Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,526 --> 00:00:23,569
.
2
00:01:23,526 --> 00:01:24,569
Luisa, are you okay?
3
00:01:24,569 --> 00:01:27,238
Ms. Luisa says thank you very much.
4
00:01:27,405 --> 00:01:30,783
This is Edgar. Our new employee.
He's new here.
5
00:01:27,405 --> 00:01:30,783
This is Edgar. Our new employee.
He's new here.
6
00:01:30,950 --> 00:01:32,952
What about Sir Leon?
When does he go home?
7
00:01:32,952 --> 00:01:36,414
Like what the old timer says,
he shows up once in a blue moon.
8
00:01:36,497 --> 00:01:39,000
No use brother. The suspect is in Manila.
9
00:01:39,000 --> 00:01:40,168
Where's Edgar?
10
00:01:39,000 --> 00:01:40,168
Where's Edgar?
11
00:01:40,168 --> 00:01:43,755
Ms. Lyka asked Edgar to drive her
to the airport, Ms. Luisa.
12
00:01:43,880 --> 00:01:48,551
We have a new employee here.
There's something strange about him.
13
00:01:48,848 --> 00:01:49,891
Who?
14
00:01:49,916 --> 00:01:50,875
Edgar.
15
00:01:49,916 --> 00:01:50,875
Edgar.
16
00:01:58,770 --> 00:01:59,812
Just a minute.
17
00:01:59,812 --> 00:02:01,773
Lyka?
18
00:01:59,812 --> 00:02:01,773
Lyka?
19
00:02:01,773 --> 00:02:02,815
Just a minute.
20
00:02:06,194 --> 00:02:07,194
Edgar?
21
00:02:08,279 --> 00:02:11,282
What are you doing in Manila?
22
00:02:08,279 --> 00:02:11,282
What are you doing in Manila?
23
00:02:11,741 --> 00:02:15,495
Do my father and Luisa know?
24
00:02:15,495 --> 00:02:17,872
Come in.
25
00:02:24,295 --> 00:02:27,298
Have a seat.
26
00:02:28,716 --> 00:02:29,884
Do you want coffee?
27
00:02:29,884 --> 00:02:32,011
Juice? Or coconut wine?
28
00:02:29,884 --> 00:02:32,011
Juice? Or coconut wine?
29
00:02:32,887 --> 00:02:34,722
Water is fine.
30
00:02:34,722 --> 00:02:38,017
Wait, you suddenly surprised me.
31
00:02:48,820 --> 00:02:50,238
Here.
32
00:02:48,820 --> 00:02:50,238
Here.
33
00:02:51,447 --> 00:02:53,866
What brings you here?
34
00:02:56,202 --> 00:02:59,580
It's only been a week
since I left the province.
35
00:02:59,580 --> 00:03:01,082
You missed me already?
36
00:02:59,580 --> 00:03:01,082
You missed me already?
37
00:03:01,082 --> 00:03:02,667
It's not that.
38
00:03:03,543 --> 00:03:05,586
My dad is getting an operation.
39
00:03:05,586 --> 00:03:07,839
I needed a job to cover his bills.
40
00:03:08,218 --> 00:03:10,763
So I took my chances here in Manila.
41
00:03:08,218 --> 00:03:10,763
So I took my chances here in Manila.
42
00:03:11,384 --> 00:03:13,386
I was hoping I could stay with you.
43
00:03:13,386 --> 00:03:14,637
For now, at least.
44
00:03:15,680 --> 00:03:17,640
One week, I guess.
45
00:03:17,640 --> 00:03:19,600
I have a roommate, so...
46
00:03:20,059 --> 00:03:21,059
Okay.
47
00:03:21,310 --> 00:03:22,310
One week.
48
00:03:23,062 --> 00:03:24,605
Also,
49
00:03:24,605 --> 00:03:26,357
Luisa might be mad at me.
50
00:03:27,024 --> 00:03:28,317
Why?
51
00:03:28,317 --> 00:03:31,070
Actually, I left without telling her.
52
00:03:28,317 --> 00:03:31,070
Actually, I left without telling her.
53
00:03:31,571 --> 00:03:33,781
She's really strict.
54
00:03:33,781 --> 00:03:36,200
She wouldn't have let me leave.
55
00:03:37,618 --> 00:03:39,161
It was an emergency.
56
00:03:40,204 --> 00:03:41,497
Is that so?
57
00:03:42,081 --> 00:03:44,667
Alright. They won't know about this.
58
00:03:44,667 --> 00:03:47,253
Besides, I might get in trouble too.
59
00:03:47,879 --> 00:03:49,380
Thank you.
60
00:03:51,007 --> 00:03:52,508
Are you done?
61
00:07:34,814 --> 00:07:36,565
I just want to be clear.
62
00:07:36,565 --> 00:07:39,026
I have a few ground rules.
63
00:07:40,486 --> 00:07:42,696
We can't have sex unless
64
00:07:42,696 --> 00:07:45,991
I say so or give you permission.
65
00:07:47,576 --> 00:07:50,287
You can't sleep beside me.
66
00:07:47,576 --> 00:07:50,287
You can't sleep beside me.
67
00:07:50,663 --> 00:07:52,289
Also, I should tell you
68
00:07:52,289 --> 00:07:53,457
that I have a partner.
69
00:07:53,457 --> 00:07:54,792
Mira.
70
00:07:54,792 --> 00:07:56,544
She's my roommate.
71
00:07:57,670 --> 00:07:58,629
Seriously?
72
00:07:58,879 --> 00:08:00,339
I'm bisexual, Edgar.
73
00:07:58,879 --> 00:08:00,339
I'm bisexual, Edgar.
74
00:08:00,339 --> 00:08:01,966
Do you know what that means?
75
00:08:07,221 --> 00:08:09,265
I just remembered, Lyka.
76
00:08:09,265 --> 00:08:12,601
You mentioned that Leon
has businesses here.
77
00:08:09,265 --> 00:08:12,601
You mentioned that Leon
has businesses here.
78
00:08:12,601 --> 00:08:16,021
Maybe you could pass
my name along for a job.
79
00:08:16,021 --> 00:08:17,898
Just for now, while I'm staying here.
80
00:08:18,899 --> 00:08:22,653
And please don't mention
that I came from your villa.
81
00:08:18,899 --> 00:08:22,653
And please don't mention
that I came from your villa.
82
00:08:22,653 --> 00:08:23,696
So it doesn't get complicated.
83
00:08:24,113 --> 00:08:25,281
You know,
84
00:08:25,281 --> 00:08:26,532
if you weren't my type,
85
00:08:26,532 --> 00:08:28,784
I'd tell you to piss off.
86
00:08:28,784 --> 00:08:31,036
You ask too many favors.
87
00:08:28,784 --> 00:08:31,036
You ask too many favors.
88
00:08:37,209 --> 00:08:39,003
Wait.
89
00:08:43,465 --> 00:08:44,925
Here.
90
00:08:44,925 --> 00:08:47,845
This is the number of Leon's assistant.
91
00:08:48,971 --> 00:08:50,973
You should ask her.
92
00:08:48,971 --> 00:08:50,973
You should ask her.
93
00:08:50,973 --> 00:08:52,099
Sorry,
94
00:08:52,099 --> 00:08:54,894
I can't just give away Leon's number.
95
00:08:55,186 --> 00:08:57,605
He'll get mad at me.
96
00:08:57,605 --> 00:08:59,982
This is the best I can do.
97
00:09:00,858 --> 00:09:02,443
Save it.
98
00:09:02,443 --> 00:09:03,527
Rhoda?
99
00:09:06,197 --> 00:09:07,781
Call her.
100
00:09:07,781 --> 00:09:11,035
Tell her you're my friend's cousin.
101
00:09:07,781 --> 00:09:11,035
Tell her you're my friend's cousin.
102
00:09:11,327 --> 00:09:14,330
And don't tell her that
you're staying with me.
103
00:09:14,330 --> 00:09:17,583
I have a spare key, anyway.
104
00:09:17,583 --> 00:09:19,168
You can give it back next week.
105
00:09:19,752 --> 00:09:21,253
Thanks.
106
00:09:19,752 --> 00:09:21,253
Thanks.
107
00:09:21,253 --> 00:09:22,087
Oops!
108
00:09:22,504 --> 00:09:24,840
Never without my permission.
109
00:09:26,300 --> 00:09:27,551
Did you save it?
110
00:09:27,551 --> 00:09:28,636
It's done.
111
00:09:38,771 --> 00:09:41,774
Hello?
112
00:09:38,771 --> 00:09:41,774
Hello?
113
00:09:51,450 --> 00:09:53,160
May I speak to Rhoda?
114
00:09:53,160 --> 00:09:54,787
Come in.
115
00:10:31,949 --> 00:10:33,826
Are you Edgar?
116
00:10:33,826 --> 00:10:34,952
Yes, ma'am.
117
00:10:36,328 --> 00:10:38,327
You're special.
118
00:10:38,643 --> 00:10:40,603
You've got a big backer.
119
00:10:38,643 --> 00:10:40,603
You've got a big backer.
120
00:10:45,170 --> 00:10:46,797
Is Sir Leon here?
121
00:10:46,797 --> 00:10:49,675
What do you want with Leon?
122
00:10:49,675 --> 00:10:51,760
I just want to thank him.
123
00:10:49,675 --> 00:10:51,760
I just want to thank him.
124
00:10:51,760 --> 00:10:57,141
Lyka mentioned I should thank him.
125
00:10:57,474 --> 00:10:59,059
He's not here.
126
00:10:59,059 --> 00:11:00,936
He went out of town.
127
00:10:59,059 --> 00:11:00,936
He went out of town.
128
00:11:00,936 --> 00:11:02,896
He'll be back the
day after tomorrow.
129
00:11:03,661 --> 00:11:05,566
Why do you need this job?
130
00:11:06,900 --> 00:11:08,611
My father is ill.
131
00:11:08,611 --> 00:11:10,446
I need to pay for his treatment.
132
00:11:08,611 --> 00:11:10,446
I need to pay for his treatment.
133
00:11:10,446 --> 00:11:12,573
My contract as a seaman is over.
134
00:11:12,573 --> 00:11:14,241
And I've burned through my savings.
135
00:11:15,159 --> 00:11:17,077
Desperate?
136
00:11:17,661 --> 00:11:18,662
Exactly.
137
00:11:20,414 --> 00:11:21,498
Alright.
138
00:11:23,042 --> 00:11:26,670
Only because Lyka
recommended you,
139
00:11:26,670 --> 00:11:28,964
I'll give you a chance.
140
00:11:28,964 --> 00:11:31,216
Anyone can make money here.
141
00:11:28,964 --> 00:11:31,216
Anyone can make money here.
142
00:11:31,675 --> 00:11:33,552
Easy money.
143
00:11:33,552 --> 00:11:36,388
As long as they follow my orders.
144
00:11:36,388 --> 00:11:38,057
I can follow orders.
145
00:11:38,265 --> 00:11:39,975
Good.
146
00:11:39,975 --> 00:11:42,936
Can you start tomorrow?
147
00:11:39,975 --> 00:11:42,936
Can you start tomorrow?
148
00:11:42,936 --> 00:11:44,605
Of course.
Will do.
149
00:11:45,439 --> 00:11:46,899
Banjo.
150
00:11:46,899 --> 00:11:48,609
Take care of this one.
151
00:11:49,401 --> 00:11:50,462
Yes, ma'am.
152
00:11:49,401 --> 00:11:50,462
Yes, ma'am.
153
00:12:05,959 --> 00:12:08,420
Just watch what I do
154
00:12:08,420 --> 00:12:09,755
and do nothing else.
155
00:12:10,422 --> 00:12:11,590
Understood?
156
00:12:22,267 --> 00:12:23,602
Mr. Santiago?
157
00:12:23,602 --> 00:12:24,228
Yes.
158
00:12:24,228 --> 00:12:25,229
Mr. Sevilla?
159
00:12:25,229 --> 00:12:26,313
Yes, I'm Mr. Sevilla.
160
00:12:28,690 --> 00:12:30,401
I'm sorry for being late.
161
00:12:28,690 --> 00:12:30,401
I'm sorry for being late.
162
00:12:30,401 --> 00:12:34,405
I just finished a meeting
with another company.
163
00:12:34,405 --> 00:12:35,364
It's quite alright.
164
00:12:35,823 --> 00:12:37,783
We've only just arrived.
165
00:12:37,783 --> 00:12:39,201
By the way,
166
00:12:39,201 --> 00:12:40,244
this is Nato.
167
00:12:39,201 --> 00:12:40,244
this is Nato.
168
00:12:40,244 --> 00:12:40,953
One of our partners.
169
00:12:41,203 --> 00:12:42,079
Hi.
170
00:12:42,788 --> 00:12:43,956
We know you're a busy person,
171
00:12:43,956 --> 00:12:46,333
so we won't waste your time.
172
00:12:46,625 --> 00:12:50,170
I have the supplements
that you ordered.
173
00:12:46,625 --> 00:12:50,170
I have the supplements
that you ordered.
174
00:12:50,368 --> 00:12:52,245
And as part of our incentives,
175
00:12:52,270 --> 00:12:55,815
we're giving you two bottles for free.
176
00:12:58,679 --> 00:13:02,224
So you can try them out.
177
00:12:58,679 --> 00:13:02,224
So you can try them out.
178
00:13:08,814 --> 00:13:10,566
Very nice.
179
00:13:08,814 --> 00:13:10,566
Very nice.
180
00:13:10,566 --> 00:13:11,483
These are good.
181
00:13:11,483 --> 00:13:14,361
My bosses will be able to try them.
182
00:13:14,361 --> 00:13:17,239
And I'll only have to pay for two.
183
00:13:17,698 --> 00:13:18,323
Okay?
184
00:13:18,323 --> 00:13:22,202
The newest multi-vitamin
supplement in the market.
185
00:13:18,323 --> 00:13:22,202
The newest multi-vitamin
supplement in the market.
186
00:13:22,202 --> 00:13:23,537
Imported from the US.
187
00:13:23,829 --> 00:13:25,581
And if you didn't already know,
188
00:13:25,581 --> 00:13:27,875
we are the sole local distributor.
189
00:13:29,626 --> 00:13:32,504
Based on the packaging,
this seems pricey.
190
00:13:29,626 --> 00:13:32,504
Based on the packaging,
this seems pricey.
191
00:13:33,005 --> 00:13:35,966
Well, we make it a
point to attract the market
192
00:13:35,966 --> 00:13:38,093
with good product presentation.
193
00:13:43,849 --> 00:13:45,767
Anyway,
194
00:13:45,767 --> 00:13:47,936
I have something for you from...
195
00:13:47,936 --> 00:13:49,521
Ms. Ruiz.
196
00:13:50,230 --> 00:13:52,191
I'm sure you've already spoken.
197
00:13:52,399 --> 00:13:55,152
But I don't know what is inside.
198
00:13:55,152 --> 00:13:56,695
Thank you, Mr. Sevilla.
199
00:13:57,070 --> 00:13:58,363
Well,
200
00:13:58,363 --> 00:13:59,323
I'll go ahead now.
201
00:14:00,032 --> 00:14:02,034
I have to bring these to the office
202
00:14:02,034 --> 00:14:04,286
and show the boss.
203
00:14:04,286 --> 00:14:06,580
Alright, Mr. Sevilla.
Take care.
204
00:14:06,580 --> 00:14:07,498
Thank you.
205
00:14:20,636 --> 00:14:21,970
Hey, Edgar.
206
00:14:22,429 --> 00:14:24,139
Good evening.
207
00:14:24,139 --> 00:14:26,099
Did you meet Rhoda?
208
00:14:26,099 --> 00:14:28,227
Yes. Thank you again.
209
00:14:29,019 --> 00:14:30,019
Babe?
210
00:14:29,019 --> 00:14:30,019
Babe?
211
00:14:31,112 --> 00:14:32,112
Hey.
212
00:14:32,356 --> 00:14:35,359
Edgar, this is Mira.
213
00:14:36,276 --> 00:14:37,361
She's my partner.
214
00:14:37,819 --> 00:14:39,613
So, you're Edgar.
215
00:14:39,613 --> 00:14:40,614
I am.
216
00:14:39,613 --> 00:14:40,614
I am.
217
00:14:40,614 --> 00:14:41,782
Nice...
218
00:14:41,782 --> 00:14:43,116
to meet you.
219
00:14:45,702 --> 00:14:47,496
Alright, we'll go to bed now.
220
00:14:47,871 --> 00:14:49,790
- Goodnight.
- Goodnight to you, too.
221
00:15:04,930 --> 00:15:07,474
Babe, he needs to stay
here for a few days.
222
00:15:07,474 --> 00:15:09,268
Is that okay with you?
223
00:15:09,268 --> 00:15:10,721
Of course.
224
00:15:09,268 --> 00:15:10,721
Of course.
225
00:15:11,144 --> 00:15:13,188
You won't get jealous?
226
00:15:13,522 --> 00:15:14,971
Why would I?
227
00:15:15,232 --> 00:15:18,402
I think it's better that he's here.
228
00:15:18,402 --> 00:15:21,446
So we'd have a "real man" around.
229
00:15:18,402 --> 00:15:21,446
So we'd have a "real man" around.
230
00:15:21,837 --> 00:15:24,338
You know what I mean.
231
00:15:27,119 --> 00:15:28,119
Besides,
232
00:15:28,412 --> 00:15:30,247
he's handsome
233
00:15:28,412 --> 00:15:30,247
he's handsome
234
00:15:30,247 --> 00:15:31,498
and he seems strong.
235
00:15:32,666 --> 00:15:35,210
We could let him join us.
236
00:15:35,627 --> 00:15:36,795
What do you think?
237
00:15:38,130 --> 00:15:39,798
We'll see.
238
00:15:57,566 --> 00:15:58,400
Rhoda.
239
00:15:58,692 --> 00:15:59,860
Hey, Migo!
240
00:15:59,860 --> 00:16:00,986
Hey, how's it going?
241
00:15:59,860 --> 00:16:00,986
Hey, how's it going?
242
00:16:03,151 --> 00:16:05,240
By the way, this is Edgar.
243
00:16:05,240 --> 00:16:07,159
The name's Miko, bro.
244
00:16:08,327 --> 00:16:09,703
It's been a while.
245
00:16:10,245 --> 00:16:11,371
What's new?
246
00:16:11,371 --> 00:16:12,289
Oh the usual.
247
00:16:12,289 --> 00:16:13,582
I've been busy.
248
00:16:13,582 --> 00:16:15,667
So, I'm here to chill out.
249
00:16:16,251 --> 00:16:18,337
But you know,
250
00:16:18,337 --> 00:16:20,255
I was wondering,
251
00:16:18,337 --> 00:16:20,255
I was wondering,
252
00:16:20,255 --> 00:16:21,548
if you had any on you.
253
00:16:21,548 --> 00:16:22,382
Of course.
254
00:16:22,382 --> 00:16:23,634
As always.
255
00:16:24,259 --> 00:16:26,553
But first, you know...
256
00:16:26,845 --> 00:16:28,805
I got you.
257
00:16:51,787 --> 00:16:53,163
Cheers!
258
00:17:34,454 --> 00:17:36,540
It's my turn, brother.
259
00:17:44,631 --> 00:17:45,674
Are you okay?
260
00:22:36,047 --> 00:22:37,674
Sir Leon,
261
00:22:37,674 --> 00:22:39,384
there's something you should know.
262
00:22:45,015 --> 00:22:45,640
Charlie,
263
00:22:45,640 --> 00:22:46,641
happy birthday.
264
00:22:47,559 --> 00:22:49,894
I didn't see you at my
birthday bash last year.
265
00:22:49,894 --> 00:22:51,354
You're getting on my nerves.
266
00:22:49,894 --> 00:22:51,354
You're getting on my nerves.
267
00:22:51,563 --> 00:22:54,190
I'm sorry. I was at sea then.
268
00:22:55,025 --> 00:22:56,317
Sorry I missed it.
269
00:22:56,317 --> 00:22:58,862
Anyway, at least I'm here now.
270
00:22:58,862 --> 00:22:59,529
Alone.
271
00:23:00,822 --> 00:23:02,198
Check out the goods inside.
272
00:23:09,748 --> 00:23:10,582
Hello, Rhoda.
273
00:23:09,748 --> 00:23:10,582
Hello, Rhoda.
274
00:23:10,915 --> 00:23:12,250
Edgar, get out of there!
275
00:23:14,294 --> 00:23:17,130
Two guys have been staring
at me for a while now.
276
00:23:17,380 --> 00:23:20,717
Get out there! Abort the meeting!
Get out of there now!
277
00:23:17,380 --> 00:23:20,717
Get out there! Abort the meeting!
Get out of there now!
278
00:23:22,635 --> 00:23:23,428
Charlie, abort.
279
00:24:26,116 --> 00:24:28,785
Can I get one beer?
280
00:24:47,428 --> 00:24:49,222
My plans are blown.
281
00:24:49,222 --> 00:24:51,015
I need to see Leon.
282
00:24:49,222 --> 00:24:51,015
I need to see Leon.
283
00:25:56,831 --> 00:25:58,708
Wanna join?
284
00:26:33,868 --> 00:26:35,870
No kissing in the lips, okay?
285
00:31:08,476 --> 00:31:10,520
Hello.
286
00:31:08,476 --> 00:31:10,520
Hello.
287
00:31:10,520 --> 00:31:11,896
Hello, Edgar.
288
00:31:11,896 --> 00:31:14,941
The police are on to us.
289
00:31:14,941 --> 00:31:16,025
This is strange.
290
00:31:16,359 --> 00:31:19,195
We've been in this
business for a long time
291
00:31:19,195 --> 00:31:20,821
and suddenly the
police know about it?
292
00:31:19,195 --> 00:31:20,821
and suddenly the
police know about it?
293
00:31:21,322 --> 00:31:22,406
Why now?
294
00:31:23,533 --> 00:31:24,575
I don't know.
295
00:31:25,117 --> 00:31:27,411
Did you have anything
to do with this?
296
00:31:28,371 --> 00:31:29,580
I didn't.
297
00:31:29,580 --> 00:31:31,791
It was you who asked me to be there.
298
00:31:29,580 --> 00:31:31,791
It was you who asked me to be there.
299
00:31:32,166 --> 00:31:34,210
And besides,
I'm from the province.
300
00:31:34,210 --> 00:31:37,129
I don't know anything about
what you're saying or the police.
301
00:31:38,422 --> 00:31:39,465
Fine.
302
00:31:40,007 --> 00:31:41,592
The boss wants to meet you.
303
00:31:43,261 --> 00:31:44,512
Sir Leon?
304
00:31:46,931 --> 00:31:48,182
Did he say why?
305
00:31:49,642 --> 00:31:51,769
Just wait for my call.
306
00:31:49,642 --> 00:31:51,769
Just wait for my call.
307
00:31:53,813 --> 00:31:54,438
Okay.
308
00:32:07,956 --> 00:32:09,416
Rhoda.
309
00:32:10,970 --> 00:32:12,555
Is this Ramon Angeles?
310
00:32:12,580 --> 00:32:13,449
Yeah.
311
00:32:14,333 --> 00:32:16,252
I've kicked him out of the group.
312
00:32:16,252 --> 00:32:18,170
He stopped his remittances.
313
00:32:18,371 --> 00:32:19,380
Boss Leon,
314
00:32:19,589 --> 00:32:20,881
please have mercy.
315
00:32:19,589 --> 00:32:20,881
please have mercy.
316
00:32:20,881 --> 00:32:22,508
I won't do it again.
317
00:32:23,050 --> 00:32:25,303
I'll obey all your orders.
318
00:32:29,307 --> 00:32:31,392
He seems like a good guy.
319
00:32:29,307 --> 00:32:31,392
He seems like a good guy.
320
00:32:31,392 --> 00:32:33,519
He says he'll obey us.
321
00:32:35,771 --> 00:32:37,189
But I'm not a good guy.
322
00:32:38,399 --> 00:32:39,650
Boss!
323
00:32:39,650 --> 00:32:42,361
Give me one more chance!
324
00:32:39,650 --> 00:32:42,361
Give me one more chance!
325
00:32:42,361 --> 00:32:43,404
Please!
326
00:32:44,363 --> 00:32:45,906
Of course.
327
00:32:45,906 --> 00:32:47,658
I'm generous.
328
00:32:49,076 --> 00:32:50,745
So, I'll let you have this.
329
00:32:49,076 --> 00:32:50,745
So, I'll let you have this.
330
00:32:58,294 --> 00:33:00,254
Clean it up.
331
00:32:58,294 --> 00:33:00,254
Clean it up.
332
00:33:05,426 --> 00:33:07,566
As for you Rhoda,
333
00:33:07,813 --> 00:33:09,773
don't disappoint me.
334
00:33:11,015 --> 00:33:12,767
You're just one of the things I own.
335
00:33:14,400 --> 00:33:16,236
While you're in my possession,
336
00:33:17,688 --> 00:33:19,523
no one else can claim you.
337
00:33:24,737 --> 00:33:26,947
Do you know what loyalty means?
338
00:33:30,743 --> 00:33:33,245
Bury that deep in your head.
339
00:33:33,245 --> 00:33:34,330
Understand?
340
00:33:34,872 --> 00:33:36,374
Of course, Leon.
341
00:34:16,455 --> 00:34:18,332
What do you want to do with Edgar?
342
00:37:19,471 --> 00:37:21,307
Hello, Edgar.
343
00:37:19,471 --> 00:37:21,307
Hello, Edgar.
344
00:37:21,307 --> 00:37:23,350
Why don't you ever call me?
345
00:37:23,350 --> 00:37:25,311
I'm always worried about you.
346
00:37:25,644 --> 00:37:27,646
I'm just busy with work.
347
00:37:29,231 --> 00:37:30,190
Rosalia,
348
00:37:29,231 --> 00:37:30,190
Rosalia,
349
00:37:31,191 --> 00:37:32,484
listen to me.
350
00:37:33,193 --> 00:37:36,405
Promise me that you'll
take care of my family.
351
00:37:37,197 --> 00:37:38,449
Why?
352
00:37:38,449 --> 00:37:40,534
What's happening to you, Edgar?
353
00:37:38,449 --> 00:37:40,534
What's happening to you, Edgar?
354
00:37:42,077 --> 00:37:43,162
Please,
355
00:37:43,162 --> 00:37:44,288
promise me you will.
356
00:37:46,749 --> 00:37:49,710
I promise, I'll take care of them.
357
00:37:50,336 --> 00:37:52,254
Tell me the truth.
358
00:37:52,796 --> 00:37:54,381
Did something bad happen to you?
359
00:37:55,424 --> 00:37:56,634
Are you in trouble?
360
00:38:17,112 --> 00:38:19,156
Cheers.
361
00:38:24,161 --> 00:38:25,287
Well,
362
00:38:25,579 --> 00:38:26,789
hello, Edgar.
363
00:38:26,789 --> 00:38:28,082
Good evening.
364
00:38:28,082 --> 00:38:30,167
I brought you food.
365
00:38:28,082 --> 00:38:30,167
I brought you food.
366
00:38:30,584 --> 00:38:32,628
Thank you. That's looks yummy.
367
00:38:32,878 --> 00:38:34,463
Let me put it on a plate.
368
00:38:35,047 --> 00:38:37,216
Is there anything
yummier than Edgar?
369
00:38:39,093 --> 00:38:40,719
Come, sit.
370
00:38:39,093 --> 00:38:40,719
Come, sit.
371
00:38:40,719 --> 00:38:42,346
Join us.
372
00:39:02,157 --> 00:39:04,118
Your chicken tastes great.
373
00:39:04,118 --> 00:39:05,411
Thanks.
374
00:39:09,081 --> 00:39:12,084
I'll go get more.
375
00:39:09,081 --> 00:39:12,084
I'll go get more.
376
00:39:18,924 --> 00:39:21,385
For bringing us good food,
377
00:39:18,924 --> 00:39:21,385
For bringing us good food,
378
00:39:21,385 --> 00:39:23,220
we have a reward for you.
379
00:42:03,046 --> 00:42:06,049
Babe, come lie down in bed.
380
00:42:18,520 --> 00:42:19,855
Lyka, let me help you with that.
381
00:42:20,147 --> 00:42:21,440
I'll do it.
382
00:42:22,608 --> 00:42:25,319
When I wake up tomorrow,
I want you gone.
383
00:42:25,993 --> 00:42:28,204
Leave your key on the table.
384
00:44:10,132 --> 00:44:12,384
Leon? The pictures are with me.
385
00:44:12,718 --> 00:44:17,139
I need to know who Edgar is.
If he is who he says he is.
386
00:44:17,180 --> 00:44:21,268
What am I to you?
When will live up to your word?
387
00:44:17,180 --> 00:44:21,268
What am I to you?
When will live up to your word?
388
00:44:21,518 --> 00:44:22,853
I look stupid.
389
00:44:22,853 --> 00:44:24,104
Are you Rosalia?
390
00:44:24,104 --> 00:44:25,105
Where's Edgar?
391
00:44:25,105 --> 00:44:26,523
There's something I need to show you.
392
00:44:27,065 --> 00:44:29,985
Gardo Solano. Alias, Edgar Bautista.
393
00:44:30,235 --> 00:44:32,362
You ruined the lives of my family.
394
00:44:32,362 --> 00:44:33,822
You raped and murdered my sister.
395
00:44:33,947 --> 00:44:34,656
Shoot me!
396
00:44:34,823 --> 00:44:35,574
Stop this now!
397
00:44:36,283 --> 00:44:37,659
For both your sakes!
398
00:44:37,659 --> 00:44:38,660
Auntie Wena?
22939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.