All language subtitles for Abbott_Costello S01E04 The Vacation.DVDRip.HI.en.e-One

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,899 --> 00:00:33,265 We're back! 2 00:00:33,367 --> 00:00:34,995 [Applause] 3 00:00:36,169 --> 00:00:38,729 Well, Lou, we're heading for our vacation. 4 00:00:38,839 --> 00:00:39,839 Good old summertime. 5 00:00:39,873 --> 00:00:41,193 'Cause you know where we're going? 6 00:00:41,275 --> 00:00:43,005 - No. - The Biltmore Hotel. 7 00:00:43,110 --> 00:00:44,544 - Near Phoenix? - Really? 8 00:00:44,645 --> 00:00:46,956 We're going to have a jolly good time, and we're entitled to a little... 9 00:00:46,980 --> 00:00:49,158 - I'll make all the reservations. - You make all the reservations... 10 00:00:49,182 --> 00:00:50,650 Biltmore Hotel, right near Phoenix. 11 00:00:50,751 --> 00:00:53,949 - We've got to get a car. - Who's going to trust us with a car? 12 00:00:54,054 --> 00:00:55,613 Nobody's going to trust us with a car. 13 00:00:55,722 --> 00:00:56,762 We're going to rent a car. 14 00:00:56,790 --> 00:00:59,089 - Rent a car? - Sure. 15 00:00:59,192 --> 00:01:00,626 We'll get a U-Drive. 16 00:01:00,727 --> 00:01:01,422 Me drive? 17 00:01:01,528 --> 00:01:02,723 No, no, no. A U-Drive. 18 00:01:02,829 --> 00:01:05,560 - I said I'd drive. - No, you don't drive it. I drive it. 19 00:01:05,666 --> 00:01:08,101 - You drive it? - Yeah, a U-Drive. 20 00:01:08,201 --> 00:01:10,102 Well, why should I drive if you want to drive? 21 00:01:10,203 --> 00:01:11,203 Look, I'm going to drive. 22 00:01:11,305 --> 00:01:14,469 Look, Costello. I'm renting a U-Drive, and I drive it. 23 00:01:14,575 --> 00:01:16,942 - Then we both drive. - No. We do nothing of the kind. 24 00:01:17,044 --> 00:01:20,037 I drive. When I say U-Drive, I don't mean you drive. 25 00:01:20,147 --> 00:01:23,584 I mean that I drive, although it's a U-Drive. 26 00:01:24,585 --> 00:01:25,995 - Let me get this straight. - Go ahead. 27 00:01:26,019 --> 00:01:29,251 When you say "U-Drive," you don't mean me drive. 28 00:01:29,356 --> 00:01:32,224 You mean you drive because I don't drive. 29 00:01:32,326 --> 00:01:34,056 - Now you've got it. - Now I've got it. 30 00:01:34,161 --> 00:01:35,761 I don't even know what I'm talking about. 31 00:01:35,796 --> 00:01:37,697 Look, Costello, I'm trying to explain this. 32 00:01:37,798 --> 00:01:39,460 We go and we rent a car. 33 00:01:39,566 --> 00:01:41,444 All right. What kind of car you going to be driving? 34 00:01:41,468 --> 00:01:42,868 Somebody better be driving. 35 00:01:42,970 --> 00:01:45,565 A U-Drive company we get the car from. 36 00:01:45,739 --> 00:01:46,798 Now I drive company. 37 00:01:46,907 --> 00:01:49,069 I thought I was going to go alone, with just you, 38 00:01:49,176 --> 00:01:50,696 now I'm going to have to drive company, 39 00:01:50,777 --> 00:01:52,855 and you know I don't like company to go on a vacation with. 40 00:01:52,879 --> 00:01:55,439 You don't understand. It's Hertz U-Drive. 41 00:01:55,549 --> 00:01:58,348 Well, that's too bad. If it hurts, you drive. 42 00:01:58,452 --> 00:01:59,852 That's right. 43 00:01:59,953 --> 00:02:01,012 - That's right. - Yeah. 44 00:02:01,121 --> 00:02:02,966 You mean if it hurts me, it's all right if you drive? 45 00:02:02,990 --> 00:02:03,423 No. 46 00:02:03,523 --> 00:02:05,034 Don't you see, the head of the company... 47 00:02:05,058 --> 00:02:07,103 The whole thing is getting worse, I'll tell you that! 48 00:02:07,127 --> 00:02:09,494 The head of the company's Hertz. 49 00:02:09,596 --> 00:02:11,189 The head of the company hurts. 50 00:02:11,298 --> 00:02:13,426 Well, that's too bad. That's only natural. 51 00:02:13,533 --> 00:02:14,967 No, no, no, no. Nothing hurts him. 52 00:02:15,068 --> 00:02:17,037 Look, every company has to have a head. 53 00:02:17,137 --> 00:02:18,497 Well, sure they got to have a head. 54 00:02:18,538 --> 00:02:21,133 Well, this company's head's Hertz. 55 00:02:22,643 --> 00:02:25,272 Why don't the guy take an aspirin if his head hurts? 56 00:02:25,379 --> 00:02:26,711 Ah, forget the whole thing. 57 00:02:26,880 --> 00:02:29,111 Look, you go on home and get everything in readiness. 58 00:02:29,216 --> 00:02:31,276 Pack everything, and I'll go and get the car. 59 00:02:31,385 --> 00:02:32,428 Now, come on. Be a nice boy. 60 00:02:32,452 --> 00:02:34,080 We'll get on our vacation. 61 00:02:40,027 --> 00:02:42,155 Hey! Wait a minute! 62 00:02:43,830 --> 00:02:45,128 Is your name Lou Costello? 63 00:02:45,232 --> 00:02:46,131 Yes, Sir. 64 00:02:46,233 --> 00:02:48,202 Do you know a girl named Tessie Tinfoil? 65 00:02:48,301 --> 00:02:50,202 Oh, just a minute. I'll let you know. 66 00:02:50,303 --> 00:02:51,931 Tessie Tinfoil? 67 00:02:53,140 --> 00:02:55,132 Dusty, Tootsie. 68 00:02:55,242 --> 00:02:56,505 Under "Q," "Q." 69 00:02:56,610 --> 00:02:57,976 Tootsie, tootsie. 70 00:02:58,078 --> 00:02:59,671 Sure, I do. 71 00:02:59,780 --> 00:03:01,646 Then I got some pictures I want to show you. 72 00:03:01,748 --> 00:03:02,943 Go ahead. 73 00:03:03,050 --> 00:03:04,678 Do you recognize that picture? 74 00:03:04,785 --> 00:03:07,016 Yes, Sir. That's the entrance at Griffith Park. 75 00:03:07,120 --> 00:03:09,680 And who is that going in to the park? 76 00:03:09,790 --> 00:03:10,587 Me. 77 00:03:10,691 --> 00:03:11,852 And who is that with you? 78 00:03:11,958 --> 00:03:13,119 That's Tessie. 79 00:03:13,226 --> 00:03:15,957 Take a look at that picture. Do you recognize that? 80 00:03:16,063 --> 00:03:18,259 Well, yes. That's a bench in Griffith Park. 81 00:03:18,365 --> 00:03:21,460 And who's that sitting on the bench? 82 00:03:21,568 --> 00:03:22,467 That's me. 83 00:03:22,569 --> 00:03:23,662 And the girl with you? 84 00:03:23,770 --> 00:03:25,204 That's Tessie. 85 00:03:25,572 --> 00:03:27,700 Take a look at that one. You recognize that? 86 00:03:27,808 --> 00:03:29,640 That's the same bench in Griffith Park. 87 00:03:29,743 --> 00:03:31,211 And who is that sitting on the bench 88 00:03:31,311 --> 00:03:34,839 with his arms around that girl, hugging and kissing her? 89 00:03:35,882 --> 00:03:36,882 That's me. 90 00:03:36,983 --> 00:03:38,863 And who is that girl you're hugging and kissing? 91 00:03:38,919 --> 00:03:40,319 That's Tessie. 92 00:03:40,420 --> 00:03:42,855 Well, I happen to be Tessie's steady boyfriend. 93 00:03:42,956 --> 00:03:45,084 What are you going to do about it? 94 00:03:45,192 --> 00:03:48,526 Well, I'll take two of these, three of these. 95 00:03:48,628 --> 00:03:50,290 This one you can have. 96 00:03:52,833 --> 00:03:54,301 Is this man annoying you? 97 00:03:54,401 --> 00:03:55,401 No. 98 00:03:55,502 --> 00:03:57,971 Why, you little troublemaker! 99 00:04:01,608 --> 00:04:02,974 Hey, come here. 100 00:04:03,076 --> 00:04:05,875 Boy, did I just get a break, and you, too. 101 00:04:05,979 --> 00:04:08,210 The landlord just gave me a card to his brother. 102 00:04:08,315 --> 00:04:10,079 He owns a big sporting-goods store, 103 00:04:10,183 --> 00:04:12,709 and we can get all our vacation stuff wholesale. 104 00:04:12,819 --> 00:04:13,878 Oh, for the vacation? 105 00:04:13,987 --> 00:04:14,852 - Yeah! - Good! 106 00:04:14,955 --> 00:04:16,115 - Wholesale. Come on. - Right! 107 00:04:16,256 --> 00:04:17,690 - Where are you going? - This way. 108 00:04:17,791 --> 00:04:18,884 Come on. 109 00:04:19,826 --> 00:04:20,885 How do you do, Ma'am? 110 00:04:20,994 --> 00:04:22,986 I'd like to look at some roller skates. 111 00:04:23,096 --> 00:04:26,533 Roller skates. That's in the rear. Mr. Bronson will take care of you. 112 00:04:26,633 --> 00:04:27,828 Thank you. 113 00:04:28,368 --> 00:04:30,012 - How do you do, Sir? - How do you do, Sir? 114 00:04:30,036 --> 00:04:32,028 We're looking for Sporty Fields. 115 00:04:32,139 --> 00:04:33,939 Well, that's me. I'm Sporty Fields, gentlemen. 116 00:04:33,974 --> 00:04:35,340 - I'm Bud Abbott. - How do you do? 117 00:04:35,442 --> 00:04:37,434 And this... this is, uh... 118 00:04:37,544 --> 00:04:38,944 Well, that doesn't matter. 119 00:04:39,045 --> 00:04:40,570 Your brother Sidney sent us down here. 120 00:04:40,680 --> 00:04:42,280 - He's our landlord, you know. - Oh, yes. 121 00:04:42,349 --> 00:04:43,389 We're going on a vacation, 122 00:04:43,416 --> 00:04:44,927 and we want to buy some sporting goods. 123 00:04:44,951 --> 00:04:46,817 Fine, fine. We've got everything the best here. 124 00:04:46,920 --> 00:04:49,116 I'd like to look at some sweaters first. 125 00:04:49,222 --> 00:04:51,167 Of course, Mr. Abbott. Will you step this way, please? 126 00:04:51,191 --> 00:04:52,250 Certainly. 127 00:04:52,359 --> 00:04:55,488 Say, Bud, you going to buy me something? 128 00:04:55,595 --> 00:04:56,927 Yes. Look around the store, 129 00:04:57,030 --> 00:05:01,991 and if you see something that you like... I won't buy it. 130 00:05:06,206 --> 00:05:07,469 There you are. 131 00:05:17,184 --> 00:05:18,995 - These will do just fine. - Shall I wrap them up? 132 00:05:19,019 --> 00:05:21,284 No. I think I'll wear them home. 133 00:05:21,454 --> 00:05:23,013 Tessie! 134 00:05:38,271 --> 00:05:40,069 This is the game. 135 00:05:41,241 --> 00:05:43,437 Okay, Abbott! 136 00:05:43,543 --> 00:05:45,143 Now I'm going to show you a real catcher. 137 00:05:45,212 --> 00:05:46,612 Come on, Abbott! 138 00:05:46,713 --> 00:05:48,739 Throw the ball back to me, Abbott. 139 00:05:48,915 --> 00:05:49,439 What? 140 00:05:49,549 --> 00:05:51,245 - Throw the ball back to me. - Now, wait. 141 00:05:51,351 --> 00:05:53,877 Now, look, I'm the catcher. I'm giving you signals. 142 00:05:53,987 --> 00:05:56,218 42, 48, 3, right, and... 143 00:05:56,323 --> 00:05:57,484 - Wait. - That's the signal. 144 00:05:57,591 --> 00:05:57,853 Lou. 145 00:05:57,958 --> 00:05:59,502 Now throw it in with all your might, Abbott. 146 00:05:59,526 --> 00:06:00,550 Lou, it'll kill you. 147 00:06:00,660 --> 00:06:03,562 Throw it in with all your might when you're ready! 148 00:06:08,401 --> 00:06:10,802 Those baseballs cost money. 149 00:06:10,904 --> 00:06:12,964 Now you went and broke one. 150 00:06:13,073 --> 00:06:16,043 That's a dangerous game. You can get hurt that way. 151 00:06:16,142 --> 00:06:17,838 I don't need no more of this. 152 00:06:18,411 --> 00:06:19,777 That game is over for me. 153 00:06:32,759 --> 00:06:34,421 A real hunter. 154 00:06:39,199 --> 00:06:40,667 Attention. 155 00:06:42,235 --> 00:06:43,760 Present arms. 156 00:06:44,971 --> 00:06:46,166 Attention. 157 00:06:48,241 --> 00:06:50,107 To arms! 158 00:06:53,413 --> 00:06:55,279 Aah! 159 00:06:55,749 --> 00:06:58,378 Are you trying to kill somebody? 160 00:07:13,967 --> 00:07:15,711 SPORTY FIELDS: This might be just what you want, 161 00:07:15,735 --> 00:07:16,735 a little turtleneck. 162 00:07:16,770 --> 00:07:17,931 ABBOTT: All right. 163 00:07:18,038 --> 00:07:20,564 We're pretty well set on that. 164 00:07:21,741 --> 00:07:23,937 Let's premiere everything now, eh? 165 00:07:24,044 --> 00:07:26,775 Well, that's about all. Let me see. You got three. Three sweaters. 166 00:07:26,880 --> 00:07:28,178 Bang, bang! 167 00:07:28,281 --> 00:07:29,305 Will you...? 168 00:07:29,416 --> 00:07:31,510 What's the matter with you? 169 00:07:32,519 --> 00:07:33,714 Playing with guns. 170 00:07:33,820 --> 00:07:36,051 Be careful. That's a high-powered rifle. 171 00:07:36,156 --> 00:07:39,092 Those things are made for big game hunters, not for you. 172 00:07:39,192 --> 00:07:41,093 That's me. I'm a big game hunter. 173 00:07:41,194 --> 00:07:41,889 Oh, stop. 174 00:07:41,995 --> 00:07:44,240 You mean I never told you the story about me and my brother-in-law? 175 00:07:44,264 --> 00:07:44,959 What story? 176 00:07:45,065 --> 00:07:47,159 When me and my brother-in-law was over in Africa? 177 00:07:47,267 --> 00:07:48,987 - Did I ever tell you that story, Bud? - No. 178 00:07:49,135 --> 00:07:51,047 Well, get this, Mr. Fields, my brother-in-law and I, 179 00:07:51,071 --> 00:07:51,766 we was in Africa, 180 00:07:51,871 --> 00:07:54,067 and he was going over after those big crocodiles, 181 00:07:54,174 --> 00:07:55,198 like alli... 182 00:07:55,308 --> 00:07:56,776 Alligators, yeah. 183 00:07:56,876 --> 00:07:58,868 Yeah, well, he used to love to wrestle alligators. 184 00:07:59,045 --> 00:08:01,165 All of a sudden, he spotted this man-eating alligator. 185 00:08:01,247 --> 00:08:03,247 The man-eating alligator was crawling on all fours. 186 00:08:03,316 --> 00:08:05,945 My brother-in-law said, "Here's a spot for a wrestling match." 187 00:08:06,119 --> 00:08:07,119 So he got on all fours, 188 00:08:07,187 --> 00:08:08,931 and they got closer and closer to each other. 189 00:08:08,955 --> 00:08:11,515 All of a sudden, they were facing each other face-to-face, 190 00:08:11,624 --> 00:08:14,025 eye-to-eye, nose-to-nose, mouth-to-mouth! 191 00:08:14,127 --> 00:08:16,653 The alligator opened up his mouth wide. 192 00:08:16,763 --> 00:08:20,131 He was so set to nip off my brother-in-law's head! 193 00:08:20,233 --> 00:08:23,362 I picked up my trusty rifle, put it by my shoulder like this. 194 00:08:23,470 --> 00:08:25,098 I went, "Bang, bang!" 195 00:08:25,205 --> 00:08:26,673 Got him right between the eyes. 196 00:08:26,773 --> 00:08:27,866 And what happened? 197 00:08:27,974 --> 00:08:29,533 What happened? 198 00:08:29,642 --> 00:08:32,077 - You see that belt? - Genuine alligator? 199 00:08:32,178 --> 00:08:34,204 Genuine brother-in-law. 200 00:08:34,647 --> 00:08:36,639 Will you put that gun down? 201 00:08:36,750 --> 00:08:38,651 You couldn't hit the broad side of a barn. 202 00:08:38,752 --> 00:08:40,618 - That's what you think. - I know it. 203 00:08:40,720 --> 00:08:42,746 - You see that bird over there? - Yes. 204 00:08:42,922 --> 00:08:44,220 Watch this. 205 00:08:47,427 --> 00:08:48,952 Spoiling my reputation, this bird. 206 00:08:49,062 --> 00:08:51,156 Get back on your perch. Go on. Get back up there. 207 00:08:51,264 --> 00:08:52,264 You put that gun away. 208 00:08:52,365 --> 00:08:53,697 Oh, Bud, can I have it? 209 00:08:53,800 --> 00:08:54,324 No, no, no. 210 00:08:54,434 --> 00:08:55,678 Can I buy a little water pistol? 211 00:08:55,702 --> 00:08:57,034 No. Certainly not. No guns. 212 00:08:57,137 --> 00:08:58,662 Hey, come on. You want to play with me? 213 00:08:58,772 --> 00:09:01,105 Come on over here. Come on. We'll try shooting some more. 214 00:09:01,207 --> 00:09:03,085 - Go ahead, look around the store. - Oh, let him alone. 215 00:09:03,109 --> 00:09:05,340 Where are you going on this vacation? 216 00:09:05,445 --> 00:09:09,041 Phoenix... outside of Phoenix there. The Biltmore Hotel. 217 00:09:09,149 --> 00:09:11,618 You know, this is the life. 218 00:09:51,591 --> 00:09:53,287 [Applause] 219 00:09:53,393 --> 00:09:59,094 Hey, all I did was, that rowboat, I pulled the thing, and it went... 220 00:10:01,234 --> 00:10:02,378 You had no business doing it. 221 00:10:02,402 --> 00:10:04,113 I went all over the store, didn't I, Abbott? 222 00:10:04,137 --> 00:10:05,435 What do you know about boats? 223 00:10:05,605 --> 00:10:07,597 I know plenty about boats, big boy. 224 00:10:07,707 --> 00:10:09,618 Don't think I don't know anything about boats, big boy. 225 00:10:09,642 --> 00:10:12,111 - You know everything. - Where's the bow of the boat? 226 00:10:12,212 --> 00:10:14,056 What's the matter? Think you got me stuck or something? 227 00:10:14,080 --> 00:10:14,945 Where's the bow of the boat? 228 00:10:15,048 --> 00:10:16,692 - "Where's the bow of the boat?" - Yeah, where is it. 229 00:10:16,716 --> 00:10:18,194 Everybody knows where the bow of the boat is. 230 00:10:18,218 --> 00:10:19,481 Where is the bow of the boat? 231 00:10:19,586 --> 00:10:20,986 That's in the front. 232 00:10:21,087 --> 00:10:22,316 Where's the stern? 233 00:10:22,422 --> 00:10:23,549 That's in the back. 234 00:10:23,656 --> 00:10:25,256 - Where's the port? - It's in the icebox. 235 00:10:25,291 --> 00:10:26,589 In the... Oh, stop that! 236 00:10:26,759 --> 00:10:28,591 Come on. 237 00:10:30,063 --> 00:10:32,191 Hey, Stinky! 238 00:10:32,298 --> 00:10:34,199 - Who's Stinky? - That's my boyfriend. 239 00:10:34,300 --> 00:10:35,300 When did he get here? 240 00:10:35,335 --> 00:10:38,100 Oh, Stinky, he lives a couple blocks down there. We play a game. 241 00:10:38,204 --> 00:10:39,949 - Well, have you got it with you? - There it is. 242 00:10:39,973 --> 00:10:41,498 Oh, no, no, no. Play it with me. 243 00:10:41,608 --> 00:10:43,419 - You're getting interested, huh? - Uh-huh. Yeah. 244 00:10:43,443 --> 00:10:44,308 Okay. See what it is? 245 00:10:44,410 --> 00:10:45,639 - It's rubber. - What's that? 246 00:10:45,745 --> 00:10:47,022 Well, Stinky and I play the game 247 00:10:47,046 --> 00:10:49,208 because him and I are not so smart in school. 248 00:10:49,315 --> 00:10:50,793 - We're not smart with Geography. - Yeah. 249 00:10:50,817 --> 00:10:51,961 Other stuff we're pretty good. 250 00:10:51,985 --> 00:10:54,029 What do you mean, "geography"? What does that got to do with that? 251 00:10:54,053 --> 00:10:55,764 Well, you see, Stinky puts one end in his mouth, 252 00:10:55,788 --> 00:10:57,500 and I put the other end of this in my mouth. 253 00:10:57,524 --> 00:10:57,854 Yeah? 254 00:10:57,957 --> 00:10:59,917 And then we go over our geography lesson that way. 255 00:10:59,959 --> 00:11:02,271 Like, he picks out the states, and then I mention the capitals, 256 00:11:02,295 --> 00:11:04,491 and then whoever misses is in for a surprise. 257 00:11:04,597 --> 00:11:06,809 I want to play. I want to play. Just stick it in your mouth, huh? 258 00:11:06,833 --> 00:11:09,428 I'll be right with you, Stinky! Wait a minute! 259 00:11:09,536 --> 00:11:10,697 - You want to play? - Yeah. 260 00:11:10,803 --> 00:11:11,947 - You got it in your mouth? - Mm-hmm. 261 00:11:11,971 --> 00:11:13,516 I'll get up here. I'll show you how to play it. 262 00:11:13,540 --> 00:11:16,135 Now, you mention the states, and I try to mention the capitals, 263 00:11:16,242 --> 00:11:17,642 and whoever misses, surprise. 264 00:11:17,744 --> 00:11:19,110 All right. 265 00:11:19,212 --> 00:11:21,613 - Wait till I get mine in now. - All right. 266 00:11:22,515 --> 00:11:23,515 Go ahead. 267 00:11:23,616 --> 00:11:25,084 - New York! - Huh? 268 00:11:25,185 --> 00:11:26,278 New York! 269 00:11:26,386 --> 00:11:28,014 Albany! 270 00:11:28,121 --> 00:11:30,147 Uh, Pennsylvania! 271 00:11:30,256 --> 00:11:31,952 Harrisburg! 272 00:11:32,058 --> 00:11:33,788 Uh, Nebraska! 273 00:11:33,893 --> 00:11:35,486 Omaha! 274 00:11:36,095 --> 00:11:39,156 Stinky, see you later! 275 00:11:41,234 --> 00:11:42,133 [Knock on door] 276 00:11:42,235 --> 00:11:43,601 Come in. 277 00:11:44,037 --> 00:11:49,169 Well, boys, I see you're all ready to go on your vacation, huh? 278 00:11:49,275 --> 00:11:50,920 Well, I'm going to take advantage of your absence 279 00:11:50,944 --> 00:11:53,106 and redecorate your little apartment while you're gone. 280 00:11:53,213 --> 00:11:54,723 I don't think you have to, Mr. Fields. 281 00:11:54,747 --> 00:11:55,758 - Why not? - Look what I did. 282 00:11:55,782 --> 00:11:57,526 - Ain't that nice decorations? - What is all this? 283 00:11:57,550 --> 00:11:59,018 Wall-to-wall carpeting. 284 00:11:59,118 --> 00:12:00,347 Wall-to-wall carpeting? 285 00:12:00,453 --> 00:12:02,183 If you like it, we can put it on the floor. 286 00:12:02,288 --> 00:12:04,314 There's no need in no redecorating. 287 00:12:04,424 --> 00:12:06,835 Needs new light fixtures in here. That lamp don't work at all. 288 00:12:06,859 --> 00:12:08,337 Well, I'll take care of that right away. 289 00:12:08,361 --> 00:12:10,139 - Give me a little help here, Costello. - You're right. 290 00:12:10,163 --> 00:12:11,283 - Here. - That's telling him. 291 00:12:11,331 --> 00:12:13,095 Hold these pliers, Costello. 292 00:12:13,199 --> 00:12:15,896 Now, here. Hold this shade. 293 00:12:19,839 --> 00:12:21,637 Here. Hold that light. 294 00:12:22,242 --> 00:12:23,403 Okay. 295 00:12:23,509 --> 00:12:24,977 Down. 296 00:12:25,979 --> 00:12:29,279 Here, hold the screwdriver. Hold it. 297 00:12:30,149 --> 00:12:31,845 Now, let me see. Here, give me that. 298 00:12:31,951 --> 00:12:34,614 Maybe it's in the wiring or in the switches down here. 299 00:12:34,787 --> 00:12:36,787 Mr. Abbott, would you mind trying that light switch 300 00:12:36,823 --> 00:12:38,018 on the wall there, please? 301 00:12:38,124 --> 00:12:39,401 I knew I'd have to do something. 302 00:12:39,425 --> 00:12:40,859 Just switch it on. 303 00:12:41,361 --> 00:12:42,886 There. That did it. 304 00:12:43,062 --> 00:12:45,031 Now turn it off. 305 00:12:45,131 --> 00:12:46,963 Turn it on again. 306 00:12:47,100 --> 00:12:48,693 Now off. 307 00:12:48,868 --> 00:12:50,029 On again. 308 00:12:50,136 --> 00:12:51,136 There you are. 309 00:12:51,170 --> 00:12:53,969 Fine. Okay, boys, I hope you have a nice vacation. 310 00:12:54,073 --> 00:12:55,073 - Okay. - So long. 311 00:12:56,175 --> 00:12:57,507 All right. 312 00:12:57,610 --> 00:12:58,873 - Lou? - Huh? 313 00:12:59,012 --> 00:13:01,208 Lou, now where did you go? 314 00:13:01,314 --> 00:13:01,838 Lou? 315 00:13:01,948 --> 00:13:03,075 Now it won't work. 316 00:13:03,182 --> 00:13:04,844 It won't work. It won't work. 317 00:13:04,951 --> 00:13:06,442 What are you playing, floor lamp? 318 00:13:06,552 --> 00:13:08,020 I'm a beacon. 319 00:13:13,660 --> 00:13:16,391 Yeah. Turn it off, turn it off, turn it off, turn it off. 320 00:13:16,496 --> 00:13:18,158 What's the matter with you? 321 00:13:18,331 --> 00:13:19,594 Will you put those things down? 322 00:13:19,699 --> 00:13:21,759 Go pack your grip, and let's get on our way. 323 00:13:21,868 --> 00:13:25,100 You want to go on a vacation? You want to go on a vacation? 324 00:13:25,271 --> 00:13:27,706 Come on. Hustle it up. 325 00:13:27,807 --> 00:13:29,207 My stuff are all packed. 326 00:13:29,309 --> 00:13:31,471 Will you pick yourself up! 327 00:13:32,011 --> 00:13:33,377 Come on, now. 328 00:13:34,213 --> 00:13:36,512 Get your stuff in there. 329 00:13:36,616 --> 00:13:37,777 Finally going away, eh? 330 00:13:37,884 --> 00:13:40,581 Sure. Aren't you glad that we're going away? 331 00:13:40,687 --> 00:13:42,918 Well, we're entitled to a vacation. 332 00:13:43,022 --> 00:13:45,355 A lot of horseback riding, eh? 333 00:13:45,458 --> 00:13:47,927 A little rowboating, a little canoeing, 334 00:13:48,027 --> 00:13:49,393 maybe a little hunting. 335 00:13:49,495 --> 00:13:50,935 - You can't tell. - You like to hunt? 336 00:13:50,997 --> 00:13:52,260 Sure. 337 00:13:52,365 --> 00:13:55,426 You know, it's a peculiar thing. 338 00:13:55,535 --> 00:13:57,766 You notice the look on that landlord's face? 339 00:13:57,870 --> 00:13:59,168 I didn't like it. 340 00:13:59,272 --> 00:14:02,436 That redecorating this room and everything. 341 00:14:02,542 --> 00:14:05,068 I wonder what his intentions are, 342 00:14:05,178 --> 00:14:07,738 to rent it to some other tenant when we come back? 343 00:14:07,847 --> 00:14:09,591 Maybe we won't have a room when we come back. 344 00:14:09,615 --> 00:14:10,275 What do you mean? 345 00:14:10,383 --> 00:14:12,194 You think maybe after we go out he'll kick us out? 346 00:14:12,218 --> 00:14:14,278 He's out to do it. 347 00:14:14,387 --> 00:14:16,583 Hey, we better take no chances. 348 00:14:16,689 --> 00:14:18,555 Unpack that grip. 349 00:14:18,658 --> 00:14:19,421 None of that. 350 00:14:19,525 --> 00:14:22,495 We don't give him no chance to cheat us out of our room. 351 00:14:22,595 --> 00:14:24,359 - I think you're right. - You bet your life. 352 00:14:24,464 --> 00:14:26,126 I didn't like the look on the guy's face. 353 00:14:26,232 --> 00:14:29,225 - That's what I noticed. - I think he was trying to get us out. 354 00:14:29,335 --> 00:14:31,895 Yeah. He had a dirty look on him there. 355 00:14:32,004 --> 00:14:34,769 Who does he think he is to send us away on a vacation 356 00:14:34,874 --> 00:14:36,218 if we didn't want to take a vacation? 357 00:14:36,242 --> 00:14:38,108 We can outsmart him sometimes, you know. 358 00:14:38,211 --> 00:14:39,907 He's not the wisest guy in the world. 359 00:14:40,012 --> 00:14:42,140 He didn't like my wall-to-wall carpeting. 360 00:14:42,248 --> 00:14:44,945 So, what he don't like makes no difference to us. 361 00:14:45,051 --> 00:14:48,818 But wait. Why should we lose our vacation on account of his looks? 362 00:14:48,921 --> 00:14:50,389 Who cares about his looks? 363 00:14:51,657 --> 00:14:53,990 Suppose we get a better room than this here? 364 00:14:54,093 --> 00:14:56,153 We don't have to put carpets up on the walls. 365 00:14:56,329 --> 00:14:58,249 I was reading in the newspaper just the other day 366 00:14:58,297 --> 00:15:00,289 about a tenant who took the landlord to court 367 00:15:00,400 --> 00:15:01,925 and the landlord won the case. 368 00:15:02,034 --> 00:15:03,332 Uh-huh. Won the case. 369 00:15:03,436 --> 00:15:04,813 You know what that means, don't you? 370 00:15:04,837 --> 00:15:07,170 You can't go wrong on that. He won the case. 371 00:15:07,273 --> 00:15:09,105 That means the tenant is out on the street. 372 00:15:09,208 --> 00:15:11,404 But wait. We've got lawyer. We have an attorney. 373 00:15:11,511 --> 00:15:14,640 Why should we worry about that? We have our own attorney. 374 00:15:14,747 --> 00:15:15,908 We can fight him. 375 00:15:16,015 --> 00:15:18,280 Come on. We can fight him. 376 00:15:18,384 --> 00:15:20,376 Put it back up... fill... 377 00:15:20,486 --> 00:15:21,647 Put it in there. 378 00:15:21,754 --> 00:15:23,279 Why shouldn't we? 379 00:15:23,389 --> 00:15:25,381 Our own attorney. He's a good attorney. 380 00:15:25,491 --> 00:15:28,154 We'll fight this landlord to the last ditch. 381 00:15:28,261 --> 00:15:29,889 Wait a minute. We owe the attorney money. 382 00:15:29,996 --> 00:15:30,996 We have no attorney. 383 00:15:31,063 --> 00:15:33,328 What are we going to do without an attorney? 384 00:15:33,433 --> 00:15:35,163 How are we going to fight the landlord? 385 00:15:35,268 --> 00:15:37,260 We could hire another attorney. 386 00:15:37,370 --> 00:15:39,490 Attorneys are 10 cents a dozen. What's the difference? 387 00:15:39,539 --> 00:15:40,370 We'll fight him. 388 00:15:40,540 --> 00:15:42,566 We'll get another attorney. That's what we'll do. 389 00:15:42,675 --> 00:15:45,873 That's what we ought to do when we come back. 390 00:15:46,546 --> 00:15:47,445 We won't have any money 391 00:15:47,547 --> 00:15:49,427 when we come back from the vacation to fight it. 392 00:15:49,515 --> 00:15:50,826 What are we going to do about money? 393 00:15:50,850 --> 00:15:52,682 We'll have no money to fight him. 394 00:15:52,785 --> 00:15:54,947 But of course you could borrow money. 395 00:15:55,054 --> 00:15:58,115 Yeah, sure. We can borrow money. 396 00:16:01,527 --> 00:16:04,429 As we come home after a vacation, run ourselves into debt. 397 00:16:04,530 --> 00:16:06,089 For what? For who? 398 00:16:06,199 --> 00:16:07,199 For a landlord? 399 00:16:07,233 --> 00:16:09,862 I should say not. 400 00:16:10,870 --> 00:16:13,305 Wait a minute, Louie. You're entitled to a vacation. 401 00:16:13,406 --> 00:16:16,467 You should get out in the open. Get out in the lakes. 402 00:16:16,642 --> 00:16:19,202 Enjoy yourself. Get the fresh air. 403 00:16:19,312 --> 00:16:20,211 That's a boy. 404 00:16:20,313 --> 00:16:21,975 I wish we could take our own vacation. 405 00:16:22,081 --> 00:16:24,846 Come on. Wrap this right up. Get that all in there. 406 00:16:24,951 --> 00:16:26,852 What are you doing? I don't want all that stuff. 407 00:16:26,953 --> 00:16:28,148 Come on. Take it easy, now. 408 00:16:28,254 --> 00:16:29,688 Just take it easy. Wrap it up. 409 00:16:29,789 --> 00:16:30,989 I'm going in to wash my hands. 410 00:16:31,023 --> 00:16:33,515 Put all this stuff down in the car. Do you understand? 411 00:16:33,626 --> 00:16:34,889 I'm going to wash my hands. 412 00:16:34,994 --> 00:16:38,260 I'm getting all dirty here from doing all this work. 413 00:16:57,884 --> 00:16:59,853 Still playing around, huh? 414 00:16:59,952 --> 00:17:01,853 Eh, fine. 415 00:17:07,426 --> 00:17:09,918 - Louis, you're going on your vacation. - Yes, Hillary. 416 00:17:10,029 --> 00:17:11,793 I hope you have a wonderful time. 417 00:17:11,898 --> 00:17:13,491 Thank you. Thank you. 418 00:17:15,701 --> 00:17:17,829 - Louis? - Yes? 419 00:17:20,773 --> 00:17:21,866 Yes? 420 00:17:23,109 --> 00:17:24,668 Good-bye. 421 00:17:31,551 --> 00:17:33,349 On my way. 422 00:17:33,452 --> 00:17:35,444 You certainly have a lot of luggage. 423 00:17:35,555 --> 00:17:37,080 Do you play tennis? 424 00:17:41,060 --> 00:17:43,222 - Hillary. - Yes? 425 00:17:47,867 --> 00:17:49,836 - Would you do me a favor? - Why, of course. 426 00:17:49,936 --> 00:17:51,813 While I'm gone, would you feed my little kitten? 427 00:17:51,837 --> 00:17:52,837 Oh, sure, I will. 428 00:17:52,905 --> 00:17:54,271 - Evaporated milk. - Uh-huh. 429 00:17:54,373 --> 00:17:56,842 And once in a while, would you throw in a couple of vitamins? 430 00:17:56,943 --> 00:17:59,503 - She's nuts about them. - Oh, I certainly will. 431 00:17:59,612 --> 00:18:02,047 - You will? - Uh-huh. 432 00:18:05,217 --> 00:18:06,776 You're a wonderful girl, Hillary. 433 00:18:06,886 --> 00:18:08,830 Oh, thank you, Louis. I think you're wonderful, too. 434 00:18:08,854 --> 00:18:10,413 I'm going to miss you. 435 00:18:10,990 --> 00:18:13,357 - Oh, Louis? - Yes? 436 00:18:18,564 --> 00:18:20,760 Would regular milk be all right? 437 00:18:25,538 --> 00:18:26,597 Sure. 438 00:18:26,706 --> 00:18:27,969 All right. 439 00:18:29,141 --> 00:18:30,905 - Bye, Hillary. - Have fun. 440 00:18:31,010 --> 00:18:33,036 I'm going to have plenty of fun. 441 00:18:33,145 --> 00:18:34,665 I'm going to have the time of my life. 442 00:18:37,850 --> 00:18:40,376 - Good-bye. - Good-bye, Louis. 443 00:18:42,455 --> 00:18:44,390 Hillary, don't go away. 444 00:18:44,490 --> 00:18:47,426 - I want to tell you a secret. - All right. 445 00:18:51,530 --> 00:18:52,896 - Hillary. - Yes? 446 00:18:52,999 --> 00:18:55,332 Don't tell a soul. 447 00:18:55,434 --> 00:18:58,199 I think I'm going to fall for you. 448 00:18:59,939 --> 00:19:02,135 [Crash] 449 00:19:04,477 --> 00:19:07,447 You know, I think he did. 450 00:19:22,495 --> 00:19:25,021 - Oh, Mr. Costello? - Yeah? 451 00:19:25,131 --> 00:19:27,691 Would you mind coming up here a minute? I'd like to speak to you. 452 00:19:27,733 --> 00:19:29,211 What are you going to do, say good-bye? 453 00:19:29,235 --> 00:19:30,328 No. 454 00:19:30,503 --> 00:19:32,301 - What ya need? - Come on up. 455 00:19:36,976 --> 00:19:37,976 What do you want? 456 00:19:38,077 --> 00:19:39,670 Have fun. 457 00:19:53,759 --> 00:19:56,024 Now, this is no time to play. 458 00:19:56,195 --> 00:19:58,507 - I'm not playing! I'm not playing! - Get that stuff in the car! 459 00:19:58,531 --> 00:19:59,897 - Let's get going! - Come on! 460 00:19:59,999 --> 00:20:02,332 - Come on, come on. - A vacation. Get in the car! 461 00:20:02,435 --> 00:20:04,199 All right, go ahead. 462 00:20:04,303 --> 00:20:05,498 Come here. 463 00:20:06,338 --> 00:20:06,771 Get in. 464 00:20:06,872 --> 00:20:08,583 All right, now, put that stuff in the back there. 465 00:20:08,607 --> 00:20:09,472 Go ahead. Go ahead. 466 00:20:09,575 --> 00:20:11,653 - I don't want you to get tired. - All right. Thanks a lot. 467 00:20:11,677 --> 00:20:13,236 We're going to start a nice vacation. 468 00:20:13,345 --> 00:20:15,337 Well, let's get started. 469 00:20:17,883 --> 00:20:19,283 Need any help? 470 00:20:21,387 --> 00:20:23,219 Thataboy. 471 00:20:33,733 --> 00:20:36,999 Well, you left the rear open there. 472 00:20:37,103 --> 00:20:38,662 Close it. 473 00:20:42,675 --> 00:20:44,405 Close it down. 474 00:20:49,615 --> 00:20:51,777 Wait a minute. What happened here? 475 00:20:53,219 --> 00:20:54,084 Well, get with it. 476 00:20:54,186 --> 00:20:56,052 Come on. Let's get going. 477 00:20:59,091 --> 00:21:00,457 Now, you... 478 00:21:01,861 --> 00:21:03,557 What were you doing? 479 00:21:04,196 --> 00:21:05,789 Close it down. 480 00:21:20,379 --> 00:21:21,642 Get in. 481 00:21:27,386 --> 00:21:29,651 Oh, now, look. 482 00:21:30,022 --> 00:21:32,753 Do you want to play or go on a trip? 483 00:21:33,392 --> 00:21:34,553 I'll fix it. 484 00:21:34,660 --> 00:21:36,492 Well, all right. Do something. 485 00:21:56,749 --> 00:21:57,944 ABBOTT: Come on. 486 00:22:00,920 --> 00:22:03,253 Will you put that hood down? 487 00:22:03,355 --> 00:22:05,790 What's the matter with you, Lou? 488 00:22:05,891 --> 00:22:07,689 We'll never get there. 489 00:22:11,063 --> 00:22:12,793 Now, will you stop playing around? 490 00:22:12,898 --> 00:22:15,060 Have you forgotten anything? 491 00:22:15,167 --> 00:22:17,102 - You got everything? - I forgot one thing. 492 00:22:17,203 --> 00:22:19,502 Oh, sure. Sure. 493 00:22:24,977 --> 00:22:27,003 You're a nice fella, but it's too bad you drink. 494 00:22:27,112 --> 00:22:29,172 Boy, did you tie on a beaut. 495 00:22:48,267 --> 00:22:50,395 Listen, Costello, you get on that vacation 496 00:22:50,502 --> 00:22:52,300 before you spend it in jail! 497 00:22:52,404 --> 00:22:53,404 Now get out of here! 498 00:22:53,505 --> 00:22:55,167 All right, all right, all right! 499 00:22:55,274 --> 00:22:56,401 Oh! 500 00:23:01,180 --> 00:23:02,944 Peek-a-boo! 501 00:23:03,048 --> 00:23:03,777 Come on, come on! 502 00:23:03,883 --> 00:23:05,351 Did I scare you? 503 00:23:11,190 --> 00:23:12,624 Wait a minute! 504 00:23:12,725 --> 00:23:14,216 Wait a minute! 505 00:23:14,326 --> 00:23:15,726 Wait! 506 00:23:15,895 --> 00:23:17,056 Wait! 507 00:23:21,400 --> 00:23:22,834 You all set? 508 00:23:41,587 --> 00:23:43,283 Now, you sure you've got everything? 509 00:23:43,389 --> 00:23:44,948 - Yes, Sir. - Good. 510 00:23:45,057 --> 00:23:47,049 - You know where we're going? - Sure. 511 00:23:47,159 --> 00:23:49,025 The Biltmore Hotel, near Phoenix. 512 00:23:49,128 --> 00:23:51,097 Yeah, Mr. Fields, he made all the reservations. 513 00:23:51,196 --> 00:23:52,289 The reservations are in. 514 00:23:52,398 --> 00:23:53,991 The Biltmore Hotel, right near Phoenix. 515 00:23:54,099 --> 00:23:55,123 - That's a boy. - Sure. 516 00:23:55,234 --> 00:23:55,929 That's the one. 517 00:23:56,035 --> 00:23:57,145 - Now here's the map. - Yeah. 518 00:23:57,169 --> 00:23:58,813 - You read the map and here's a bag. - What's that? 519 00:23:58,837 --> 00:24:00,749 It's got sandwiches in case you want to eat on the road. 520 00:24:00,773 --> 00:24:01,240 Oh. 521 00:24:01,340 --> 00:24:02,450 - Are you ready? - I'm all set now. 522 00:24:02,474 --> 00:24:04,636 Contact! Contact! 523 00:24:04,743 --> 00:24:06,177 A plane, like an airplane! 524 00:24:06,278 --> 00:24:07,278 - Oh, stop. - Contact! 525 00:24:07,379 --> 00:24:09,211 - Okay, now get serious. - Contact! 526 00:24:09,315 --> 00:24:10,874 - All right. - Will you say “contact"? 527 00:24:10,983 --> 00:24:11,643 Contact! 528 00:24:11,750 --> 00:24:13,981 - Contact, go ahead. - That's cute. 529 00:24:38,811 --> 00:24:40,677 Well, here we are. 530 00:24:40,779 --> 00:24:42,247 What are you stopping here for? 531 00:24:42,348 --> 00:24:43,941 - It's the Biltmore Hotel. - The... 532 00:24:44,116 --> 00:24:45,140 The Biltmore Hotel? 533 00:24:45,250 --> 00:24:47,219 I said the Biltmore Hotel in Phoenix. 534 00:24:47,319 --> 00:24:51,279 Well, that's the Biltmore Hotel right next to Phoenix Coffee Shop. 535 00:24:51,390 --> 00:24:55,452 I meant the Biltmore Hotel in Phoenix, Arizona. 536 00:24:56,829 --> 00:24:58,627 That did it, Mr. Abbott! 537 00:24:58,731 --> 00:25:03,362 This is the last time I'll ever go on a long trip with you! 538 00:25:04,703 --> 00:25:06,865 [Applause] 539 00:25:08,507 --> 00:25:11,136 What are you doing with those clothes on? 540 00:25:11,377 --> 00:25:12,675 Uh-oh. 541 00:25:12,778 --> 00:25:13,973 - Go ahead. - Be right back. 542 00:25:14,079 --> 00:25:15,809 Make it snappy. 543 00:25:16,949 --> 00:25:18,645 Well, what kept you? 544 00:25:19,451 --> 00:25:21,511 Fine vacation I had. 545 00:25:21,687 --> 00:25:23,952 That's the last vacation I'll ever go on with you, 546 00:25:24,056 --> 00:25:25,581 and I do want to see that Grand Canyon. 547 00:25:25,691 --> 00:25:27,626 That's where I'm going, but not with you. 548 00:25:27,726 --> 00:25:29,170 - You don't want to take me? - No, Sir. 549 00:25:29,194 --> 00:25:31,026 I want to see the Grand Canyon by myself. 550 00:25:31,130 --> 00:25:32,874 Well, you go ahead and go see the Grand Canyon. 551 00:25:32,898 --> 00:25:34,025 That's what I'm going to do. 552 00:25:34,133 --> 00:25:36,364 I only hope for your sake that you really see it, 553 00:25:36,468 --> 00:25:38,228 and when you get to the Grand Canyon, Abbott, 554 00:25:38,303 --> 00:25:39,396 do me a favor. 555 00:25:39,505 --> 00:25:41,872 - You go right out to the ledge. - Yeah. 556 00:25:41,974 --> 00:25:43,602 You go right up, walk up to the ledge. 557 00:25:43,709 --> 00:25:44,199 Yes. 558 00:25:44,309 --> 00:25:46,287 But whatever you do, be careful you don't fall down. 559 00:25:46,311 --> 00:25:48,303 It's 15,000 feet deep. 560 00:25:48,414 --> 00:25:49,414 Ooh. 561 00:25:49,515 --> 00:25:54,419 But if you should happen to fall off, Abbott, and you fall down, 562 00:25:54,520 --> 00:25:58,457 on your way down, as you're falling, if you've got the time, 563 00:25:58,557 --> 00:25:59,957 make sure you look to the left, 564 00:26:00,059 --> 00:26:02,722 because that's a sight you will never see again. 565 00:26:02,895 --> 00:26:05,387 Get out of here. 40717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.