m. 666 00:26:24,784 --> 00:26:27,785 Listening is a deeply immersive experience. 667 00:26:27,787 --> 00:26:28,886 FINCH: Sir, what's your location? 668 00:26:28,888 --> 00:26:30,988 MAN: Construction site at Lexington... 669 00:26:30,990 --> 00:26:33,157 RYAN: Every time Leo listen to one of these recordings, 670 00:26:33,159 --> 00:26:35,659 he envisioned himself in the scene. 671 00:26:35,661 --> 00:26:37,795 We need an ambulance. RYAN: First, he's a witness. 672 00:26:37,797 --> 00:26:39,096 ...can't tell if he's alive. 673 00:26:39,098 --> 00:26:41,265 There's blood everywhere and he's not moving. 674 00:26:41,267 --> 00:26:43,033 RYAN: Then he's the victim. Please help. 675 00:26:43,035 --> 00:26:44,969 Someone just broke into my house. 676 00:26:44,971 --> 00:26:46,370 He's strangling my husband. 677 00:26:46,372 --> 00:26:47,938 (creaks) 678 00:26:47,940 --> 00:26:49,640 RYAN: Now, Leo's the killer. 679 00:26:49,642 --> 00:26:50,808 (woman gasps) No. 680 00:26:50,810 --> 00:26:52,076 No, no! 681 00:26:52,078 --> 00:26:54,645 He's recreating his greatest hits. 682 00:26:54,647 --> 00:26:56,046 (woman screams) KRUMITZ: Yeah, but what does the virus 683 00:26:56,048 --> 00:26:57,648 have to do with all this? And why today? 684 00:26:57,650 --> 00:26:58,782 RYAN: It's the anniversary 685 00:26:58,784 --> 00:27:00,284 of the day he was fired. 686 00:27:00,286 --> 00:27:02,386 Look, Leo is a sadist 687 00:27:02,388 --> 00:27:04,154 who's aroused by the sound of fear. 688 00:27:04,156 --> 00:27:06,757 The virus does everything that he needs. 689 00:27:06,759 --> 00:27:09,660 The dropped calls delay the emergency responders, 690 00:27:09,662 --> 00:27:12,696 which maximizes the victims' panic. 691 00:27:12,698 --> 00:27:15,032 Leo records the calls 692 00:27:15,034 --> 00:27:16,734 so he can enjoy them later. 693 00:27:16,736 --> 00:27:18,836 It's his version 694 00:27:18,838 --> 00:27:20,304 of a serial killer taking a trophy. 695 00:27:20,306 --> 00:27:21,372 Krumitz, didn't you say there were 696 00:27:21,374 --> 00:27:23,040 three recordings on that playlist? 697 00:27:25,678 --> 00:27:27,011 FINCH: 911, what's your emergency? 698 00:27:27,013 --> 00:27:28,112 BOY: Help! He's stabbing him. 699 00:27:28,114 --> 00:27:29,747 He's stabbing my dad! 700 00:27:29,749 --> 00:27:31,215 FINCH: What's your name? Where are you? 701 00:27:31,217 --> 00:27:33,150 BOY: Dylan. And I don't know where I am. 702 00:27:33,152 --> 00:27:34,718 We just... we left the game. 703 00:27:34,720 --> 00:27:35,719 It's an alley. 704 00:27:35,721 --> 00:27:36,720 FINCH: Help is on the way. 705 00:27:36,722 --> 00:27:37,755 BOY: The man just left! 706 00:27:37,757 --> 00:27:38,756 I'm scared. 707 00:27:38,758 --> 00:27:40,157 FINCH: It's okay, Dylan. 708 00:27:40,159 --> 00:27:41,892 I need you to go to your dad Tell me what you see. 709 00:27:41,894 --> 00:27:42,893 BOY: He's not moving! 710 00:27:42,895 --> 00:27:44,395 (whimpering) 711 00:27:44,397 --> 00:27:47,831 Leo mimicked the first two recordings on the playlist. 712 00:27:47,833 --> 00:27:49,400 And this recording 713 00:27:49,402 --> 00:27:51,402 is of a man being stabbed in an alley in front of his son. 714 00:27:51,404 --> 00:27:53,203 It happened at 8:53 at night. 715 00:27:53,205 --> 00:27:55,105 This is his next move. 716 00:27:55,107 --> 00:27:56,373 He's gonna kill again. 717 00:27:56,375 --> 00:27:57,775 We need to stop Leo Finch. 718 00:27:57,777 --> 00:27:58,943 MUNDO: Yeah, but how? 719 00:27:58,944 --> 00:28:00,110 There are thousands of alleys in New York City. 720 00:28:12,191 --> 00:28:13,891 Okay, everybody, listen up. 721 00:28:13,893 --> 00:28:16,927 We're basically looking for a-an alley in a haystack. 722 00:28:16,929 --> 00:28:19,196 Leo's two copycat killings 723 00:28:19,198 --> 00:28:22,199 took place the same time of day as the original crimes, 724 00:28:22,201 --> 00:28:24,935 which means at approximately 8:53 tonight, 725 00:28:24,937 --> 00:28:27,137 somebody is gonna get stabbed. 726 00:28:27,139 --> 00:28:30,040 So let's get going on this. All right? 727 00:28:30,042 --> 00:28:32,176 We've got just over an hour to find this Leo Finch 728 00:28:32,178 --> 00:28:34,244 before he finds his next victim. 729 00:28:34,246 --> 00:28:37,214 D.B., I figured out what the three 911 calls 730 00:28:37,216 --> 00:28:39,016 on Leo's playlist all have in common. 731 00:28:39,018 --> 00:28:40,784 They all lasted over 20 minutes... 732 00:28:40,786 --> 00:28:43,754 almost three times longer than your average 911 call. 733 00:28:43,756 --> 00:28:46,190 The victims all died because Leo 734 00:28:46,192 --> 00:28:48,092 didn't dispatch the paramedics in time. 735 00:28:48,094 --> 00:28:50,160 So he orchestrated their deaths. 736 00:28:50,162 --> 00:28:51,395 NELSON: Just spoke to the NYPD. 737 00:28:51,397 --> 00:28:53,030 They issued a BOLO for Leo. 738 00:28:53,032 --> 00:28:54,264 And I sent them the antidote. 739 00:28:54,266 --> 00:28:55,766 They'll push it to all cell phones in the area 740 00:28:55,768 --> 00:28:57,134 using AMBER Alerts. Right. 741 00:28:57,136 --> 00:28:58,435 So you guys figured out the, uh, 742 00:28:58,437 --> 00:29:00,337 alphanumeric problem, did you? 743 00:29:00,339 --> 00:29:02,005 We used a buffer overflow exploit, 744 00:29:02,007 --> 00:29:03,507 thank you very much. 745 00:29:03,509 --> 00:29:06,176 NELSON: That's right. It'll flood the phones 746 00:29:06,178 --> 00:29:07,645 with a specific sequence of text 747 00:29:07,646 --> 00:29:09,113 to force the NYPD home page to pop up. 748 00:29:09,115 --> 00:29:11,215 Now, that home page will have a download for the antidote. 749 00:29:11,217 --> 00:29:13,117 Basically, we're geniuses. 750 00:29:13,119 --> 00:29:14,318 Exactly. Basically. 751 00:29:14,320 --> 00:29:15,920 Basically. Do me a favor, though, will you? 752 00:29:15,921 --> 00:29:17,521 Call NYPD back, tell them to display 753 00:29:17,523 --> 00:29:19,456 a photo of Leo Finch with the antidote. 754 00:29:19,458 --> 00:29:22,426 Might as well make the city our eyes and ears. 755 00:29:22,428 --> 00:29:24,294 Uh... yeah, uh... 756 00:29:24,296 --> 00:29:25,863 I think you should do that. 757 00:29:25,865 --> 00:29:27,364 Why is that? Might get a little pushback. 758 00:29:27,366 --> 00:29:30,000 Apparently, they've been chatting with my pal the mayor. 759 00:29:30,002 --> 00:29:31,435 Yeah, Nelson, this has nothing to do 760 00:29:31,437 --> 00:29:32,970 with your Stock Exchange hack, all right? 761 00:29:32,972 --> 00:29:34,304 Call them back, 762 00:29:34,306 --> 00:29:35,906 tell them to post the photo 763 00:29:35,908 --> 00:29:37,875 and the antidote. Come on, buddy. 764 00:29:37,877 --> 00:29:39,510 This is your hero moment. 765 00:29:40,312 --> 00:29:41,879 You got this, Nelson. 766 00:29:41,881 --> 00:29:43,247 Right, right. 767 00:29:43,249 --> 00:29:44,248 My hero moment. All right. 768 00:29:57,329 --> 00:29:59,563 I just talked to the police chief. 769 00:29:59,565 --> 00:30:02,366 He told me that you're using an AMBER Alert 770 00:30:02,368 --> 00:30:05,235 to send out an antidote written by Brody Nelson. 771 00:30:05,237 --> 00:30:06,236 That's correct. 772 00:30:06,238 --> 00:30:07,588 We'll have to verify that code 773 00:30:07,589 --> 00:30:08,939 before it goes out to the public. 774 00:30:08,941 --> 00:30:10,307 I've hired a private security firm. 775 00:30:10,309 --> 00:30:13,143 No, that's not necessary and we don't have the time. 776 00:30:13,145 --> 00:30:14,478 We are chasing a killer, here. 777 00:30:14,480 --> 00:30:16,547 I'm well aware of that, and I'm shocked 778 00:30:16,549 --> 00:30:18,048 that you would even trust a black hat 779 00:30:18,050 --> 00:30:19,349 with something this critical. 780 00:30:19,351 --> 00:30:21,318 I've heard about your unconventional tactics, 781 00:30:21,320 --> 00:30:22,770 Deputy Director, 782 00:30:22,771 --> 00:30:24,221 but this is inappropriate and dangerous. 783 00:30:24,223 --> 00:30:25,889 Mayor Cavanaugh, how many more lives 784 00:30:25,891 --> 00:30:27,090 are you willing to jeopardize? 785 00:30:27,092 --> 00:30:28,258 No one cares more 786 00:30:28,260 --> 00:30:30,260 about the citizens of this city than I do. 787 00:30:30,262 --> 00:30:31,361 That's why I'm here. 788 00:30:31,363 --> 00:30:34,164 Brody Nelson's antidote will save lives. 789 00:30:34,166 --> 00:30:36,266 Now, I could go over your head with this, 790 00:30:36,268 --> 00:30:38,368 but I'm not sure that you could weather 791 00:30:38,370 --> 00:30:40,237 the political embarrassment. 792 00:30:40,239 --> 00:30:42,539 If this goes sideways, it's on you. 793 00:30:45,911 --> 00:30:48,245 ¶ ¶ 794 00:30:49,548 --> 00:30:52,182 (indistinct chatter, phone chimes) 795 00:31:12,872 --> 00:31:15,038 RAMIREZ: The public's responding to the AMBER Alert. 796 00:31:15,040 --> 00:31:17,074 I've got multiple reports of Leo Finch 797 00:31:17,076 --> 00:31:18,642 at Madison and 140th. 798 00:31:18,644 --> 00:31:20,394 Pellham Park. That's Harlem. 799 00:31:20,395 --> 00:31:22,145 Yeah, but we've got several sightings on the east side. 800 00:31:22,147 --> 00:31:24,414 I mean, guy can't be in two places at once. 801 00:31:24,416 --> 00:31:26,083 Dopplegangers? 802 00:31:26,085 --> 00:31:27,417 No. 803 00:31:27,419 --> 00:31:28,452 No, we made a mistake. Uh... 804 00:31:28,454 --> 00:31:29,887 What do you mean? 805 00:31:29,889 --> 00:31:32,089 We sent the AMBER Alert to everyone. 806 00:31:32,091 --> 00:31:34,224 Everyone. 807 00:31:34,226 --> 00:31:35,459 Including Leo Finch. 808 00:31:48,374 --> 00:31:49,473 Yeah, okay, all right. 809 00:31:49,475 --> 00:31:50,474 Time to call Mom. 810 00:31:50,476 --> 00:31:52,542 Let's get Avery on the phone. 811 00:31:52,544 --> 00:31:54,912 Um, Avery. 812 00:31:54,914 --> 00:31:57,148 We're striking out here. 813 00:31:57,149 --> 00:31:59,383 It looks like Leo could be reporting false sightings. 814 00:31:59,385 --> 00:32:01,251 So what do you think? 815 00:32:01,253 --> 00:32:03,387 Let's review everything we know about Leo Finch. 816 00:32:03,389 --> 00:32:04,988 We know that he's meticulous 817 00:32:04,990 --> 00:32:06,423 about the details in his recreations. 818 00:32:06,425 --> 00:32:08,425 The boy in the third 911 call said 819 00:32:08,427 --> 00:32:10,661 that he and his dad were leaving a game. MUNDO: The police report said 820 00:32:10,663 --> 00:32:12,462 Mets tickets were found in the dad's jacket pocket. 821 00:32:12,464 --> 00:32:13,463 It was a baseball game. 822 00:32:13,465 --> 00:32:15,799 Yeah, but it's not baseball season. 823 00:32:15,800 --> 00:32:18,134 RYAN: Well, let's concentrate on another sporting event. 824 00:32:19,972 --> 00:32:21,305 All right, here we go. 825 00:32:21,307 --> 00:32:22,823 I got hockey in Manhattan, basketball in Brooklyn. 826 00:32:22,824 --> 00:32:24,340 MUNDO: Which one fits our window? Both. 827 00:32:24,343 --> 00:32:26,677 Let's compare them with the BOLO locations. 828 00:32:26,679 --> 00:32:28,345 Okay, we've got six sightings of Leo 829 00:32:28,347 --> 00:32:30,580 around the arena in Manhattan, only one in Brooklyn. 830 00:32:30,582 --> 00:32:32,349 RYAN: It's the hockey game. 831 00:32:32,351 --> 00:32:34,284 Which ends in 15 minutes. 832 00:32:34,286 --> 00:32:35,953 KRUMITZ: The original stabbing took place in an alley 833 00:32:35,955 --> 00:32:37,955 two blocks away from the stadium. 834 00:32:37,957 --> 00:32:39,623 All right, how many alleys are there within that range 835 00:32:39,625 --> 00:32:41,158 of the arena? 836 00:32:41,160 --> 00:32:42,526 One second. 837 00:32:42,528 --> 00:32:44,227 RAMIREZ: Three. 838 00:32:44,229 --> 00:32:46,229 All right, well, this is a guy that sticks to details, right? 839 00:32:46,231 --> 00:32:47,364 Let's pull up some old crime scene photos, 840 00:32:47,366 --> 00:32:49,232 see if we can narrow it down to one. 841 00:32:49,234 --> 00:32:51,368 Remember, Leo is a deviant audiophile. 842 00:32:51,370 --> 00:32:54,237 It isn't about what we see, it's about what we hear. 843 00:32:54,239 --> 00:32:56,340 Raven, pull up the original 911 recording 844 00:32:56,342 --> 00:32:58,141 of the alley stabbing. 845 00:32:58,143 --> 00:32:59,343 Isolate the background sound. 846 00:32:59,345 --> 00:33:00,610 Okay. 847 00:33:00,612 --> 00:33:01,678 FINCH: 911. What's your emergency? 848 00:33:01,680 --> 00:33:03,547 BOY: Help, he's stabbing him! 849 00:33:03,549 --> 00:33:04,548 He's stabbing my dad! 850 00:33:04,550 --> 00:33:05,549 FINCH: What's your name? 851 00:33:05,551 --> 00:33:07,084 Stop. Go back. 852 00:33:07,086 --> 00:33:08,085 (rumbling) 853 00:33:08,087 --> 00:33:09,553 That's an elevated train. 854 00:33:09,555 --> 00:33:11,421 Pull up a subway map. 855 00:33:11,423 --> 00:33:14,424 Look for any trains near the arena that go above ground. 856 00:33:17,463 --> 00:33:19,629 RAMIREZ: Got it, it's the alley between West 4th and Bleeker. 857 00:33:19,631 --> 00:33:22,065 Notify the arena. I'll have 'em redirect crowds away from that alley, 858 00:33:22,067 --> 00:33:23,734 have NYPD clear the streets. 859 00:33:23,736 --> 00:33:25,002 Let's go get Leo Finch. 860 00:33:46,392 --> 00:33:47,624 (siren chirps) MUNDO: It's over, Leo! 861 00:33:47,626 --> 00:33:49,092 FBI! 862 00:33:49,094 --> 00:33:51,628 We have you surrounded! 863 00:33:51,630 --> 00:33:53,663 Got a visual on Leo, he is armed. 864 00:33:54,566 --> 00:33:56,066 Drop the knife, Leo! 865 00:33:57,269 --> 00:33:58,769 Nobody's coming out of that arena. 866 00:33:58,771 --> 00:34:01,738 We've sealed the exits, we've cleared the streets. 867 00:34:01,740 --> 00:34:03,340 There's no one here for you to harm. 868 00:34:03,342 --> 00:34:05,075 So drop the knife. Drop it now. 869 00:34:05,077 --> 00:34:06,643 They're mine! 870 00:34:06,645 --> 00:34:08,145 They're mine! You can't take them! 871 00:34:08,147 --> 00:34:09,179 Do not take one more step. 872 00:34:09,181 --> 00:34:10,180 Give them back to me! 873 00:34:10,182 --> 00:34:11,481 They're all I have! 874 00:34:11,483 --> 00:34:13,583 MUNDO: Take one more step, and I will shoot! 875 00:34:15,387 --> 00:34:17,421 RYAN: Stand down, Elijah. 876 00:34:17,423 --> 00:34:19,056 We confiscated his computer. 877 00:34:19,058 --> 00:34:21,425 He's talking about the recordings he had saved on it. 878 00:34:21,427 --> 00:34:23,527 MUNDO: He came here to kill someone. 879 00:34:23,529 --> 00:34:24,761 He came to satisfy an addiction. 880 00:34:24,763 --> 00:34:26,530 Leo's a junkie. He came to get a fix. 881 00:34:26,532 --> 00:34:28,198 We could still end this peacefully. 882 00:34:28,200 --> 00:34:30,801 Krumitz, pull up the third recording on Leo's playlist. 883 00:34:30,803 --> 00:34:33,203 We need to find a way to play it for Leo at the scene. 884 00:34:33,205 --> 00:34:36,773 Okay, the squad cars all have P.A. systems with bullhorns. 885 00:34:36,775 --> 00:34:37,841 Operator, this is Agent Daniel Krumitz. 886 00:34:37,843 --> 00:34:38,842 Connect me to dispatch. 887 00:34:38,844 --> 00:34:41,545 MAN: Hold your fire! 888 00:34:41,546 --> 00:34:44,247 KRUMITZ: Officer, I need you to turn on your P.A. system. 889 00:34:46,385 --> 00:34:48,685 FINCH: 911. What's your emergency? 890 00:34:48,687 --> 00:34:50,520 BOY: Help, he's stabbing him! He's stabbing my dad! 891 00:34:50,522 --> 00:34:52,789 FINCH: What's your name? Where are you? 892 00:34:52,791 --> 00:34:54,207 BOY: Dylan, I don't know where I am. 893 00:34:54,208 --> 00:34:55,624 We just... we left the game. It's an alley. 894 00:34:55,627 --> 00:34:57,694 FINCH: Help is on the way. 895 00:34:57,696 --> 00:34:59,796 BOY: The man just left. I'm scared. 896 00:34:59,798 --> 00:35:02,299 FINCH: Hey, Dylan, I need you to go to your dad. 897 00:35:02,301 --> 00:35:03,467 Tell me what you see. 898 00:35:03,469 --> 00:35:04,734 BOY: He's not moving. 899 00:35:08,207 --> 00:35:09,306 He was going for his knife. 900 00:35:15,147 --> 00:35:17,314 Someone call 911. 901 00:35:17,316 --> 00:35:19,316 I've been hurt. 902 00:35:19,318 --> 00:35:21,384 I need help. 903 00:35:25,824 --> 00:35:27,891 ¶ ¶ 904 00:35:37,603 --> 00:35:40,170 Nice code, brother. Huh? 905 00:35:40,172 --> 00:35:42,205 You're gonna leave me hanging? My bad, bro. 906 00:35:42,207 --> 00:35:44,374 (scoffs) That's old news, Nelson. 907 00:35:44,376 --> 00:35:46,610 NELSON: Yeah, but not to the mayor of New York City. 908 00:35:46,612 --> 00:35:47,745 I mean, all he saw was a black hat 909 00:35:47,746 --> 00:35:48,879 who brought down the stock exchange. 910 00:35:48,881 --> 00:35:50,881 (scoffs) It's like no matter what I do right, 911 00:35:50,883 --> 00:35:52,549 I can't shake what I did wrong. 912 00:35:52,551 --> 00:35:54,217 This is what pops up when I Google my name. 913 00:35:54,219 --> 00:35:55,218 Look at this. 914 00:35:55,220 --> 00:35:57,687 RYAN: Hey, come on. 915 00:35:57,689 --> 00:35:59,556 You didn't have to come back to Washington. 916 00:35:59,558 --> 00:36:01,575 You could have stayed in New York. 917 00:36:01,576 --> 00:36:03,593 I know, but I was... I was a distraction. 918 00:36:03,595 --> 00:36:05,695 You had to go to bat for me. 919 00:36:05,697 --> 00:36:07,631 It's not like anything Mayor Cavanaugh said wasn't true. 920 00:36:07,633 --> 00:36:10,200 Really? You really took that eight million? 921 00:36:10,202 --> 00:36:11,501 Except for that, Krummy. 922 00:36:11,503 --> 00:36:13,603 Hey, we cleared you of that long ago. 923 00:36:13,605 --> 00:36:16,273 The fact remains you can't rewrite history, 924 00:36:16,275 --> 00:36:17,807 but you can make it. 925 00:36:17,809 --> 00:36:20,243 And that is exactly what you did today. 926 00:36:20,245 --> 00:36:21,478 Own that. 927 00:36:21,480 --> 00:36:23,647 You should be very proud of yourself. 928 00:36:23,649 --> 00:36:25,682 Thank you, Avery. 929 00:36:29,955 --> 00:36:31,488 KRUMITZ: Eight million. 930 00:36:31,490 --> 00:36:32,923 Oh, my God. You can tell me. 931 00:36:32,925 --> 00:36:35,492 I won't tell anybody. Come on, you know where it is. 932 00:36:35,494 --> 00:36:37,494 Let's go get it right now. I didn't steal it. 933 00:36:37,496 --> 00:36:38,862 But I'm gonna find out 934 00:36:38,864 --> 00:36:40,564 who did. 935 00:36:40,566 --> 00:36:44,601 And when I do... I'm gonna put that bastard in prison. 936 00:36:49,875 --> 00:36:52,709 Here, let me read this to you. 937 00:36:52,711 --> 00:36:54,477 Okay. 938 00:36:54,479 --> 00:36:58,315 "I'm taking a chance, hoping this is still your number. 939 00:36:58,317 --> 00:37:00,951 "I know it's been two years. But fingers crossed, 940 00:37:00,953 --> 00:37:02,819 "and divorce in the rearview... 941 00:37:02,821 --> 00:37:04,654 Maybe?" Question mark. 942 00:37:04,656 --> 00:37:06,256 "I'm at Le Petit Paris 943 00:37:06,258 --> 00:37:09,492 every night from 8:00 until they throw me out." 944 00:37:09,494 --> 00:37:10,994 And then she signs it: "Foolish Heart." 945 00:37:10,996 --> 00:37:12,662 So you got a new phone 946 00:37:12,664 --> 00:37:15,298 and her new number, and whoever had that number before you 947 00:37:15,300 --> 00:37:17,300 was supposed to get that text. 948 00:37:17,302 --> 00:37:19,669 I-I know, I should have texted her right back when I got it, 949 00:37:19,671 --> 00:37:20,770 but I didn't, I-I waited. 950 00:37:20,772 --> 00:37:22,606 But then I figured, you know, 951 00:37:22,608 --> 00:37:26,776 she would assume that her text hadn't gone through, right? 952 00:37:26,778 --> 00:37:29,279 Mm-hmm. And maybe that was better 953 00:37:29,280 --> 00:37:31,781 than letting her know that I, you know, a complete stranger, 954 00:37:31,783 --> 00:37:34,751 knew that she'd... put herself out there. 955 00:37:34,753 --> 00:37:35,986 And I just didn't want 956 00:37:35,988 --> 00:37:37,387 to embarrass her. 957 00:37:37,389 --> 00:37:39,356 How do you know it's a her? 958 00:37:40,325 --> 00:37:41,658 Well, that's a good point. 959 00:37:41,660 --> 00:37:43,360 Okay, end of conversation. (laughs) 960 00:37:43,362 --> 00:37:45,312 No, wait a minute. 961 00:37:45,313 --> 00:37:47,263 You fantasized about who it would be, D.B. No, I didn't, 962 00:37:47,266 --> 00:37:48,298 no, I didn't. 963 00:37:48,300 --> 00:37:49,499 Yeah, you investigated it. 964 00:37:49,501 --> 00:37:50,634 No, I did not investigate. 965 00:37:50,636 --> 00:37:52,369 Yeah, you did. I called the restaurant. 966 00:37:52,371 --> 00:37:53,770 (gasps) See? That's all. I call... (laughs) 967 00:37:53,772 --> 00:37:56,706 They said that a rather attractive woman 968 00:37:56,708 --> 00:37:58,842 came there every night the same time. 969 00:37:58,844 --> 00:38:00,844 And I... I knew 970 00:38:00,846 --> 00:38:03,313 that she was roughly in my age group. 971 00:38:03,315 --> 00:38:05,548 Oh. "Foolish Heart." 972 00:38:05,550 --> 00:38:07,684 That's a reference to a Steve Perry song. 973 00:38:07,686 --> 00:38:09,686 ¶ ¶ 974 00:38:09,688 --> 00:38:11,554 That's a rock star before your time. 975 00:38:11,556 --> 00:38:14,591 Anyway, this... the whole text, it just... 976 00:38:14,593 --> 00:38:16,860 you know, it seemed so brave and... and honest, 977 00:38:16,862 --> 00:38:18,762 and... I'm curious. 978 00:38:18,764 --> 00:38:21,431 You hijacked another man's text. 979 00:38:21,433 --> 00:38:22,832 Yes, I did. 980 00:38:22,834 --> 00:38:24,217 (both laugh) 981 00:38:24,218 --> 00:38:25,601 So you're gonna meet her at the restaurant, 982 00:38:25,604 --> 00:38:26,736 or what? 983 00:38:27,939 --> 00:38:29,939 No. No. 984 00:38:29,941 --> 00:38:32,008 ¶ ¶ 985 00:38:35,514 --> 00:38:38,882 (indistinct chatter) 986 00:38:46,725 --> 00:38:48,758 (sighs) 987 00:38:54,733 --> 00:38:56,466 (inhales sharply) 988 00:38:57,402 --> 00:38:59,469 ¶ ¶ 989 00:39:01,340 --> 00:39:03,673 (ice rattling) 990 00:39:04,643 --> 00:39:05,875 Hi. 991 00:39:06,845 --> 00:39:08,044 Hi. 992 00:39:08,046 --> 00:39:09,846 (chuckles): Forgive me for asking, 993 00:39:09,848 --> 00:39:12,015 but are-are you... here alone? 994 00:39:12,017 --> 00:39:13,450 Uh... 995 00:39:13,452 --> 00:39:14,818 I am. 996 00:39:14,820 --> 00:39:16,086 Yeah. Of course. 997 00:39:16,088 --> 00:39:17,754 Um... sorry, no, 998 00:39:17,756 --> 00:39:19,439 I don't mean of course, I mean... 999 00:39:19,440 --> 00:39:21,123 I have a confession to make. Oh, really? 1000 00:39:21,126 --> 00:39:23,360 Shouldn't I know your name before we jump 1001 00:39:23,362 --> 00:39:24,994 right into the serious stuff? Yes, yeah. 1002 00:39:24,996 --> 00:39:27,063 Sorry. Uh, D.B. 1003 00:39:27,065 --> 00:39:28,832 Greer. Nice to meet you. 1004 00:39:28,834 --> 00:39:30,400 See, I, uh... 1005 00:39:30,402 --> 00:39:33,837 I received this today, and... obviously, 1006 00:39:33,839 --> 00:39:35,705 it was not meant for me. 1007 00:39:35,707 --> 00:39:37,107 I should have texted you right back, 1008 00:39:37,109 --> 00:39:39,042 but I didn't, and I'm sorry. 1009 00:39:39,978 --> 00:39:41,878 Mmm. 1010 00:39:41,880 --> 00:39:43,947 Yeah. Yeah, awkward. 1011 00:39:43,949 --> 00:39:45,749 No, not for me. 1012 00:39:45,751 --> 00:39:48,017 Because I didn't write that text. 1013 00:39:48,019 --> 00:39:50,787 (laughs): Really. 1014 00:39:50,789 --> 00:39:51,888 You're kidding. 1015 00:39:51,890 --> 00:39:53,857 Oh, boy. (sighs) 1016 00:39:54,826 --> 00:39:56,826 So... 1017 00:39:57,796 --> 00:39:59,963 (laughing): Oh... 1018 00:39:59,965 --> 00:40:01,831 Oh, man. 1019 00:40:01,833 --> 00:40:04,901 Well, shame on her. (laughs) 1020 00:40:04,903 --> 00:40:07,504 Soliciting men via text. 1021 00:40:07,506 --> 00:40:08,872 So... 1022 00:40:08,874 --> 00:40:10,840 can I buy you a drink? 1023 00:40:10,842 --> 00:40:12,142 Really? 1024 00:40:12,144 --> 00:40:14,944 Seems like you could use one. 1025 00:40:14,946 --> 00:40:17,814 Shouldn't I know your last name before we... jump into 1026 00:40:17,816 --> 00:40:20,750 the serious stuff? Greer Latimore. 1027 00:40:20,752 --> 00:40:22,786 D.B. Russell. 1028 00:40:22,788 --> 00:40:24,854 Nice to meet you. 1029 00:40:24,856 --> 00:40:26,890 You, too. 1030 00:40:26,892 --> 00:40:30,160 ¶ Foolish heart... ¶ So, uh... 1031 00:40:30,162 --> 00:40:31,928 what do you do... 1032 00:40:31,930 --> 00:40:33,163 Greer Latimore? 1033 00:40:33,165 --> 00:40:35,432 Former Secret Service. 1034 00:40:35,434 --> 00:40:37,901 Dabble in... private investigations. 1035 00:40:37,903 --> 00:40:39,469 ¶ Foolish, foolish heart... ¶ Nuh-uh. 1036 00:40:39,471 --> 00:40:40,737 Uh-huh. 1037 00:40:40,739 --> 00:40:42,872 Oh, boy. 1038 00:40:42,874 --> 00:40:44,174 What are you drinking? 1039 00:40:44,175 --> 00:40:45,475 ¶ You've been wrong before... ¶ Something manly. 1040 00:40:45,477 --> 00:40:46,810 (laughs) 1041 00:40:46,812 --> 00:40:48,077 Okay. 1042 00:40:48,079 --> 00:40:49,546 Tequila. 1043 00:40:49,548 --> 00:40:51,714 Very manly. Yes, yes. 1044 00:40:51,716 --> 00:40:52,782 ¶ Foolish, foolish heart... ¶ Excuse me. 72261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.