Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,201
My name is avery ryan.
2
00:00:02,203 --> 00:00:04,236
I was a victim of cyber crime.
3
00:00:04,238 --> 00:00:07,039
Like you, I postedon social media,
4
00:00:07,041 --> 00:00:08,607
Checked my bank accountbalance online,
5
00:00:08,609 --> 00:00:10,609
Even keptthe confidential files
6
00:00:10,611 --> 00:00:13,045
Of my psychological practiceon my computer.
7
00:00:14,614 --> 00:00:17,549
Then I was hacked,and as a result,
8
00:00:17,551 --> 00:00:20,119
One of my patientswas murdered.
9
00:00:20,121 --> 00:00:22,588
My investigation into her death
led me to the fbi,
10
00:00:22,590 --> 00:00:25,357
Where I joined a teamof cyber experts
11
00:00:25,359 --> 00:00:28,260
To wage a war againsta new breed of criminal
12
00:00:28,262 --> 00:00:32,164
Hiding on the deep web...
13
00:00:32,166 --> 00:00:35,234
Infiltrating our daily livesin ways we never imagined...
14
00:00:36,736 --> 00:00:38,737
...Faceless...
15
00:00:38,739 --> 00:00:41,140
Nameless...
16
00:00:41,142 --> 00:00:43,208
Lurking inside our devices,
17
00:00:43,210 --> 00:00:45,411
Just a keystroke away.
18
00:00:49,049 --> 00:00:51,717
(distant siren blaring)
19
00:00:51,719 --> 00:00:53,786
(panting)
20
00:00:56,456 --> 00:00:58,690
(grunts softly)
21
00:01:14,841 --> 00:01:17,576
♪
22
00:01:42,635 --> 00:01:44,236
(line ringing)
23
00:01:44,238 --> 00:01:45,737
You've reached raven.
Leave me a message.
24
00:01:45,739 --> 00:01:48,607
Raven, hey, it's me.
It's nelson.
25
00:01:48,609 --> 00:01:50,742
I'm sending you a file,
but just don't open it.
26
00:01:50,744 --> 00:01:53,512
When you get this message, don't
worry about calling me back.
27
00:01:53,514 --> 00:01:55,581
(grunts)
28
00:02:09,596 --> 00:02:11,130
(laughter)
29
00:02:11,132 --> 00:02:13,632
Stop, stop, stop.
Oh, I know.
30
00:02:13,634 --> 00:02:15,634
I will never forget mom's face
31
00:02:15,636 --> 00:02:17,536
When you coughed up
that cricket.
32
00:02:17,538 --> 00:02:19,571
(laughing):
What?!
33
00:02:21,241 --> 00:02:23,909
It was huge. I could feel it
crawling back up my throat.
34
00:02:32,485 --> 00:02:35,454
No.
35
00:02:35,456 --> 00:02:38,290
Don't do it, little brother.
What?
36
00:02:38,292 --> 00:02:41,193
Do not say something mushy
and ruin this.
37
00:02:41,195 --> 00:02:44,663
I love you, francine.
38
00:02:44,665 --> 00:02:45,764
Ew. Ew.
39
00:02:45,766 --> 00:02:47,499
Ugh!
(chuckling)
40
00:02:47,501 --> 00:02:48,834
(phone chimes)
41
00:02:48,836 --> 00:02:51,803
Oh, shoot. I got to go.
42
00:02:52,805 --> 00:02:55,507
Do you mind if I put this
on my credit card
43
00:02:55,509 --> 00:02:56,942
And you just give me cash?
44
00:02:56,944 --> 00:02:59,511
'cause I do not have time
to run to an atm.
45
00:02:59,513 --> 00:03:02,814
Where the heck is my wallet?
46
00:03:02,816 --> 00:03:04,850
I have so much
junk in here.
47
00:03:04,852 --> 00:03:07,486
Seriously, I have
to clean out my bag.
48
00:03:13,826 --> 00:03:15,928
Taylor pettis?
49
00:03:16,930 --> 00:03:19,364
Oh, my god,
that's him, isn't it?
50
00:03:19,366 --> 00:03:21,600
Wait, daniel. Wait. What are
you...? Why are you going?
51
00:03:21,602 --> 00:03:24,203
I want to talk to him.
What? No. Why?
Just, let's just go.
52
00:03:24,205 --> 00:03:26,371
He killed our parents,
and I want to talk to him.
53
00:03:26,373 --> 00:03:28,440
Daniel, no. Please?
54
00:03:33,880 --> 00:03:36,615
I can't believe
they let you out.
55
00:03:36,617 --> 00:03:38,584
I was hoping for
the death penalty.
56
00:03:38,586 --> 00:03:40,586
Did you know that?
Excuse me.
57
00:03:40,588 --> 00:03:42,988
Can I get a
to-go container?
You don't
want to chat?
58
00:03:45,325 --> 00:03:46,858
What do you want from me?
59
00:03:46,860 --> 00:03:48,627
I came over
here to give you
60
00:03:48,629 --> 00:03:50,596
A little piece of advice.
61
00:03:50,598 --> 00:03:52,364
Don't do anything wrong.
62
00:03:52,366 --> 00:03:53,966
For 17 years,
I was afraid of you,
63
00:03:53,968 --> 00:03:56,635
Even when you were locked away,
but you know what?
64
00:03:56,637 --> 00:03:58,637
Now I'm an fbi agent,
and you are just
65
00:03:58,639 --> 00:04:00,606
A scumbag criminal.
66
00:04:00,608 --> 00:04:02,641
You know what that means?
67
00:04:02,643 --> 00:04:05,410
I'm your worst nightmare.
68
00:04:05,412 --> 00:04:07,346
You do anything illegal,
69
00:04:07,348 --> 00:04:11,383
And I will bust your ass
back to prison for life!
70
00:04:11,385 --> 00:04:14,720
You can hide, lay low,
move away, and I will still
71
00:04:14,722 --> 00:04:17,522
Come after you.
72
00:04:18,758 --> 00:04:22,728
(sighs)
73
00:04:22,730 --> 00:04:24,730
Ryan:
Listen up, we got a new case.
74
00:04:24,732 --> 00:04:27,666
Tabloid gossip amplified.
75
00:04:27,668 --> 00:04:29,368
Each one of these people woke up
76
00:04:29,370 --> 00:04:30,836
This morning
the victim of a hack.
77
00:04:30,838 --> 00:04:32,904
Recordings
of personal conversations
78
00:04:32,906 --> 00:04:34,606
They had were leaked online.
79
00:04:34,608 --> 00:04:36,675
All right, I got a congressman,
a ceo, an accountant.
80
00:04:36,677 --> 00:04:37,643
Krumitz:
And a grocery store clerk?
81
00:04:37,645 --> 00:04:39,378
Mundo:
It doesn't add up.
82
00:04:39,380 --> 00:04:41,413
There's no apparent connection
between any of these victims.
83
00:04:41,415 --> 00:04:43,682
Well, this is a specific
and unusual hack.
84
00:04:43,684 --> 00:04:44,916
No e-mails, no
personal photos.
85
00:04:44,918 --> 00:04:46,918
Just audio files.
And none
of the victims'
86
00:04:46,920 --> 00:04:50,355
Devices collected revealed
any evidence of an intrusion.
87
00:04:50,357 --> 00:04:51,790
Krumitz, I want you to run
88
00:04:51,792 --> 00:04:54,293
A waveform analysis
on those audio files.
89
00:04:54,295 --> 00:04:55,861
Where, when,
how were they recorded?
90
00:04:55,863 --> 00:04:58,297
There's got to be a connection.
Nelson?
91
00:04:59,299 --> 00:05:00,799
Where's nelson?
92
00:05:02,535 --> 00:05:05,637
Sorry. I... I thought
I mentioned this. Nelson called.
93
00:05:05,639 --> 00:05:07,939
He fell asleep on the metro
and missed his stop,
94
00:05:07,941 --> 00:05:09,808
So he should be here...
Any minute now?
95
00:05:09,810 --> 00:05:11,510
Daniel, I'll help you
with the audio files.
96
00:05:11,512 --> 00:05:13,945
Ryan:
Our target
has an agenda.
97
00:05:13,947 --> 00:05:17,049
We need to know what that is
so we can find them.
98
00:05:26,693 --> 00:05:28,694
Woman:
It's easy to steal from them.
99
00:05:28,696 --> 00:05:30,662
It started with me
taking a few dollars
100
00:05:30,664 --> 00:05:32,364
From the register every shift.
101
00:05:32,366 --> 00:05:34,333
Man:
I sometimes imagine killing him.
102
00:05:34,335 --> 00:05:36,401
I'm afraid
I'll really do it someday.
103
00:05:36,403 --> 00:05:39,538
Man 2:
I feel so guilty every time
I look into my wife's eyes
104
00:05:39,540 --> 00:05:40,939
And tell her I was working late
105
00:05:40,941 --> 00:05:42,874
When really
I was with another woman.
106
00:05:42,876 --> 00:05:45,010
Woman 2: He was 15.
I was his math teacher.
107
00:05:45,012 --> 00:05:46,945
I never intended
to have sex with him.
108
00:05:46,947 --> 00:05:48,780
It just happened.
109
00:05:48,782 --> 00:05:50,549
Sounds like a confession.
110
00:05:50,551 --> 00:05:51,783
Bring down the volume
on the main track
111
00:05:51,785 --> 00:05:53,085
And pull up the room tone.
112
00:05:55,521 --> 00:05:58,690
(water flowing)
113
00:05:58,692 --> 00:06:00,559
Is that the sound of water?
Krumitz:
Yep.
114
00:06:00,561 --> 00:06:02,794
It's the only sound all
the audio files have in common.
115
00:06:02,796 --> 00:06:05,097
So, they were all recorded
in the same place.
116
00:06:06,599 --> 00:06:08,767
There's hesitation,
moments of defensiveness,
117
00:06:08,769 --> 00:06:10,802
And ultimately, relief.
118
00:06:10,804 --> 00:06:12,104
These aren't confessions.
119
00:06:12,106 --> 00:06:13,505
They're sessions.
120
00:06:13,507 --> 00:06:15,140
They're therapy sessions.
121
00:06:15,142 --> 00:06:18,076
Our victims' confidential files
were hacked.
122
00:06:18,078 --> 00:06:19,811
And they all have
the same therapist.
123
00:06:19,813 --> 00:06:22,114
I'm gonna make a call,
get an address.
124
00:06:22,116 --> 00:06:23,548
Elijah, krumitz, you're with me.
125
00:06:23,550 --> 00:06:25,450
Let's go.
126
00:06:25,452 --> 00:06:28,453
Uh, I don't know
what nelson's up to
127
00:06:28,455 --> 00:06:29,755
Or what you know
about where he is,
128
00:06:29,757 --> 00:06:31,757
But I think it would
be a very good idea
129
00:06:31,759 --> 00:06:33,525
If he were here
when we got back.
130
00:06:33,527 --> 00:06:35,627
Me, too.
Yeah.
131
00:06:37,029 --> 00:06:39,798
(sighs heavily)
132
00:06:39,800 --> 00:06:41,733
You've reached brody nelson.
133
00:06:41,735 --> 00:06:42,968
Leave me a message.
134
00:06:42,970 --> 00:06:45,504
Nelson, it's me again.
135
00:06:45,506 --> 00:06:47,072
I'm officially worried.
136
00:06:47,074 --> 00:06:49,141
Call me.
137
00:06:52,812 --> 00:06:54,846
Screw it.
138
00:07:01,788 --> 00:07:03,922
There you are, nelson.
139
00:07:03,924 --> 00:07:06,825
Agent ryan, those nine victimswere all patients
140
00:07:06,827 --> 00:07:08,527
Of a dr. Richard chan.
141
00:07:08,529 --> 00:07:10,462
350 mass avenue northeast.
142
00:07:10,464 --> 00:07:11,863
Ryan:
Thank you.
143
00:07:11,865 --> 00:07:13,932
The door's ajar.
144
00:07:26,879 --> 00:07:29,047
Ryan:
There's our sound of water.
145
00:07:29,049 --> 00:07:30,715
There was a struggle.
146
00:07:30,717 --> 00:07:32,984
(camera shutter clicking)
147
00:07:59,612 --> 00:08:00,812
Ramirez:
Nelson!
148
00:08:00,814 --> 00:08:02,047
I'm over here!
149
00:08:02,049 --> 00:08:04,015
Come on!
150
00:08:04,017 --> 00:08:05,851
Cut me loose. I'm tied up.
151
00:08:06,886 --> 00:08:08,553
Come on!
152
00:08:08,555 --> 00:08:10,055
What happened?
153
00:08:10,057 --> 00:08:11,590
Are you okay?
154
00:08:11,592 --> 00:08:13,859
Did you get the file I sent?
Yes, I got the file.
155
00:08:13,861 --> 00:08:15,660
What are you up to, nelson?
156
00:08:15,662 --> 00:08:17,629
Did you get in
a fight or something?
157
00:08:17,631 --> 00:08:19,865
(panting)
158
00:08:21,000 --> 00:08:23,835
It's gone!
Everything is... Is gone.
159
00:08:23,837 --> 00:08:26,171
What are you talking about?!
160
00:08:26,173 --> 00:08:29,007
You sure you got
the file I sent?
Yes, I have
the file you sent me.
161
00:08:29,009 --> 00:08:31,243
I have it
right here.
Okay, good.
162
00:08:31,245 --> 00:08:33,912
But, nelson, there is fbi
protocol that we need to follow.
163
00:08:33,914 --> 00:08:35,180
They take this stuff seriously.
164
00:08:35,182 --> 00:08:37,716
If this isn't for a case,
165
00:08:37,718 --> 00:08:39,718
You could go to jail,
and I could, too,
166
00:08:39,720 --> 00:08:41,086
Because you've made
me an accomplice.
167
00:08:41,088 --> 00:08:42,521
All right.
168
00:08:42,523 --> 00:08:45,056
So, I'm gonna ask you
again, what is going on?
169
00:08:45,058 --> 00:08:46,791
Look, I can't tell you,
all right?
170
00:08:46,793 --> 00:08:48,827
I have to speak to avery.
171
00:08:49,929 --> 00:08:51,630
Unbelievable.
172
00:08:55,968 --> 00:08:57,769
It was a match.
173
00:08:57,771 --> 00:08:59,070
The print lifted
from that hourglass
174
00:08:59,072 --> 00:09:00,872
We collected at
dr. Chan's office.
175
00:09:00,874 --> 00:09:03,174
Did you get a name in afis?
176
00:09:03,176 --> 00:09:06,912
Actually, was an fbi database,
a reference print.
177
00:09:06,914 --> 00:09:09,047
It was mine.
178
00:09:09,049 --> 00:09:10,148
You don't seem surprised.
179
00:09:10,150 --> 00:09:12,317
That hourglass
caught my eye.
180
00:09:12,319 --> 00:09:15,720
I had the same one on my desk
when I was a psychologist--
181
00:09:15,722 --> 00:09:16,988
Until it went missing.
182
00:09:16,990 --> 00:09:18,189
Avery, that was a long time ago.
183
00:09:18,191 --> 00:09:20,025
You don't think
it was the same one?
184
00:09:20,027 --> 00:09:21,026
But you can't argue
with evidence.
185
00:09:21,028 --> 00:09:23,161
My print was on that glass,
186
00:09:23,163 --> 00:09:24,796
Even though
I didn't touch anything
187
00:09:24,798 --> 00:09:26,298
At the crime scene,
so either
188
00:09:26,300 --> 00:09:27,966
It's the same one,
or someone went
189
00:09:27,968 --> 00:09:30,001
To a lot of trouble
to plant my print.
190
00:09:30,003 --> 00:09:31,903
Sifter:
I get the feeling
you know something
191
00:09:31,905 --> 00:09:33,905
More than
what you're telling us.
192
00:09:33,907 --> 00:09:35,740
I don't know what I know, simon.
193
00:09:35,742 --> 00:09:38,109
Avery, four more recordings
were released online.
194
00:09:38,111 --> 00:09:41,179
Someone's also leaked
the details of dr. Chan's
195
00:09:41,181 --> 00:09:42,581
Murder investigation.
196
00:09:42,583 --> 00:09:46,651
Your personal involvement could
compromise this investigation.
197
00:09:46,653 --> 00:09:50,255
So, at the very least, tell
me what you think you know.
198
00:09:50,257 --> 00:09:52,324
Avery, I need to talk to you.
199
00:09:52,326 --> 00:09:53,825
Nelson, you're hurt.
200
00:09:53,827 --> 00:09:54,993
What's happened?
I'm fine.
201
00:09:54,995 --> 00:09:56,161
It's-it's not important.
202
00:09:56,163 --> 00:09:58,096
Can we talk? Alone?
203
00:09:58,098 --> 00:09:59,931
Excuse me.
All right.
204
00:10:02,101 --> 00:10:04,102
Where have you been?
What is going on?
205
00:10:04,104 --> 00:10:05,670
I need your cell phone.
206
00:10:05,672 --> 00:10:06,871
Why?
207
00:10:06,873 --> 00:10:08,106
It's important.
208
00:10:10,610 --> 00:10:13,011
Is your personal
laptop here?
209
00:10:13,013 --> 00:10:15,780
No, I left it at home. Why?
210
00:10:15,782 --> 00:10:17,749
Someone is spying on you.
211
00:10:17,751 --> 00:10:19,050
How do you know that?
212
00:10:19,052 --> 00:10:22,087
Because I was spying on you.
213
00:10:22,089 --> 00:10:24,055
My first week here,
214
00:10:24,057 --> 00:10:27,292
That your psychology practice
was hacked,
215
00:10:27,294 --> 00:10:29,294
And how you hadn't
found the guy.
216
00:10:29,296 --> 00:10:31,062
Well, it stuck with me.
217
00:10:31,064 --> 00:10:33,164
I was a behavioral
psychologist.
218
00:10:33,166 --> 00:10:35,700
I had a practice in new york.
219
00:10:35,702 --> 00:10:38,970
And then, one day, all my
patients' files were stolen
220
00:10:38,972 --> 00:10:41,139
From my computer,
221
00:10:41,141 --> 00:10:44,075
And all their
secrets went public.
222
00:10:44,077 --> 00:10:47,278
I was trying to solve
the unsolvable case.
223
00:10:47,280 --> 00:10:48,880
I saw it as a challenge,
224
00:10:48,882 --> 00:10:50,982
So I went digging
on the deep web.
225
00:10:50,984 --> 00:10:52,283
Nelson,
226
00:10:52,285 --> 00:10:54,285
You broke the conditions
of your parole.
227
00:10:54,287 --> 00:10:56,021
Look, I know. I figured
228
00:10:56,023 --> 00:10:58,356
Whoever hacked you had to keep
the files he stole somewhere.
229
00:10:58,358 --> 00:11:01,793
Just not on a personal device,
but the safest place.
230
00:11:02,828 --> 00:11:04,829
Are you telling me...
231
00:11:04,831 --> 00:11:06,898
You found my files?
232
00:11:06,900 --> 00:11:09,167
Yes.
But the hacker
233
00:11:09,169 --> 00:11:11,369
Has new information about you.
Current documents, photos.
234
00:11:11,371 --> 00:11:14,105
Even has recordings
of your phone conversations.
235
00:11:14,107 --> 00:11:17,909
The fbi runs vulnerability
testing quarterly.
236
00:11:17,911 --> 00:11:19,744
Last month,
they scanned all my devices.
237
00:11:19,746 --> 00:11:21,079
They're clean.
I know.
238
00:11:21,081 --> 00:11:23,314
Which is why I didn't come
to you right away.
239
00:11:23,316 --> 00:11:25,016
I wanted to confirm it.
240
00:11:25,018 --> 00:11:26,351
And I did.
241
00:11:26,353 --> 00:11:27,919
Last night.
242
00:11:27,921 --> 00:11:32,757
On your home laptop attachedto a personal video file.
243
00:11:38,864 --> 00:11:41,066
I downloadedthe malicious code.
244
00:11:41,701 --> 00:11:42,701
I have it right here.
245
00:11:42,703 --> 00:11:43,802
Come on.
246
00:11:45,838 --> 00:11:47,839
Ah, perfect timing.
247
00:11:47,841 --> 00:11:51,176
I just I.D.'d the remote access
trojan on dr. Chan's computer.
248
00:11:51,178 --> 00:11:53,278
Complete control
of the device.
249
00:11:53,280 --> 00:11:54,946
He had access to
the doctor's files
250
00:11:54,948 --> 00:11:56,181
And could
remotely turn
251
00:11:56,183 --> 00:11:57,816
The computer's
microphone on and off.
252
00:11:57,818 --> 00:11:59,117
I couldn't identify
the rat at the scene
253
00:11:59,119 --> 00:12:00,418
Because it was
an unknown exploit.
254
00:12:00,420 --> 00:12:03,088
My guess is it was created
by an old-school hacker.
255
00:12:03,090 --> 00:12:05,223
Even today, it's pretty
impressive work.
256
00:12:05,225 --> 00:12:09,127
This is it.
Dude, what happened to you?
Why are you bleeding?
257
00:12:09,129 --> 00:12:11,863
And where the hell did you find
that code? That's it.
258
00:12:11,865 --> 00:12:14,032
That's the code I just found
on chan's computer.
259
00:12:14,034 --> 00:12:16,267
That's how our target
was able
260
00:12:16,269 --> 00:12:17,936
To open up the microphoneon dr. Chan's
261
00:12:17,938 --> 00:12:19,738
Computer and listen in.
262
00:12:19,740 --> 00:12:21,072
Woman:
My husband will divorce me.
263
00:12:21,074 --> 00:12:22,507
Man:
I sometimes imaginekilling him.
264
00:12:22,509 --> 00:12:26,077
I'm afraidI'll really do it someday.
265
00:12:26,079 --> 00:12:28,213
Krumitz:
Then our targetmust have recorded the sessions
266
00:12:28,215 --> 00:12:29,848
On his own device.
267
00:12:29,850 --> 00:12:31,916
Nelson just discovered it
on my laptop.
268
00:12:31,918 --> 00:12:33,918
Wait, what?
Yeah, it's been there
for a while.
269
00:12:33,920 --> 00:12:36,187
It means whoever hacked
dr. Chan is the same black hat
270
00:12:36,189 --> 00:12:37,288
Who hacked me
271
00:12:37,290 --> 00:12:39,090
All those
years ago.
272
00:12:40,226 --> 00:12:42,427
He's back.
273
00:12:45,965 --> 00:12:52,170
♪ I know you've deceived me,
now here's a surprise ♪
274
00:12:54,039 --> 00:12:59,811
♪ I know that you have, 'cause
there's magic in my eyes ♪
275
00:12:59,813 --> 00:13:04,048
♪ I can see
for miles and miles ♪
276
00:13:04,050 --> 00:13:07,185
♪ I can see for miles
and miles ♪
277
00:13:07,187 --> 00:13:11,956
♪ I can see
for miles and miles ♪
278
00:13:11,958 --> 00:13:15,226
♪ and miles...
279
00:13:15,228 --> 00:13:17,796
♪ oh, yeah.
280
00:13:31,043 --> 00:13:35,046
Ryan:
All my patients' fileswere stolen from my computer
281
00:13:35,048 --> 00:13:37,448
And all their secretsmade public.
282
00:13:37,450 --> 00:13:39,450
Nelson:
So did you catch him?The hacker?
283
00:13:39,452 --> 00:13:41,452
Ryan:
Still don't even knowwho he is.
284
00:13:41,454 --> 00:13:44,556
Our target's trying
to get my attention.
285
00:13:44,558 --> 00:13:47,826
Wait, exposing secrets
and embarrassing people is a way
286
00:13:47,828 --> 00:13:51,196
You have no personal connection
to any of the victims.
287
00:13:53,265 --> 00:13:54,899
You have a personal connection
to the target.
288
00:13:54,901 --> 00:13:56,434
It's a reminder of...
289
00:13:56,436 --> 00:13:59,037
New york when he stole
all my patient files.
290
00:13:59,039 --> 00:14:00,038
So why now?
291
00:14:00,040 --> 00:14:01,439
Why not three months from now?
292
00:14:01,441 --> 00:14:03,575
Because nelson
stirred the monster.
293
00:14:03,577 --> 00:14:06,110
And he thought nelson was you.
294
00:14:06,112 --> 00:14:08,513
He thought you'd discovered him,
and he got scared.
295
00:14:08,515 --> 00:14:10,181
Yeah, but it didn't scare him.
296
00:14:10,183 --> 00:14:12,851
It thrilled him.
This is part of his endgame.
297
00:14:12,853 --> 00:14:15,854
Nelson didn't just find
my old patient files.
298
00:14:15,856 --> 00:14:18,456
He discovered I'm being watched
299
00:14:18,458 --> 00:14:22,193
And I have been since the day
my practice was hacked.
300
00:14:22,195 --> 00:14:23,895
What?
301
00:14:23,897 --> 00:14:26,965
I was always my hacker's
intended victim.
302
00:14:28,200 --> 00:14:30,869
So your fingerprint
on that hourglass
303
00:14:30,871 --> 00:14:33,538
At dr. Chan's murder scene,
that was his message,
304
00:14:33,540 --> 00:14:36,207
His way of guaranteeing
you'd be involved.
305
00:14:36,209 --> 00:14:39,210
Our target has been lying
in wait
306
00:14:39,212 --> 00:14:42,013
Preparing for this day.
307
00:14:44,383 --> 00:14:47,452
All right. That's
every computer I owned
308
00:14:47,454 --> 00:14:49,420
Since I was first hacked.
309
00:14:49,422 --> 00:14:51,089
So this is your place, huh?
310
00:14:51,091 --> 00:14:53,892
Nice. Homey.
311
00:14:53,894 --> 00:14:56,027
Well, what did you expect?
312
00:14:56,029 --> 00:14:57,629
Oh, I don't know.
313
00:14:57,631 --> 00:15:00,498
A drum set, velvet elvis,
314
00:15:00,500 --> 00:15:02,066
Pet alligator.
315
00:15:02,068 --> 00:15:03,534
Well, he's at the vet.
316
00:15:05,638 --> 00:15:09,908
Any-who, um,
I brought you a present.
317
00:15:11,210 --> 00:15:13,511
Couldn't leave you
without a computer or a phone,
318
00:15:13,513 --> 00:15:15,179
So...
319
00:15:16,348 --> 00:15:18,216
Fbi laptop. Clean as a whistle.
320
00:15:18,218 --> 00:15:20,585
Connected to
our network.
321
00:15:20,587 --> 00:15:23,554
And... Burner cell.
322
00:15:23,556 --> 00:15:25,423
With all your contacts
already uploaded.
323
00:15:25,425 --> 00:15:27,125
Thanks, krummy.
324
00:15:32,064 --> 00:15:34,165
If you want, I could stay.
325
00:15:34,167 --> 00:15:37,101
Aw.
I have a new
binary code app.
326
00:15:37,103 --> 00:15:39,437
Anyway, um,
so your-your security detail
327
00:15:39,439 --> 00:15:41,406
Is, uh, parked outside
328
00:15:41,408 --> 00:15:44,609
And, uh, I will see you
in the morning, boss.
329
00:15:44,611 --> 00:15:46,244
(chuckles)
330
00:15:46,246 --> 00:15:48,313
(chuckling):
Oh. Thank you, daniel.
331
00:15:58,557 --> 00:16:00,358
So...
332
00:16:00,360 --> 00:16:04,595
She transferred the video filewith the embedded rat.
333
00:16:07,299 --> 00:16:09,500
With every transfer, she was
basically rat'ing herself.
334
00:16:09,502 --> 00:16:12,303
Ramirez:
When she clicked on the infected
video file on her new computer,
335
00:16:12,305 --> 00:16:13,972
The hacker had complete control.
336
00:16:13,974 --> 00:16:15,606
So to find the hacker,
337
00:16:15,608 --> 00:16:17,275
We need to find
the legacy device.
338
00:16:17,277 --> 00:16:20,111
The very first computer the
hacker infected with the rat.
339
00:16:20,113 --> 00:16:21,579
The one he
actually touched.
340
00:16:21,581 --> 00:16:23,648
The only one that can
lead us to him.
341
00:16:23,650 --> 00:16:25,283
Our digital patient zero.
342
00:16:25,285 --> 00:16:27,085
Sounds great, but it's not here.
343
00:16:27,087 --> 00:16:29,554
But we do have
dr. Chan's laptop.
344
00:16:29,556 --> 00:16:31,689
Which was infected directly
by the hacker.
345
00:16:31,691 --> 00:16:33,558
That's where we'll start.
346
00:16:33,560 --> 00:16:35,626
Aw, you're so smart.
347
00:16:35,628 --> 00:16:37,695
(scoffs)
don't even try it.
348
00:16:37,697 --> 00:16:40,365
What?
I'm still mad
at you.
349
00:16:40,367 --> 00:16:42,367
Sifter. What?
350
00:16:42,369 --> 00:16:45,436
What about daniel krumitz?
351
00:16:46,705 --> 00:16:48,706
Is everything okay?
352
00:16:48,708 --> 00:16:51,509
No, it is not.
353
00:16:51,511 --> 00:16:54,379
Taylor pettis filed a report
with metro pd.
354
00:16:54,381 --> 00:16:56,047
Claims you threatened him.
355
00:16:57,549 --> 00:17:00,151
(sighs) you know, daniel,
this is serious.
356
00:17:00,153 --> 00:17:03,588
Your badge doesn't give you
authority to break the law.
357
00:17:03,590 --> 00:17:05,056
I didn't break the law.
358
00:17:05,058 --> 00:17:08,793
And unless you're gonna suspend
me or assign me to desk duty
359
00:17:08,795 --> 00:17:11,496
And put me on probation, I don't
really want to talk about it.
360
00:17:11,498 --> 00:17:12,563
Hey. Sit down.
361
00:17:14,466 --> 00:17:16,567
We're not done yet.
362
00:17:17,636 --> 00:17:19,637
My friend,
you are trapped in ice.
363
00:17:19,639 --> 00:17:22,407
When a traumatic event happens
to us at a certain age,
364
00:17:22,409 --> 00:17:26,411
We tend to always relate to it
like we're still that same age.
365
00:17:26,413 --> 00:17:28,413
Okay, so I'll just grow up.
366
00:17:28,415 --> 00:17:31,749
You see, right there, that was
the frustrated, scared response
367
00:17:31,751 --> 00:17:33,818
Of a ten-year-old.
368
00:17:38,223 --> 00:17:42,393
I watched my best friend
burn to death.
369
00:17:42,395 --> 00:17:44,829
In college, we were
driving back to campus
370
00:17:44,831 --> 00:17:47,398
After thanksgiving break.
371
00:17:47,400 --> 00:17:50,134
A truck driver fell asleep
at the wheel,
372
00:17:50,136 --> 00:17:51,302
Slammed right into us.
373
00:17:51,304 --> 00:17:54,539
Brian whispered his last words
into my ear.
374
00:17:56,308 --> 00:17:59,544
Since then,
every whisper I hear,
375
00:17:59,546 --> 00:18:01,112
Somebody
leans forward
376
00:18:01,114 --> 00:18:03,114
To share a
confidence with me,
377
00:18:03,116 --> 00:18:05,483
I don't even hear the words.
378
00:18:05,485 --> 00:18:07,518
Just his whisper.
379
00:18:07,520 --> 00:18:09,854
"don't let me die."
380
00:18:10,823 --> 00:18:13,691
You're never gonna get rid
of the loss,
381
00:18:13,693 --> 00:18:16,727
But you have got to get past
this anger. Because that...
382
00:18:16,729 --> 00:18:19,530
Ten-year-old kid
who lost his parents
383
00:18:19,532 --> 00:18:23,468
Is now a 28-year-old man.
384
00:18:38,717 --> 00:18:40,818
(sighs)
385
00:18:56,535 --> 00:18:59,537
(alarm beeping)
386
00:19:01,306 --> 00:19:04,575
Krumitz, what's going on?
387
00:19:04,577 --> 00:19:06,644
I don't know. It's happening
in tear down, too.
388
00:19:06,646 --> 00:19:08,212
Excuse me.
389
00:19:08,214 --> 00:19:10,515
One of our computers was
infected with a malicious code.
390
00:19:11,617 --> 00:19:12,617
Cyber's been hacked?
391
00:19:12,619 --> 00:19:14,185
Looks like the same rat
392
00:19:14,187 --> 00:19:15,887
We found on dr. Chan
and avery's computers.
393
00:19:18,223 --> 00:19:20,591
Ryan:
All right,
you want to play games?
394
00:19:21,693 --> 00:19:23,895
Let's play.
395
00:19:27,266 --> 00:19:29,333
(crying softly)
396
00:19:40,412 --> 00:19:41,679
Mundo:
How did this happen?
397
00:19:41,681 --> 00:19:43,281
Did we infect ourselves?
Krumitz: No.
398
00:19:43,283 --> 00:19:45,249
It looks
like avery infected herself.
399
00:19:45,251 --> 00:19:46,517
I thought
you took all her devices.
400
00:19:46,519 --> 00:19:48,186
I gave her an fbi laptop.
401
00:19:48,188 --> 00:19:49,921
But she needed the video file
on the flash drive.
402
00:19:51,523 --> 00:19:53,457
Wait a minute.
It's gone.
403
00:19:53,459 --> 00:19:54,559
What?
404
00:19:54,561 --> 00:19:56,627
The flash drive.
I-I put it right here.
405
00:19:56,629 --> 00:19:57,562
She doesn't want us to know
what she's doing.
406
00:20:05,370 --> 00:20:07,371
I know you hacked my computer.
407
00:20:07,373 --> 00:20:10,274
I know you're watching me.
408
00:20:10,276 --> 00:20:12,677
You have my attention.
What do you want now?
409
00:20:33,799 --> 00:20:35,700
(alarm continues beeping)
410
00:20:35,702 --> 00:20:37,235
(groans)
411
00:20:37,237 --> 00:20:39,604
(vibrating)
412
00:20:40,572 --> 00:20:43,975
Come on. Pick up, pick up.
413
00:20:51,650 --> 00:20:53,451
Man (over speaker):
Good morning,
ladies and gentlemen.
414
00:20:53,453 --> 00:20:56,787
The 5:30 departure for richmond
is now boarding.
415
00:21:13,705 --> 00:21:15,773
(beeping)
416
00:21:28,720 --> 00:21:30,688
(phone chiming)
417
00:21:34,593 --> 00:21:37,361
It's glued down. Smart.
418
00:22:00,952 --> 00:22:02,453
(phone chimes)
419
00:22:12,597 --> 00:22:14,398
Mundo: Krumitz worked throughthe night eradicating the virus
420
00:22:14,400 --> 00:22:16,033
From ctoc.Sifter:That's great, but
421
00:22:16,035 --> 00:22:18,035
Our target's just
released information
422
00:22:18,037 --> 00:22:20,338
On three more
of dr. Chan's patients.
423
00:22:20,340 --> 00:22:21,839
Any word from avery?
No.
424
00:22:21,841 --> 00:22:23,774
And we can't track her.
Avery's gone dark.
425
00:22:23,776 --> 00:22:25,476
What do you think?
426
00:22:25,478 --> 00:22:26,777
I think this is personal.
427
00:22:26,779 --> 00:22:27,978
I think avery went after
her hacker.
428
00:22:27,980 --> 00:22:29,847
We got something
off of dr. Chan's laptop.
429
00:22:29,849 --> 00:22:32,717
The hacker was clever.
He was hopping his I.P. Address.
430
00:22:32,719 --> 00:22:34,518
We finally found the network
the rat was using
431
00:22:34,520 --> 00:22:37,822
We also got a physical
address on him as well.
432
00:22:37,824 --> 00:22:39,790
We know exactly
where our hacker is.
433
00:22:51,002 --> 00:22:52,770
Don't shoot,
don't shoot,
434
00:22:52,772 --> 00:22:54,572
Don't shoot,
don't shoot.
Hands up. On the floor.
435
00:22:54,574 --> 00:22:56,507
On the floor now.
Okay. I'm down,
I'm down.
436
00:22:56,509 --> 00:22:57,942
Clear.
437
00:22:57,944 --> 00:22:59,543
(grunts)
438
00:22:59,545 --> 00:23:00,678
What is this about?
439
00:23:00,680 --> 00:23:03,748
Swat officer:
Clear.
Ow.
440
00:23:03,750 --> 00:23:05,883
What is this about?
441
00:23:06,752 --> 00:23:08,786
Where's avery?
Avery?
442
00:23:08,788 --> 00:23:10,488
Where is she?!
Avery ryan?
443
00:23:10,490 --> 00:23:12,823
Wh... Aah!
444
00:23:12,825 --> 00:23:13,958
Your code was old-school,
andrew.
445
00:23:13,960 --> 00:23:15,826
It was tough to break,
but we got you.
446
00:23:15,828 --> 00:23:16,927
So one more time.
447
00:23:16,929 --> 00:23:18,529
Aah!
Where is she?
448
00:23:18,531 --> 00:23:20,631
I don't know what's happened,
but I swear to you
449
00:23:20,633 --> 00:23:22,533
I haven't seen
my ex-wife in years.
450
00:23:24,002 --> 00:23:25,636
What'd you say?
451
00:23:27,639 --> 00:23:30,775
I last saw avery
four years ago in new york.
452
00:23:30,777 --> 00:23:33,511
I haven't seen
my ex-wife since then.
453
00:23:46,691 --> 00:23:48,759
(clang, whoosh)
454
00:24:14,653 --> 00:24:16,554
Not bad.
455
00:24:16,556 --> 00:24:19,924
You worked hard
to set all this up.
456
00:24:19,926 --> 00:24:22,059
I'm almost impressed.
457
00:24:29,067 --> 00:24:31,669
Well, you have
a pretty impressive
458
00:24:31,671 --> 00:24:33,737
Eye for detail.
459
00:24:35,941 --> 00:24:37,975
You were one of my patients.
460
00:24:37,977 --> 00:24:40,911
(laughs)
oh.
461
00:24:40,913 --> 00:24:43,814
You stole this.
462
00:24:43,816 --> 00:24:45,616
Mmm.
463
00:24:46,785 --> 00:24:48,152
And my hourglass
464
00:24:48,154 --> 00:24:50,087
And my patient files.
465
00:24:50,089 --> 00:24:52,490
You ruined my practice.
466
00:24:52,492 --> 00:24:54,758
My only question is why.
467
00:24:54,760 --> 00:24:57,828
You went to all this trouble
468
00:24:57,830 --> 00:25:00,130
To re-create my office
469
00:25:00,132 --> 00:25:03,834
To get me to come here,
so where are you?
470
00:25:03,836 --> 00:25:05,803
Man:
You failed.
471
00:25:05,805 --> 00:25:08,105
You failed all your patients.
472
00:25:19,885 --> 00:25:21,752
You knew avery was married,
473
00:25:21,754 --> 00:25:23,187
And you never
said anything?
474
00:25:23,189 --> 00:25:25,956
I don't share
avery's background with anyone.
475
00:25:25,958 --> 00:25:28,192
Or yours, for that matter.
476
00:25:28,194 --> 00:25:30,528
Will somebody
please tell me
477
00:25:30,530 --> 00:25:31,929
What's going on here?
478
00:25:31,931 --> 00:25:34,098
We are trying
to find avery, sir.
479
00:25:34,100 --> 00:25:35,966
That's why your people
are searching my house
480
00:25:35,968 --> 00:25:37,868
And snooping
through my computer?
All we know
481
00:25:37,870 --> 00:25:40,004
Is that somebody's computer
got hacked in just the same way
482
00:25:40,006 --> 00:25:42,640
That your ex-wife's
got hacked ten years ago.
483
00:25:42,642 --> 00:25:44,909
And our investigation, sir,
484
00:25:44,911 --> 00:25:46,944
Has led us right to you.
485
00:25:46,946 --> 00:25:48,546
Well, let me
assure you that
486
00:25:48,548 --> 00:25:50,881
I would never do anything
to hurt avery.
487
00:25:50,883 --> 00:25:52,216
Mundo:
Divorce is tough.
488
00:25:52,218 --> 00:25:53,784
I've been there.
489
00:25:53,786 --> 00:25:55,085
Resentment builds.
490
00:25:55,087 --> 00:25:56,253
Anger.
491
00:25:56,255 --> 00:25:57,888
Sounds like
you have a lot of issues.
492
00:25:57,890 --> 00:25:59,890
None of which I can relate to.
493
00:25:59,892 --> 00:26:01,959
What came between avery and I...
494
00:26:04,863 --> 00:26:06,864
Do I need a lawyer?
495
00:26:06,866 --> 00:26:08,999
Tell me, how did I fail you?
496
00:26:09,001 --> 00:26:12,136
You were quite fond
of your other patients.
497
00:26:12,138 --> 00:26:13,737
My other patients.
498
00:26:13,739 --> 00:26:14,738
But not you?
499
00:26:14,740 --> 00:26:16,340
No. We were close.
500
00:26:16,342 --> 00:26:19,176
Close. You felt
we had something more.
501
00:26:19,178 --> 00:26:21,579
We had something special.
502
00:26:21,581 --> 00:26:24,615
Well, something must have
happened in our relationship.
503
00:26:25,717 --> 00:26:28,619
You hacked my computer
and stole my files.
504
00:26:28,621 --> 00:26:30,921
Demonstrating
how powerful you were.
505
00:26:30,923 --> 00:26:34,191
How powerful I am.
506
00:26:34,193 --> 00:26:37,194
(chuckles) of course.
507
00:26:37,196 --> 00:26:38,829
Well, if you brought me here
508
00:26:38,831 --> 00:26:40,898
For a session,
maybe we should start
509
00:26:40,900 --> 00:26:44,201
With your delusional fantasies
and your obsessive behavior.
510
00:26:44,203 --> 00:26:48,973
Dr. Ryan, you've been after me
for a very long time.
511
00:26:48,975 --> 00:26:50,674
It keeps you up at night.
512
00:26:50,676 --> 00:26:52,676
You came here today
looking for answers,
513
00:26:52,678 --> 00:26:55,079
Despite the possible danger.
514
00:26:55,081 --> 00:26:57,982
So you tell me,
who's delusional and obsessive?
515
00:27:03,321 --> 00:27:04,822
His computer's squeaky clean.
516
00:27:04,824 --> 00:27:06,624
He didn't hack
dr. Chan or avery.
517
00:27:06,626 --> 00:27:07,958
All right, well, someone's
working awfully hard
518
00:27:07,960 --> 00:27:09,226
To put hubby in
our crosshairs.
519
00:27:09,228 --> 00:27:10,961
Sifter:
I know it was
a while ago,
520
00:27:10,963 --> 00:27:12,963
But is there anything
in particular you recall
521
00:27:12,965 --> 00:27:14,965
About that time that
avery's files were hacked?
522
00:27:14,967 --> 00:27:17,368
Well, we were divorced by then.
523
00:27:17,370 --> 00:27:19,003
Next time we spoke,
she dropped by here,
524
00:27:19,005 --> 00:27:20,838
Told me she was
moving to d.C.,
525
00:27:20,840 --> 00:27:24,041
Asked me to hold on
to some of her old office stuff
526
00:27:24,043 --> 00:27:26,243
Until she sent for it.
Which she never did.
527
00:27:26,245 --> 00:27:27,978
Office stuff?
528
00:27:27,980 --> 00:27:29,113
Yeah, books, pictures,
529
00:27:29,115 --> 00:27:32,149
Files, an old
computer-- stuff.
530
00:27:34,953 --> 00:27:37,221
I was hoping we'd be able
to speak in person.
531
00:27:37,223 --> 00:27:39,857
I prefer to speak this way.
532
00:27:39,859 --> 00:27:43,761
There are 77 files
on the screen,
533
00:27:43,763 --> 00:27:47,131
Displaying each patient's
last name.
534
00:27:47,133 --> 00:27:51,135
I had 78 patients.
535
00:27:51,137 --> 00:27:54,138
You're conspicuous
by your absence.
536
00:27:54,140 --> 00:27:56,306
I should've known it was you
537
00:27:56,308 --> 00:27:59,209
When I walked into an abandoned
steel factory.
538
00:27:59,211 --> 00:28:01,812
Your abusive father
was a steelworker.
539
00:28:01,814 --> 00:28:04,014
You told me what he did to you.
540
00:28:04,016 --> 00:28:05,115
It's because of him
541
00:28:05,117 --> 00:28:08,185
You have such severe
social anxiety.
542
00:28:10,855 --> 00:28:13,857
It's what keeps you
on that side of the screen...
543
00:28:13,859 --> 00:28:17,027
Logan.
544
00:28:17,029 --> 00:28:19,063
Logan reeves.
545
00:28:21,366 --> 00:28:22,966
(door squeaks open)
546
00:28:51,730 --> 00:28:54,798
Why don't you have a seat,
logan, so we can get started?
547
00:28:54,800 --> 00:28:56,400
I'll stand.
548
00:28:56,402 --> 00:29:00,070
Whatever makes you
most comfortable.
549
00:29:04,342 --> 00:29:06,944
Let's talk about
how you're feeling.
550
00:29:06,946 --> 00:29:08,445
Clearly you're still
angry with your father,
551
00:29:08,447 --> 00:29:11,949
Which is why you chose
this place for our session.
552
00:29:11,951 --> 00:29:14,451
This is not about him.
553
00:29:14,453 --> 00:29:16,453
What is it about, then?
554
00:29:16,455 --> 00:29:18,388
You promised me that
you'd always be there.
555
00:29:18,390 --> 00:29:19,890
That you'd help.
556
00:29:19,892 --> 00:29:23,127
Well, I'm sorry
you feel that I failed you.
557
00:29:23,129 --> 00:29:26,497
You need to understand
I could no longer help you.
558
00:29:26,499 --> 00:29:28,132
You abandoned me.
559
00:29:28,134 --> 00:29:30,501
You pushed me off
onto another doctor
560
00:29:30,503 --> 00:29:33,203
Who forced me
into taking medications
561
00:29:33,205 --> 00:29:35,305
That only made things worse.
Logan,
562
00:29:35,307 --> 00:29:38,342
You suffer
from a delusional disorder.
563
00:29:38,344 --> 00:29:42,813
You needed further treatment
which I could not provide.
564
00:29:42,815 --> 00:29:44,982
That's not true.
565
00:29:44,984 --> 00:29:46,950
I read your notes.
566
00:29:48,086 --> 00:29:51,488
(scoffs) "patient
responding to treatment."
567
00:29:51,490 --> 00:29:53,490
Responding.
568
00:29:53,492 --> 00:29:55,092
I was improving.
569
00:29:55,094 --> 00:29:56,927
That was before I understood
570
00:29:56,929 --> 00:29:59,863
Your attachment to me
was hindering your progress.
571
00:30:01,166 --> 00:30:04,434
You were the only person
that could ever help me.
572
00:30:04,436 --> 00:30:07,137
Well, I'm here now.
573
00:30:07,139 --> 00:30:09,840
Let's talk.
574
00:30:20,819 --> 00:30:23,453
Here's the laptop avery's
ex-husband gave us.
575
00:30:23,455 --> 00:30:25,923
The legacy device.
The rat's been
on this computer for years.
576
00:30:25,925 --> 00:30:27,291
Avery had no way of knowing.
577
00:30:27,293 --> 00:30:29,827
But the hacker had to leave
digital fingerprints.
578
00:30:29,829 --> 00:30:32,863
Krummy, pull up the event log
with all the connected devices.
579
00:30:32,865 --> 00:30:34,464
That computer connected
to a couple dozen
580
00:30:34,466 --> 00:30:36,133
External devices
throughout its life.
581
00:30:36,135 --> 00:30:38,135
Krumitz:
Yeah, we're looking
for the outlier.
582
00:30:38,137 --> 00:30:40,237
Uh...
Nelson: There.
583
00:30:40,239 --> 00:30:42,573
The devices on this list
have connected multiple times,
584
00:30:42,575 --> 00:30:45,542
Ramirez:
Only plugged in once.
Nelson: That's our rat.
585
00:30:45,544 --> 00:30:48,178
It's got to be.
How did
the hacker
586
00:30:48,180 --> 00:30:50,047
Gain access to avery's
laptop in the first place?
587
00:30:50,049 --> 00:30:54,885
The transfer occurred
on a Wednesday at 2:34 p.M.
588
00:30:54,887 --> 00:30:56,854
Business hours.
A patient.
589
00:30:56,856 --> 00:30:58,222
Okay, we've got
avery's old
590
00:30:58,224 --> 00:31:00,390
Address book on here.
On that date and time...
591
00:31:00,392 --> 00:31:01,925
Uh, she was in a session.
592
00:31:01,927 --> 00:31:05,596
"patient exhibits paranoid
and delusional tendencies.
593
00:31:05,598 --> 00:31:07,931
"anxiety. Anger.
594
00:31:07,933 --> 00:31:10,467
"potential early onset
psychotic disorder.
595
00:31:10,469 --> 00:31:12,636
Not a danger to himself
or others at this time."
596
00:31:12,638 --> 00:31:16,073
That's reassuring.
Not so fast.
597
00:31:16,075 --> 00:31:17,941
According to
the fbi database,
598
00:31:17,943 --> 00:31:19,576
Over the last decade,
logan reeves
599
00:31:19,578 --> 00:31:20,978
Has been arrested
multiple times.
600
00:31:20,980 --> 00:31:23,981
All violent
charges.
601
00:31:23,983 --> 00:31:25,582
Avery:
Tell me about when you first
602
00:31:25,584 --> 00:31:29,019
As I recall, you didn't
even like computers.
603
00:31:29,021 --> 00:31:31,922
Mmm. (softly laughs)
604
00:31:31,924 --> 00:31:33,490
I liked you.
605
00:31:35,627 --> 00:31:38,295
I became a proficient hacker
to get to know you better.
606
00:31:38,297 --> 00:31:41,632
I... Felt like you knew
everything about me.
607
00:31:41,634 --> 00:31:43,500
I knew nothing about you.
608
00:31:43,502 --> 00:31:45,669
It was a very
one-sided relationship.
609
00:31:45,671 --> 00:31:49,673
Mmm. Well, that's
what therapy is.
610
00:31:49,675 --> 00:31:52,910
I was your doctor,
not your friend.
611
00:31:52,912 --> 00:31:54,645
For someone who claims
to be so perceptive,
612
00:31:54,647 --> 00:31:57,648
You clearly don't understand
what this is all about.
613
00:31:57,650 --> 00:31:58,115
Then tell me.
614
00:32:02,654 --> 00:32:05,355
It's not about
you fixing me, okay?
615
00:32:07,025 --> 00:32:08,458
See, you...
616
00:32:08,460 --> 00:32:12,095
Had your chance to help me.
617
00:32:12,097 --> 00:32:14,364
But you gave up!
618
00:32:14,366 --> 00:32:17,000
You gave up on me!
619
00:32:25,443 --> 00:32:27,711
We need a lock on this guy asap.
620
00:32:27,713 --> 00:32:30,013
Last knowns. Current aliases.
621
00:32:30,015 --> 00:32:34,051
I want to know everything
there is about logan reeves.
622
00:32:34,053 --> 00:32:36,086
I got logan's
last known address.
623
00:32:36,088 --> 00:32:38,588
Saratoga springs.
Mental institution.
624
00:32:38,590 --> 00:32:41,024
Unfortunately, it closed down
a little over a year ago.
625
00:32:41,026 --> 00:32:44,661
Back out on the street.
No follow-ups. No clue.
626
00:32:44,663 --> 00:32:46,163
You've got to be kidding me.
627
00:32:46,165 --> 00:32:49,266
There has to be something
else we can do.
628
00:32:49,268 --> 00:32:51,134
Avery, where are you?
629
00:32:51,136 --> 00:32:54,204
(heavy door sliding open)
630
00:33:01,446 --> 00:33:03,447
Danielle.
631
00:33:03,449 --> 00:33:04,748
You remember her?
632
00:33:04,750 --> 00:33:07,184
My former patient?
633
00:33:07,186 --> 00:33:09,553
Mm-hmm, the one
that you didn't give up on.
634
00:33:09,555 --> 00:33:12,055
The one that you devoted
so much time to.
635
00:33:12,057 --> 00:33:14,057
The one that
you chose to help
636
00:33:14,059 --> 00:33:15,759
When you didn't
want to help me.
637
00:33:15,761 --> 00:33:18,662
For that reason,
she had to die.
638
00:33:18,664 --> 00:33:20,764
Oh, you were so convinced
639
00:33:20,766 --> 00:33:22,299
That her abusive
ex-husband killed her,
640
00:33:22,301 --> 00:33:24,601
You even testified
against him.
641
00:33:24,603 --> 00:33:26,103
You helped convict
an innocent man,
642
00:33:26,105 --> 00:33:28,505
And now he is
rotting in jail.
643
00:33:28,507 --> 00:33:30,507
You killed danielle.
644
00:33:30,509 --> 00:33:33,343
It's so much harder
than you would think
645
00:33:33,345 --> 00:33:36,046
To strangle a person.
646
00:33:38,149 --> 00:33:42,319
People find strength
when they're facing death, hmm?
647
00:33:44,789 --> 00:33:46,390
But dr. Chan--
648
00:33:46,392 --> 00:33:48,558
Ooh.
649
00:33:48,560 --> 00:33:50,660
He put up much more of a fight
650
00:33:50,662 --> 00:33:53,230
Than your little friend,
danielle.
651
00:33:53,232 --> 00:33:55,732
What? No response?
652
00:33:55,734 --> 00:33:57,768
(laughs)
653
00:33:57,770 --> 00:34:01,772
You act like
you are so... Emotionless,
654
00:34:01,774 --> 00:34:03,774
But I know the truth.
655
00:34:03,776 --> 00:34:05,809
Yeah, yeah, I knew
656
00:34:05,811 --> 00:34:08,278
That you would transfer
that video
657
00:34:08,280 --> 00:34:11,782
To all of your devices
because of its
658
00:34:11,784 --> 00:34:14,051
Sentimental value.
659
00:34:14,786 --> 00:34:16,787
Your emotions are the reason
660
00:34:16,789 --> 00:34:20,290
That I've been able
to watch you all these years.
661
00:34:20,292 --> 00:34:22,793
Do you understand
what you've done, logan?
662
00:34:22,795 --> 00:34:25,062
(panting)
663
00:34:25,797 --> 00:34:28,432
Do you? Hmm?
664
00:34:28,434 --> 00:34:30,634
Hmm?
665
00:34:30,636 --> 00:34:35,806
I did this for
you, for us.
666
00:34:35,808 --> 00:34:37,774
(ryan coughs)
this is where we began,
667
00:34:37,776 --> 00:34:39,776
And this is where
we're going to end.
668
00:34:43,681 --> 00:34:45,849
(inhales loudly
through his nose)
669
00:34:45,851 --> 00:34:47,417
(exhales though mouth)
670
00:34:47,419 --> 00:34:49,453
It's carbon monoxide poisoning.
671
00:34:51,522 --> 00:34:53,657
(laughing): I bet that
you thought that you
672
00:34:53,659 --> 00:34:55,826
Have to be in, like, oh,
a small, enclosed space,
673
00:34:55,828 --> 00:34:59,229
Like a... A car, right,
for it to kill you.
674
00:34:59,231 --> 00:35:00,831
Uh-uh. Uh-uh.
675
00:35:00,833 --> 00:35:05,135
No, it just takes a little bit
in the air, and you're dead.
676
00:35:05,137 --> 00:35:07,137
You think,
because you outweigh me,
677
00:35:07,139 --> 00:35:09,406
It ensures
that I'll die before you?
678
00:35:11,142 --> 00:35:13,210
But what if I don't?
679
00:35:21,819 --> 00:35:24,254
(grunting)
680
00:35:32,130 --> 00:35:34,631
(coughing)
681
00:35:41,205 --> 00:35:43,273
(phone ringing)
682
00:35:44,842 --> 00:35:47,177
This is elijah mundo.
683
00:35:47,179 --> 00:35:49,346
Ryan (exhales):
It's me.
684
00:35:49,348 --> 00:35:51,381
It's avery.
685
00:35:51,383 --> 00:35:54,284
Four eight two six...
686
00:35:54,286 --> 00:35:55,919
Riverside drive.
687
00:35:55,921 --> 00:35:59,156
It's carbon...
688
00:36:00,191 --> 00:36:01,658
A-avery?
689
00:36:01,660 --> 00:36:03,727
Avery?
690
00:36:14,238 --> 00:36:15,939
It's got a keypad entry.
691
00:36:15,941 --> 00:36:18,208
Elijah, elijah, we got this.
692
00:36:32,256 --> 00:36:33,690
Got it?
One more second.
693
00:36:33,692 --> 00:36:35,292
We're good.
694
00:36:36,928 --> 00:36:38,495
Okay, we're in.
695
00:36:38,497 --> 00:36:40,730
Now, now, go!
Okay, guys, move out.
696
00:36:44,302 --> 00:36:46,203
Avery?
697
00:36:47,271 --> 00:36:49,306
Can you hear me?
698
00:36:49,308 --> 00:36:51,241
Avery,
699
00:36:51,243 --> 00:36:52,342
Can you hear me?
700
00:36:52,344 --> 00:36:53,643
Avery!
701
00:36:53,645 --> 00:36:55,545
Avery?
702
00:36:55,547 --> 00:36:57,647
(groaning)
703
00:36:59,450 --> 00:37:02,485
We were worried about you
for a moment there.
704
00:37:02,487 --> 00:37:03,853
Huh.
705
00:37:03,855 --> 00:37:05,589
Oh, my head is splitting.
706
00:37:05,591 --> 00:37:07,958
(sirens blaring)
how long was I out for?
707
00:37:07,960 --> 00:37:10,493
Just a few minutes.
708
00:37:10,495 --> 00:37:11,962
Logan, did we get him?
709
00:37:11,964 --> 00:37:13,563
Sifter:
No.
710
00:37:13,565 --> 00:37:14,864
You got him, avery.
711
00:37:14,866 --> 00:37:16,933
It's over now.
712
00:37:38,624 --> 00:37:42,993
Man (over radio):
Attention all units
in the vicinity of j street.
713
00:37:42,995 --> 00:37:45,262
Officers requesting
backup and a bus.
714
00:37:49,000 --> 00:37:51,034
Call came in
an hour ago.
715
00:37:51,036 --> 00:37:54,337
Unis are canvassing
the area for witnesses.
716
00:37:54,339 --> 00:37:56,306
Can you confirm
an I.D. On the vic?
717
00:37:56,308 --> 00:37:57,941
Taylor pettis.
718
00:37:57,943 --> 00:37:59,276
Wallet and license
719
00:37:59,278 --> 00:38:00,744
Were in his pocket.
720
00:38:00,746 --> 00:38:02,045
Still had 200 bucks on him.
721
00:38:02,047 --> 00:38:03,546
Not a robbery.
722
00:38:03,548 --> 00:38:05,782
No.
723
00:38:05,784 --> 00:38:08,018
No, someone came here
to kill him.
724
00:38:08,020 --> 00:38:10,353
(camera shutter clicking)
725
00:38:14,458 --> 00:38:16,426
(door opening)
726
00:38:16,428 --> 00:38:18,461
Andrew:
Hi. Come on in, please.
727
00:38:18,463 --> 00:38:20,930
What a surprise. I...
728
00:38:20,932 --> 00:38:24,734
You didn't have to come all the
way out here to check up on me.
729
00:38:24,736 --> 00:38:26,970
Well, no. I-I wanted to...
730
00:38:26,972 --> 00:38:29,406
Tell you I was
sorry in person.
731
00:38:29,408 --> 00:38:31,808
I-I know my team
roughed you up, and...
732
00:38:31,810 --> 00:38:34,377
I just never talk about my past,
733
00:38:34,379 --> 00:38:36,613
So they didn't know who you are.
734
00:38:36,615 --> 00:38:38,782
I...
735
00:38:38,784 --> 00:38:41,318
I'm glad you're safe, avery.
736
00:38:42,520 --> 00:38:44,621
Thanks.
737
00:38:44,623 --> 00:38:45,955
You are okay?
738
00:38:45,957 --> 00:38:46,956
You're not hurt?
739
00:38:46,958 --> 00:38:48,458
Yeah, I'm okay.
740
00:38:48,460 --> 00:38:50,927
Just part of the job. (laughs)
741
00:38:50,929 --> 00:38:54,030
My girl-- still so tough.
742
00:38:56,968 --> 00:39:01,404
I mean, this guy was the one
who hacked your practice?
743
00:39:01,406 --> 00:39:02,839
Yes.
744
00:39:02,841 --> 00:39:04,874
His name was logan reeves.
745
00:39:04,876 --> 00:39:08,345
He knew
that I would always cherish...
746
00:39:08,347 --> 00:39:09,813
(groans softly)
747
00:39:09,815 --> 00:39:12,515
...The videos of the two
of us with hannah,
748
00:39:12,517 --> 00:39:14,484
That I'd always
keep them with me.
749
00:39:14,486 --> 00:39:18,121
He embedded a rat in one
particular video file.
750
00:39:18,123 --> 00:39:22,359
Basically, it allowed him
to live inside my computer.
751
00:39:22,361 --> 00:39:25,662
It was the video of us
with hannah in the park.
752
00:39:25,664 --> 00:39:28,465
The last time
all three of us were together.
753
00:39:30,768 --> 00:39:33,036
Can I see it?
754
00:39:33,038 --> 00:39:35,505
The video?
Do... Do you have it?
755
00:39:40,144 --> 00:39:42,779
(sighs)
756
00:39:47,051 --> 00:39:48,718
Oh, wow.
757
00:39:48,720 --> 00:39:50,787
(sighs)
758
00:39:52,390 --> 00:39:54,891
(laughs)
759
00:39:56,427 --> 00:39:57,761
Oh...
760
00:39:57,763 --> 00:39:59,162
(laughs)
761
00:40:02,133 --> 00:40:03,566
(laughs)
762
00:40:07,138 --> 00:40:09,439
(laughs)
763
00:40:13,811 --> 00:40:15,678
Oh.
764
00:40:18,649 --> 00:40:21,484
(laughs)
765
00:40:21,486 --> 00:40:23,553
Oh.
766
00:40:29,860 --> 00:40:33,163
You know...
767
00:40:33,165 --> 00:40:36,766
I remember
this whole day.
768
00:40:36,768 --> 00:40:38,935
Her chasing those bubbles and...
769
00:40:38,937 --> 00:40:41,204
And that duck that took
her whole piece of bread,
770
00:40:41,206 --> 00:40:44,140
And she followed him into
the water, and-and...
771
00:40:44,142 --> 00:40:47,710
And watching her eyes
watch the sunset, and...
772
00:40:49,447 --> 00:40:52,816
This was a perfect day.
773
00:40:52,818 --> 00:40:56,820
An hour doesn't goes by
where I don't think about her.
774
00:40:56,822 --> 00:40:59,489
(voice breaking):
Where I don't miss her.
775
00:40:59,491 --> 00:41:02,559
Losing hannah was the worst
thing I've ever gone through.
776
00:41:04,528 --> 00:41:08,097
Right up there with losing you.
777
00:41:08,099 --> 00:41:11,634
I am so sorry it
tore us apart.
778
00:41:14,572 --> 00:41:16,072
I am so sorry.
779
00:41:16,074 --> 00:41:17,507
(sighs, sniffles)
780
00:41:17,509 --> 00:41:19,609
Oh, me, too, andrew.
781
00:41:19,611 --> 00:41:21,744
Me, too.
782
00:41:26,484 --> 00:41:29,152
Oh, me, too, andrew.
783
00:41:57,681 --> 00:42:00,517
(rolling thunder)
784
00:42:02,119 --> 00:42:03,853
(sighs)
785
00:42:05,189 --> 00:42:06,689
Francine, what's going on?
786
00:42:06,691 --> 00:42:08,024
What happened?
787
00:42:08,026 --> 00:42:11,094
(crying)
788
00:42:12,663 --> 00:42:14,697
I killed him.
789
00:42:14,699 --> 00:42:16,799
Uh...
790
00:42:16,801 --> 00:42:19,202
I did it, daniel.
791
00:42:19,204 --> 00:42:21,271
(crying)
792
00:42:23,541 --> 00:42:26,042
I killed taylor pettis.
793
00:42:26,044 --> 00:42:30,280
Captioning sponsored by
cbs
794
00:42:30,282 --> 00:42:33,182
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
53687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.