All language subtitles for Araro 2023 E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,526 --> 00:00:23,569 . 2 00:01:23,526 --> 00:01:24,569 Luisa, are you okay? 3 00:01:24,569 --> 00:01:27,238 Ms. Luisa says thank you very much. 4 00:01:27,405 --> 00:01:30,783 This is Edgar. Our new employee. He's new here. 5 00:01:27,405 --> 00:01:30,783 This is Edgar. Our new employee. He's new here. 6 00:01:30,950 --> 00:01:32,952 What about Sir Leon? When does he go home? 7 00:01:32,952 --> 00:01:36,414 Like what the old timer says, he shows up once in a blue moon. 8 00:01:36,497 --> 00:01:39,000 No use brother. The suspect is in Manila. 9 00:01:39,000 --> 00:01:40,168 Where's Edgar? 10 00:01:39,000 --> 00:01:40,168 Where's Edgar? 11 00:01:40,168 --> 00:01:43,755 Ms. Lyka asked Edgar to drive her to the airport, Ms. Luisa. 12 00:01:43,880 --> 00:01:48,551 We have a new employee here. There's something strange about him. 13 00:01:48,848 --> 00:01:49,891 Who? 14 00:01:49,916 --> 00:01:50,875 Edgar. 15 00:01:49,916 --> 00:01:50,875 Edgar. 16 00:01:58,770 --> 00:01:59,812 Just a minute. 17 00:01:59,812 --> 00:02:01,773 Lyka? 18 00:01:59,812 --> 00:02:01,773 Lyka? 19 00:02:01,773 --> 00:02:02,815 Just a minute. 20 00:02:06,194 --> 00:02:07,194 Edgar? 21 00:02:08,279 --> 00:02:11,282 What are you doing in Manila? 22 00:02:08,279 --> 00:02:11,282 What are you doing in Manila? 23 00:02:11,741 --> 00:02:15,495 Do my father and Luisa know? 24 00:02:15,495 --> 00:02:17,872 Come in. 25 00:02:24,295 --> 00:02:27,298 Have a seat. 26 00:02:28,716 --> 00:02:29,884 Do you want coffee? 27 00:02:29,884 --> 00:02:32,011 Juice? Or coconut wine? 28 00:02:29,884 --> 00:02:32,011 Juice? Or coconut wine? 29 00:02:32,887 --> 00:02:34,722 Water is fine. 30 00:02:34,722 --> 00:02:38,017 Wait, you suddenly surprised me. 31 00:02:48,820 --> 00:02:50,238 Here. 32 00:02:48,820 --> 00:02:50,238 Here. 33 00:02:51,447 --> 00:02:53,866 What brings you here? 34 00:02:56,202 --> 00:02:59,580 It's only been a week since I left the province. 35 00:02:59,580 --> 00:03:01,082 You missed me already? 36 00:02:59,580 --> 00:03:01,082 You missed me already? 37 00:03:01,082 --> 00:03:02,667 It's not that. 38 00:03:03,543 --> 00:03:05,586 My dad is getting an operation. 39 00:03:05,586 --> 00:03:07,839 I needed a job to cover his bills. 40 00:03:08,218 --> 00:03:10,763 So I took my chances here in Manila. 41 00:03:08,218 --> 00:03:10,763 So I took my chances here in Manila. 42 00:03:11,384 --> 00:03:13,386 I was hoping I could stay with you. 43 00:03:13,386 --> 00:03:14,637 For now, at least. 44 00:03:15,680 --> 00:03:17,640 One week, I guess. 45 00:03:17,640 --> 00:03:19,600 I have a roommate, so... 46 00:03:20,059 --> 00:03:21,059 Okay. 47 00:03:21,310 --> 00:03:22,310 One week. 48 00:03:23,062 --> 00:03:24,605 Also, 49 00:03:24,605 --> 00:03:26,357 Luisa might be mad at me. 50 00:03:27,024 --> 00:03:28,317 Why? 51 00:03:28,317 --> 00:03:31,070 Actually, I left without telling her. 52 00:03:28,317 --> 00:03:31,070 Actually, I left without telling her. 53 00:03:31,571 --> 00:03:33,781 She's really strict. 54 00:03:33,781 --> 00:03:36,200 She wouldn't have let me leave. 55 00:03:37,618 --> 00:03:39,161 It was an emergency. 56 00:03:40,204 --> 00:03:41,497 Is that so? 57 00:03:42,081 --> 00:03:44,667 Alright. They won't know about this. 58 00:03:44,667 --> 00:03:47,253 Besides, I might get in trouble too. 59 00:03:47,879 --> 00:03:49,380 Thank you. 60 00:03:51,007 --> 00:03:52,508 Are you done? 61 00:07:34,814 --> 00:07:36,565 I just want to be clear. 62 00:07:36,565 --> 00:07:39,026 I have a few ground rules. 63 00:07:40,486 --> 00:07:42,696 We can't have sex unless 64 00:07:42,696 --> 00:07:45,991 I say so or give you permission. 65 00:07:47,576 --> 00:07:50,287 You can't sleep beside me. 66 00:07:47,576 --> 00:07:50,287 You can't sleep beside me. 67 00:07:50,663 --> 00:07:52,289 Also, I should tell you 68 00:07:52,289 --> 00:07:53,457 that I have a partner. 69 00:07:53,457 --> 00:07:54,792 Mira. 70 00:07:54,792 --> 00:07:56,544 She's my roommate. 71 00:07:57,670 --> 00:07:58,629 Seriously? 72 00:07:58,879 --> 00:08:00,339 I'm bisexual, Edgar. 73 00:07:58,879 --> 00:08:00,339 I'm bisexual, Edgar. 74 00:08:00,339 --> 00:08:01,966 Do you know what that means? 75 00:08:07,221 --> 00:08:09,265 I just remembered, Lyka. 76 00:08:09,265 --> 00:08:12,601 You mentioned that Leon has businesses here. 77 00:08:09,265 --> 00:08:12,601 You mentioned that Leon has businesses here. 78 00:08:12,601 --> 00:08:16,021 Maybe you could pass my name along for a job. 79 00:08:16,021 --> 00:08:17,898 Just for now, while I'm staying here. 80 00:08:18,899 --> 00:08:22,653 And please don't mention that I came from your villa. 81 00:08:18,899 --> 00:08:22,653 And please don't mention that I came from your villa. 82 00:08:22,653 --> 00:08:23,696 So it doesn't get complicated. 83 00:08:24,113 --> 00:08:25,281 You know, 84 00:08:25,281 --> 00:08:26,532 if you weren't my type, 85 00:08:26,532 --> 00:08:28,784 I'd tell you to piss off. 86 00:08:28,784 --> 00:08:31,036 You ask too many favors. 87 00:08:28,784 --> 00:08:31,036 You ask too many favors. 88 00:08:37,209 --> 00:08:39,003 Wait. 89 00:08:43,465 --> 00:08:44,925 Here. 90 00:08:44,925 --> 00:08:47,845 This is the number of Leon's assistant. 91 00:08:48,971 --> 00:08:50,973 You should ask her. 92 00:08:48,971 --> 00:08:50,973 You should ask her. 93 00:08:50,973 --> 00:08:52,099 Sorry, 94 00:08:52,099 --> 00:08:54,894 I can't just give away Leon's number. 95 00:08:55,186 --> 00:08:57,605 He'll get mad at me. 96 00:08:57,605 --> 00:08:59,982 This is the best I can do. 97 00:09:00,858 --> 00:09:02,443 Save it. 98 00:09:02,443 --> 00:09:03,527 Rhoda? 99 00:09:06,197 --> 00:09:07,781 Call her. 100 00:09:07,781 --> 00:09:11,035 Tell her you're my friend's cousin. 101 00:09:07,781 --> 00:09:11,035 Tell her you're my friend's cousin. 102 00:09:11,327 --> 00:09:14,330 And don't tell her that you're staying with me. 103 00:09:14,330 --> 00:09:17,583 I have a spare key, anyway. 104 00:09:17,583 --> 00:09:19,168 You can give it back next week. 105 00:09:19,752 --> 00:09:21,253 Thanks. 106 00:09:19,752 --> 00:09:21,253 Thanks. 107 00:09:21,253 --> 00:09:22,087 Oops! 108 00:09:22,504 --> 00:09:24,840 Never without my permission. 109 00:09:26,300 --> 00:09:27,551 Did you save it? 110 00:09:27,551 --> 00:09:28,636 It's done. 111 00:09:38,771 --> 00:09:41,774 Hello? 112 00:09:38,771 --> 00:09:41,774 Hello? 113 00:09:51,450 --> 00:09:53,160 May I speak to Rhoda? 114 00:09:53,160 --> 00:09:54,787 Come in. 115 00:10:31,949 --> 00:10:33,826 Are you Edgar? 116 00:10:33,826 --> 00:10:34,952 Yes, ma'am. 117 00:10:36,328 --> 00:10:38,327 You're special. 118 00:10:38,643 --> 00:10:40,603 You've got a big backer. 119 00:10:38,643 --> 00:10:40,603 You've got a big backer. 120 00:10:45,170 --> 00:10:46,797 Is Sir Leon here? 121 00:10:46,797 --> 00:10:49,675 What do you want with Leon? 122 00:10:49,675 --> 00:10:51,760 I just want to thank him. 123 00:10:49,675 --> 00:10:51,760 I just want to thank him. 124 00:10:51,760 --> 00:10:57,141 Lyka mentioned I should thank him. 125 00:10:57,474 --> 00:10:59,059 He's not here. 126 00:10:59,059 --> 00:11:00,936 He went out of town. 127 00:10:59,059 --> 00:11:00,936 He went out of town. 128 00:11:00,936 --> 00:11:02,896 He'll be back the day after tomorrow. 129 00:11:03,661 --> 00:11:05,566 Why do you need this job? 130 00:11:06,900 --> 00:11:08,611 My father is ill. 131 00:11:08,611 --> 00:11:10,446 I need to pay for his treatment. 132 00:11:08,611 --> 00:11:10,446 I need to pay for his treatment. 133 00:11:10,446 --> 00:11:12,573 My contract as a seaman is over. 134 00:11:12,573 --> 00:11:14,241 And I've burned through my savings. 135 00:11:15,159 --> 00:11:17,077 Desperate? 136 00:11:17,661 --> 00:11:18,662 Exactly. 137 00:11:20,414 --> 00:11:21,498 Alright. 138 00:11:23,042 --> 00:11:26,670 Only because Lyka recommended you, 139 00:11:26,670 --> 00:11:28,964 I'll give you a chance. 140 00:11:28,964 --> 00:11:31,216 Anyone can make money here. 141 00:11:28,964 --> 00:11:31,216 Anyone can make money here. 142 00:11:31,675 --> 00:11:33,552 Easy money. 143 00:11:33,552 --> 00:11:36,388 As long as they follow my orders. 144 00:11:36,388 --> 00:11:38,057 I can follow orders. 145 00:11:38,265 --> 00:11:39,975 Good. 146 00:11:39,975 --> 00:11:42,936 Can you start tomorrow? 147 00:11:39,975 --> 00:11:42,936 Can you start tomorrow? 148 00:11:42,936 --> 00:11:44,605 Of course. Will do. 149 00:11:45,439 --> 00:11:46,899 Banjo. 150 00:11:46,899 --> 00:11:48,609 Take care of this one. 151 00:11:49,401 --> 00:11:50,462 Yes, ma'am. 152 00:11:49,401 --> 00:11:50,462 Yes, ma'am. 153 00:12:05,959 --> 00:12:08,420 Just watch what I do 154 00:12:08,420 --> 00:12:09,755 and do nothing else. 155 00:12:10,422 --> 00:12:11,590 Understood? 156 00:12:22,267 --> 00:12:23,602 Mr. Santiago? 157 00:12:23,602 --> 00:12:24,228 Yes. 158 00:12:24,228 --> 00:12:25,229 Mr. Sevilla? 159 00:12:25,229 --> 00:12:26,313 Yes, I'm Mr. Sevilla. 160 00:12:28,690 --> 00:12:30,401 I'm sorry for being late. 161 00:12:28,690 --> 00:12:30,401 I'm sorry for being late. 162 00:12:30,401 --> 00:12:34,405 I just finished a meeting with another company. 163 00:12:34,405 --> 00:12:35,364 It's quite alright. 164 00:12:35,823 --> 00:12:37,783 We've only just arrived. 165 00:12:37,783 --> 00:12:39,201 By the way, 166 00:12:39,201 --> 00:12:40,244 this is Nato. 167 00:12:39,201 --> 00:12:40,244 this is Nato. 168 00:12:40,244 --> 00:12:40,953 One of our partners. 169 00:12:41,203 --> 00:12:42,079 Hi. 170 00:12:42,788 --> 00:12:43,956 We know you're a busy person, 171 00:12:43,956 --> 00:12:46,333 so we won't waste your time. 172 00:12:46,625 --> 00:12:50,170 I have the supplements that you ordered. 173 00:12:46,625 --> 00:12:50,170 I have the supplements that you ordered. 174 00:12:50,368 --> 00:12:52,245 And as part of our incentives, 175 00:12:52,270 --> 00:12:55,815 we're giving you two bottles for free. 176 00:12:58,679 --> 00:13:02,224 So you can try them out. 177 00:12:58,679 --> 00:13:02,224 So you can try them out. 178 00:13:08,814 --> 00:13:10,566 Very nice. 179 00:13:08,814 --> 00:13:10,566 Very nice. 180 00:13:10,566 --> 00:13:11,483 These are good. 181 00:13:11,483 --> 00:13:14,361 My bosses will be able to try them. 182 00:13:14,361 --> 00:13:17,239 And I'll only have to pay for two. 183 00:13:17,698 --> 00:13:18,323 Okay? 184 00:13:18,323 --> 00:13:22,202 The newest multi-vitamin supplement in the market. 185 00:13:18,323 --> 00:13:22,202 The newest multi-vitamin supplement in the market. 186 00:13:22,202 --> 00:13:23,537 Imported from the US. 187 00:13:23,829 --> 00:13:25,581 And if you didn't already know, 188 00:13:25,581 --> 00:13:27,875 we are the sole local distributor. 189 00:13:29,626 --> 00:13:32,504 Based on the packaging, this seems pricey. 190 00:13:29,626 --> 00:13:32,504 Based on the packaging, this seems pricey. 191 00:13:33,005 --> 00:13:35,966 Well, we make it a point to attract the market 192 00:13:35,966 --> 00:13:38,093 with good product presentation. 193 00:13:43,849 --> 00:13:45,767 Anyway, 194 00:13:45,767 --> 00:13:47,936 I have something for you from... 195 00:13:47,936 --> 00:13:49,521 Ms. Ruiz. 196 00:13:50,230 --> 00:13:52,191 I'm sure you've already spoken. 197 00:13:52,399 --> 00:13:55,152 But I don't know what is inside. 198 00:13:55,152 --> 00:13:56,695 Thank you, Mr. Sevilla. 199 00:13:57,070 --> 00:13:58,363 Well, 200 00:13:58,363 --> 00:13:59,323 I'll go ahead now. 201 00:14:00,032 --> 00:14:02,034 I have to bring these to the office 202 00:14:02,034 --> 00:14:04,286 and show the boss. 203 00:14:04,286 --> 00:14:06,580 Alright, Mr. Sevilla. Take care. 204 00:14:06,580 --> 00:14:07,498 Thank you. 205 00:14:20,636 --> 00:14:21,970 Hey, Edgar. 206 00:14:22,429 --> 00:14:24,139 Good evening. 207 00:14:24,139 --> 00:14:26,099 Did you meet Rhoda? 208 00:14:26,099 --> 00:14:28,227 Yes. Thank you again. 209 00:14:29,019 --> 00:14:30,019 Babe? 210 00:14:29,019 --> 00:14:30,019 Babe? 211 00:14:31,112 --> 00:14:32,112 Hey. 212 00:14:32,356 --> 00:14:35,359 Edgar, this is Mira. 213 00:14:36,276 --> 00:14:37,361 She's my partner. 214 00:14:37,819 --> 00:14:39,613 So, you're Edgar. 215 00:14:39,613 --> 00:14:40,614 I am. 216 00:14:39,613 --> 00:14:40,614 I am. 217 00:14:40,614 --> 00:14:41,782 Nice... 218 00:14:41,782 --> 00:14:43,116 to meet you. 219 00:14:45,702 --> 00:14:47,496 Alright, we'll go to bed now. 220 00:14:47,871 --> 00:14:49,790 - Goodnight. - Goodnight to you, too. 221 00:15:04,930 --> 00:15:07,474 Babe, he needs to stay here for a few days. 222 00:15:07,474 --> 00:15:09,268 Is that okay with you? 223 00:15:09,268 --> 00:15:10,721 Of course. 224 00:15:09,268 --> 00:15:10,721 Of course. 225 00:15:11,144 --> 00:15:13,188 You won't get jealous? 226 00:15:13,522 --> 00:15:14,971 Why would I? 227 00:15:15,232 --> 00:15:18,402 I think it's better that he's here. 228 00:15:18,402 --> 00:15:21,446 So we'd have a "real man" around. 229 00:15:18,402 --> 00:15:21,446 So we'd have a "real man" around. 230 00:15:21,837 --> 00:15:24,338 You know what I mean. 231 00:15:27,119 --> 00:15:28,119 Besides, 232 00:15:28,412 --> 00:15:30,247 he's handsome 233 00:15:28,412 --> 00:15:30,247 he's handsome 234 00:15:30,247 --> 00:15:31,498 and he seems strong. 235 00:15:32,666 --> 00:15:35,210 We could let him join us. 236 00:15:35,627 --> 00:15:36,795 What do you think? 237 00:15:38,130 --> 00:15:39,798 We'll see. 238 00:15:57,566 --> 00:15:58,400 Rhoda. 239 00:15:58,692 --> 00:15:59,860 Hey, Migo! 240 00:15:59,860 --> 00:16:00,986 Hey, how's it going? 241 00:15:59,860 --> 00:16:00,986 Hey, how's it going? 242 00:16:03,151 --> 00:16:05,240 By the way, this is Edgar. 243 00:16:05,240 --> 00:16:07,159 The name's Miko, bro. 244 00:16:08,327 --> 00:16:09,703 It's been a while. 245 00:16:10,245 --> 00:16:11,371 What's new? 246 00:16:11,371 --> 00:16:12,289 Oh the usual. 247 00:16:12,289 --> 00:16:13,582 I've been busy. 248 00:16:13,582 --> 00:16:15,667 So, I'm here to chill out. 249 00:16:16,251 --> 00:16:18,337 But you know, 250 00:16:18,337 --> 00:16:20,255 I was wondering, 251 00:16:18,337 --> 00:16:20,255 I was wondering, 252 00:16:20,255 --> 00:16:21,548 if you had any on you. 253 00:16:21,548 --> 00:16:22,382 Of course. 254 00:16:22,382 --> 00:16:23,634 As always. 255 00:16:24,259 --> 00:16:26,553 But first, you know... 256 00:16:26,845 --> 00:16:28,805 I got you. 257 00:16:51,787 --> 00:16:53,163 Cheers! 258 00:17:34,454 --> 00:17:36,540 It's my turn, brother. 259 00:17:44,631 --> 00:17:45,674 Are you okay? 260 00:22:36,047 --> 00:22:37,674 Sir Leon, 261 00:22:37,674 --> 00:22:39,384 there's something you should know. 262 00:22:45,015 --> 00:22:45,640 Charlie, 263 00:22:45,640 --> 00:22:46,641 happy birthday. 264 00:22:47,559 --> 00:22:49,894 I didn't see you at my birthday bash last year. 265 00:22:49,894 --> 00:22:51,354 You're getting on my nerves. 266 00:22:49,894 --> 00:22:51,354 You're getting on my nerves. 267 00:22:51,563 --> 00:22:54,190 I'm sorry. I was at sea then. 268 00:22:55,025 --> 00:22:56,317 Sorry I missed it. 269 00:22:56,317 --> 00:22:58,862 Anyway, at least I'm here now. 270 00:22:58,862 --> 00:22:59,529 Alone. 271 00:23:00,822 --> 00:23:02,198 Check out the goods inside. 272 00:23:09,748 --> 00:23:10,582 Hello, Rhoda. 273 00:23:09,748 --> 00:23:10,582 Hello, Rhoda. 274 00:23:10,915 --> 00:23:12,250 Edgar, get out of there! 275 00:23:14,294 --> 00:23:17,130 Two guys have been staring at me for a while now. 276 00:23:17,380 --> 00:23:20,717 Get out there! Abort the meeting! Get out of there now! 277 00:23:17,380 --> 00:23:20,717 Get out there! Abort the meeting! Get out of there now! 278 00:23:22,635 --> 00:23:23,428 Charlie, abort. 279 00:24:26,116 --> 00:24:28,785 Can I get one beer? 280 00:24:47,428 --> 00:24:49,222 My plans are blown. 281 00:24:49,222 --> 00:24:51,015 I need to see Leon. 282 00:24:49,222 --> 00:24:51,015 I need to see Leon. 283 00:25:56,831 --> 00:25:58,708 Wanna join? 284 00:26:33,868 --> 00:26:35,870 No kissing in the lips, okay? 285 00:31:08,476 --> 00:31:10,520 Hello. 286 00:31:08,476 --> 00:31:10,520 Hello. 287 00:31:10,520 --> 00:31:11,896 Hello, Edgar. 288 00:31:11,896 --> 00:31:14,941 The police are on to us. 289 00:31:14,941 --> 00:31:16,025 This is strange. 290 00:31:16,359 --> 00:31:19,195 We've been in this business for a long time 291 00:31:19,195 --> 00:31:20,821 and suddenly the police know about it? 292 00:31:19,195 --> 00:31:20,821 and suddenly the police know about it? 293 00:31:21,322 --> 00:31:22,406 Why now? 294 00:31:23,533 --> 00:31:24,575 I don't know. 295 00:31:25,117 --> 00:31:27,411 Did you have anything to do with this? 296 00:31:28,371 --> 00:31:29,580 I didn't. 297 00:31:29,580 --> 00:31:31,791 It was you who asked me to be there. 298 00:31:29,580 --> 00:31:31,791 It was you who asked me to be there. 299 00:31:32,166 --> 00:31:34,210 And besides, I'm from the province. 300 00:31:34,210 --> 00:31:37,129 I don't know anything about what you're saying or the police. 301 00:31:38,422 --> 00:31:39,465 Fine. 302 00:31:40,007 --> 00:31:41,592 The boss wants to meet you. 303 00:31:43,261 --> 00:31:44,512 Sir Leon? 304 00:31:46,931 --> 00:31:48,182 Did he say why? 305 00:31:49,642 --> 00:31:51,769 Just wait for my call. 306 00:31:49,642 --> 00:31:51,769 Just wait for my call. 307 00:31:53,813 --> 00:31:54,438 Okay. 308 00:32:07,956 --> 00:32:09,416 Rhoda. 309 00:32:10,970 --> 00:32:12,555 Is this Ramon Angeles? 310 00:32:12,580 --> 00:32:13,449 Yeah. 311 00:32:14,333 --> 00:32:16,252 I've kicked him out of the group. 312 00:32:16,252 --> 00:32:18,170 He stopped his remittances. 313 00:32:18,371 --> 00:32:19,380 Boss Leon, 314 00:32:19,589 --> 00:32:20,881 please have mercy. 315 00:32:19,589 --> 00:32:20,881 please have mercy. 316 00:32:20,881 --> 00:32:22,508 I won't do it again. 317 00:32:23,050 --> 00:32:25,303 I'll obey all your orders. 318 00:32:29,307 --> 00:32:31,392 He seems like a good guy. 319 00:32:29,307 --> 00:32:31,392 He seems like a good guy. 320 00:32:31,392 --> 00:32:33,519 He says he'll obey us. 321 00:32:35,771 --> 00:32:37,189 But I'm not a good guy. 322 00:32:38,399 --> 00:32:39,650 Boss! 323 00:32:39,650 --> 00:32:42,361 Give me one more chance! 324 00:32:39,650 --> 00:32:42,361 Give me one more chance! 325 00:32:42,361 --> 00:32:43,404 Please! 326 00:32:44,363 --> 00:32:45,906 Of course. 327 00:32:45,906 --> 00:32:47,658 I'm generous. 328 00:32:49,076 --> 00:32:50,745 So, I'll let you have this. 329 00:32:49,076 --> 00:32:50,745 So, I'll let you have this. 330 00:32:58,294 --> 00:33:00,254 Clean it up. 331 00:32:58,294 --> 00:33:00,254 Clean it up. 332 00:33:05,426 --> 00:33:07,566 As for you Rhoda, 333 00:33:07,813 --> 00:33:09,773 don't disappoint me. 334 00:33:11,015 --> 00:33:12,767 You're just one of the things I own. 335 00:33:14,400 --> 00:33:16,236 While you're in my possession, 336 00:33:17,688 --> 00:33:19,523 no one else can claim you. 337 00:33:24,737 --> 00:33:26,947 Do you know what loyalty means? 338 00:33:30,743 --> 00:33:33,245 Bury that deep in your head. 339 00:33:33,245 --> 00:33:34,330 Understand? 340 00:33:34,872 --> 00:33:36,374 Of course, Leon. 341 00:34:16,455 --> 00:34:18,332 What do you want to do with Edgar? 342 00:37:19,471 --> 00:37:21,307 Hello, Edgar. 343 00:37:19,471 --> 00:37:21,307 Hello, Edgar. 344 00:37:21,307 --> 00:37:23,350 Why don't you ever call me? 345 00:37:23,350 --> 00:37:25,311 I'm always worried about you. 346 00:37:25,644 --> 00:37:27,646 I'm just busy with work. 347 00:37:29,231 --> 00:37:30,190 Rosalia, 348 00:37:29,231 --> 00:37:30,190 Rosalia, 349 00:37:31,191 --> 00:37:32,484 listen to me. 350 00:37:33,193 --> 00:37:36,405 Promise me that you'll take care of my family. 351 00:37:37,197 --> 00:37:38,449 Why? 352 00:37:38,449 --> 00:37:40,534 What's happening to you, Edgar? 353 00:37:38,449 --> 00:37:40,534 What's happening to you, Edgar? 354 00:37:42,077 --> 00:37:43,162 Please, 355 00:37:43,162 --> 00:37:44,288 promise me you will. 356 00:37:46,749 --> 00:37:49,710 I promise, I'll take care of them. 357 00:37:50,336 --> 00:37:52,254 Tell me the truth. 358 00:37:52,796 --> 00:37:54,381 Did something bad happen to you? 359 00:37:55,424 --> 00:37:56,634 Are you in trouble? 360 00:38:17,112 --> 00:38:19,156 Cheers. 361 00:38:24,161 --> 00:38:25,287 Well, 362 00:38:25,579 --> 00:38:26,789 hello, Edgar. 363 00:38:26,789 --> 00:38:28,082 Good evening. 364 00:38:28,082 --> 00:38:30,167 I brought you food. 365 00:38:28,082 --> 00:38:30,167 I brought you food. 366 00:38:30,584 --> 00:38:32,628 Thank you. That's looks yummy. 367 00:38:32,878 --> 00:38:34,463 Let me put it on a plate. 368 00:38:35,047 --> 00:38:37,216 Is there anything yummier than Edgar? 369 00:38:39,093 --> 00:38:40,719 Come, sit. 370 00:38:39,093 --> 00:38:40,719 Come, sit. 371 00:38:40,719 --> 00:38:42,346 Join us. 372 00:39:02,157 --> 00:39:04,118 Your chicken tastes great. 373 00:39:04,118 --> 00:39:05,411 Thanks. 374 00:39:09,081 --> 00:39:12,084 I'll go get more. 375 00:39:09,081 --> 00:39:12,084 I'll go get more. 376 00:39:18,924 --> 00:39:21,385 For bringing us good food, 377 00:39:18,924 --> 00:39:21,385 For bringing us good food, 378 00:39:21,385 --> 00:39:23,220 we have a reward for you. 379 00:42:03,046 --> 00:42:06,049 Babe, come lie down in bed. 380 00:42:18,520 --> 00:42:19,855 Lyka, let me help you with that. 381 00:42:20,147 --> 00:42:21,440 I'll do it. 382 00:42:22,608 --> 00:42:25,319 When I wake up tomorrow, I want you gone. 383 00:42:25,993 --> 00:42:28,204 Leave your key on the table. 384 00:44:10,132 --> 00:44:12,384 Leon? The pictures are with me. 385 00:44:12,718 --> 00:44:17,139 I need to know who Edgar is. If he is who he says he is. 386 00:44:17,180 --> 00:44:21,268 What am I to you? When will live up to your word? 387 00:44:17,180 --> 00:44:21,268 What am I to you? When will live up to your word? 388 00:44:21,518 --> 00:44:22,853 I look stupid. 389 00:44:22,853 --> 00:44:24,104 Are you Rosalia? 390 00:44:24,104 --> 00:44:25,105 Where's Edgar? 391 00:44:25,105 --> 00:44:26,523 There's something I need to show you. 392 00:44:27,065 --> 00:44:29,985 Gardo Solano. Alias, Edgar Bautista. 393 00:44:30,235 --> 00:44:32,362 You ruined the lives of my family. 394 00:44:32,362 --> 00:44:33,822 You raped and murdered my sister. 395 00:44:33,947 --> 00:44:34,656 Shoot me! 396 00:44:34,823 --> 00:44:35,574 Stop this now! 397 00:44:36,283 --> 00:44:37,659 For both your sakes! 398 00:44:37,659 --> 00:44:38,660 Auntie Wena? 22939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.