Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,110 --> 00:00:07,693
(upbeat music)
2
00:00:09,842 --> 00:00:13,568
♪ Hitch any ride you want to ♪
3
00:00:13,568 --> 00:00:17,621
♪ Do anything you wanna do ♪
4
00:00:17,621 --> 00:00:22,621
♪ Just keep ridin' your way ♪
5
00:00:25,037 --> 00:00:28,941
♪ Take anyone you want to ♪
6
00:00:28,941 --> 00:00:33,001
♪ Long as I can hear from you ♪
7
00:00:33,001 --> 00:00:38,001
♪ Just be mine in your way ♪
8
00:00:38,357 --> 00:00:41,961
♪ Just be mine in your way ♪
9
00:00:41,961 --> 00:00:43,780
♪ Just be mine in your way ♪
10
00:00:43,780 --> 00:00:44,930
- [Bobby] I got into movie making
11
00:00:44,930 --> 00:00:46,960
with the purest of intentions.
12
00:00:46,960 --> 00:00:51,510
It was 1979, and great
things seemed possible.
13
00:00:51,510 --> 00:00:53,960
Even the notion that Canada
could create a cinema
14
00:00:53,960 --> 00:00:54,993
of its very own.
15
00:00:55,970 --> 00:00:58,760
A few of our own filmmakers
had already inspired us
16
00:00:58,760 --> 00:01:03,232
to tell our own stories, to
speak with our own voices.
17
00:01:03,232 --> 00:01:05,710
♪ But you know what you won't you do it ♪
18
00:01:05,710 --> 00:01:07,360
- [Bobby] I settled on
acquiring the rights
19
00:01:07,360 --> 00:01:11,210
to Lindsay May Marshall's
Canadian classic "Lantern Moon,"
20
00:01:11,210 --> 00:01:14,080
the story about the repressed
Canadian school teacher
21
00:01:14,080 --> 00:01:18,363
who runs away to Cuba and falls
for a Castro revolutionary.
22
00:01:19,580 --> 00:01:22,243
We would shoot on location in Toronto.
23
00:01:24,660 --> 00:01:27,823
But our investment banker
insisted on a star.
24
00:01:29,090 --> 00:01:32,223
So I traveled to Hollywood,
California to get one.
25
00:01:38,130 --> 00:01:40,160
Not to make any excuses,
26
00:01:40,160 --> 00:01:43,220
but it was my first experience
as a movie producer.
27
00:01:43,220 --> 00:01:45,770
And I didn't know that
the phrase "star power"
28
00:01:45,770 --> 00:01:47,843
could also have a darker connotation.
29
00:01:49,630 --> 00:01:54,160
Be careful if you wish upon a
star, you just might get one.
30
00:01:54,160 --> 00:01:55,860
- Quite a place.
- Yeah.
31
00:01:55,860 --> 00:01:58,370
Maura Shira used to live
here in the old days.
32
00:01:58,370 --> 00:01:59,203
- [Bobby] Maura Shira?
33
00:01:59,203 --> 00:02:00,400
- Back when Hollywood was Hollywood.
34
00:02:00,400 --> 00:02:02,850
You realize Bobby, we go in there
35
00:02:02,850 --> 00:02:04,870
it's the same as putting
a payer plan on the table.
36
00:02:04,870 --> 00:02:07,230
- But, you said we would
just goin' in to say hello.
37
00:02:07,230 --> 00:02:09,380
- When you gave him the
script you were saying, hello.
38
00:02:09,380 --> 00:02:11,200
You're also saying, I
want you in my movie.
39
00:02:11,200 --> 00:02:14,210
That's the way, that's the way
it is with Hollywood royalty.
40
00:02:14,210 --> 00:02:15,043
- [Bobby] What?
41
00:02:15,043 --> 00:02:15,876
- No, no, no, no, no, no, no, no.
42
00:02:15,876 --> 00:02:17,500
He doesn't live inside the house anymore.
43
00:02:17,500 --> 00:02:18,840
Security reasons.
44
00:02:18,840 --> 00:02:20,430
- Oh.
45
00:02:20,430 --> 00:02:22,720
- So you said you can't
make this movie in Canada
46
00:02:22,720 --> 00:02:24,810
without a star, and you don't
have any stars in Canada.
47
00:02:24,810 --> 00:02:27,240
That's why all your fellow
producers are importing guys
48
00:02:27,240 --> 00:02:29,750
like Steiger and Mitchum,
Majors and Curtis.
49
00:02:29,750 --> 00:02:32,983
Even (laughs) Orson Wells
went up there to do a movie.
50
00:02:32,983 --> 00:02:35,770
You know, uh, the truth
is I don't even know
51
00:02:35,770 --> 00:02:36,958
if we can convince him to do it.
52
00:02:36,958 --> 00:02:39,720
We're gonna have to twist
his arm a little bit.
53
00:02:39,720 --> 00:02:43,312
- I, I, I thought we
were gonna have choices.
54
00:02:43,312 --> 00:02:45,853
- (laughs) You made a choice.
55
00:02:47,690 --> 00:02:49,590
What, you came 3,000 miles to say, hello?
56
00:02:49,590 --> 00:02:51,180
Are you serious about making your film?
57
00:02:51,180 --> 00:02:52,093
- Well, yes, but.
58
00:02:54,730 --> 00:02:56,363
Yeah, we, we need a star.
59
00:03:02,316 --> 00:03:03,940
(air horn blaring)
60
00:03:03,940 --> 00:03:06,103
- Um. (laughs)
61
00:03:07,620 --> 00:03:09,453
Just uh, business.
62
00:03:17,937 --> 00:03:20,143
(Bobby sighs)
63
00:03:20,143 --> 00:03:20,978
(knocking at door)
64
00:03:20,978 --> 00:03:21,811
Michael.
65
00:03:26,650 --> 00:03:27,630
What did you think of this?
66
00:03:27,630 --> 00:03:28,550
- I hate it.
67
00:03:28,550 --> 00:03:29,550
- Of course you do.
68
00:03:29,550 --> 00:03:32,611
- Uh, it would put a
hyperactive kid to sleep.
69
00:03:32,611 --> 00:03:34,155
(Paul laughs)
70
00:03:34,155 --> 00:03:35,870
I mean, who cares about
some school teacher,
71
00:03:35,870 --> 00:03:37,159
from Prince Namby Pamby--
72
00:03:37,159 --> 00:03:39,720
- No, no one.
- Going off to teach
73
00:03:39,720 --> 00:03:43,720
some happy, smiling little
Cubans how to spell cat.
74
00:03:43,720 --> 00:03:45,280
And they want me to play this, what is it?
75
00:03:45,280 --> 00:03:48,013
The director of a Canadian relief agency.
76
00:03:48,915 --> 00:03:49,920
(gun cocks)
77
00:03:49,920 --> 00:03:52,963
I'd put a bullet in 'em. (laughs)
78
00:03:52,963 --> 00:03:55,740
The first time he's telling us
79
00:03:55,740 --> 00:03:57,900
that communism ain't that bad.
80
00:03:57,900 --> 00:03:58,733
Paul--
- Michael, Michael.
81
00:03:58,733 --> 00:04:00,060
- It's not for me.
82
00:04:00,060 --> 00:04:00,893
- I know.
83
00:04:00,893 --> 00:04:04,340
- I play tough guys. My
fans know where I stand.
84
00:04:04,340 --> 00:04:06,013
- Could you take the gun
away from me, please?
85
00:04:06,013 --> 00:04:07,470
- Huh? (laughs)
86
00:04:07,470 --> 00:04:08,303
Relax.
87
00:04:09,400 --> 00:04:10,920
- Michael, listen to me.
88
00:04:10,920 --> 00:04:14,740
The script, all right,
this is a very early draft.
89
00:04:14,740 --> 00:04:17,680
These people, they'd be desperately happy
90
00:04:17,680 --> 00:04:18,710
if there were rewrites.
91
00:04:18,710 --> 00:04:21,910
- Okay, now we're getting somewhere.
92
00:04:21,910 --> 00:04:23,927
Hey, the way things are
going in the world right now
93
00:04:23,927 --> 00:04:26,200
we, we oughta toughen
it, get our message out.
94
00:04:26,200 --> 00:04:27,033
I got some ideas.
95
00:04:27,033 --> 00:04:28,030
- Okay uh, you know what we should do?
96
00:04:28,030 --> 00:04:29,170
We should bring the son of a bitch in here
97
00:04:29,170 --> 00:04:30,310
and make the fucking deal first.
98
00:04:30,310 --> 00:04:31,640
What do you say? All right.
99
00:04:31,640 --> 00:04:32,700
- Uh and, hey Paul.
100
00:04:32,700 --> 00:04:33,890
- Yeah?
101
00:04:33,890 --> 00:04:35,900
- Canada. Is it a good idea?
102
00:04:35,900 --> 00:04:37,077
- It's a wonderful idea.
103
00:04:37,077 --> 00:04:37,910
Do you know who's going to Canada?
104
00:04:37,910 --> 00:04:39,390
Steiger's going to Canada, Tony Curtis
105
00:04:39,390 --> 00:04:40,643
and Burkland, Mitchum.
106
00:04:40,643 --> 00:04:41,476
- Mitchum?
107
00:04:41,476 --> 00:04:42,688
- [Paul] Yes.
108
00:04:42,688 --> 00:04:44,147
- Mitchum.
109
00:04:44,147 --> 00:04:46,897
(birds chirping)
110
00:04:50,747 --> 00:04:53,130
- I'm hiring Miss Havisham.
111
00:04:53,130 --> 00:04:54,400
- All right. Get him in here.
112
00:04:54,400 --> 00:04:55,233
What's his name?
113
00:04:55,233 --> 00:04:56,066
- [Paul] Bobby.
114
00:04:56,066 --> 00:04:56,899
- Bobby. Bobby?
115
00:04:58,420 --> 00:04:59,253
Hey, Paul?
116
00:04:59,253 --> 00:05:00,086
- Yeah.
117
00:05:00,086 --> 00:05:01,393
- Since we're doing some rewrites,
118
00:05:02,970 --> 00:05:04,440
why not make me the lead?
119
00:05:04,440 --> 00:05:06,170
- Brilliant. But you
know what we'll do first?
120
00:05:06,170 --> 00:05:07,597
We'll make the deal.
121
00:05:07,597 --> 00:05:10,950
- You haven't landed me a lead
since "Night Train to Fear."
122
00:05:10,950 --> 00:05:13,230
- All right, don't bring up
that fucking disaster to me.
123
00:05:13,230 --> 00:05:14,063
All right?
124
00:05:15,740 --> 00:05:17,390
Bobby?
125
00:05:17,390 --> 00:05:20,090
Bobby Myers, meet the
great Michael Baytes.
126
00:05:20,090 --> 00:05:21,070
- Wow.
127
00:05:21,070 --> 00:05:21,903
- Very pleased to meet you.
128
00:05:21,903 --> 00:05:23,050
- Very nice to meet you.
129
00:05:23,050 --> 00:05:23,883
- [Michael] Right.
130
00:05:23,883 --> 00:05:26,644
- I'm a, a huge fan.
131
00:05:26,644 --> 00:05:28,457
- Go ahead and sit down.
Sit down, sit down.
132
00:05:28,457 --> 00:05:29,880
- Yeah, yeah, yeah.
- Wow, look at this.
133
00:05:29,880 --> 00:05:30,853
- Yeah, I read the material.
134
00:05:30,853 --> 00:05:33,640
You've got the makings
of one hell of a picture.
135
00:05:33,640 --> 00:05:34,630
- Thanks very much.
136
00:05:34,630 --> 00:05:35,690
We're all very excited.
137
00:05:35,690 --> 00:05:36,690
- Yeah, I gotta tell you though,
138
00:05:36,690 --> 00:05:38,240
I think it needs a little work.
139
00:05:39,700 --> 00:05:42,220
It could be the most extraordinary story.
140
00:05:42,220 --> 00:05:45,480
And, what's the situation again?
141
00:05:45,480 --> 00:05:46,620
- The situation?
142
00:05:46,620 --> 00:05:48,783
- Iranians, do you have 'em?
143
00:05:49,710 --> 00:05:50,620
- Iranians? Well uh--
144
00:05:50,620 --> 00:05:51,812
- Michael.
- I think so.
145
00:05:51,812 --> 00:05:53,400
- Canada's like the 51st state.
146
00:05:53,400 --> 00:05:55,740
- Yes. Especially now
with the film industry.
147
00:05:55,740 --> 00:05:57,230
- Exactly, you know, Michael and I
148
00:05:57,230 --> 00:05:59,370
really wanna make your
picture work, you know.
149
00:05:59,370 --> 00:06:02,040
- Subject to script approval, of course.
150
00:06:02,040 --> 00:06:02,873
- Script approval?
151
00:06:02,873 --> 00:06:03,950
- What about a director?
152
00:06:03,950 --> 00:06:04,900
Peckinpah's available.
153
00:06:04,900 --> 00:06:05,770
- Oh, that's a great idea.
154
00:06:05,770 --> 00:06:07,090
- Peckinpah, wow.
155
00:06:07,090 --> 00:06:08,650
Um, well um, I'm sorry,
156
00:06:08,650 --> 00:06:11,040
the, the uh, the director
has to be Canadian.
157
00:06:11,040 --> 00:06:12,830
- Oh, what about, what
about, what's his name?
158
00:06:12,830 --> 00:06:13,663
Oh, Jewison.
159
00:06:13,663 --> 00:06:14,680
- Jewison, yeah.
- Jewison, yeah.
160
00:06:14,680 --> 00:06:16,410
- [Paul] No, he's doing
some goddamn Pacino
161
00:06:16,410 --> 00:06:17,390
courtroom drama or something.
162
00:06:17,390 --> 00:06:19,050
- Hey, what's the name of that guy?
163
00:06:19,050 --> 00:06:21,870
I, I, I did a movie in Mexico way back--
164
00:06:21,870 --> 00:06:22,703
- Henry Neville?
165
00:06:22,703 --> 00:06:23,536
- Yeah.
- He's British.
166
00:06:23,536 --> 00:06:24,835
- No, he's Canadian.
- Is he?
167
00:06:24,835 --> 00:06:26,710
- Yeah, goes on about it endlessly.
168
00:06:26,710 --> 00:06:27,543
- Really?
- Yeah.
169
00:06:27,543 --> 00:06:29,040
- [Paul] Why don't we find
out if he's available?
170
00:06:29,040 --> 00:06:30,440
- Henry Neville.
- Henry Neville.
171
00:06:30,440 --> 00:06:31,890
- Uh, there's just one thing.
172
00:06:31,890 --> 00:06:34,580
This uh, script approval.
173
00:06:34,580 --> 00:06:36,480
- [Paul] Let's let, let, let's
not worry about that, Bobby.
174
00:06:36,480 --> 00:06:38,430
- What, what do you mean, script approval?
175
00:06:38,430 --> 00:06:39,263
- I'll tell you what I'm thinking.
176
00:06:39,263 --> 00:06:42,180
- He's, no, he will not
tell you what he thinks.
177
00:06:42,180 --> 00:06:43,540
He will not tell you what he thinks
178
00:06:43,540 --> 00:06:45,623
until we've made a deal, all right?
179
00:06:46,500 --> 00:06:47,333
- [Michael] Bastards.
180
00:06:47,333 --> 00:06:48,960
- Bobby Myers, congratulations.
181
00:06:48,960 --> 00:06:50,559
I think you bought yourself a star.
182
00:06:50,559 --> 00:06:52,059
Come on, let's go.
183
00:06:53,275 --> 00:06:57,156
♪ Friday, Friday is a good time to shine ♪
184
00:06:57,156 --> 00:07:01,501
♪ Night sea journeys, journeys to unwind ♪
185
00:07:01,501 --> 00:07:04,952
♪ Losin' all survival signs ♪
186
00:07:04,952 --> 00:07:07,438
♪ Rerun movies takin' all your time ♪
187
00:07:07,438 --> 00:07:08,721
- Thank you.
188
00:07:08,721 --> 00:07:12,259
♪ And a million vacations
is what you've got in mind ♪
189
00:07:12,259 --> 00:07:13,759
- Thanks, bye-bye.
190
00:07:16,240 --> 00:07:17,920
- [Sandy] So Bobby had
signed Michael Baytes
191
00:07:17,920 --> 00:07:19,970
who would star in "Lantern Moon."
192
00:07:19,970 --> 00:07:22,100
And that's what brought me,
the kid from Scarborough,
193
00:07:22,100 --> 00:07:24,200
into Bobby Myers' life.
194
00:07:24,200 --> 00:07:25,500
- Howard, what's all this?
195
00:07:25,500 --> 00:07:28,460
- Uh, this is the film about
the making of the film.
196
00:07:28,460 --> 00:07:31,180
- [Sandy] Bobby's cousin Howard
was the associate producer,
197
00:07:31,180 --> 00:07:33,040
and Bobby's little engine that could.
198
00:07:33,040 --> 00:07:34,120
- You spoke to Casey?
199
00:07:34,120 --> 00:07:35,400
- This is Sandy Ryan.
200
00:07:35,400 --> 00:07:37,830
Sandy here has agreed to direct it.
201
00:07:37,830 --> 00:07:39,610
And she's an award-winning documentarian.
202
00:07:39,610 --> 00:07:42,660
And she's also directing her
own movie, uh film. I'm sorry.
203
00:07:42,660 --> 00:07:44,020
- That's all right. Hey,
nice to meet you, Bobby.
204
00:07:44,020 --> 00:07:44,853
- Nice to meet you.
205
00:07:44,853 --> 00:07:46,127
- Listen, we, we don't
have to do this right now
206
00:07:46,127 --> 00:07:47,043
if it's not a good time.
207
00:07:47,043 --> 00:07:48,760
- No, no, no, leave it on.
208
00:07:48,760 --> 00:07:49,660
Did you sign Burt?
209
00:07:51,070 --> 00:07:54,090
- No. Burt's busy for the next two years.
210
00:07:54,090 --> 00:07:55,480
So is Mitchum. So is Steiger.
211
00:07:55,480 --> 00:07:57,160
- Did we get anybody?
212
00:07:57,160 --> 00:07:59,390
- Michael Baytes. Signed and sealed.
213
00:07:59,390 --> 00:08:02,437
- Wow, "Gun Town
Marshal," "North of Suva,"
214
00:08:02,437 --> 00:08:03,270
"Two Desperate Men."
215
00:08:03,270 --> 00:08:05,560
- Michael Baytes wants
the American ambassador
216
00:08:05,560 --> 00:08:07,440
to be more patriotic.
217
00:08:07,440 --> 00:08:08,843
- There is no ambassador.
218
00:08:08,843 --> 00:08:10,760
- There's an ambassador in Colombia,
219
00:08:10,760 --> 00:08:13,621
and that's where our star
wants to set "Lantern Moon."
220
00:08:13,621 --> 00:08:15,880
- Uh, doesn't he know that
the book is set in Cuba?
221
00:08:15,880 --> 00:08:17,780
- Yes, he knows this film is set in Cuba,
222
00:08:17,780 --> 00:08:20,300
but the fact that Cubans are communists
223
00:08:20,300 --> 00:08:21,990
is some kind of major sticking point.
224
00:08:21,990 --> 00:08:23,633
- You didn't give him script approval.
225
00:08:26,370 --> 00:08:27,203
- Of course not.
226
00:08:28,730 --> 00:08:30,670
Excuse me, that thing's
no still recording, is it?
227
00:08:30,670 --> 00:08:32,280
- It's fine. We, we got your entrance.
228
00:08:32,280 --> 00:08:33,923
Just kill the light.
229
00:08:33,923 --> 00:08:36,520
- I gave Baytes character approval.
230
00:08:36,520 --> 00:08:37,770
- Sounds weird.
231
00:08:37,770 --> 00:08:38,880
- For weird you had to be there.
232
00:08:38,880 --> 00:08:41,240
It was like an episode
of "The Twilight Zone."
233
00:08:41,240 --> 00:08:43,590
- Hey Baytes did a
"Twilight Zone," remember?
234
00:08:43,590 --> 00:08:45,550
Yeah, he played the guy
who thinks his new boss
235
00:08:45,550 --> 00:08:46,400
is an alien.
236
00:08:46,400 --> 00:08:48,340
And then when they finally
cart him off to the nuthouse
237
00:08:48,340 --> 00:08:50,310
we find out the guy's
boss really is a martian.
238
00:08:50,310 --> 00:08:51,157
- I must've missed that episode.
239
00:08:51,157 --> 00:08:52,810
Are you listening to me?
240
00:08:52,810 --> 00:08:54,940
This guy wants to play
the American ambassador
241
00:08:54,940 --> 00:08:57,310
to some country in South America.
242
00:08:57,310 --> 00:08:58,360
- We'll rewrite.
243
00:08:58,360 --> 00:08:59,377
- We'll be lynched.
244
00:08:59,377 --> 00:09:02,740
"Lantern Moon" won the Governor
General's Award for fiction.
245
00:09:02,740 --> 00:09:04,006
You can't fuck with it.
246
00:09:04,006 --> 00:09:06,340
- It doesn't matter. Bobby, make the call.
247
00:09:06,340 --> 00:09:07,330
- [Bobby] What call?
248
00:09:07,330 --> 00:09:08,163
- To Casey.
249
00:09:08,163 --> 00:09:10,060
If we've got a star, we've
got a green light picture.
250
00:09:10,060 --> 00:09:10,900
We can get it on camera.
251
00:09:10,900 --> 00:09:12,510
Sandy, isn't this phone mic'd?
252
00:09:12,510 --> 00:09:13,680
- Yeah, I just gotta clip on the wire.
253
00:09:13,680 --> 00:09:14,870
We've got the other crew waiting.
254
00:09:14,870 --> 00:09:15,950
- What camera crew?
255
00:09:15,950 --> 00:09:18,180
- Oh, we have another crew at Casey's.
256
00:09:18,180 --> 00:09:20,000
- There's a camera crew at Casey's?
257
00:09:20,000 --> 00:09:20,833
- [Howard] Yeah, I, I--
258
00:09:20,833 --> 00:09:23,290
- [Sandy] So this is how
"Lantern Moon" got legs.
259
00:09:23,290 --> 00:09:26,420
Casey Investments raised
a little over $5 million,
260
00:09:26,420 --> 00:09:28,270
all because they got a star.
261
00:09:28,270 --> 00:09:29,103
- It's ringing.
262
00:09:29,103 --> 00:09:30,490
- [Sandy] Well, an American star.
263
00:09:32,500 --> 00:09:34,376
- [Howard] You know, set
'em up knock 'em down.
264
00:09:34,376 --> 00:09:37,140
(telephone ringing)
265
00:09:37,140 --> 00:09:39,040
- Bobby. How you doing?
266
00:09:39,040 --> 00:09:41,900
- Hey Casey, how are ya?
267
00:09:41,900 --> 00:09:43,700
I just got off the plane from Los Angeles.
268
00:09:43,700 --> 00:09:46,710
Guess what? I've got
some very exciting news.
269
00:09:46,710 --> 00:09:48,750
Michael Baytes has agreed to play the lead
270
00:09:48,750 --> 00:09:50,580
in "Lantern Moon."
271
00:09:50,580 --> 00:09:52,671
- Uh, just a minute, will you?
272
00:09:52,671 --> 00:09:55,090
- He's got me on hold.
273
00:09:55,090 --> 00:09:55,980
- Cindy.
274
00:09:55,980 --> 00:09:57,210
- [Cindy] Yes?
275
00:09:57,210 --> 00:09:58,970
- Michael Baytes, is he a big star?
276
00:09:58,970 --> 00:10:01,860
- [Cindy] Michael Baytes? Oh
my, he's a biggie all right.
277
00:10:01,860 --> 00:10:03,010
He was just in--
278
00:10:03,010 --> 00:10:04,593
- You can cut that.
279
00:10:06,190 --> 00:10:08,050
Hey, sorry about that, Bobby.
280
00:10:08,050 --> 00:10:12,390
- Say, listen, Casey,
having a big Hollywood star
281
00:10:12,390 --> 00:10:13,710
to play the lead in "Lantern Moon,"
282
00:10:13,710 --> 00:10:16,130
it might affect the tone of the script.
283
00:10:16,130 --> 00:10:18,050
You know, it might not be
exactly what's in the book.
284
00:10:18,050 --> 00:10:20,220
- Hey, my people are
looking to be associated
285
00:10:20,220 --> 00:10:23,275
with success, and in the movies,
that means Hollywood stars.
286
00:10:23,275 --> 00:10:24,108
- Right.
287
00:10:24,108 --> 00:10:26,350
- Bobby, look, I can put my people
288
00:10:26,350 --> 00:10:27,690
into some other tax vehicles.
289
00:10:27,690 --> 00:10:30,210
I have oil and gas, airplanes,
290
00:10:30,210 --> 00:10:31,790
multiple unit residential building--
291
00:10:31,790 --> 00:10:33,100
- No, no, no, no, no.
292
00:10:33,100 --> 00:10:35,630
We've got Michael Baytes.
We're in business.
293
00:10:35,630 --> 00:10:37,960
- [Casey] And you do have a
six of the possible 10 points,
294
00:10:37,960 --> 00:10:39,740
so it qualifies, right?
295
00:10:39,740 --> 00:10:42,800
- Right. Hundred percent
tax write-off, Casey.
296
00:10:42,800 --> 00:10:45,370
- You can deliver by December 31st?
297
00:10:45,370 --> 00:10:46,900
That's important for the write-off.
298
00:10:46,900 --> 00:10:47,973
- No problem.
299
00:10:49,370 --> 00:10:51,280
- Then we've got a deal.
300
00:10:51,280 --> 00:10:53,610
I'll see you tomorrow at lunch, 12:30.
301
00:10:53,610 --> 00:10:56,694
- We're all very excited,
Casey. I'll see ya.
302
00:10:56,694 --> 00:11:00,051
(dial tone blaring)
303
00:11:00,051 --> 00:11:04,060
(Bobby breathing heavily)
304
00:11:04,060 --> 00:11:05,680
Looks like we're making a picture
305
00:11:05,680 --> 00:11:08,269
- (laughs) We're making a movie.
306
00:11:08,269 --> 00:11:09,187
Oh, Bobby!
307
00:11:09,187 --> 00:11:10,740
- [Sandy] And because an American star
308
00:11:10,740 --> 00:11:12,400
had gotten their movie up and running,
309
00:11:12,400 --> 00:11:15,577
he was gonna make a few changes,
starting with the title.
310
00:11:15,577 --> 00:11:18,949
"Lantern Moon" became "Flight to Bogota."
311
00:11:18,949 --> 00:11:20,703
- So, we're a go picture.
312
00:11:21,800 --> 00:11:23,930
- Here we go. (laughs)
313
00:11:23,930 --> 00:11:27,513
(typewriter keys clicking)
314
00:11:28,840 --> 00:11:31,343
- [Sandy] There was just one
piece of the puzzle missing,
315
00:11:32,460 --> 00:11:35,653
a director, a Canadian director.
316
00:11:36,760 --> 00:11:37,805
- Uh, Mr. Neville.
317
00:11:37,805 --> 00:11:38,750
- Yes?
318
00:11:38,750 --> 00:11:39,820
- Howard Atkins, sir.
319
00:11:39,820 --> 00:11:42,750
You were a guest lecturer in
my film theory class last year.
320
00:11:42,750 --> 00:11:47,090
- Ah yes, Mr. Atkins.
Good to see you again.
321
00:11:47,090 --> 00:11:49,640
- You too. Uh, this is
my cousin, Bobby Myers,
322
00:11:49,640 --> 00:11:51,680
he's the producer on "Lantern Moon."
323
00:11:51,680 --> 00:11:52,770
This is so weird.
324
00:11:52,770 --> 00:11:54,860
We were talking about you just uh--
325
00:11:54,860 --> 00:11:55,693
- [Both] Yesterday.
326
00:11:55,693 --> 00:11:56,526
- Yesterday.
- Yeah.
327
00:11:56,526 --> 00:11:57,359
- Me?
328
00:11:57,359 --> 00:11:58,240
- [Bobby] Yes, our star, Michael Baytes,
329
00:11:58,240 --> 00:11:59,330
thinks an awful lot of you.
330
00:11:59,330 --> 00:12:02,933
- Aw, Michael. Quite an intense actor.
331
00:12:03,780 --> 00:12:04,900
Who's directing it?
332
00:12:04,900 --> 00:12:06,770
- Well, that's just it.
We haven't hired yet.
333
00:12:06,770 --> 00:12:08,260
And uh, that's how your name came up.
334
00:12:08,260 --> 00:12:11,200
So it's such a coincidence
to run into you.
335
00:12:11,200 --> 00:12:13,750
- [Henry] Is this some kind of joke?
336
00:12:13,750 --> 00:12:16,360
- [Bobby] No. If you'd prefer
we contact your agent--
337
00:12:16,360 --> 00:12:19,590
- No. You'd like me to direct?
338
00:12:19,590 --> 00:12:21,050
- We're very familiar with your work, sir.
339
00:12:21,050 --> 00:12:23,630
We'd consider it an
honor to work with you.
340
00:12:23,630 --> 00:12:25,130
- I didn't know what to say.
341
00:12:25,130 --> 00:12:28,060
- Yes. Say yes.
- Yes, yes.
342
00:12:28,060 --> 00:12:33,060
- There's one condition I have
before I agree to sign on.
343
00:12:33,420 --> 00:12:34,350
- Which is?
344
00:12:34,350 --> 00:12:38,329
- I must film in widescreen Panavision.
345
00:12:38,329 --> 00:12:41,260
- Oh, shouldn't be a problem.
346
00:12:41,260 --> 00:12:44,510
- I'll read the script this afternoon.
347
00:12:44,510 --> 00:12:46,993
We'll meet for drinks at six, Park Plaza.
348
00:12:52,482 --> 00:12:54,292
- Widescreen Panavision.
- Widescreen Panavision.
349
00:12:54,292 --> 00:12:56,036
Oh, it's so expensive.
350
00:12:56,036 --> 00:12:59,036
(upbeat rock music)
351
00:13:00,917 --> 00:13:03,990
(film roll clicking)
352
00:13:03,990 --> 00:13:05,470
- [Sandy] As well as
chronicling the progress
353
00:13:05,470 --> 00:13:07,800
of "Lantern Moon," I was
directing my own little
354
00:13:07,800 --> 00:13:10,670
low-budget drama at my
house on the weekends.
355
00:13:10,670 --> 00:13:12,830
It was called "Human Voices,"
356
00:13:12,830 --> 00:13:15,030
Romeo and Juliet as a kind of meditation
357
00:13:15,030 --> 00:13:17,210
on the French English crisis in Canada.
358
00:13:17,210 --> 00:13:18,043
- What?
359
00:13:18,930 --> 00:13:21,433
Ask him that? Mama, you're joking.
360
00:13:21,433 --> 00:13:23,790
(scoffs) Sure, I'll just
say, "One little thing,
361
00:13:23,790 --> 00:13:25,670
my darling, when you meet
my brothers and father,
362
00:13:25,670 --> 00:13:27,570
could you pretend your
name is Cormier, Lachance,
363
00:13:27,570 --> 00:13:28,403
or Bourgeois?
364
00:13:28,403 --> 00:13:30,010
- [Sandy] Frankie
Candido, the rebel leader
365
00:13:30,010 --> 00:13:34,050
in "Flight to Bogota," was also
the lead in "Human Voices."
366
00:13:34,050 --> 00:13:35,410
But I'd cast him first.
367
00:13:35,410 --> 00:13:36,543
- How long have you been there?
368
00:13:36,543 --> 00:13:38,870
- Long enough to hear that
I'm not who I should be.
369
00:13:38,870 --> 00:13:41,253
- No, my darling, I
would never ask you that.
370
00:13:42,924 --> 00:13:43,775
- I'm sorry.
371
00:13:43,775 --> 00:13:45,850
- [Sandy] And, cut.
372
00:13:45,850 --> 00:13:47,640
Frankie thought he only
got cast in the role
373
00:13:47,640 --> 00:13:50,060
because he was sleeping with the director.
374
00:13:50,060 --> 00:13:51,490
But the truth was, he got the role
375
00:13:51,490 --> 00:13:53,780
because he was a pretty good young actor.
376
00:13:53,780 --> 00:13:55,490
One of the best young actors around.
377
00:13:55,490 --> 00:13:56,323
- [Bobby] Oh, god.
378
00:13:56,323 --> 00:13:57,890
- [Sandy] The only problem was,
I was running out of money.
379
00:13:57,890 --> 00:13:58,723
- [Bobby] Lindsay's gonna kill us.
380
00:13:58,723 --> 00:13:59,860
- [Sandy] But I had an idea.
381
00:13:59,860 --> 00:14:02,717
- It's not remotely
recognizable as "Lantern Moon."
382
00:14:04,190 --> 00:14:05,023
- Not at all?
383
00:14:07,020 --> 00:14:09,820
- Well, some of the
characters names are the same.
384
00:14:09,820 --> 00:14:12,520
- Fuck it. Just keep Lindsay
May Marshall off the set.
385
00:14:13,583 --> 00:14:14,950
- Hey. Sorry to interrupt.
386
00:14:14,950 --> 00:14:17,300
Look, I was thinking, I don't,
387
00:14:17,300 --> 00:14:18,440
I don't wanna get in your way here.
388
00:14:18,440 --> 00:14:21,250
So why don't we meet in the mornings
389
00:14:21,250 --> 00:14:24,360
for a five minute chat and--
390
00:14:24,360 --> 00:14:25,510
- Let's start tomorrow.
391
00:14:26,950 --> 00:14:27,783
- Great.
392
00:14:28,847 --> 00:14:29,680
Uh.
393
00:14:29,680 --> 00:14:30,513
- [Bobby] What's that?
394
00:14:30,513 --> 00:14:32,133
- It's a copy of the script.
395
00:14:33,390 --> 00:14:34,263
- What script?
396
00:14:35,507 --> 00:14:38,630
- "Human Voices," the
film Sandy's directing.
397
00:14:38,630 --> 00:14:40,610
- What's it about again?
398
00:14:40,610 --> 00:14:43,397
- Humans, and voices, and (laughs).
399
00:14:46,070 --> 00:14:46,903
- I'll read it.
400
00:14:46,903 --> 00:14:49,472
- Great. I'll see you tomorrow.
401
00:14:49,472 --> 00:14:53,170
Uh, is, is that Scott DiMarco out there?
402
00:14:53,170 --> 00:14:54,073
- Sure is.
403
00:14:55,130 --> 00:14:57,500
You know, "Ghetto Blaster II."
404
00:14:57,500 --> 00:14:58,766
- Uh, and who's he playing?
405
00:14:58,766 --> 00:15:03,720
- Estevez, the nemesis of
the American ambassador.
406
00:15:03,720 --> 00:15:05,910
- Frankie Candido is Estevez.
407
00:15:05,910 --> 00:15:08,943
- Not anymore. Casey
wants another star name.
408
00:15:09,870 --> 00:15:13,399
- We are definitely big
time now. (chuckles)
409
00:15:13,399 --> 00:15:16,399
(telephone ringing)
410
00:15:19,570 --> 00:15:20,530
- Hello?
411
00:15:20,530 --> 00:15:23,860
- Lindsay, it's Bobby Myers. How are ya?
412
00:15:23,860 --> 00:15:25,650
- I'm well, Mr. Myers, and you?
413
00:15:25,650 --> 00:15:26,483
- I'm doing all right.
414
00:15:26,483 --> 00:15:28,600
You know, we're making tremendous
progress with the film.
415
00:15:28,600 --> 00:15:30,690
Yes, we've hired Michael
Baytes to play the lead
416
00:15:30,690 --> 00:15:31,700
in "Lantern Moon."
417
00:15:31,700 --> 00:15:33,390
- When do you think you'll start shooting?
418
00:15:33,390 --> 00:15:34,970
- We should start just about the time
419
00:15:34,970 --> 00:15:36,580
that you're going back to Cuba.
420
00:15:36,580 --> 00:15:40,070
- I have news. The trip
to Cuba's been postponed.
421
00:15:40,070 --> 00:15:41,493
I'll be able to come to set.
422
00:15:42,350 --> 00:15:43,323
- Really?
- Yes.
423
00:15:43,323 --> 00:15:46,090
(object clattering)
424
00:15:46,090 --> 00:15:46,990
Are you there?
425
00:15:46,990 --> 00:15:50,750
- [Bobby] Yes, that's
marvelous news, Lindsay.
426
00:15:50,750 --> 00:15:52,820
- So, when will you be shooting?
427
00:15:52,820 --> 00:15:56,380
- Uh, well, we, we don't
have a firm start date yet,
428
00:15:56,380 --> 00:15:58,940
but my associate producer, Howard Atkins,
429
00:15:58,940 --> 00:16:00,500
will give you a call
in the next week or two
430
00:16:00,500 --> 00:16:02,367
and make all the arrangements
for you to visit the set.
431
00:16:02,367 --> 00:16:03,200
How 'bout that?
- Wonderful.
432
00:16:03,200 --> 00:16:04,880
Now, about the script, I have
433
00:16:04,880 --> 00:16:05,870
a few things I'd like--
- Uh, Lindsay, Lindsay,
434
00:16:05,870 --> 00:16:08,240
I, I, I've been called into a meeting.
435
00:16:08,240 --> 00:16:10,320
The Cuban dialect coaches are here.
436
00:16:10,320 --> 00:16:12,600
Yes, I'll be right there.
437
00:16:12,600 --> 00:16:14,330
Um, I'm sorry, Lindsay.
438
00:16:14,330 --> 00:16:17,150
I'll have Howard Atkins give
you a call the next week or two
439
00:16:17,150 --> 00:16:19,840
and we'll make all the arrangements.
440
00:16:19,840 --> 00:16:21,623
- Yes, Mr. Myers, see you soon.
441
00:16:25,630 --> 00:16:26,860
- What was that all about?
442
00:16:26,860 --> 00:16:28,310
- She wants to visit the set.
443
00:16:30,803 --> 00:16:31,657
Uh.
444
00:16:31,657 --> 00:16:33,090
- "Wuthering Heights."
445
00:16:33,090 --> 00:16:33,923
- [Bobby] What?
446
00:16:33,923 --> 00:16:35,320
- "Wuthering Heights."
447
00:16:35,320 --> 00:16:37,320
I'd say it's a better book than this.
448
00:16:37,320 --> 00:16:39,440
And, and, and you know what happens
449
00:16:39,440 --> 00:16:41,223
when they turn that into a movie,
450
00:16:41,223 --> 00:16:43,630
the, the chick who dies gets to live.
451
00:16:43,630 --> 00:16:45,320
And not only that, but
she marries Mr. Nice Guy,
452
00:16:45,320 --> 00:16:47,280
who in the book is a raving psychopath.
453
00:16:47,280 --> 00:16:48,560
- Yeah, you're right.
454
00:16:48,560 --> 00:16:50,880
Yeah. And that was Olivier.
455
00:16:50,880 --> 00:16:52,720
If they can do that to
"Wuthering Heights"--
456
00:16:52,720 --> 00:16:53,810
- Tell me about it.
457
00:16:53,810 --> 00:16:55,460
First year in English,
I turned in an essay
458
00:16:55,460 --> 00:16:57,090
after only watching the movie.
459
00:16:57,090 --> 00:16:58,450
I figure how different can it be?
460
00:16:58,450 --> 00:16:59,283
- A lot.
461
00:16:59,283 --> 00:17:00,116
- A lot.
462
00:17:02,630 --> 00:17:03,483
Right? Yeah?
463
00:17:04,673 --> 00:17:06,153
- Yeah.
464
00:17:06,153 --> 00:17:06,986
(both laugh)
465
00:17:06,986 --> 00:17:08,653
- It's not that bad.
466
00:17:09,850 --> 00:17:12,280
- It seems that "Lantern
Moon," the Canadian classic,
467
00:17:12,280 --> 00:17:14,150
will be getting the Hollywood treatment.
468
00:17:14,150 --> 00:17:16,620
The movie, now called "Flight to Bogota,"
469
00:17:16,620 --> 00:17:20,030
will star Academy Award-nominated
actor, Michael Baytes,
470
00:17:20,030 --> 00:17:21,690
and is scheduled to
begin shooting tomorrow
471
00:17:21,690 --> 00:17:23,150
just north of Toronto.
472
00:17:23,150 --> 00:17:25,890
Scott DiMarco also has
a role as the nemesis
473
00:17:25,890 --> 00:17:27,760
of the American ambassador,
474
00:17:27,760 --> 00:17:30,730
a character suspiciously
absent from the novel.
475
00:17:30,730 --> 00:17:32,993
What will those movie
people think of next?
476
00:17:37,312 --> 00:17:39,979
(keys jingling)
477
00:17:43,300 --> 00:17:44,300
- [Sandy] Morning.
478
00:17:44,300 --> 00:17:46,810
- Oh, our morning chat.
479
00:17:46,810 --> 00:17:47,643
- Yes.
480
00:17:47,643 --> 00:17:49,390
- [Bobby] I almost forgot.
481
00:17:49,390 --> 00:17:50,223
- That's all right.
482
00:17:50,223 --> 00:17:54,150
Gave me a chance to uh, check
out the new storyboards.
483
00:17:54,150 --> 00:17:55,490
Wanna smoke?
484
00:17:55,490 --> 00:17:57,453
It'll take him a minute to set up.
485
00:18:07,810 --> 00:18:10,240
- So, what should we
talk about this morning?
486
00:18:10,240 --> 00:18:12,690
- I don't know. What would
you like to talk about?
487
00:18:12,690 --> 00:18:14,890
- Henry Neville, we got him.
488
00:18:14,890 --> 00:18:16,010
- Congratulations.
489
00:18:16,010 --> 00:18:16,860
- [Bobby] Yeah, it's good news.
490
00:18:16,860 --> 00:18:17,693
- Mm-hmm.
491
00:18:17,693 --> 00:18:19,330
- He directed "The Hanging
Tree," it's a classic.
492
00:18:19,330 --> 00:18:20,560
We're lucky we got him.
493
00:18:20,560 --> 00:18:22,390
- You do realize he
hasn't directed a picture
494
00:18:22,390 --> 00:18:23,933
in a good 15 years?
495
00:18:25,190 --> 00:18:26,490
- Really?
- Yeah.
496
00:18:26,490 --> 00:18:30,507
Let alone a good one since
uh, "The Hanging Tree."
497
00:18:32,260 --> 00:18:34,040
- What should we talk about next?
498
00:18:34,040 --> 00:18:36,760
- Oh, well I interviewed
Frankie Candida last night.
499
00:18:36,760 --> 00:18:38,020
We could talk about him.
500
00:18:38,020 --> 00:18:41,550
- Okay. Producer hires young
nobody to star in film.
501
00:18:41,550 --> 00:18:43,510
Investors force producer to hire somebody
502
00:18:43,510 --> 00:18:46,410
that is a star from America.
503
00:18:46,410 --> 00:18:48,810
Producer doesn't like it,
but he does it anyway.
504
00:18:49,860 --> 00:18:51,510
What should we talk about next?
505
00:18:51,510 --> 00:18:53,370
- Lindsay May Marshall.
506
00:18:53,370 --> 00:18:54,233
- Next subject.
507
00:18:54,233 --> 00:18:56,073
(Sandy chuckles)
508
00:18:56,073 --> 00:18:57,248
- Yeah.
509
00:18:57,248 --> 00:18:59,810
Does it bother you that not
a single scene in your movie
510
00:18:59,810 --> 00:19:01,870
has anything to do with
the book "Lantern Moon?"
511
00:19:01,870 --> 00:19:03,150
- Yes.
- Right.
512
00:19:03,150 --> 00:19:04,724
- But I've learned to turn
off those parts of my brain
513
00:19:04,724 --> 00:19:06,940
that induce shame and guilt.
514
00:19:06,940 --> 00:19:08,890
- Ah, I've got an idea.
515
00:19:08,890 --> 00:19:11,918
Why don't you do two
pictures, "Flight to Bogota,"
516
00:19:11,918 --> 00:19:13,430
and "Lantern Moon?"
517
00:19:13,430 --> 00:19:15,420
- Because "Flight to Bogota" is happening.
518
00:19:15,420 --> 00:19:17,210
And it's gonna pay for the
quarter of a million dollars
519
00:19:17,210 --> 00:19:19,030
in costs that I've already incurred.
520
00:19:19,030 --> 00:19:21,390
- And you do realize her
novel's got quite a following?
521
00:19:21,390 --> 00:19:24,010
I mean, the fans'll be pretty broken up.
522
00:19:24,010 --> 00:19:25,163
- Yeah. I know that.
523
00:19:26,639 --> 00:19:27,972
I'm one of them.
524
00:19:31,890 --> 00:19:36,890
- I'm Michael Baytes. I need protection.
525
00:19:37,200 --> 00:19:39,470
- You're missing the CW-430.
526
00:19:39,470 --> 00:19:41,820
- A Canadian customs lawyer
filled everything out.
527
00:19:41,820 --> 00:19:43,422
I'm just--
528
00:19:43,422 --> 00:19:44,350
- What's going on?
529
00:19:44,350 --> 00:19:45,290
- [Officer] Who are you?
530
00:19:45,290 --> 00:19:47,580
- I'm uh, I'm Howard Atkins.
531
00:19:47,580 --> 00:19:49,940
I'm the associate producer
on "Flight to Bogota."
532
00:19:49,940 --> 00:19:51,790
What a, what seems to be the problem?
533
00:19:55,890 --> 00:19:58,100
- There is certainly enough
Hollywood glamor in the air
534
00:19:58,100 --> 00:20:00,177
to make this pre-production
bash for the film
535
00:20:00,177 --> 00:20:02,920
"Flight to Bogota," a
magical flight indeed.
536
00:20:02,920 --> 00:20:06,630
The VIP guest list includes the
film's well-heeled investors
537
00:20:06,630 --> 00:20:08,610
as well as the film's Hollywood stars.
538
00:20:08,610 --> 00:20:10,630
And I'm standing beside
Gilly Stevens right now,
539
00:20:10,630 --> 00:20:11,870
one of the stars of the film,
540
00:20:11,870 --> 00:20:13,797
who was last seen in the box office hit,
541
00:20:13,797 --> 00:20:15,630
"Screamers Under the Stairs."
542
00:20:15,630 --> 00:20:16,900
Gilly, are you glad to be back home?
543
00:20:16,900 --> 00:20:18,680
- Oh absolutely.
544
00:20:18,680 --> 00:20:22,370
I think Toronto truly is
turning into Hollywood North.
545
00:20:22,370 --> 00:20:24,010
- Tell me Gilly, is it a coincidence
546
00:20:24,010 --> 00:20:25,790
that a number of men that
you've been linked with
547
00:20:25,790 --> 00:20:28,420
have also been your
co-stars on different films?
548
00:20:28,420 --> 00:20:32,480
- Well, Leslie, I'm sure
that something happens
549
00:20:32,480 --> 00:20:35,210
when you're with somebody
for a long period of time.
550
00:20:35,210 --> 00:20:38,490
You know, sometimes it's
difficult to distinguish
551
00:20:38,490 --> 00:20:40,293
between yourself and your character.
552
00:20:41,510 --> 00:20:42,400
- Okay.
(Gilly laughs)
553
00:20:42,400 --> 00:20:43,300
Thank you very much, Gilly.
554
00:20:43,300 --> 00:20:44,133
- Thank you.
555
00:20:44,133 --> 00:20:44,966
- We'll let you get back to the party.
556
00:20:44,966 --> 00:20:47,870
- It's lovely, lovely talking to you.
557
00:20:47,870 --> 00:20:50,453
- [Gilly] Terry, there you are.
558
00:20:50,453 --> 00:20:52,621
- We just gotta wait for Michael Baytes.
559
00:20:52,621 --> 00:20:54,656
(upbeat rock music)
560
00:20:54,656 --> 00:20:56,156
- Hey, are you 18?
561
00:20:57,578 --> 00:20:58,911
In your Jacuzzi.
562
00:20:59,840 --> 00:21:01,440
- Pig.
563
00:21:01,440 --> 00:21:03,930
- "Say It in Scarlet"
was one of my absolutely
564
00:21:03,930 --> 00:21:05,165
favorite films.
565
00:21:05,165 --> 00:21:09,507
- And I adored your role in
uh, everything you've done.
566
00:21:09,507 --> 00:21:12,490
- (laughs) Thank you. You're so sweet.
567
00:21:12,490 --> 00:21:14,337
- [Reporter] Why is
"Lantern Moon" now called
568
00:21:14,337 --> 00:21:15,687
"Flight to Bogota?"
569
00:21:15,687 --> 00:21:17,687
- Well, we did a title search and uh,
570
00:21:17,687 --> 00:21:19,120
"Lantern Moon" wasn't available.
571
00:21:19,120 --> 00:21:20,470
So we thought we'd open the film up
572
00:21:20,470 --> 00:21:21,880
to an international market, you know,
573
00:21:21,880 --> 00:21:24,010
a little artistic license, if you will.
574
00:21:24,010 --> 00:21:26,343
- [Reporter] How much do
you plan to open it up?
575
00:21:27,200 --> 00:21:29,500
- Uh, it could go crazy, you know.
576
00:21:29,500 --> 00:21:32,250
Kind of like what Hollywood
did to "Wuthering Heights."
577
00:21:33,930 --> 00:21:34,910
- It's for the movie.
578
00:21:34,910 --> 00:21:36,350
- For the movie?
579
00:21:36,350 --> 00:21:39,561
- Yes. Mr. Baytes will be
firing a gun in this film.
580
00:21:39,561 --> 00:21:41,790
- Defending democracy.
581
00:21:41,790 --> 00:21:44,470
- In the movie, defending
democracy in the movie.
582
00:21:44,470 --> 00:21:46,800
We didn't anticipate any problems.
583
00:21:46,800 --> 00:21:48,510
- Are you a lawyer?
584
00:21:48,510 --> 00:21:49,940
- Yes I am.
585
00:21:49,940 --> 00:21:53,210
Yes I am, and I promise you,
you'll have your paperwork
586
00:21:53,210 --> 00:21:54,360
in the morning, sir.
587
00:21:54,360 --> 00:21:55,560
- What about my luggage?
588
00:21:56,527 --> 00:21:57,360
Ah!
589
00:22:04,592 --> 00:22:05,425
(traffic humming)
590
00:22:05,425 --> 00:22:07,164
- Thank god you're a lawyer.
591
00:22:07,164 --> 00:22:08,860
(Michael sniffing)
592
00:22:08,860 --> 00:22:11,220
- Uh, I'm, I'm not a lawyer, sir.
593
00:22:11,220 --> 00:22:14,093
- Well, good for you.
You handled it well, eh?
594
00:22:14,940 --> 00:22:16,790
- Actually, it was the kinda like the way
595
00:22:16,790 --> 00:22:19,590
you handled those border
guards in "Assignment to Kiev."
596
00:22:21,372 --> 00:22:23,390
(Michael laughing)
597
00:22:23,390 --> 00:22:24,810
- What did you say your name was?
598
00:22:24,810 --> 00:22:25,860
- Howard Atkins, sir.
599
00:22:28,560 --> 00:22:30,070
- That guy back there was an Iranian.
600
00:22:30,070 --> 00:22:33,820
- Uh, I believe he was Scottish, sir.
601
00:22:33,820 --> 00:22:36,308
- No, not him. The hairy one, huh.
602
00:22:36,308 --> 00:22:37,410
The guy with the hat.
603
00:22:37,410 --> 00:22:39,730
- Perhaps, sir. I could check, sir.
604
00:22:39,730 --> 00:22:42,520
- Michael, just plain Michael.
605
00:22:42,520 --> 00:22:43,353
- Right.
606
00:22:44,680 --> 00:22:46,180
You can depend on me, Michael.
607
00:22:47,113 --> 00:22:48,644
- Hey.
- Hey.
608
00:22:48,644 --> 00:22:49,477
- Where have you been?
609
00:22:49,477 --> 00:22:50,605
- Oh, Howard.
(camera shutter clicking)
610
00:22:50,605 --> 00:22:51,917
- [Man In Crowd] Have you met Gail?
611
00:22:51,917 --> 00:22:52,890
- We were all gettin' so worried.
612
00:22:52,890 --> 00:22:55,434
This is uh, Peter Casey,
our executive producer.
613
00:22:55,434 --> 00:22:56,683
- [Michael] Oh.
614
00:22:56,683 --> 00:22:57,891
- Right, money guy.
- Money guy.
615
00:22:57,891 --> 00:22:58,724
- Be nice.
616
00:22:58,724 --> 00:23:00,487
- Money guy.
- Oh, what the heck. Enjoy.
617
00:23:00,487 --> 00:23:02,970
- Ladies and gentlemen,
ladies and gentlemen.
618
00:23:02,970 --> 00:23:04,310
I would like to introduce it to a man
619
00:23:04,310 --> 00:23:07,113
who needs no introduction, Michael Baytes.
620
00:23:07,113 --> 00:23:09,856
(crowd applauding)
621
00:23:09,856 --> 00:23:10,689
- Thank you.
622
00:23:10,689 --> 00:23:12,356
Ah. Gillian Stevens.
623
00:23:13,441 --> 00:23:15,353
- Darling!
- At last.
624
00:23:15,353 --> 00:23:16,609
(both laugh)
625
00:23:16,609 --> 00:23:18,026
- I'm always wanted to work with you.
626
00:23:18,026 --> 00:23:18,876
- Oh!
627
00:23:18,876 --> 00:23:20,170
You look fabulous, baby.
- I loved you
628
00:23:20,170 --> 00:23:21,441
in that movie, "Pomegranate."
629
00:23:21,441 --> 00:23:22,960
- "Pomegranate," yes.
- "Pomegranate."
630
00:23:22,960 --> 00:23:24,990
Your performance was wrenching,
631
00:23:24,990 --> 00:23:26,207
absolutely wrenching.
- Oh, thank you.
632
00:23:26,207 --> 00:23:27,294
Thank you, baby, yeah, yeah, yeah.
633
00:23:27,294 --> 00:23:28,127
- You should've won that Oscar.
634
00:23:28,127 --> 00:23:28,960
- I should should, shouldn't I?
635
00:23:28,960 --> 00:23:29,793
- You were robbed--
- I was robbed, robbed.
636
00:23:29,793 --> 00:23:30,626
- Let me tell you.
637
00:23:30,626 --> 00:23:31,485
It's very political.
- Yeah, I was great.
638
00:23:31,485 --> 00:23:32,413
Hey Henry, yeah.
639
00:23:32,413 --> 00:23:34,423
- Yes, yes, my all means.
- See ya.
640
00:23:34,423 --> 00:23:35,676
(Michael laughs)
641
00:23:35,676 --> 00:23:36,509
- Good to see ya.
642
00:23:36,509 --> 00:23:37,536
- Nice to see you, Michael.
- Yeah, yeah.
643
00:23:37,536 --> 00:23:40,076
It's been a long time.
644
00:23:40,076 --> 00:23:41,750
- He's so warm, so genuine.
645
00:23:41,750 --> 00:23:42,991
- Okay, Henry?
646
00:23:42,991 --> 00:23:44,903
- Yeah, I like him.
647
00:23:44,903 --> 00:23:45,736
(camera shutter clicks)
648
00:23:45,736 --> 00:23:46,569
- It's fine.
649
00:23:46,569 --> 00:23:47,984
There's some chemistry.
- How you doin'?
650
00:23:47,984 --> 00:23:50,430
- Uh, yeah, like magic. (chuckles)
651
00:23:50,430 --> 00:23:51,404
- So what do you think?
652
00:23:51,404 --> 00:23:52,343
- (laughs) What do I think?
653
00:23:52,343 --> 00:23:55,597
I think, I think I can't
believe it. We're on our way.
654
00:23:55,597 --> 00:23:56,430
(Howard sighs)
655
00:23:56,430 --> 00:23:57,263
- Good.
656
00:23:57,263 --> 00:23:58,130
- [Radio Announcer] If you're
looking out your window
657
00:23:58,130 --> 00:24:00,430
and think it's a dream
you're having, wrong-o.
658
00:24:03,772 --> 00:24:04,823
(man with tree grunts)
659
00:24:04,823 --> 00:24:06,450
That is snow out there.
660
00:24:06,450 --> 00:24:09,123
This is the earliest snowfall on record.
661
00:24:11,420 --> 00:24:14,380
15 centimeters have already fallen.
662
00:24:14,380 --> 00:24:15,213
The worst is over.
663
00:24:15,213 --> 00:24:17,200
- Any sign of let up, number one?
664
00:24:17,200 --> 00:24:18,220
- No.
665
00:24:18,220 --> 00:24:19,840
My mechanic says it's
the earliest we've had
666
00:24:19,840 --> 00:24:22,250
this kind of storm since
they've been keeping records.
667
00:24:22,250 --> 00:24:23,290
- But we can still shoot.
668
00:24:23,290 --> 00:24:25,740
- I don't see how. It's snowing outside.
669
00:24:25,740 --> 00:24:27,080
- We'll have to cover, sir?
670
00:24:27,080 --> 00:24:28,030
- Cover?
671
00:24:28,030 --> 00:24:29,970
- Cover set, shooting inside.
672
00:24:29,970 --> 00:24:30,803
Yes, let's.
673
00:24:30,803 --> 00:24:32,630
- [Radio Announcer]
This is just coming in.
674
00:24:32,630 --> 00:24:35,440
The demonstrators outside
the United States embassy
675
00:24:35,440 --> 00:24:37,640
in Tehran today have stormed
676
00:24:37,640 --> 00:24:39,057
the embassy.
- Bastards.
677
00:24:40,240 --> 00:24:42,270
- [Radio Announcer] Crowds
have overrun security
678
00:24:42,270 --> 00:24:43,677
and are apparently--
- Bastards.
679
00:24:43,677 --> 00:24:45,977
- [Radio Announcer]
Inside the actual embassy.
680
00:24:48,950 --> 00:24:50,723
- [Man] Ready? 84, take two.
681
00:24:52,670 --> 00:24:53,503
- Frame.
- Wait.
682
00:24:53,503 --> 00:24:56,267
Wait, wait, wait.
- Action.
683
00:24:56,267 --> 00:24:57,141
- Yeah?
- Ready?
684
00:24:57,141 --> 00:24:58,742
- [Henry] And, action.
685
00:24:58,742 --> 00:25:01,409
(plane buzzing)
686
00:25:05,241 --> 00:25:08,658
(deep suspenseful music)
687
00:25:28,656 --> 00:25:29,489
(Gilly gasps)
688
00:25:29,489 --> 00:25:30,621
- Shh.
689
00:25:30,621 --> 00:25:31,918
- Juan!
690
00:25:31,918 --> 00:25:35,262
- Charro, I could not
stay away, my darling.
691
00:25:35,262 --> 00:25:38,696
- Oh, darling. I knew you would come.
692
00:25:38,696 --> 00:25:41,363
(Gilly moaning)
693
00:25:45,920 --> 00:25:50,920
- Estevez, I'm sorry that
your meeting and your life
694
00:25:52,374 --> 00:25:54,012
have to be cut short.
695
00:25:54,012 --> 00:25:55,912
- Don't hurt him!
696
00:25:55,912 --> 00:25:56,745
No!
697
00:25:58,495 --> 00:25:59,471
(gunshot blasts)
698
00:25:59,471 --> 00:26:01,510
- Cut, and cutting.
- Good, good.
699
00:26:01,510 --> 00:26:02,973
That looked good to me.
700
00:26:02,973 --> 00:26:05,020
- I don't know. I don't know.
701
00:26:05,020 --> 00:26:08,470
He waltz over that balcony as
if he was ballroom dancing.
702
00:26:08,470 --> 00:26:11,180
I miss this guy at close
range. I'm not buying that.
703
00:26:11,180 --> 00:26:12,260
- Michael's right.
704
00:26:12,260 --> 00:26:14,090
You're good, man. You are so good.
705
00:26:14,090 --> 00:26:15,290
He would've killed me at that distance.
706
00:26:15,290 --> 00:26:17,010
- No, we need somebody to hold me off.
707
00:26:17,010 --> 00:26:18,700
- Or, or, or, idea.
708
00:26:18,700 --> 00:26:20,787
I could take that
balcony with a swan dive.
709
00:26:20,787 --> 00:26:22,400
- Guys, keep it down, please.
710
00:26:22,400 --> 00:26:23,820
- Michael, what about this?
711
00:26:23,820 --> 00:26:26,010
The distance sells through the camera.
712
00:26:26,010 --> 00:26:28,090
We go tighter on a stunt double
713
00:26:28,090 --> 00:26:30,920
who will sell Scott's
leap over the balcony.
714
00:26:30,920 --> 00:26:31,870
Okay? Simple.
715
00:26:31,870 --> 00:26:33,600
- Henry, stunt double, you can't,
716
00:26:33,600 --> 00:26:34,627
my people, my fans, they'll be lookin'
717
00:26:34,627 --> 00:26:35,870
and they'll, they'll--
718
00:26:35,870 --> 00:26:37,720
- Nobody will notice except you.
719
00:26:37,720 --> 00:26:40,000
- If I get the next take perfect,
720
00:26:40,000 --> 00:26:41,580
we don't need to cover
the stunt double, right?
721
00:26:41,580 --> 00:26:43,960
- Scott, it's a 10-foot jump.
722
00:26:43,960 --> 00:26:46,290
- Henry, you're choking my rope, right?
723
00:26:46,290 --> 00:26:48,150
I'm Scott DiMarco, I'm an action figure.
724
00:26:48,150 --> 00:26:49,410
Those are stunt boxes out there.
725
00:26:49,410 --> 00:26:50,431
It's simple. I do it all the time.
726
00:26:50,431 --> 00:26:53,765
- No. The answer is no and that's final.
727
00:26:53,765 --> 00:26:56,120
- The stunt coordinator's
gonna be on set at noon, so--
728
00:26:56,120 --> 00:26:57,140
- Good, we'll do the stunt then.
729
00:26:57,140 --> 00:26:57,973
- Okay.
730
00:26:59,240 --> 00:27:01,223
- Find me the mirror, mirror, mirror, now.
731
00:27:02,384 --> 00:27:04,042
Mirror.
732
00:27:04,042 --> 00:27:04,875
- Hey, baby.
733
00:27:04,875 --> 00:27:07,863
- Yeah, all right, sugar.
Later, later, later.
734
00:27:07,863 --> 00:27:09,053
- [Sandy] Want a smoke?
735
00:27:10,280 --> 00:27:11,730
- No, I don't, I don't smoke.
736
00:27:12,600 --> 00:27:13,517
What, what, what are you, B camera?
737
00:27:13,517 --> 00:27:16,110
- No, no, we're just doing
a little behind the scenes,
738
00:27:16,110 --> 00:27:18,117
making a documentary why a...
739
00:27:20,090 --> 00:27:22,240
- You gonna be here the whole shoot?
740
00:27:22,240 --> 00:27:25,104
- Oh, couple of days.
Uh, does it bother you?
741
00:27:25,104 --> 00:27:26,152
- Not really.
742
00:27:26,152 --> 00:27:27,277
- Okay.
743
00:27:27,277 --> 00:27:29,790
- It's just really difficult
to sort of get into
744
00:27:29,790 --> 00:27:32,430
my, my, my character with all this,
745
00:27:32,430 --> 00:27:36,070
with wanna-be filmmakers
getting in my way.
746
00:27:36,070 --> 00:27:36,903
- Oh, right.
747
00:27:36,903 --> 00:27:39,120
Like the interfering of the
muse and all, I got you.
748
00:27:42,560 --> 00:27:44,210
- You stay the fuck away from me.
749
00:27:45,730 --> 00:27:47,130
You stay the fuck away from me, okay?
750
00:27:47,130 --> 00:27:49,140
I'll get you barred from this set.
751
00:27:49,140 --> 00:27:51,400
You understand, deep throat?
752
00:27:51,400 --> 00:27:52,600
You back away from here.
753
00:27:58,856 --> 00:28:00,316
- Promise me you got that.
754
00:28:00,316 --> 00:28:01,420
- [Cameraman] Oh, I got it.
755
00:28:01,420 --> 00:28:02,253
- [Man On Set] Let's go back.
756
00:28:02,253 --> 00:28:03,227
- [Man On Set] How much of
this area are we gonna see?
757
00:28:03,227 --> 00:28:05,460
- [Seth] Get Mr. DiMarco
a fucking mirror, please.
758
00:28:05,460 --> 00:28:07,600
- [Man On Set] Sorry, buddy,
we're gonna see all of it.
759
00:28:07,600 --> 00:28:09,583
- [Seth] Get hair and
makeup to set, please.
760
00:28:10,490 --> 00:28:11,960
Someone gets Gilly some tea.
761
00:28:11,960 --> 00:28:15,339
We need to travel some
tea to set for Gilly.
762
00:28:15,339 --> 00:28:17,920
- Oh, how 'bout, how 'bout right here?
763
00:28:17,920 --> 00:28:18,921
- This would be great.
764
00:28:18,921 --> 00:28:20,853
- It's a, it's appropriate.
765
00:28:22,290 --> 00:28:23,850
- Not snowing.
766
00:28:23,850 --> 00:28:25,366
- Oh, oh the boxes.
767
00:28:25,366 --> 00:28:26,199
- I'll get 'em.
768
00:28:26,199 --> 00:28:28,023
- Hm, should we move 'em?
769
00:28:30,155 --> 00:28:31,850
- Ah, they're gonna be pissed.
770
00:28:31,850 --> 00:28:35,750
- Fuck 'em. Fuckin' Cani,
Cano, Canuh, Canucks.
771
00:28:35,750 --> 00:28:36,820
Fuck that.
772
00:28:36,820 --> 00:28:40,160
They got the stunt boxes on
the other side of that balcony.
773
00:28:40,160 --> 00:28:43,000
You aim, you fire, I jump.
774
00:28:43,000 --> 00:28:45,120
They'll be so happy that they're gonna
775
00:28:45,120 --> 00:28:47,160
give out donuts to the crew, everybody.
776
00:28:47,160 --> 00:28:48,040
- It's all right by me.
777
00:28:48,040 --> 00:28:48,873
- Good.
778
00:28:50,060 --> 00:28:50,990
- [Seth] Guys, can I get an estimate
779
00:28:50,990 --> 00:28:52,003
on wardrobe please?
780
00:28:52,980 --> 00:28:55,183
- I uh, read your script, it's good.
781
00:28:56,125 --> 00:28:57,600
- [Seth] Are they a hundred percent?
782
00:28:57,600 --> 00:28:58,433
- Thanks.
783
00:28:59,340 --> 00:29:00,390
- What's it based on?
784
00:29:01,382 --> 00:29:02,450
- Life.
785
00:29:02,450 --> 00:29:03,640
- Yours?
786
00:29:03,640 --> 00:29:04,473
- Maybe.
787
00:29:06,470 --> 00:29:08,210
- Well, that explains it.
788
00:29:08,210 --> 00:29:09,043
- Explains what?
789
00:29:10,030 --> 00:29:11,280
- Why you do what you do.
790
00:29:12,160 --> 00:29:15,223
- Huh. Why do you do what you do?
791
00:29:15,223 --> 00:29:17,130
I mean, you left a
successful job as a lawyer
792
00:29:17,130 --> 00:29:19,120
to become a producer, why?
793
00:29:19,120 --> 00:29:21,087
- I liked the book. I thought
it would make a good movie.
794
00:29:21,087 --> 00:29:22,600
- It's a good story.
795
00:29:22,600 --> 00:29:25,513
Was a good story.
796
00:29:25,513 --> 00:29:28,053
- Story about a man at
the fork in the road.
797
00:29:29,540 --> 00:29:31,478
- Aim for Frost, you got Faust?
798
00:29:31,478 --> 00:29:32,950
- [Seth] Are we ready to
go? Is everyone ready to go?
799
00:29:32,950 --> 00:29:37,170
- Yep. (laughs) Maybe I'll
get it right next time.
800
00:29:37,170 --> 00:29:38,673
- [Seth] Guys, quiet please.
801
00:29:38,673 --> 00:29:39,720
(bell ringing)
802
00:29:39,720 --> 00:29:40,553
- We ready to go, boss?
803
00:29:40,553 --> 00:29:42,060
- Sure, why not?
804
00:29:42,060 --> 00:29:45,530
- Okay, lock 'em up. And, roll sound.
805
00:29:45,530 --> 00:29:47,350
- Sound rolling.
- Scene 84, take three.
806
00:29:47,350 --> 00:29:49,091
Pickup marker.
807
00:29:49,091 --> 00:29:50,424
- [Woman] Frame.
808
00:29:52,000 --> 00:29:52,833
- Action.
809
00:29:53,913 --> 00:29:57,710
- [Michael] I'm sorry that
your meeting and your life
810
00:29:57,710 --> 00:29:59,330
have to be cut short.
811
00:29:59,330 --> 00:30:00,373
- Don't hurt him.
812
00:30:01,425 --> 00:30:04,122
(Gilly yells)
813
00:30:04,122 --> 00:30:04,955
(gunshot blasts)
814
00:30:04,955 --> 00:30:05,788
(Scott yells)
815
00:30:05,788 --> 00:30:06,660
(Scott thuds)
(Scott grunts)
816
00:30:06,660 --> 00:30:08,730
- Jesus Christ, what's he doing?
817
00:30:08,730 --> 00:30:10,713
- Uh, cutting.
818
00:30:10,713 --> 00:30:11,941
(bell ringing)
819
00:30:11,941 --> 00:30:13,610
(Scott groaning)
820
00:30:13,610 --> 00:30:14,487
Oh my god.
821
00:30:14,487 --> 00:30:16,659
- Go get the cables.
- Bring it, bring it in.
822
00:30:16,659 --> 00:30:17,800
(Scott groaning)
823
00:30:17,800 --> 00:30:19,287
- We need help.
824
00:30:19,287 --> 00:30:21,500
Holy shit, we need help.
825
00:30:21,500 --> 00:30:23,490
(bell ringing)
826
00:30:23,490 --> 00:30:25,570
- [Loren] The problem, Bobby,
is that the insurance policy
827
00:30:25,570 --> 00:30:28,050
stipulates the use of a stunt double.
828
00:30:28,050 --> 00:30:30,743
- What, what asshole
moved the stunt boxes?
829
00:30:32,100 --> 00:30:33,350
- So what you're telling me
830
00:30:33,350 --> 00:30:35,200
is that we're not covered, right?
831
00:30:35,200 --> 00:30:37,407
I'm 50 grand over budget
for hiring DiMarco,
832
00:30:37,407 --> 00:30:39,330
and you're telling me I'm not covered.
833
00:30:39,330 --> 00:30:42,313
- [Loren] That's correct.
And you have to recast.
834
00:30:42,313 --> 00:30:43,770
- What was the name of the
guy that was playing Estevez
835
00:30:43,770 --> 00:30:44,603
last week?
836
00:30:44,603 --> 00:30:45,436
- Frankie Candido.
837
00:30:45,436 --> 00:30:47,120
- Right.
- I'll get the contract.
838
00:30:48,300 --> 00:30:49,240
- Oh.
839
00:30:49,240 --> 00:30:50,470
- Thanks for your help, Loren.
840
00:30:50,470 --> 00:30:51,470
- [Loren] Good luck.
841
00:30:52,536 --> 00:30:55,869
(formal drumming music)
842
00:31:11,240 --> 00:31:13,300
- Howard, what the hell is this?
843
00:31:13,300 --> 00:31:16,830
- This is The Alamo. It's Michael Baytes'.
844
00:31:16,830 --> 00:31:19,800
- I know what it is. What's it doing here?
845
00:31:19,800 --> 00:31:23,160
- Well, it's, it's here
because Michael wanted it here.
846
00:31:23,160 --> 00:31:24,530
It's in his contract.
847
00:31:24,530 --> 00:31:25,990
Isn't it amazing?
848
00:31:25,990 --> 00:31:27,930
Look, it's pop rivets on the side,
849
00:31:27,930 --> 00:31:30,020
bulletproof glass, all custom made.
850
00:31:30,020 --> 00:31:31,743
The wheels--
- Who authorized it?
851
00:31:31,743 --> 00:31:34,253
- Well, I did. You let me run transport.
852
00:31:35,670 --> 00:31:38,263
- Howard, this is insanity.
853
00:31:39,535 --> 00:31:41,460
- I call it smart.
854
00:31:41,460 --> 00:31:43,520
I'll bet there are all
kinds of terrorists bastards
855
00:31:43,520 --> 00:31:46,123
out there who'd love to pick
off a giant like Michael.
856
00:31:47,960 --> 00:31:50,770
- [Sandy] And so Frankie Candido,
the star of "Human Voices"
857
00:31:50,770 --> 00:31:53,800
was once again the star
of "Flight to Bogota."
858
00:31:53,800 --> 00:31:55,380
It helped to take my mind off the fact
859
00:31:55,380 --> 00:31:56,690
that the world may have just lost
860
00:31:56,690 --> 00:31:59,940
another B-grade action
star in Scott DiMarco.
861
00:31:59,940 --> 00:32:02,421
- Don't worry, no matter
what their schedule is like,
862
00:32:02,421 --> 00:32:05,040
I'm gonna be there a hundred
percent for "Human Voices."
863
00:32:05,040 --> 00:32:06,814
- We'll just work around you.
864
00:32:06,814 --> 00:32:09,356
Your film has priority
right now. I don't mind.
865
00:32:09,356 --> 00:32:12,190
- You know what else has priority?
Your vision has priority.
866
00:32:12,190 --> 00:32:15,550
Now I made a commitment,
and I swear to God
867
00:32:15,550 --> 00:32:17,040
your voice has to be heard.
868
00:32:17,040 --> 00:32:18,824
Your duty is to you.
869
00:32:18,824 --> 00:32:22,600
- (laughs) Well then, I guess I'm torn.
870
00:32:22,600 --> 00:32:23,433
- Torn?
871
00:32:24,360 --> 00:32:25,988
- Between my duty and you.
872
00:32:25,988 --> 00:32:28,738
(Frankie laughs)
873
00:32:29,636 --> 00:32:31,589
- How do we get back
into production anyway?
874
00:32:31,589 --> 00:32:35,473
- Shh. I found another investor.
875
00:32:38,750 --> 00:32:41,680
Okay, so that wasn't exactly true.
876
00:32:41,680 --> 00:32:44,060
It just so happened that
Mark, the camera operator
877
00:32:44,060 --> 00:32:47,500
from Bogota was the director
of photography for my film.
878
00:32:47,500 --> 00:32:49,960
That's when I got the
idea to throw in my film
879
00:32:49,960 --> 00:32:52,120
with the "Flight to Bogota" footage.
880
00:32:52,120 --> 00:32:54,340
All I had to do was
change the number of roles
881
00:32:54,340 --> 00:32:55,680
on the order form.
882
00:32:55,680 --> 00:32:58,560
And it worked. No one batted an eye.
883
00:32:58,560 --> 00:33:01,500
Suddenly, I was shooting for free.
884
00:33:01,500 --> 00:33:04,010
I started using equipment, craft services,
885
00:33:04,010 --> 00:33:05,403
a couple of costumes.
886
00:33:07,300 --> 00:33:09,660
Okay, so flirtin' with the
guy behind the lab counter
887
00:33:09,660 --> 00:33:12,120
was a little bit anti-suffrage of me,
888
00:33:12,120 --> 00:33:14,290
but Gloria Steinem wasn't
paying for my picture,
889
00:33:14,290 --> 00:33:16,510
the Canadian taxpayers were.
890
00:33:16,510 --> 00:33:18,350
It seemed the right thing to do.
891
00:33:18,350 --> 00:33:21,140
I kinda felt that Bobby
would've wanted me to do it.
892
00:33:21,140 --> 00:33:23,620
- We're on the set of "Flight to Bogota,"
893
00:33:23,620 --> 00:33:25,550
and about to sit down
with one of Hollywood's
894
00:33:25,550 --> 00:33:27,390
most familiar faces.
895
00:33:27,390 --> 00:33:31,050
With two Academy Award best
actor nominations to his credit,
896
00:33:31,050 --> 00:33:34,050
Michael Baytes has reached
the top of his profession.
897
00:33:34,050 --> 00:33:36,040
And he is starring in
the political thriller
898
00:33:36,040 --> 00:33:38,648
now shooting here, in Toronto.
899
00:33:38,648 --> 00:33:41,593
Let's ask him what he thinks
about Hollywood North.
900
00:33:42,680 --> 00:33:44,760
You're critical of the way the president
901
00:33:44,760 --> 00:33:46,640
is handling the situation in Iran?
902
00:33:46,640 --> 00:33:49,003
- I am very critical, very, very critical.
903
00:33:50,240 --> 00:33:52,082
Times like these, we need
a, we need a president
904
00:33:52,082 --> 00:33:53,550
like Andrew Jackson.
905
00:33:53,550 --> 00:33:56,313
Andrew Jackson, he's one
of my favorite presidents.
906
00:33:57,158 --> 00:33:59,860
He was a mean son of a gun.
907
00:33:59,860 --> 00:34:02,410
- Well, it is a complicated situation.
908
00:34:02,410 --> 00:34:05,780
- Couple of nukes'd simplify
the situation. Don't you think?
909
00:34:05,780 --> 00:34:07,300
- Mr. Baytes, why don't you tell Joanne
910
00:34:07,300 --> 00:34:08,670
about how "Flight to Bogota"
911
00:34:08,670 --> 00:34:10,820
relates to the current
political situation?
912
00:34:13,180 --> 00:34:16,300
- It's about the fight for freedom,
913
00:34:16,300 --> 00:34:20,103
which is suddenly front and
center for all Americans.
914
00:34:21,074 --> 00:34:24,020
- "Lantern Moon" is about
a fight for freedom?
915
00:34:24,020 --> 00:34:25,590
- Well, now it is.
916
00:34:25,590 --> 00:34:27,240
I wasn't about to do it
if they were gonna make it
917
00:34:27,240 --> 00:34:28,870
about some school teacher running off
918
00:34:28,870 --> 00:34:31,470
to bring the three Rs to a
bunch of godless heathens.
919
00:34:31,470 --> 00:34:32,997
For Christ sake, I mean, I mean, who cares
920
00:34:32,997 --> 00:34:35,693
about Fidel and his illiterate hoards?
921
00:34:36,930 --> 00:34:38,088
Not Americans.
922
00:34:38,088 --> 00:34:40,650
(static buzzing)
923
00:34:40,650 --> 00:34:43,210
- In this next bit, I want
to dolly in on you two
924
00:34:43,210 --> 00:34:44,359
while you're embracing.
925
00:34:44,359 --> 00:34:47,710
- Um, how far do you want us
to take the embrace, Henry?
926
00:34:47,710 --> 00:34:50,380
- Pretty far, but not
until the second shot.
927
00:34:50,380 --> 00:34:52,500
Boom down on you two from up there.
928
00:34:52,500 --> 00:34:55,175
- Looks like we're gonna get
to know each other real well.
929
00:34:55,175 --> 00:34:56,450
(Gilly laughs)
930
00:34:56,450 --> 00:34:57,925
- We'll go in about a minute.
931
00:34:57,925 --> 00:35:00,123
- You nervous?
932
00:35:00,123 --> 00:35:02,000
- A yeah, a little bit, yeah.
933
00:35:02,000 --> 00:35:04,906
- Don't be. Just pretend like
I'm your first girlfriend.
934
00:35:04,906 --> 00:35:06,930
- Oh. Well, that's not a good idea.
935
00:35:06,930 --> 00:35:09,750
No, cause she um, she dumped
me by getting my, my mother
936
00:35:09,750 --> 00:35:11,298
to tell me that.
937
00:35:11,298 --> 00:35:12,161
(Gilly laughs)
938
00:35:12,161 --> 00:35:15,077
- Gilly, Gilly, this
scene has got to be hot.
939
00:35:15,077 --> 00:35:16,990
- Okay.
- You have to remind him
940
00:35:16,990 --> 00:35:18,946
why he cannot leave you.
941
00:35:18,946 --> 00:35:21,007
Seductive, hot, sex, power.
942
00:35:21,007 --> 00:35:22,750
(Gilly growls)
Hot, yes.
943
00:35:22,750 --> 00:35:24,040
Let's try one.
944
00:35:24,040 --> 00:35:26,011
- [Seth] Okay, let's lock it up guys.
945
00:35:26,011 --> 00:35:30,060
And uh, roll sound.
(bell ringing)
946
00:35:30,060 --> 00:35:32,003
- Scene 56, take one marker.
947
00:35:33,070 --> 00:35:34,950
- Come closer, honey.
948
00:35:34,950 --> 00:35:36,575
- Gilly, don't give him a chance
949
00:35:36,575 --> 00:35:39,457
to think about anything else.
950
00:35:39,457 --> 00:35:40,457
And, action.
951
00:35:41,640 --> 00:35:44,320
- Yeah, he, he know, he knows about us.
952
00:35:44,320 --> 00:35:45,177
Doesn't he?
953
00:35:45,177 --> 00:35:49,344
- No, no, he doesn't know.
I've been very careful.
954
00:35:50,770 --> 00:35:54,940
- No, of course he knows. He,
he, he has spies everywhere.
955
00:35:54,940 --> 00:35:56,650
- Then why go on fighting?
956
00:35:56,650 --> 00:36:00,350
- Because I must, because
I have sworn not to stop
957
00:36:00,350 --> 00:36:03,132
until my country is, is, is free.
958
00:36:03,132 --> 00:36:04,189
- Oh, Juan.
959
00:36:04,189 --> 00:36:05,110
- Cut.
960
00:36:05,110 --> 00:36:07,610
- [Seth] And cutting.
961
00:36:07,610 --> 00:36:08,499
- 10 minutes, people.
962
00:36:08,499 --> 00:36:11,170
(bell ringing)
963
00:36:11,170 --> 00:36:14,860
It's very disorienting, laying there naked
964
00:36:14,860 --> 00:36:16,262
next to a film star.
965
00:36:16,262 --> 00:36:19,150
- Yeah, yeah. I, I can't
believe it's happening, man.
966
00:36:19,150 --> 00:36:22,000
- It's happening because
you're a fine actor.
967
00:36:22,000 --> 00:36:24,013
An extraordinary actor.
968
00:36:25,710 --> 00:36:27,980
I was glad when we lost Scott DiMarco.
969
00:36:27,980 --> 00:36:29,853
You're a far better actor.
970
00:36:31,451 --> 00:36:33,956
- Are you, are you serious about that?
971
00:36:33,956 --> 00:36:35,990
- Completely.
972
00:36:35,990 --> 00:36:40,470
As you may know, I came
out of semi-retirement
973
00:36:40,470 --> 00:36:42,780
because I so wanted to do this movie,
974
00:36:42,780 --> 00:36:46,884
and you have become a very
important part of that.
975
00:36:46,884 --> 00:36:50,240
- Oh, wow. Well, I'm not
gonna let you down, man.
976
00:36:50,240 --> 00:36:51,677
- I know that.
977
00:36:52,910 --> 00:36:57,910
What I want to do now,
right now, is to kill you.
978
00:36:58,732 --> 00:37:00,614
(Frankie grunts)
979
00:37:00,614 --> 00:37:03,670
There, Frankie Candido is dead.
980
00:37:03,670 --> 00:37:06,600
Estevez is the only one alive now.
981
00:37:06,600 --> 00:37:09,720
Now, Estevez, get out
there and take that woman
982
00:37:09,720 --> 00:37:12,050
who wants you very badly.
983
00:37:12,050 --> 00:37:15,250
And know in your heart that
if anyone stands in your way,
984
00:37:15,250 --> 00:37:18,884
I mean anyone, you will
kill them, stone dead.
985
00:37:18,884 --> 00:37:20,545
- [Frankie] Yeah. Yeah!
986
00:37:20,545 --> 00:37:22,733
Yeah! Yeah!
987
00:37:22,733 --> 00:37:26,127
- Yes, you've still got it, old man.
988
00:37:26,127 --> 00:37:28,288
(laughs) Yes.
989
00:37:28,288 --> 00:37:29,293
- Guys, we need to be--
- Scene 56, take two marker.
990
00:37:29,293 --> 00:37:32,650
- [Seth] Real quite
here, real quiet, guys.
991
00:37:32,650 --> 00:37:33,483
- [Woman] Frame.
992
00:37:33,483 --> 00:37:35,203
- [Henry] And, action.
993
00:37:37,270 --> 00:37:39,490
- He knows about us, doesn't he?
994
00:37:39,490 --> 00:37:43,613
- No. I mean, I don't think
so. I think he's fooled.
995
00:37:45,020 --> 00:37:48,680
- Of course he knows. He
has his spies everywhere.
996
00:37:48,680 --> 00:37:50,327
Watching our every moves.
997
00:37:50,327 --> 00:37:52,494
- Then why go on fighting?
998
00:37:53,693 --> 00:37:55,503
- Because it comes down to freedom.
999
00:37:56,620 --> 00:37:57,580
And you don't understand.
1000
00:37:57,580 --> 00:38:00,210
You never had to fight a day in your life.
1001
00:38:00,210 --> 00:38:01,593
I always had to fight.
1002
00:38:02,560 --> 00:38:03,393
Do you know why?
1003
00:38:03,393 --> 00:38:04,226
- Why?
1004
00:38:04,226 --> 00:38:08,762
- Because I always knew, I
knew there was something better
1005
00:38:08,762 --> 00:38:09,885
out there.
1006
00:38:09,885 --> 00:38:12,080
- Juan, Juan, you can't leave me.
1007
00:38:12,080 --> 00:38:15,480
When I'm with you, I feel
strong enough to do anything.
1008
00:38:15,480 --> 00:38:20,480
- I am torn between my duty and you.
1009
00:38:20,568 --> 00:38:21,401
- Cut.
1010
00:38:21,401 --> 00:38:22,410
- And cutting.
1011
00:38:22,410 --> 00:38:24,510
- Great stuff. Good work.
1012
00:38:24,510 --> 00:38:26,087
- He bit my neck.
1013
00:38:26,087 --> 00:38:28,520
- After lunch, we're
going to go in tighter,
1014
00:38:28,520 --> 00:38:32,389
do a nice, slow move up Gillian's body.
1015
00:38:32,389 --> 00:38:35,640
- You liked that? He
walked all over my lines.
1016
00:38:35,640 --> 00:38:39,410
- You were wonderful.
The scene was wonderful.
1017
00:38:39,410 --> 00:38:42,690
There's something dangerous
about him, unpredictable.
1018
00:38:42,690 --> 00:38:44,755
You were passionate and alive.
1019
00:38:44,755 --> 00:38:45,588
- [Gilly] Really?
1020
00:38:45,588 --> 00:38:46,900
- [Howard] He's, he's really, really good.
1021
00:38:46,900 --> 00:38:47,890
Isn't he, Michael?
1022
00:38:47,890 --> 00:38:49,250
- Who is he?
1023
00:38:49,250 --> 00:38:51,933
- Frankie. He replaced Scott DiMarco.
1024
00:38:52,910 --> 00:38:55,667
- Scottie's gone? Why?
1025
00:38:55,667 --> 00:38:57,920
- Um, he was in an accident. Remember?
1026
00:38:57,920 --> 00:38:58,877
- Well that was part of the script.
1027
00:38:58,877 --> 00:39:00,320
- No, no, no, that was real.
1028
00:39:00,320 --> 00:39:01,153
- Real?
1029
00:39:01,153 --> 00:39:02,400
- Yeah. He's in the hospital,
1030
00:39:02,400 --> 00:39:04,333
and Frankie Candido is replacing him.
1031
00:39:05,830 --> 00:39:08,100
- I want this guy checked out.
1032
00:39:08,100 --> 00:39:09,970
- All right. I'll get someone on it.
1033
00:39:09,970 --> 00:39:10,970
A private eye.
1034
00:39:10,970 --> 00:39:12,213
- Good. Excellent.
1035
00:39:13,200 --> 00:39:15,911
Find out the nature of his mission.
1036
00:39:15,911 --> 00:39:16,744
- Right.
1037
00:39:20,550 --> 00:39:23,628
- Oh. Uh, excuse me, what's your name?
1038
00:39:23,628 --> 00:39:24,461
- Kenny.
1039
00:39:24,461 --> 00:39:26,370
- Kenny, could you do us a favor
1040
00:39:26,370 --> 00:39:27,876
and leave us alone for a few minutes?
1041
00:39:27,876 --> 00:39:29,832
We have to, we have to talk.
1042
00:39:29,832 --> 00:39:31,415
- Sure.
- Excellent.
1043
00:39:32,876 --> 00:39:34,293
Thank you, Kenny.
1044
00:39:36,933 --> 00:39:39,433
Candido, you were really good.
1045
00:39:40,851 --> 00:39:42,575
(Frankie laughs)
1046
00:39:42,575 --> 00:39:45,075
I want you to make love to me.
1047
00:39:46,187 --> 00:39:49,035
We have three more love
scenes, I want them to be hot.
1048
00:39:49,035 --> 00:39:50,758
- Uh, yeah.
1049
00:39:50,758 --> 00:39:53,330
Um, I'm kinda, I'm, I'm, I'm,
I'm kind of with somebody
1050
00:39:53,330 --> 00:39:54,163
right now, so I don't, I don't--
1051
00:39:54,163 --> 00:39:56,036
- This is for the movie.
1052
00:39:56,036 --> 00:39:58,703
(Gilly moaning)
1053
00:40:01,311 --> 00:40:03,650
- When I, when I hold you in my arms,
1054
00:40:03,650 --> 00:40:05,101
I wanna be Estevez.
1055
00:40:05,101 --> 00:40:07,956
- Oh, Estevez, yeah.
- Yeah, yeah. The man--
1056
00:40:07,956 --> 00:40:09,420
- Come on into me, baby.
1057
00:40:09,420 --> 00:40:11,472
- The man who knows what he wants!
1058
00:40:11,472 --> 00:40:15,071
- (moaning) I know what you want.
1059
00:40:15,071 --> 00:40:17,657
- The man who is, is,
is ready to die for it.
1060
00:40:17,657 --> 00:40:19,796
- Die for it. Die for it.
1061
00:40:19,796 --> 00:40:20,731
(both moaning)
1062
00:40:20,731 --> 00:40:22,967
- I'm coming. Oh, yes.
(knocking at door)
1063
00:40:22,967 --> 00:40:26,037
(both moaning)
1064
00:40:26,037 --> 00:40:27,954
Uh, we're not done yet.
1065
00:40:29,595 --> 00:40:32,262
(Gilly moaning)
1066
00:40:36,545 --> 00:40:40,212
(Frankie breathing heavily)
1067
00:40:48,460 --> 00:40:49,760
You know somethin', honey?
1068
00:40:50,820 --> 00:40:52,587
After this movie comes out,
1069
00:40:53,550 --> 00:40:56,063
your whole life is gonna change.
1070
00:40:57,088 --> 00:40:58,841
- You know what? I think it just did.
1071
00:40:58,841 --> 00:41:00,120
(both chuckle)
1072
00:41:00,120 --> 00:41:03,500
- I not talking about you changing,
1073
00:41:03,500 --> 00:41:06,880
I'm talking about, it's
gonna change the way
1074
00:41:06,880 --> 00:41:08,293
other people treat you.
1075
00:41:09,560 --> 00:41:11,300
- But it's a great life.
1076
00:41:11,300 --> 00:41:13,110
You know, traveling everywhere
1077
00:41:13,110 --> 00:41:15,667
and staying in five-star hotels
1078
00:41:15,667 --> 00:41:19,060
and, and, and meeting fabulous people.
1079
00:41:19,060 --> 00:41:21,350
- Yeah. Yeah, it is.
1080
00:41:21,350 --> 00:41:24,473
It's kinda like a, a free ticket.
1081
00:41:26,353 --> 00:41:28,720
(knocking at door)
1082
00:41:28,720 --> 00:41:31,190
Well, guess I gotta get back to work.
1083
00:41:32,059 --> 00:41:35,130
It was nice having this
little discussion with you.
1084
00:41:36,008 --> 00:41:37,528
(Gilly laughs)
1085
00:41:37,528 --> 00:41:41,282
♪ But you can only drive down
Main Street so many times ♪
1086
00:41:41,282 --> 00:41:44,490
- I'll see you on the set, Estevez.
1087
00:41:44,490 --> 00:41:49,490
♪ 'Cause you can only drive
down Main Street so many times ♪
1088
00:41:52,108 --> 00:41:57,108
♪ And a million vacations
is what you got in mind ♪
1089
00:42:05,300 --> 00:42:06,840
- It's a, it's lunchtime right now
1090
00:42:06,840 --> 00:42:08,250
so I can show you the sets.
1091
00:42:08,250 --> 00:42:10,731
You'll see in a hurry why
motion pictures cost a bundle.
1092
00:42:10,731 --> 00:42:13,190
(Howard chuckles)
1093
00:42:13,190 --> 00:42:14,299
Oh.
1094
00:42:14,299 --> 00:42:17,570
Uh, this is a Michael Baytes'
personal on-set vehicle,
1095
00:42:17,570 --> 00:42:21,470
The Alamo, imported all the way
from LA for this production.
1096
00:42:21,470 --> 00:42:22,430
- Howard.
- Yes, sir?
1097
00:42:22,430 --> 00:42:23,530
- I need some ass wipe.
1098
00:42:23,530 --> 00:42:24,580
- You got it, big guy.
1099
00:42:24,580 --> 00:42:26,860
- And some blow, on the double, soldier.
1100
00:42:26,860 --> 00:42:27,800
- Right, yes, sir.
1101
00:42:27,800 --> 00:42:29,310
These are our investors, Michael.
1102
00:42:29,310 --> 00:42:31,820
I'll just go get those tapes.
1103
00:42:31,820 --> 00:42:33,853
- Excuse me. (laughs)
1104
00:42:34,724 --> 00:42:37,590
(camera shutter clicks)
1105
00:42:37,590 --> 00:42:39,010
- [Peter] How bad is it?
1106
00:42:39,010 --> 00:42:40,460
Just give me the bottom line.
1107
00:42:41,560 --> 00:42:45,993
- Two days behind and
$175,000 over budget.
1108
00:42:47,290 --> 00:42:49,200
- 175,000?
1109
00:42:49,200 --> 00:42:51,700
- Yeah. I had to promise Henry Neville
1110
00:42:51,700 --> 00:42:53,900
he could shoot in widescreen Panavision,
1111
00:42:53,900 --> 00:42:55,917
and Baytes brought his mobile home up here
1112
00:42:55,917 --> 00:42:57,250
and I had to pay for it.
1113
00:42:57,250 --> 00:42:58,360
- Well, stiff him.
1114
00:42:58,360 --> 00:43:01,800
- I can't. His contract'll
support his argument.
1115
00:43:01,800 --> 00:43:04,130
And then Scott DiMarco, you
were the one that wanted him.
1116
00:43:04,130 --> 00:43:05,440
Thanks very much.
1117
00:43:05,440 --> 00:43:07,810
- Yeah well, you've gotta
get this under control
1118
00:43:07,810 --> 00:43:10,410
or else the completion guarantor
guys come in, we're done.
1119
00:43:10,410 --> 00:43:13,380
- Casey, come on, I mean,
we've had a rough start.
1120
00:43:13,380 --> 00:43:16,270
The weather, the accident, overages,
1121
00:43:16,270 --> 00:43:17,810
we'll get back on schedule.
1122
00:43:17,810 --> 00:43:18,760
- And on budget.
1123
00:43:18,760 --> 00:43:20,500
- [Bobby] I haven't
touched the contingency.
1124
00:43:20,500 --> 00:43:21,453
- Oh good.
1125
00:43:22,470 --> 00:43:23,843
Keep me informed.
1126
00:43:37,770 --> 00:43:38,903
- This can't be right.
1127
00:43:43,880 --> 00:43:45,655
- I better get going.
1128
00:43:45,655 --> 00:43:48,782
- Really? Don't you wanna rehearse?
1129
00:43:48,782 --> 00:43:53,280
- Ah, nah, nah, I gotta,
I gotta be somewhere.
1130
00:43:53,280 --> 00:43:54,130
Gilly.
- What?
1131
00:43:54,130 --> 00:43:57,700
- I'm, I'm kinda seeing
somebody right now.
1132
00:43:57,700 --> 00:43:58,533
- Yeah, me.
1133
00:43:59,612 --> 00:44:01,920
- Uh, no someone--
1134
00:44:01,920 --> 00:44:02,818
- No?
- Someone else.
1135
00:44:02,818 --> 00:44:07,216
- Oh, don't tell me. I hate real life.
1136
00:44:07,216 --> 00:44:08,049
(Frankie grunts)
1137
00:44:08,049 --> 00:44:10,583
(Gilly laughs)
1138
00:44:10,583 --> 00:44:13,377
(both moaning)
1139
00:44:13,377 --> 00:44:14,210
- Oh my god.
1140
00:44:14,210 --> 00:44:15,043
- You like that?
1141
00:44:15,043 --> 00:44:15,876
- Yeah.
1142
00:44:15,876 --> 00:44:17,762
- You like that?
- Yeah, uh-huh.
1143
00:44:17,762 --> 00:44:19,702
- Talk Colombian to me.
1144
00:44:19,702 --> 00:44:22,136
- I like it. I like it.
1145
00:44:22,136 --> 00:44:25,462
(both laughing)
1146
00:44:25,462 --> 00:44:28,462
(telephone ringing)
1147
00:44:36,902 --> 00:44:39,485
(both moaning)
1148
00:44:48,835 --> 00:44:49,668
- Oh, yes.
1149
00:44:50,664 --> 00:44:52,240
Oh.
1150
00:44:52,240 --> 00:44:55,240
(telephone ringing)
1151
00:44:58,827 --> 00:45:01,410
(gentle music)
1152
00:45:04,235 --> 00:45:05,485
Do you love me?
1153
00:45:07,933 --> 00:45:10,547
- I would lay down my
life for you, my darling.
1154
00:45:10,547 --> 00:45:13,130
(gentle music)
1155
00:45:21,600 --> 00:45:22,433
- Cut.
1156
00:45:26,989 --> 00:45:27,822
Cut!
1157
00:45:27,822 --> 00:45:29,250
- Cutting, we're cutting, everybody.
1158
00:45:29,250 --> 00:45:30,507
(bell ringing)
1159
00:45:30,507 --> 00:45:32,541
(Gilly laughing)
1160
00:45:32,541 --> 00:45:35,200
- Is it just me, or are these
two getting better at this
1161
00:45:35,200 --> 00:45:36,033
all the time?
1162
00:45:43,230 --> 00:45:46,233
- She's been putting her
film on our lab account.
1163
00:45:50,080 --> 00:45:54,010
So essentially "Lantern Moon"
is paying for "Human Voices."
1164
00:45:54,010 --> 00:45:55,740
- Have you called the cops?
1165
00:45:55,740 --> 00:45:57,910
- No, we got her, she's busted.
1166
00:45:57,910 --> 00:45:59,370
Let's just see how far she takes it.
1167
00:45:59,370 --> 00:46:01,163
- You have to call the cops, Robert.
1168
00:46:06,910 --> 00:46:08,830
- The next problem of the day, Baytes.
1169
00:46:08,830 --> 00:46:09,910
You seem to be getting close to him.
1170
00:46:09,910 --> 00:46:10,743
What's his problem?
1171
00:46:10,743 --> 00:46:13,120
- Nothing. Nothing, he's just
a little bent on politics.
1172
00:46:13,120 --> 00:46:15,810
This whole Iran thing, you know.
1173
00:46:15,810 --> 00:46:17,250
- This morning, he asked me if I noticed
1174
00:46:17,250 --> 00:46:19,363
that 8% of our crew was bearded.
1175
00:46:19,363 --> 00:46:20,830
- What'd you say?
1176
00:46:20,830 --> 00:46:22,372
- What'd you say to that?
1177
00:46:22,372 --> 00:46:24,360
I told them a hundred percent
of all adult male moles
1178
00:46:24,360 --> 00:46:25,193
were bearded.
1179
00:46:25,193 --> 00:46:26,026
- Oh, good thinking.
1180
00:46:26,026 --> 00:46:27,170
Way to go.
- Got him outta my office.
1181
00:46:27,170 --> 00:46:28,003
- Okay.
1182
00:46:29,869 --> 00:46:32,020
- Now, another thing, and I'm hoping
1183
00:46:32,020 --> 00:46:32,853
that this is just a rumor,
1184
00:46:32,853 --> 00:46:34,920
but this guy wouldn't be
doing drugs, would he?
1185
00:46:35,932 --> 00:46:37,620
- Drugs, drugs?
1186
00:46:37,620 --> 00:46:38,560
- Cocaine?
1187
00:46:38,560 --> 00:46:40,202
- God, no.
1188
00:46:40,202 --> 00:46:41,640
God, no, god, no.
1189
00:46:41,640 --> 00:46:43,640
You gotta stop being paranoid.
1190
00:46:43,640 --> 00:46:46,893
At his age, cocaine? That's
ridiculous rumors people start.
1191
00:46:48,385 --> 00:46:49,650
- Look, I, I gotta go.
1192
00:46:49,650 --> 00:46:50,483
- Yeah.
1193
00:46:50,483 --> 00:46:51,930
- Get these yo-yos back to work.
1194
00:46:51,930 --> 00:46:52,763
- Will do.
1195
00:46:59,590 --> 00:47:01,582
- [Man] It's always the actor.
1196
00:47:01,582 --> 00:47:03,954
(Frankie and Gilly moaning)
1197
00:47:03,954 --> 00:47:06,080
- [Frankie] When I hold you in my arms,
1198
00:47:06,080 --> 00:47:07,250
I wanna be Estevez.
1199
00:47:07,250 --> 00:47:09,673
- Hey, people, we have
a movie to shoot here.
1200
00:47:11,096 --> 00:47:11,929
- [Gilly] Into me, baby.
1201
00:47:11,929 --> 00:47:13,768
- [Frankie] The man who
knows what he wants!
1202
00:47:13,768 --> 00:47:17,324
- [Gilly] (moaning) I know what you want.
1203
00:47:17,324 --> 00:47:19,006
- [Frankie] He's, he's
ready to die for it.
1204
00:47:19,006 --> 00:47:20,911
- [Gilly] Die for it. Die for it.
1205
00:47:20,911 --> 00:47:24,369
(moaning) I'm coming. Oh, yes.
1206
00:47:24,369 --> 00:47:25,756
(both moaning)
1207
00:47:25,756 --> 00:47:27,598
(knocking at door)
1208
00:47:27,598 --> 00:47:29,515
Uh, we're not done yet.
1209
00:47:30,942 --> 00:47:33,775
(energetic music)
1210
00:47:40,742 --> 00:47:45,742
♪ I'm a spaceship superstar ♪
1211
00:47:47,037 --> 00:47:51,733
♪ Got a solar-powered laser beam guitar ♪
1212
00:47:51,733 --> 00:47:53,070
- It's supposed to be a morning interview.
1213
00:47:53,070 --> 00:47:54,570
Where's your cameraman, Sandy?
1214
00:47:57,140 --> 00:47:58,220
Sandy?
1215
00:47:58,220 --> 00:48:00,343
- Oh, sorry. Lost in thought.
1216
00:48:01,678 --> 00:48:02,970
(Sandy sighs)
1217
00:48:02,970 --> 00:48:03,970
- Are you all right?
1218
00:48:05,820 --> 00:48:06,820
- Oh yeah, I'm fine.
1219
00:48:09,076 --> 00:48:10,510
- You know what the subject
of this morning's interview
1220
00:48:10,510 --> 00:48:11,550
should've been?
1221
00:48:11,550 --> 00:48:14,230
Day 17, and we're back on schedule.
1222
00:48:14,230 --> 00:48:16,910
Shootings half done, and
we're doing just fine.
1223
00:48:16,910 --> 00:48:19,970
- Yeah. We're still waiting
for Sandy's cameraman.
1224
00:48:19,970 --> 00:48:22,000
Lindsay May Marshall's been calling.
1225
00:48:22,000 --> 00:48:24,078
- Oh yeah, that's right.
I gotta talk to her too.
1226
00:48:24,078 --> 00:48:26,310
- No, no talking to Lindsay
1227
00:48:26,310 --> 00:48:28,100
until after the film is finished.
1228
00:48:28,100 --> 00:48:29,710
You got it?
1229
00:48:29,710 --> 00:48:31,250
- What a fuckin' asshole.
1230
00:48:31,250 --> 00:48:33,270
- You seem different, Sandy.
1231
00:48:33,270 --> 00:48:35,263
Is there anything I should know about?
1232
00:48:35,263 --> 00:48:36,900
- Oh no, I'm just tired.
1233
00:48:36,900 --> 00:48:38,720
I was up late last night, cutting.
1234
00:48:38,720 --> 00:48:39,553
- Cutting?
1235
00:48:40,570 --> 00:48:42,700
How's your a, how's your film goin', San?
1236
00:48:42,700 --> 00:48:43,533
Still on budget?
1237
00:48:43,533 --> 00:48:46,510
- Yeah, I'd love to see
some of your dailies.
1238
00:48:46,510 --> 00:48:48,010
- I'm gonna call that bastard.
1239
00:48:53,360 --> 00:48:54,780
- I can't believe you
haven't nailed her yet.
1240
00:48:54,780 --> 00:48:58,020
- I told you, I wanna see
how far she'll take it.
1241
00:48:58,020 --> 00:48:59,577
I read her script. It's pretty good.
1242
00:48:59,577 --> 00:49:00,800
- [Howard] "Human Voices?"
1243
00:49:00,800 --> 00:49:01,633
- Yeah.
1244
00:49:01,633 --> 00:49:02,466
- Sounds like art.
1245
00:49:03,300 --> 00:49:05,370
- [Bobby] I think it'd
make a pretty good movie.
1246
00:49:05,370 --> 00:49:07,393
- Bobby, she's stealing from us.
1247
00:49:09,200 --> 00:49:10,573
You can't trust her.
1248
00:49:12,320 --> 00:49:13,990
- She is acting kinda strange.
1249
00:49:13,990 --> 00:49:15,050
- She's just bent out of shape
1250
00:49:15,050 --> 00:49:17,150
over this whole Frankie Candido thing.
1251
00:49:17,150 --> 00:49:18,570
- What Frankie Candido thing?
1252
00:49:18,570 --> 00:49:20,330
- He dumped her for Gilly Stevens.
1253
00:49:20,330 --> 00:49:22,360
- She was going out with Frankie Candido?
1254
00:49:22,360 --> 00:49:23,340
- Of course.
1255
00:49:23,340 --> 00:49:25,820
How do you think he landed
the lead in her film?
1256
00:49:25,820 --> 00:49:26,970
- You're being cynical.
1257
00:49:29,070 --> 00:49:30,900
- Don't tell me you're
getting the hots for her?
1258
00:49:30,900 --> 00:49:34,230
- No, no. I just, she's talented.
1259
00:49:34,230 --> 00:49:36,620
I, I, I, I like her.
1260
00:49:36,620 --> 00:49:37,730
She's part of the team.
1261
00:49:37,730 --> 00:49:39,290
What'd you come in here for anyway?
1262
00:49:39,290 --> 00:49:41,390
- To tell you that Lindsay
May Marshall's been calling.
1263
00:49:41,390 --> 00:49:43,980
- Right. Make sure she
gets nowhere near the set.
1264
00:49:43,980 --> 00:49:45,580
Is that all?
1265
00:49:45,580 --> 00:49:46,413
- Yeah.
1266
00:49:51,881 --> 00:49:55,214
- You're on the front page of The Globe.
1267
00:49:56,580 --> 00:49:58,023
My mother reads that paper.
1268
00:49:59,311 --> 00:50:00,144
(Sandy sighs)
1269
00:50:00,144 --> 00:50:03,200
Seen and heard, Star
entertainment section.
1270
00:50:03,200 --> 00:50:04,800
- Nobody reads the Star.
1271
00:50:04,800 --> 00:50:07,043
- They don't have to, it's got pictures.
1272
00:50:12,270 --> 00:50:14,461
(Sandy sighs)
1273
00:50:14,461 --> 00:50:15,461
- I'm sorry.
1274
00:50:16,503 --> 00:50:19,137
I'm sorry that you had
to find out this way.
1275
00:50:20,604 --> 00:50:22,187
- What did you say?
1276
00:50:23,329 --> 00:50:25,187
- I said, "I'm sorry."
1277
00:50:25,187 --> 00:50:28,203
- You're off camera, Frankie.
It's not as compelling.
1278
00:50:29,849 --> 00:50:31,349
- And now you're gettin' mean?
1279
00:50:33,230 --> 00:50:34,203
- Just leave.
1280
00:50:39,720 --> 00:50:41,200
- What about "Human Voices?"
1281
00:50:41,200 --> 00:50:43,020
- Oh, your character
dies in the end, Frankie.
1282
00:50:43,020 --> 00:50:45,268
You'll get lots of
coverage, I promise you.
1283
00:50:45,268 --> 00:50:47,935
(Frankie sighs)
1284
00:50:52,231 --> 00:50:53,064
(door bangs shut)
1285
00:50:53,064 --> 00:50:53,897
- Asshole.
1286
00:50:55,100 --> 00:50:57,250
- Scene 71, take five marker.
1287
00:50:57,250 --> 00:50:58,870
- [Seth] Real quiet, guys.
1288
00:50:58,870 --> 00:51:00,180
- [Henry] Action.
1289
00:51:00,180 --> 00:51:02,203
- The situation here is volatile.
1290
00:51:03,143 --> 00:51:06,470
I have taken precautions to
protect the embassy personnel.
1291
00:51:06,470 --> 00:51:09,870
But if I have not heard
from you by 1400 hours
1292
00:51:09,870 --> 00:51:13,917
I will put Operation
Detachment into effect.
1293
00:51:13,917 --> 00:51:15,943
Now, do understand? Right.
1294
00:51:17,100 --> 00:51:17,933
Over.
1295
00:51:19,050 --> 00:51:20,203
- Darling, what is it?
1296
00:51:21,748 --> 00:51:24,693
- Capitol is under siege.
1297
00:51:26,075 --> 00:51:28,760
(gun cocks)
1298
00:51:28,760 --> 00:51:31,456
The government could fall at any moment.
1299
00:51:31,456 --> 00:51:32,289
- No.
1300
00:51:33,411 --> 00:51:35,933
- You're uh, friendship with Estevez
1301
00:51:36,870 --> 00:51:38,603
has not made things any easier.
1302
00:51:39,540 --> 00:51:41,290
- How long have you known?
1303
00:51:41,290 --> 00:51:42,870
- For some weeks now.
1304
00:51:42,870 --> 00:51:44,070
- I'm sorry.
1305
00:51:44,070 --> 00:51:46,273
- My feelings are irrelevant,
1306
00:51:46,273 --> 00:51:48,910
especially when he's out there somewhere
1307
00:51:49,810 --> 00:51:52,193
plotting the overthrow
of all things American.
1308
00:51:54,830 --> 00:51:56,542
- Take her in your arms.
1309
00:51:56,542 --> 00:51:59,125
(somber music)
1310
00:52:02,300 --> 00:52:04,703
- Cut.
- And cutting.
1311
00:52:04,703 --> 00:52:05,615
(bell ringing)
1312
00:52:05,615 --> 00:52:06,500
- That was wonderful.
1313
00:52:08,340 --> 00:52:10,627
By the way, where did that line come from?
1314
00:52:10,627 --> 00:52:13,177
The one about the overthrow
of all things American.
1315
00:52:14,050 --> 00:52:15,163
- From the heart.
1316
00:52:17,669 --> 00:52:18,502
(Michael laughs)
1317
00:52:18,502 --> 00:52:19,335
(camera clicking)
(camera beeping)
1318
00:52:19,335 --> 00:52:20,640
- [Man On Set] Camera reload.
1319
00:52:20,640 --> 00:52:22,770
- Um, they didn't think
it was so (indistinct)
1320
00:52:22,770 --> 00:52:26,160
when old Joe McCarthy
had them in his sites.
1321
00:52:26,160 --> 00:52:27,333
All these liberals.
1322
00:52:28,230 --> 00:52:30,689
Eh, they wouldn't vote for a Republican
1323
00:52:30,689 --> 00:52:33,786
even if he was running against Stalin.
1324
00:52:33,786 --> 00:52:35,760
(laughs) I'll tell you something else,
1325
00:52:35,760 --> 00:52:37,185
they're a bunch of hypocrites.
1326
00:52:37,185 --> 00:52:38,155
Huh?
1327
00:52:38,155 --> 00:52:40,810
Yeah, they've all got a
gun or two in every home.
1328
00:52:40,810 --> 00:52:42,797
The right to bear arms. Eh?
1329
00:52:44,553 --> 00:52:47,640
Oh, it's not something you
know, it's something you feel.
1330
00:52:47,640 --> 00:52:50,793
God wants you to bear arms.
1331
00:52:54,310 --> 00:52:59,310
If our people over there
in that embassy in Iran
1332
00:52:59,320 --> 00:53:02,910
were armed, those Arabs
wouldn't have been able
1333
00:53:02,910 --> 00:53:05,197
to climb over that wall so easily.
1334
00:53:05,197 --> 00:53:07,376
- You mean the Arabs or the Iranians, sir?
1335
00:53:07,376 --> 00:53:08,210
- [Michael] What?
1336
00:53:08,210 --> 00:53:10,050
- I believe you were
referring to the militant
1337
00:53:10,050 --> 00:53:11,467
student Iranians that came over the wall
1338
00:53:11,467 --> 00:53:13,363
in the U.S. embassy in Tehran.
1339
00:53:15,100 --> 00:53:16,377
- You were in Tehran?
1340
00:53:16,377 --> 00:53:17,790
- No, no, I saw that bit on the news.
1341
00:53:17,790 --> 00:53:20,740
I was there two years ago doing
a documentary on the hijab.
1342
00:53:22,021 --> 00:53:23,021
- The hijab.
1343
00:53:24,498 --> 00:53:25,331
- The veil, sir.
1344
00:53:35,639 --> 00:53:36,472
- [Man] He's not here.
1345
00:53:36,472 --> 00:53:37,305
- [Henry] Where's Michael?
1346
00:53:37,305 --> 00:53:38,597
- [Man] Are we gonna go on?
1347
00:53:38,597 --> 00:53:39,890
- [Seth] Need a 20 on the eagle, please.
1348
00:53:39,890 --> 00:53:41,067
- [Gilly] I don't know why
you bring me to the set
1349
00:53:41,067 --> 00:53:43,679
if you're not ready for me.
1350
00:53:43,679 --> 00:53:45,580
- [Man] The eagle is prowling the set.
1351
00:53:45,580 --> 00:53:48,009
- [Man On Set] Can we
get the props on the set?
1352
00:53:48,009 --> 00:53:49,127
- [Woman] He's on his way.
1353
00:53:49,127 --> 00:53:51,240
- Ah, there you are, Michael.
1354
00:53:51,240 --> 00:53:53,483
This shot is very simple.
1355
00:53:53,483 --> 00:53:57,690
Gilly's at the window,
you uh, pull her away,
1356
00:53:57,690 --> 00:54:02,229
and take a shot at some
unseen bad guys on the ground.
1357
00:54:02,229 --> 00:54:03,370
- Okay, good.
1358
00:54:03,370 --> 00:54:06,231
- Okay, quiet guys, and places, please.
1359
00:54:06,231 --> 00:54:08,814
(bell ringing)
1360
00:54:09,650 --> 00:54:11,483
And, roll sound.
1361
00:54:12,910 --> 00:54:14,610
- [Man] Scene 98, take one marker.
1362
00:54:15,670 --> 00:54:16,903
- Beat.
- And frame.
1363
00:54:17,760 --> 00:54:18,593
- Action.
1364
00:54:21,085 --> 00:54:23,840
(drum roll)
1365
00:54:23,840 --> 00:54:24,673
- [Michael] Get away from that window.
1366
00:54:24,673 --> 00:54:25,942
- What? What?
1367
00:54:25,942 --> 00:54:26,817
What?
1368
00:54:26,817 --> 00:54:27,699
(gunshot blasts)
(glass shatters)
1369
00:54:27,699 --> 00:54:28,628
(Gilly screams)
1370
00:54:28,628 --> 00:54:29,610
- Cut.
1371
00:54:29,610 --> 00:54:30,610
- Uh, cutting.
1372
00:54:30,610 --> 00:54:32,753
Uh, can you get someone from props to set?
1373
00:54:32,753 --> 00:54:36,020
We need to replace a window, ASAP.
1374
00:54:36,020 --> 00:54:38,807
- That sounded like live
ammo. Was that live ammo?
1375
00:54:38,807 --> 00:54:40,569
- You go ask him.
1376
00:54:40,569 --> 00:54:42,464
I'm not asking, not while
he's holding that gun.
1377
00:54:42,464 --> 00:54:43,573
- Let's take lunch.
1378
00:54:44,800 --> 00:54:46,123
- [Seth] Lunch, everybody.
1379
00:54:47,400 --> 00:54:49,160
- I don't know what I'd have done up here
1380
00:54:49,160 --> 00:54:50,160
without you, Howard.
1381
00:54:51,157 --> 00:54:52,719
- Thank you, Michael.
1382
00:54:52,719 --> 00:54:54,350
And I also have to thank
you for introducing me
1383
00:54:54,350 --> 00:54:55,374
to this little treat.
1384
00:54:55,374 --> 00:54:58,500
- (laughs) Boosts the
confidence, doesn't it?
1385
00:54:58,500 --> 00:55:00,446
- (laughs) Yeah.
1386
00:55:00,446 --> 00:55:03,113
(both sniffing)
1387
00:55:07,902 --> 00:55:09,527
- Yeah, hey, hey, hey.
1388
00:55:09,527 --> 00:55:10,823
Why don't you come back
to LA with me, huh?
1389
00:55:10,823 --> 00:55:11,890
- What do you mean?
1390
00:55:11,890 --> 00:55:14,770
- We'll start our own production company.
1391
00:55:14,770 --> 00:55:15,639
- Wow.
1392
00:55:15,639 --> 00:55:17,770
- (laughs) Or you can
fix up the tax write offs
1393
00:55:17,770 --> 00:55:18,613
and I'll bring the talent up.
1394
00:55:18,613 --> 00:55:21,660
I mean, I can get anybody up here.
1395
00:55:21,660 --> 00:55:22,660
- Really?
- Yeah.
1396
00:55:22,660 --> 00:55:23,971
- You and me?
1397
00:55:23,971 --> 00:55:25,420
(Michael chuckles)
1398
00:55:25,420 --> 00:55:26,749
(knocking at door)
1399
00:55:26,749 --> 00:55:27,582
- What is that?
1400
00:55:27,582 --> 00:55:28,660
- Michael, it's Robert Myers.
1401
00:55:28,660 --> 00:55:30,409
I wonder if we could talk?
1402
00:55:30,409 --> 00:55:33,383
- (sighs) What's up this producer's ass?
1403
00:55:33,383 --> 00:55:35,320
Uh, uh, uh just a minute, Bobby.
1404
00:55:35,320 --> 00:55:36,980
I can't open the door right now.
1405
00:55:36,980 --> 00:55:41,026
- It seems that we have a bit
of an insurance situation.
1406
00:55:41,026 --> 00:55:41,950
- Insurance?
1407
00:55:41,950 --> 00:55:46,750
- Yes. Somehow, we ended up
with live ammunition on the set.
1408
00:55:46,750 --> 00:55:47,650
- I brought it on.
1409
00:55:49,600 --> 00:55:50,433
- You did?
1410
00:55:50,433 --> 00:55:51,300
- Yeah.
1411
00:55:51,300 --> 00:55:53,810
Well, I felt the situation
outside the embassy was getting,
1412
00:55:53,810 --> 00:55:54,997
uh, well, well, unstable,
1413
00:55:54,997 --> 00:55:58,520
and I, I, I needed some protection.
1414
00:55:58,520 --> 00:55:59,353
- Protection?
1415
00:55:59,353 --> 00:56:01,540
- Yeah, well, we've already had an attempt
1416
00:56:01,540 --> 00:56:03,100
on Scott DiMarco's life.
1417
00:56:03,100 --> 00:56:04,430
I mean, who's next?
1418
00:56:04,430 --> 00:56:07,120
Uh now, I'll tell you my problem.
1419
00:56:07,120 --> 00:56:08,842
This woman who's supposedly making a film
1420
00:56:08,842 --> 00:56:10,870
about "Flight to Bogota"--
1421
00:56:10,870 --> 00:56:11,890
- Sandy Ryan.
1422
00:56:11,890 --> 00:56:14,700
- Oh, is that what she's
calling herself? Huh?
1423
00:56:14,700 --> 00:56:17,280
She has spent time in Iran.
1424
00:56:17,280 --> 00:56:18,751
- What's this got to do with us, Michael?
1425
00:56:18,751 --> 00:56:21,133
(Michael sniffing)
1426
00:56:21,133 --> 00:56:23,840
- America is in a crisis, Bobby.
1427
00:56:23,840 --> 00:56:25,815
- Okay, but this is Canada.
1428
00:56:25,815 --> 00:56:28,903
- I am an American citizen,
1429
00:56:28,903 --> 00:56:33,000
and I want an investigation
into this woman's activity.
1430
00:56:33,000 --> 00:56:35,453
- Well maybe I could
put a private eye on it.
1431
00:56:36,830 --> 00:56:39,350
- Howard? Is that Howard?
1432
00:56:39,350 --> 00:56:40,470
- Hi.
1433
00:56:40,470 --> 00:56:42,376
Uh, yeah, I could get the same guy we used
1434
00:56:42,376 --> 00:56:44,840
to investigate Candido.
1435
00:56:44,840 --> 00:56:48,553
- You hired a private eye to
investigate Frankie Candido?
1436
00:56:50,220 --> 00:56:51,053
Howard?
1437
00:56:53,592 --> 00:56:54,560
(knocking at door)
1438
00:56:54,560 --> 00:56:58,090
Hey, listen, Michael, from now on
1439
00:56:58,090 --> 00:56:59,930
could we just leave the
guns and the ammunition
1440
00:56:59,930 --> 00:57:01,760
to the gun wrangler?
1441
00:57:01,760 --> 00:57:05,430
- Oh, anything you say,
Bobby. (clears throat)
1442
00:57:05,430 --> 00:57:06,263
- Howard?
1443
00:57:07,099 --> 00:57:08,480
Are you coming out?
1444
00:57:08,480 --> 00:57:11,213
- [Howard] Uh, no. I'm okay, thanks.
1445
00:57:12,191 --> 00:57:15,274
(relaxed rock music)
1446
00:57:19,468 --> 00:57:20,301
- I think we had enough.
1447
00:57:20,301 --> 00:57:21,134
Yeah.
- Yeah.
1448
00:57:22,250 --> 00:57:24,400
- Hey Sandy, I'm sorry I'm late.
1449
00:57:24,400 --> 00:57:26,393
- Oh, that's all right.
1450
00:57:29,422 --> 00:57:30,430
- Can I make you a drink?
1451
00:57:30,430 --> 00:57:31,263
- Sure.
1452
00:57:32,960 --> 00:57:34,210
- I got uh--
1453
00:57:34,210 --> 00:57:35,053
- Uh, scotch?
1454
00:57:36,100 --> 00:57:36,933
- Scotch.
1455
00:57:38,870 --> 00:57:43,600
Um, this thing with you
and Frankie Candido--
1456
00:57:43,600 --> 00:57:44,433
- What thing?
1457
00:57:44,433 --> 00:57:46,920
- Well, I, I heard that--
1458
00:57:46,920 --> 00:57:49,907
- Oh, right, set gossip.
1459
00:57:49,907 --> 00:57:50,740
- I'm sorry.
1460
00:57:50,740 --> 00:57:52,423
- No, that's fine.
1461
00:57:53,440 --> 00:57:55,460
- If you'd like to take
some time off or something--
1462
00:57:55,460 --> 00:57:58,203
- Oh no, I'm fine. Really.
1463
00:58:00,580 --> 00:58:04,245
Well, thank you for asking. (sighs)
1464
00:58:04,245 --> 00:58:05,256
Fuckin' actors.
1465
00:58:05,256 --> 00:58:07,070
(both chuckle)
1466
00:58:07,070 --> 00:58:09,320
- They're almost as bad
as investment bankers.
1467
00:58:09,320 --> 00:58:11,130
- And where do lawyers fit in?
1468
00:58:11,130 --> 00:58:14,579
- Above actors, but below
documentary filmmakers.
1469
00:58:14,579 --> 00:58:16,996
(both laugh)
1470
00:58:20,190 --> 00:58:22,610
- You know I'm, I'm feeling kind of weird
1471
00:58:22,610 --> 00:58:24,350
about this documentary now.
1472
00:58:24,350 --> 00:58:25,670
- [Bobby] Why?
1473
00:58:25,670 --> 00:58:26,503
- I don't know.
1474
00:58:26,503 --> 00:58:28,450
I guess I thought it would
be kinda easy, at first.
1475
00:58:28,450 --> 00:58:30,040
You know, you having
been a lawyer and all,
1476
00:58:30,040 --> 00:58:34,440
I guess I just assumed
you'd be some pompous bore
1477
00:58:34,440 --> 00:58:37,440
and you'd kinda do all the work for me.
1478
00:58:37,440 --> 00:58:39,407
- Well I'm sorry to disappoint you.
1479
00:58:39,407 --> 00:58:42,680
- No, I, I disappoint
myself, I really do, I, I
1480
00:58:45,260 --> 00:58:46,210
owe you an apology.
1481
00:58:49,173 --> 00:58:52,673
(pop music in background)
1482
00:59:08,260 --> 00:59:09,093
- Uh.
1483
00:59:10,950 --> 00:59:11,783
Sorry boss.
1484
00:59:16,363 --> 00:59:17,863
- But it was nice.
1485
00:59:22,260 --> 00:59:25,023
- You know uh, there was one other thing.
1486
00:59:25,949 --> 00:59:30,949
Did, did, did you tell Michael
Baytes that you went to Iran?
1487
00:59:31,410 --> 00:59:32,243
- Yeah.
1488
00:59:33,760 --> 00:59:35,790
- Well, you've spooked him.
1489
00:59:35,790 --> 00:59:37,583
He thinks you're an Iranian spy.
1490
00:59:37,583 --> 00:59:41,515
- (laughs) I was doing a
documentary. He's an idiot.
1491
00:59:41,515 --> 00:59:43,113
- (laughs) Yeah.
1492
00:59:44,130 --> 00:59:47,703
Um, you know Michael's a little uh,
1493
00:59:49,600 --> 00:59:52,312
we have to do something to make it right.
1494
00:59:52,312 --> 00:59:54,200
- Make what right?
1495
00:59:54,200 --> 00:59:55,033
- The situation.
1496
00:59:57,260 --> 00:59:59,387
I want you to do something, I don't know,
1497
00:59:59,387 --> 01:00:01,150
you know, patriotic.
1498
01:00:01,150 --> 01:00:03,323
God bless America, all that.
1499
01:00:04,620 --> 01:00:05,670
- You're not serious.
1500
01:00:06,890 --> 01:00:09,680
- Yeah. Yeah, it's not that big a deal.
1501
01:00:09,680 --> 01:00:12,730
It, it'd be really helpful.
1502
01:00:12,730 --> 01:00:14,670
And you could stick it
in your documentary.
1503
01:00:14,670 --> 01:00:17,170
- Oh no, I'm sure I could
stick it lots of places.
1504
01:00:18,350 --> 01:00:19,400
Thanks for the drink.
1505
01:00:23,579 --> 01:00:24,500
(door bangs shut)
1506
01:00:24,500 --> 01:00:26,650
That's great, Molly, just
shift your body to the camera,
1507
01:00:26,650 --> 01:00:27,630
right, just a tad, great.
1508
01:00:27,630 --> 01:00:29,013
Now follow.
1509
01:00:30,163 --> 01:00:31,996
Whenever you're ready.
1510
01:00:33,422 --> 01:00:34,255
- [Molly] What happened?
1511
01:00:34,255 --> 01:00:37,155
- [Sandy] Pan out, pan out, pan out.
1512
01:00:37,155 --> 01:00:38,151
- It's Marcel's blood.
1513
01:00:38,151 --> 01:00:39,984
- [Sandy] You can cut.
1514
01:00:44,900 --> 01:00:45,733
- We gonna cut?
1515
01:00:48,420 --> 01:00:51,060
(Molly gasps)
1516
01:00:51,060 --> 01:00:51,893
No.
1517
01:00:53,790 --> 01:00:55,250
- Spill mine.
1518
01:00:55,250 --> 01:00:56,083
- No.
1519
01:00:57,637 --> 01:00:58,470
If we're gonna fucking improvise,
1520
01:00:58,470 --> 01:01:00,490
I'd like to know beforehand.
1521
01:01:00,490 --> 01:01:02,121
- [Sandy] That was great, Molly.
1522
01:01:02,121 --> 01:01:04,023
- Yeah.
- Goin' again, Frankie.
1523
01:01:04,023 --> 01:01:06,606
(knife clanks)
1524
01:01:12,447 --> 01:01:13,980
(script thuds)
1525
01:01:13,980 --> 01:01:15,780
- We rewrote the end of the picture.
1526
01:01:21,267 --> 01:01:25,017
- I see you've done
something with your hair.
1527
01:01:28,670 --> 01:01:30,803
Minuteman missiles, airstrikes.
1528
01:01:32,520 --> 01:01:33,800
What are you crazy?
1529
01:01:33,800 --> 01:01:35,520
- There's some great stuff in there.
1530
01:01:35,520 --> 01:01:37,724
Michael's pretty excited about it.
1531
01:01:37,724 --> 01:01:40,000
- Well, you'll just have to tell Michael
1532
01:01:40,000 --> 01:01:40,960
we can't afford it.
1533
01:01:40,960 --> 01:01:42,610
- It's the climax of the picture.
1534
01:01:42,610 --> 01:01:43,460
- I know that.
1535
01:01:43,460 --> 01:01:46,140
- We busted our asses on those pages.
1536
01:01:46,140 --> 01:01:47,850
- What the fuck, Howard,
you're a writer now?
1537
01:01:47,850 --> 01:01:49,860
- Yes, Howard is a writer
1538
01:01:49,860 --> 01:01:52,410
who gets what Michael Baytes is about.
1539
01:01:52,410 --> 01:01:55,080
Go big or go home. A big climax spot.
1540
01:01:55,080 --> 01:01:57,030
- Why are you talking this way, Howard?
1541
01:01:58,287 --> 01:01:59,120
- Look.
1542
01:02:02,670 --> 01:02:05,980
Howard Atkins' goal is to make a picture
1543
01:02:05,980 --> 01:02:08,260
that means something to the people.
1544
01:02:08,260 --> 01:02:10,699
If I do that, I put bums in the seats.
1545
01:02:10,699 --> 01:02:11,532
- Mm-hmm.
1546
01:02:11,532 --> 01:02:12,365
- I learned that from Michael Baytes.
1547
01:02:12,365 --> 01:02:14,293
Do you have the same priorities, Bobby?
1548
01:02:15,460 --> 01:02:17,810
- I'll tell you what my
priorities are, Howard.
1549
01:02:18,657 --> 01:02:22,270
"Lantern Moon" is beyond recognition.
1550
01:02:22,270 --> 01:02:26,170
Our movie is dangerously over budget.
1551
01:02:26,170 --> 01:02:28,393
Your hero,
1552
01:02:29,530 --> 01:02:33,240
our overpriced star, is a psychotic.
1553
01:02:33,240 --> 01:02:36,840
If it snows tomorrow, we
may be sued by our investors
1554
01:02:36,840 --> 01:02:39,080
for the value of their tax write-offs.
1555
01:02:39,080 --> 01:02:42,280
I'm also probably going to
be sued by Scott DiMarco.
1556
01:02:43,580 --> 01:02:47,240
So why don't we take a Minuteman
missile to your new ending
1557
01:02:47,240 --> 01:02:50,313
and shoot the finale at the
guard post tomorrow, as written.
1558
01:02:53,550 --> 01:02:54,383
- Okay.
1559
01:02:55,520 --> 01:02:57,170
- Good.
1560
01:02:57,170 --> 01:02:58,370
- I see where you're at.
1561
01:03:00,220 --> 01:03:01,053
I gotcha.
1562
01:03:02,360 --> 01:03:03,930
- [Seth] Okay, five minutes people.
1563
01:03:03,930 --> 01:03:07,010
- What a great honor it is for
us to have you visit the set.
1564
01:03:07,010 --> 01:03:07,883
- [Seth] Guest on set.
1565
01:03:07,883 --> 01:03:09,410
- Really, Mr. Neville, you're too kind.
1566
01:03:09,410 --> 01:03:11,120
What scene are we starting
with this morning?
1567
01:03:11,120 --> 01:03:13,900
- It is the scene where
Estevez is stealing information
1568
01:03:13,900 --> 01:03:14,733
from the office of--
1569
01:03:14,733 --> 01:03:16,820
- Of the director of the
Canadian relief agency.
1570
01:03:16,820 --> 01:03:18,653
Pamela's uncle, wonderful.
1571
01:03:19,620 --> 01:03:21,790
- And he's confronted by--
1572
01:03:21,790 --> 01:03:24,070
- Pamela herself, my character.
1573
01:03:24,070 --> 01:03:25,833
Splendid. How exciting.
1574
01:03:28,570 --> 01:03:31,580
- Howard, back in high school I took acid.
1575
01:03:31,580 --> 01:03:33,700
oh, I don't know, five, 10 times.
1576
01:03:33,700 --> 01:03:36,260
Now, either I'm having
that apocryphal flashback
1577
01:03:36,260 --> 01:03:38,010
or the woman who wrote "Lantern Moon"
1578
01:03:38,010 --> 01:03:39,410
is standing right behind me.
1579
01:03:40,380 --> 01:03:41,830
Give me some good news, Howard.
1580
01:03:41,830 --> 01:03:43,120
Tell me I'm having a flashback.
1581
01:03:43,120 --> 01:03:46,010
Tell me this is a psychotic episode.
1582
01:03:46,010 --> 01:03:46,909
- How'd she get here?
1583
01:03:46,909 --> 01:03:48,460
(Bobby winces)
1584
01:03:48,460 --> 01:03:51,530
- Well, you see her too.
1585
01:03:51,530 --> 01:03:54,290
That's a good thing on
some level, I suppose.
1586
01:03:54,290 --> 01:03:55,750
How do you think she's gonna react?
1587
01:03:55,750 --> 01:03:57,050
- She's not gonna like it.
1588
01:03:59,146 --> 01:04:00,196
What're you gonna do?
1589
01:04:03,680 --> 01:04:06,093
- We'll shoot the original
scene that Lindsay wrote.
1590
01:04:07,120 --> 01:04:08,735
- Oh, okay. I'll get it.
1591
01:04:08,735 --> 01:04:09,820
- Yeah.
1592
01:04:09,820 --> 01:04:11,173
Thanks. Thanks Howard.
1593
01:04:14,830 --> 01:04:18,310
- Hi Lindsay. What a surprise.
1594
01:04:18,310 --> 01:04:20,813
- Let's try rehearsal, and action.
1595
01:04:22,630 --> 01:04:24,829
- I didn't come here for me.
1596
01:04:24,829 --> 01:04:26,883
I did not come here for love.
1597
01:04:27,830 --> 01:04:30,743
- Yes you did, for the
love of the children.
1598
01:04:32,040 --> 01:04:33,430
- That may be true, but--
1599
01:04:33,430 --> 01:04:34,590
- Henry, what is this?
1600
01:04:34,590 --> 01:04:36,504
I mean, this isn't, this isn't Estevez.
1601
01:04:36,504 --> 01:04:37,750
This is Estevez.
1602
01:04:37,750 --> 01:04:40,090
Don't lie to me.
1603
01:04:40,090 --> 01:04:42,463
Don't lie to yourself.
1604
01:04:43,740 --> 01:04:46,113
And don't lie to the revolution.
1605
01:04:47,568 --> 01:04:50,670
You taught our children how to read. Yeah?
1606
01:04:50,670 --> 01:04:51,503
Yeah?
1607
01:04:51,503 --> 01:04:55,600
But I taught them how to
rebel, and that they will do
1608
01:04:55,600 --> 01:04:59,270
until Colombia is once again
in the hands of her people.
1609
01:04:59,270 --> 01:05:00,730
- Colombia?
1610
01:05:00,730 --> 01:05:01,563
- Cut.
1611
01:05:01,563 --> 01:05:03,410
- [Seth] And cutting.
1612
01:05:03,410 --> 01:05:04,990
- Great. We, we should've shot it.
1613
01:05:04,990 --> 01:05:07,270
- It was better, right?
1614
01:05:07,270 --> 01:05:09,564
- What in heaven's name is this?
1615
01:05:09,564 --> 01:05:10,397
- What is this?
1616
01:05:10,397 --> 01:05:12,420
Uh, oh, this is our next project.
1617
01:05:12,420 --> 01:05:14,460
How'd you get your hands on this?
1618
01:05:14,460 --> 01:05:16,460
- Mr. Myers, I'm getting
the distinct impression
1619
01:05:16,460 --> 01:05:17,630
I am being to lied to.
1620
01:05:17,630 --> 01:05:19,943
- I think I should go
and see the rough-in.
1621
01:05:21,516 --> 01:05:22,680
- What is this abomination?
1622
01:05:22,680 --> 01:05:24,640
It has nothing to do with my book.
1623
01:05:24,640 --> 01:05:27,840
Rebels in Bogota. Have you lost your mind?
1624
01:05:27,840 --> 01:05:29,250
- Wait a second.
1625
01:05:29,250 --> 01:05:33,130
The agreement was that the film
would be based on the book.
1626
01:05:33,130 --> 01:05:36,060
- Mr. Myers, saying that
this is based on my novel
1627
01:05:36,060 --> 01:05:39,700
is like saying an epileptic
seizure is based on Swan Lake.
1628
01:05:39,700 --> 01:05:42,530
- Bobby, what the hell is
going on with the script?
1629
01:05:42,530 --> 01:05:45,160
- Ah, I see I'm not alone.
1630
01:05:45,160 --> 01:05:45,993
They've ruined it.
1631
01:05:45,993 --> 01:05:47,240
- See what I mean?
1632
01:05:47,240 --> 01:05:48,660
People hate this.
1633
01:05:48,660 --> 01:05:51,560
- [Lindsay] They've destroyed
and defaced a work of art.
1634
01:05:51,560 --> 01:05:53,061
- Oh, thank you.
1635
01:05:53,061 --> 01:05:54,163
Well, I tried my best.
1636
01:05:55,590 --> 01:05:58,970
Well, Mr. Producer,
how're we gonna fix this?
1637
01:05:58,970 --> 01:06:01,760
If not for me, at least for my fans.
1638
01:06:01,760 --> 01:06:02,593
- Well thank you, sir.
1639
01:06:02,593 --> 01:06:04,210
But, to tell the truth, I'm more concerned
1640
01:06:04,210 --> 01:06:07,453
about the integrity of my
art than I am about the fans.
1641
01:06:10,400 --> 01:06:13,480
- If my agent knew I'd done those rewrites
1642
01:06:13,480 --> 01:06:15,875
he'd be after your ass for a writer's fee.
1643
01:06:15,875 --> 01:06:17,060
- Yeah.
1644
01:06:17,060 --> 01:06:19,460
- Am I to assume that you
had some hand in the writing
1645
01:06:19,460 --> 01:06:22,200
of this empty-headed drivel?
1646
01:06:22,200 --> 01:06:23,860
- I did what?
1647
01:06:23,860 --> 01:06:25,630
- Just a minute. What's going on here?
1648
01:06:25,630 --> 01:06:26,610
Who is this man?
1649
01:06:26,610 --> 01:06:29,960
- I am Michael Baytes, and
unless you've been living
1650
01:06:29,960 --> 01:06:31,540
on the moon you'd know that.
1651
01:06:31,540 --> 01:06:34,090
Now, if you'll just run
along, sister, we're talking.
1652
01:06:34,090 --> 01:06:34,923
Now this is how it's gonna be.
1653
01:06:34,923 --> 01:06:38,800
You're gonna find some money
and put those scenes back in.
1654
01:06:38,800 --> 01:06:42,560
I want my Minuteman missiles.
I want my Delta force.
1655
01:06:42,560 --> 01:06:44,380
I want my air strike.
1656
01:06:44,380 --> 01:06:45,213
- You boar.
1657
01:06:48,120 --> 01:06:49,863
- Shall I do your job for you?
1658
01:06:52,720 --> 01:06:56,490
Could someone remove this
mental patient from the set?
1659
01:07:01,350 --> 01:07:03,553
- You have done a
terrible thing, Mr. Myers.
1660
01:07:04,530 --> 01:07:07,620
If God were Canadian, he would
come down and destroy you
1661
01:07:07,620 --> 01:07:11,190
and this production in a
fiery apocalyptic rebuke.
1662
01:07:11,190 --> 01:07:14,023
(script scatters)
1663
01:07:15,979 --> 01:07:18,890
(Bobby laughs quietly)
1664
01:07:18,890 --> 01:07:20,370
- Hey Bobby.
1665
01:07:20,370 --> 01:07:21,203
- Hey Sandy.
1666
01:07:24,230 --> 01:07:25,460
- So do you think this
would be a good time
1667
01:07:25,460 --> 01:07:26,924
to talk to Baytes?
1668
01:07:26,924 --> 01:07:28,480
You know, do something patriotic?
1669
01:07:28,480 --> 01:07:30,270
God bless America and all of that.
1670
01:07:32,610 --> 01:07:34,650
Well, Bobby had made
it to the finish line,
1671
01:07:34,650 --> 01:07:36,517
and pretty much what could go wrong, had.
1672
01:07:36,517 --> 01:07:39,360
But it was the last day
of principal photography.
1673
01:07:39,360 --> 01:07:41,200
What else could possibly go wrong?
1674
01:07:41,200 --> 01:07:43,440
- This next scene is
the most important scene
1675
01:07:43,440 --> 01:07:45,220
in the picture.
1676
01:07:45,220 --> 01:07:47,220
It's also the most complex.
1677
01:07:47,220 --> 01:07:49,468
I'm gonna kinda walk you through
what's gonna happen here.
1678
01:07:49,468 --> 01:07:51,446
(crowd on TV yelling)
1679
01:07:51,446 --> 01:07:54,029
- Those filthy vermin.
1680
01:07:54,029 --> 01:07:57,196
(crowd on TV yelling)
1681
01:08:00,330 --> 01:08:03,253
- Michael Baytes and Gilly Stevens,
1682
01:08:04,162 --> 01:08:06,026
they're gonna come outta that booth,
1683
01:08:06,026 --> 01:08:07,500
and they get into the embassy Cadillac,
1684
01:08:07,500 --> 01:08:08,900
and we're gonna head
towards the guard posts,
1685
01:08:08,900 --> 01:08:12,110
not realizing that the
rebels led by Estevez
1686
01:08:12,110 --> 01:08:13,530
are actually the ones in charge.
1687
01:08:13,530 --> 01:08:16,130
So as the Cadillac
approaches the guard post,
1688
01:08:16,130 --> 01:08:18,070
few of the rebels are
gonna grab Gilly Stevens
1689
01:08:18,070 --> 01:08:22,093
while Estevez holds Michael
hostage at gunpoint.
1690
01:08:23,454 --> 01:08:24,460
(knocking at door)
1691
01:08:24,460 --> 01:08:26,470
Five minutes, Mr. Baytes.
1692
01:08:26,470 --> 01:08:29,258
(crowd on TV chanting)
1693
01:08:29,258 --> 01:08:32,175
(Michael sniffing)
1694
01:08:44,610 --> 01:08:45,970
Okay guys, remember, it's the last day.
1695
01:08:45,970 --> 01:08:47,550
We gotta get everything
that's on this call sheet.
1696
01:08:47,550 --> 01:08:49,460
So uh, no room for mistakes, okay.
1697
01:08:49,460 --> 01:08:51,967
Let's, let's go get 'em.
1698
01:08:55,987 --> 01:08:56,890
Good.
1699
01:08:56,890 --> 01:08:58,348
- [Man] Marker.
1700
01:08:58,348 --> 01:09:03,348
(dramatic music)
(crowd talking excitedly)
1701
01:09:10,734 --> 01:09:12,297
- [Henry] And action.
1702
01:09:12,297 --> 01:09:15,297
(suspenseful music)
1703
01:09:22,764 --> 01:09:24,181
- That's Estevez.
1704
01:09:25,770 --> 01:09:28,320
The rebels are taking over the guard post.
1705
01:09:28,320 --> 01:09:30,093
- That, that, that's right, Michael.
1706
01:09:34,010 --> 01:09:35,017
- Mother of God.
1707
01:09:38,880 --> 01:09:41,363
- Scene 129, take one marker.
1708
01:09:41,363 --> 01:09:44,269
(crowd talking excitedly)
1709
01:09:44,269 --> 01:09:47,019
(dramatic music)
1710
01:09:49,337 --> 01:09:51,582
(Michael grunts)
1711
01:09:51,582 --> 01:09:54,073
- What? Huh?
- What the fuck was that?
1712
01:09:54,073 --> 01:09:54,906
What?
1713
01:09:58,290 --> 01:10:00,603
- Scene 129, take two marker.
1714
01:10:01,484 --> 01:10:04,234
(dramatic music)
1715
01:10:06,474 --> 01:10:08,933
- [Michael] Bloody dog. (grunts)
1716
01:10:10,390 --> 01:10:11,940
- [Seth] He's hitting the extras.
1717
01:10:11,940 --> 01:10:14,090
Travel some more
background to set, please.
1718
01:10:15,740 --> 01:10:18,299
- Scene 129, take three marker.
1719
01:10:18,299 --> 01:10:21,049
(dramatic music)
1720
01:10:45,829 --> 01:10:46,970
(gun cocks)
1721
01:10:46,970 --> 01:10:49,225
- Do exactly as I say,
1722
01:10:49,225 --> 01:10:50,907
or I'm gonna shove this
gun so far up your skull
1723
01:10:50,907 --> 01:10:54,100
that when it goes off,
you're gonna see God.
1724
01:10:54,100 --> 01:10:54,933
- What?
1725
01:10:54,933 --> 01:10:57,597
- All I need is an excuse, you bastard.
1726
01:10:57,597 --> 01:10:58,992
Now get out!
1727
01:10:58,992 --> 01:11:00,202
(Gilly yelling)
1728
01:11:00,202 --> 01:11:01,548
- Who are you?
1729
01:11:01,548 --> 01:11:03,870
- Your executioner.
1730
01:11:03,870 --> 01:11:04,703
(Frankie grunts)
1731
01:11:04,703 --> 01:11:05,536
(camera beeps)
1732
01:11:05,536 --> 01:11:07,203
- [Seth] And cut it.
1733
01:11:13,060 --> 01:11:14,150
- Michael, what's wrong?
1734
01:11:14,150 --> 01:11:17,270
- Henry, what the hell is going on here?
1735
01:11:17,270 --> 01:11:18,103
- What?
1736
01:11:18,103 --> 01:11:19,490
- Estevez, he's trying to kill me.
1737
01:11:19,490 --> 01:11:22,730
- Okay. Let's uh, take five.
1738
01:11:22,730 --> 01:11:23,963
Yeah? Take five, people.
1739
01:11:32,492 --> 01:11:35,060
- Seth. Wait, what's happening?
1740
01:11:35,060 --> 01:11:36,100
- It's Mr. Baytes, boss.
1741
01:11:36,100 --> 01:11:37,800
He's wound a bit tight today.
1742
01:11:37,800 --> 01:11:38,860
- He's losing it.
1743
01:11:38,860 --> 01:11:43,102
Sounds a bit like the incident
on "Night Train to Fear."
1744
01:11:43,102 --> 01:11:44,610
- What, what incident?
1745
01:11:44,610 --> 01:11:45,443
- You didn't know?
1746
01:11:45,443 --> 01:11:46,763
- What incident, Henry?
1747
01:11:48,360 --> 01:11:52,320
- (laughs) It just seems
Michael was, at the time,
1748
01:11:52,320 --> 01:11:55,300
obsessed by the notion
that he was being targeted
1749
01:11:55,300 --> 01:11:59,233
for elimination by the
followers of Charles Manson.
1750
01:12:00,180 --> 01:12:04,410
He finally panicked and stole the train.
1751
01:12:04,410 --> 01:12:08,200
He derailed the train and
the line was out of action
1752
01:12:08,200 --> 01:12:09,183
for a week.
1753
01:12:11,750 --> 01:12:14,513
That's why nobody in
Hollywood wanted to touch him.
1754
01:12:17,856 --> 01:12:19,970
- They sold me a defective star.
1755
01:12:21,273 --> 01:12:24,013
They sold me a defective star!
1756
01:12:27,413 --> 01:12:30,690
(laughs) What are we shooting, Seth?
1757
01:12:30,690 --> 01:12:34,130
- It's the, the kidnapping with Estevez.
1758
01:12:34,130 --> 01:12:36,160
- Okay. Let's improvise.
1759
01:12:36,160 --> 01:12:39,350
Let's put them in a
blindfold and handcuff him.
1760
01:12:39,350 --> 01:12:40,600
- That's not bad.
1761
01:12:40,600 --> 01:12:42,897
I mean, Frankie can hit
all the marks for us.
1762
01:12:42,897 --> 01:12:45,170
- Well I'll, I'll explain
the changes to him.
1763
01:12:45,170 --> 01:12:47,553
- Fuck it, just get the scene, Henry.
1764
01:12:50,660 --> 01:12:52,380
- Okay guys, uh, new deal.
1765
01:12:52,380 --> 01:12:54,543
Okay, we're going again.
1766
01:12:54,543 --> 01:12:55,760
(drum roll)
1767
01:12:55,760 --> 01:12:56,593
- [Man] Stunt, please.
1768
01:12:56,593 --> 01:12:57,641
- I don't understand.
1769
01:12:57,641 --> 01:13:00,070
- Looks good, Michael. Very frightening.
1770
01:13:00,070 --> 01:13:01,350
- I thought you were on my side.
1771
01:13:01,350 --> 01:13:03,037
- [Henry] I am, of course I am.
1772
01:13:03,037 --> 01:13:05,600
- Oh, we, we, we, we helped
you win the war, man.
1773
01:13:05,600 --> 01:13:06,690
Both of 'em.
1774
01:13:06,690 --> 01:13:08,891
We battled the Hun for you.
1775
01:13:08,891 --> 01:13:09,724
- Estevez.
1776
01:13:09,724 --> 01:13:11,293
- What?
- Pass me those handcuffs.
1777
01:13:11,293 --> 01:13:12,589
- What?
1778
01:13:12,589 --> 01:13:14,595
No.
1779
01:13:14,595 --> 01:13:18,754
(Michael breathing heavily)
1780
01:13:18,754 --> 01:13:19,734
- [Gilly] Are you okay, honey?
1781
01:13:19,734 --> 01:13:22,320
- And do think an American ambassador
1782
01:13:22,320 --> 01:13:24,850
would let some two-bit
Iranian revolutionary
1783
01:13:24,850 --> 01:13:26,117
kidnap his wife?
1784
01:13:26,117 --> 01:13:27,034
- Oh my god.
- Huh?
1785
01:13:27,034 --> 01:13:28,675
- Oh my god!
(Michael yelling)
1786
01:13:28,675 --> 01:13:29,508
- [Gilly] Oh my god.
1787
01:13:29,508 --> 01:13:30,431
No, stop!
1788
01:13:30,431 --> 01:13:33,889
(tires squealing)
1789
01:13:33,889 --> 01:13:34,722
- What?
1790
01:13:39,857 --> 01:13:41,690
- Did we get all that?
1791
01:13:44,216 --> 01:13:46,216
- You psychotic bastard.
1792
01:13:47,314 --> 01:13:50,000
(boards clattering)
1793
01:13:50,000 --> 01:13:52,750
(Howard gasping)
1794
01:13:53,667 --> 01:13:56,417
(gunshot blasts)
1795
01:14:00,912 --> 01:14:02,029
- [Gilly] That wasn't in the script.
1796
01:14:02,029 --> 01:14:04,042
I didn't remember, I thought he was--
1797
01:14:04,042 --> 01:14:06,375
- It's okay baby, it's okay.
1798
01:14:07,349 --> 01:14:09,346
(tires squeal)
1799
01:14:09,346 --> 01:14:12,846
(daunting drumming music)
1800
01:14:18,118 --> 01:14:19,035
- Bastards.
1801
01:14:36,211 --> 01:14:38,473
- Michael, it's Henry.
1802
01:14:40,840 --> 01:14:44,543
Michael, let's discuss this rationally.
1803
01:14:49,426 --> 01:14:51,360
- [Man In Crowd] Holy shit.
1804
01:14:51,360 --> 01:14:53,190
- He's got tear gas, Bobby.
1805
01:14:53,190 --> 01:14:56,023
- [Michael] I will not
submit to terrorism.
1806
01:14:56,023 --> 01:14:58,080
Everyone stay back, or else.
1807
01:14:59,136 --> 01:14:59,969
(Henry coughing)
1808
01:14:59,969 --> 01:15:03,740
I weapons, ammo, food, and water.
1809
01:15:03,740 --> 01:15:06,107
I am prepared to die for freedom.
1810
01:15:07,289 --> 01:15:10,172
- No one goes inside. He's a maniac.
1811
01:15:10,172 --> 01:15:13,889
(gunshot blasts)
(Gilly yells)
1812
01:15:13,889 --> 01:15:15,435
(speaker crackling)
1813
01:15:15,435 --> 01:15:20,435
♪ Mine eyes have seen the glory
of the coming of the Lord ♪
1814
01:15:21,959 --> 01:15:24,513
♪ He is trampling out the-- ♪
1815
01:15:24,513 --> 01:15:25,641
(air horn blaring)
1816
01:15:25,641 --> 01:15:28,754
♪ Where the grapes of wrath are stored ♪
1817
01:15:28,754 --> 01:15:32,010
♪ He has loosed the fateful lightning ♪
1818
01:15:32,010 --> 01:15:35,554
♪ Of his terrible swift sword ♪
1819
01:15:35,554 --> 01:15:40,554
♪ His truth is marching on ♪
(Howard coughing)
1820
01:15:41,972 --> 01:15:44,062
(air horn blaring)
- Michael?
1821
01:15:44,062 --> 01:15:46,800
- [Michael] Hi, Howard.
1822
01:15:46,800 --> 01:15:48,133
- Can I come in?
1823
01:15:49,961 --> 01:15:54,961
♪ Glory, glory hallelujah ♪
1824
01:15:56,760 --> 01:16:00,064
♪ Glory, glory hallelujah ♪
1825
01:16:00,064 --> 01:16:02,610
(camper door bangs shut)
1826
01:16:02,610 --> 01:16:04,250
♪ His troops ♪
(vinyl scratching)
1827
01:16:04,250 --> 01:16:06,620
- [Howard] Hello everyone,
this is Howard Atkins,
1828
01:16:06,620 --> 01:16:08,390
associate producer.
1829
01:16:08,390 --> 01:16:10,700
- Howard. What the hell are you doing?
1830
01:16:10,700 --> 01:16:11,980
- [Howard] We want a private jet fueled up
1831
01:16:11,980 --> 01:16:14,490
and ready to leave for the
U.S. of A in exactly one hour.
1832
01:16:14,490 --> 01:16:15,358
Got that?
1833
01:16:15,358 --> 01:16:16,330
- What're you doing, Howard?
1834
01:16:16,330 --> 01:16:18,290
Get the fuck out here now, Howard.
1835
01:16:18,290 --> 01:16:22,057
- [Howard] The only place
Howard's going is Malibu.
1836
01:16:22,057 --> 01:16:26,350
- [Michael] An American
citizen is going home.
1837
01:16:26,350 --> 01:16:28,470
- Baytes, you asshole.
1838
01:16:28,470 --> 01:16:29,940
- [Michael] Get Howard what he wants.
1839
01:16:29,940 --> 01:16:32,077
- You lousy, rotten bastard.
1840
01:16:33,141 --> 01:16:34,256
(gunshots popping)
1841
01:16:34,256 --> 01:16:35,089
- Henry!
1842
01:16:35,089 --> 01:16:36,034
- [Michael] You traitors.
1843
01:16:36,034 --> 01:16:37,883
- [Howard] We want top
security flight clearance.
1844
01:16:37,883 --> 01:16:40,469
We want a limo. We want a Porsche.
1845
01:16:40,469 --> 01:16:41,593
I want a gun. Can I?
1846
01:16:41,593 --> 01:16:42,493
I want a gun.
1847
01:16:42,493 --> 01:16:45,163
- All right, Mr. Ambassador.
1848
01:16:46,610 --> 01:16:49,840
I'm not Juan Estevez.
1849
01:16:49,840 --> 01:16:52,280
I'm Frank Candido.
1850
01:16:52,280 --> 01:16:54,540
I'm an actor trying to make the most
1851
01:16:55,490 --> 01:16:57,673
out of his first big break, okay?
1852
01:16:58,882 --> 01:16:59,793
This is all fake.
1853
01:17:00,710 --> 01:17:05,140
A fake movie, a fake
story, and you, Baytes,
1854
01:17:05,140 --> 01:17:07,453
you're a fake Hollywood star.
1855
01:17:08,368 --> 01:17:12,743
So get the fuck out here so
we can finish this thing!
1856
01:17:12,743 --> 01:17:14,410
- [Michael] Estevez.
1857
01:17:15,419 --> 01:17:16,252
Estevez.
1858
01:17:17,589 --> 01:17:18,750
- Shit.
- Estevez.
1859
01:17:18,750 --> 01:17:21,280
- Fine, it's Estevez.
1860
01:17:21,280 --> 01:17:23,550
It's time to come out, ambassador.
1861
01:17:23,550 --> 01:17:25,030
You are surrounded.
1862
01:17:25,030 --> 01:17:30,030
- Estevez, you have no
idea what I am capable of.
1863
01:17:30,421 --> 01:17:33,668
Don't touch those controls,
that's the fog horn, you nut.
1864
01:17:33,668 --> 01:17:35,170
No, no, that--
1865
01:17:35,170 --> 01:17:39,837
(air horn drowns out Michael muttering)
1866
01:17:41,056 --> 01:17:41,889
Bastards.
1867
01:17:42,793 --> 01:17:43,626
Bastards.
1868
01:17:44,796 --> 01:17:47,629
(patriotic music)
1869
01:17:49,122 --> 01:17:53,289
(fireworks popping and whistling)
1870
01:18:04,835 --> 01:18:07,752
(camper exploding)
1871
01:18:09,246 --> 01:18:12,884
(tense music)
(crowd chattering)
1872
01:18:12,884 --> 01:18:13,717
- Geez.
1873
01:18:16,184 --> 01:18:18,293
(fireworks popping)
1874
01:18:18,293 --> 01:18:21,093
- [Seth] Uh, that's gonna be
a wrap on the day, I think.
1875
01:18:25,685 --> 01:18:29,102
- You leaving the location, Miss Stevens?
1876
01:18:30,770 --> 01:18:32,623
Shall I relay any message to Frankie?
1877
01:18:34,170 --> 01:18:37,923
- You mean something like,
"It was just a fling.
1878
01:18:38,830 --> 01:18:43,830
It happens all the time on
location. I'll miss you?"
1879
01:18:43,867 --> 01:18:45,600
- Yeah, that's good.
1880
01:18:45,600 --> 01:18:47,720
Is that from "Bad Girls on the Run?"
1881
01:18:47,720 --> 01:18:49,533
- No, no, no. No, that's original.
1882
01:18:54,470 --> 01:18:56,798
I am sorry.
1883
01:18:56,798 --> 01:18:59,873
Sorry about everything. (sighs)
1884
01:19:02,130 --> 01:19:04,319
I hate real life.
1885
01:19:04,319 --> 01:19:05,592
- I bet you do.
1886
01:19:05,592 --> 01:19:07,425
(car engine starting)
1887
01:19:07,425 --> 01:19:09,709
(hand tapping on car)
1888
01:19:09,709 --> 01:19:13,709
("Battle Hymn of the Republic")
1889
01:19:24,815 --> 01:19:26,683
- We could finish the
movie without Baytes.
1890
01:19:26,683 --> 01:19:31,400
(Henry muttering incoherently)
1891
01:19:31,400 --> 01:19:34,080
We could, we could recast, Henry.
1892
01:19:34,080 --> 01:19:34,913
Henry.
1893
01:19:36,970 --> 01:19:37,920
Please don't leave.
1894
01:20:06,077 --> 01:20:07,494
- You'll be okay.
1895
01:20:08,940 --> 01:20:13,940
- Okay is a state of mind
in a galaxy far, far away.
1896
01:20:15,690 --> 01:20:20,690
It's a state of consciousness
that I will never know again.
1897
01:20:21,974 --> 01:20:24,724
(fire crackling)
1898
01:20:32,000 --> 01:20:34,940
- [Sandy] A week later it
was my last day of shooting.
1899
01:20:34,940 --> 01:20:37,160
I decided to use the
"Flight to Bogota" set
1900
01:20:37,160 --> 01:20:38,440
'cause they weren't gonna be striking it
1901
01:20:38,440 --> 01:20:40,290
until the next day anyway.
1902
01:20:40,290 --> 01:20:44,498
Besides, no one had heard from
Bobby since the Alamo fell.
1903
01:20:44,498 --> 01:20:47,748
(gentle strings music)
1904
01:21:01,380 --> 01:21:04,970
Scene 102, take five, tail slate, cut.
1905
01:21:04,970 --> 01:21:07,520
And if the gate's clean,
that is a wrap people.
1906
01:21:07,520 --> 01:21:09,580
They're striking the set
at nine, so we are out.
1907
01:21:09,580 --> 01:21:12,163
(all clapping)
1908
01:21:13,212 --> 01:21:14,870
- So we're all goin' down to the pub?
1909
01:21:14,870 --> 01:21:18,162
- Yeah, you guys go ahead.
I'll see you down there.
1910
01:21:18,162 --> 01:21:19,162
- All right.
1911
01:21:20,040 --> 01:21:20,890
- [Sandy] It was bittersweet,
1912
01:21:20,890 --> 01:21:23,430
but I was glad things had
gone differently for me,
1913
01:21:23,430 --> 01:21:24,493
or so I thought.
1914
01:21:25,470 --> 01:21:27,220
Because, unlike Robert Frost,
1915
01:21:27,220 --> 01:21:30,243
it seemed the two roads were
gonna lead to the same place.
1916
01:21:38,630 --> 01:21:39,490
- Hi, Sandy.
1917
01:21:39,490 --> 01:21:43,130
- Oh, hi. Sorry, I, I
know I should have asked.
1918
01:21:43,130 --> 01:21:46,120
- Permission to use my
set? Yes, you should have.
1919
01:21:46,120 --> 01:21:49,480
- Yes. Sorry. (clears throat)
1920
01:21:49,480 --> 01:21:51,073
- Can I speak to you for a minute?
1921
01:21:52,460 --> 01:21:53,293
- Sure.
1922
01:21:54,820 --> 01:21:57,330
What would you like to chat about today?
1923
01:21:57,330 --> 01:22:01,230
- Well, I'm about a half
million dollars over budget
1924
01:22:01,230 --> 01:22:02,877
on "Flight to Bogota."
1925
01:22:04,400 --> 01:22:06,690
- Wow. I'm um, I'm sorry for you.
1926
01:22:06,690 --> 01:22:08,260
- Well, you should be.
1927
01:22:08,260 --> 01:22:09,780
I reckon about a hundred thousand of it
1928
01:22:09,780 --> 01:22:11,277
went into "Human Voices."
1929
01:22:12,549 --> 01:22:13,988
- That much?
1930
01:22:13,988 --> 01:22:15,573
- So, you see, we're not talking about
1931
01:22:15,573 --> 01:22:17,023
a little mistake here, Sandy.
1932
01:22:17,860 --> 01:22:20,210
We're talking about theft.
1933
01:22:20,210 --> 01:22:21,510
We're talking about fraud.
1934
01:22:22,410 --> 01:22:24,160
So I'd like to offer you an option.
1935
01:22:25,260 --> 01:22:26,093
- Option?
1936
01:22:26,093 --> 01:22:28,100
- Yeah. I'd like to make a deal with you.
1937
01:22:29,600 --> 01:22:30,900
- You're not touching my movie.
1938
01:22:30,900 --> 01:22:31,733
- Your movie?
1939
01:22:31,733 --> 01:22:32,566
- Yeah, my movie.
1940
01:22:32,566 --> 01:22:34,377
I, I spent three years
working on "Human Voices."
1941
01:22:34,377 --> 01:22:35,523
- And I financed it.
1942
01:22:41,702 --> 01:22:42,730
- What do you want?
1943
01:22:42,730 --> 01:22:43,840
- Producer credit.
1944
01:22:43,840 --> 01:22:45,820
- You didn't produce my movie, you--
1945
01:22:45,820 --> 01:22:47,750
- Offered the financing.
1946
01:22:47,750 --> 01:22:51,700
- Yes, which is executive producer.
1947
01:22:51,700 --> 01:22:53,563
- This wasn't a negotiation.
1948
01:22:55,780 --> 01:22:57,460
- Producer. Fine.
1949
01:22:57,460 --> 01:22:59,283
- There. See that wasn't so hard.
1950
01:23:07,010 --> 01:23:07,843
Yes?
1951
01:23:09,930 --> 01:23:11,320
- Yes?
1952
01:23:11,320 --> 01:23:13,900
- I've got some people
that are very anxious
1953
01:23:13,900 --> 01:23:15,230
to give me money.
1954
01:23:15,230 --> 01:23:17,350
They'd like to invest
in the movie business.
1955
01:23:17,350 --> 01:23:21,190
- Really? Congratulations, Mr. Myers,
1956
01:23:21,190 --> 01:23:23,280
you've uh, hit the big time now.
1957
01:23:23,280 --> 01:23:24,530
- Congratulations to you.
1958
01:23:25,740 --> 01:23:27,490
I want you to direct the next film.
1959
01:23:28,830 --> 01:23:30,010
- What next film?
1960
01:23:30,010 --> 01:23:32,427
- Our next film, "Lantern Moon."
1961
01:23:34,170 --> 01:23:35,370
I wanna be your partner.
1962
01:23:49,513 --> 01:23:52,430
(upbeat pop music)
1963
01:24:00,835 --> 01:24:04,117
You know, the other night in
my office, we were interrupted.
1964
01:24:04,117 --> 01:24:05,256
- Yes, we were.
1965
01:24:05,256 --> 01:24:06,904
♪ We all need love ♪
1966
01:24:06,904 --> 01:24:09,491
♪ I swear it's true ♪
1967
01:24:09,491 --> 01:24:11,510
♪ We're all God's children ♪
1968
01:24:11,510 --> 01:24:13,408
♪ Me and you ♪
1969
01:24:13,408 --> 01:24:17,777
♪ We all need love, I swear it's true ♪
1970
01:24:17,777 --> 01:24:22,154
♪ All God's children, me and you ♪
1971
01:24:22,154 --> 01:24:25,860
♪ Brother, brother reach out your hand ♪
1972
01:24:25,860 --> 01:24:27,100
- [Bobby] We got "Human Voices"
1973
01:24:27,100 --> 01:24:29,160
into the Moscow Film Festival,
1974
01:24:29,160 --> 01:24:31,930
but Sandy's documentary
was never completed.
1975
01:24:31,930 --> 01:24:34,310
I combined her footage
with "Flight to Bogota,"
1976
01:24:34,310 --> 01:24:36,390
and got the investors their money back.
1977
01:24:36,390 --> 01:24:38,344
I sold the darn thing foreign.
1978
01:24:38,344 --> 01:24:43,177
(dubbed actors speaking foreign language)
1979
01:25:00,046 --> 01:25:02,585
(camper exploding)
1980
01:25:02,585 --> 01:25:07,418
(dubbed actors speaking foreign language)
1981
01:25:10,621 --> 01:25:11,714
- No.
1982
01:25:11,714 --> 01:25:13,105
(gunshot blasts)
1983
01:25:13,105 --> 01:25:14,046
(body thuds)
1984
01:25:14,046 --> 01:25:15,890
(camera beeps)
1985
01:25:15,890 --> 01:25:17,830
- [Bobby] Not bad for a tax write-off.
1986
01:25:17,830 --> 01:25:20,413
(upbeat music)
1987
01:25:31,442 --> 01:25:34,045
♪ You're all fools ♪
1988
01:25:34,045 --> 01:25:38,338
♪ Don't you bother to say it ♪
1989
01:25:38,338 --> 01:25:40,922
♪ Well I'm through ♪
1990
01:25:40,922 --> 01:25:45,109
♪ And your money won't pay it ♪
1991
01:25:45,109 --> 01:25:47,442
♪ You're all liars ♪
1992
01:25:47,442 --> 01:25:52,115
♪ And you've been tellin' me lies ♪
1993
01:25:52,115 --> 01:25:53,892
♪ Yeah, you're liars ♪
1994
01:25:53,892 --> 01:25:58,892
♪ And I've caught you with
your finger in the pie ♪
1995
01:25:59,654 --> 01:26:04,654
♪ I'm tired, takin' over command ♪
1996
01:26:06,165 --> 01:26:08,855
♪ You're all fired ♪
1997
01:26:08,855 --> 01:26:13,225
♪ My money's out of your hands ♪
1998
01:26:13,225 --> 01:26:15,549
♪ 'Cause you're liars ♪
1999
01:26:15,549 --> 01:26:20,248
♪ And you've been tellin' me lies ♪
2000
01:26:20,248 --> 01:26:22,047
♪ Yeah, you're liars ♪
2001
01:26:22,047 --> 01:26:27,047
♪ And I've caught you with
your finger in the pie ♪
2002
01:26:27,939 --> 01:26:31,167
♪ Build me up, you let me down ♪
2003
01:26:31,167 --> 01:26:34,735
♪ It's showing in my songs ♪
2004
01:26:34,735 --> 01:26:38,355
♪ I call you up, you're out of town ♪
2005
01:26:38,355 --> 01:26:41,439
♪ I won't last too long ♪
2006
01:26:41,439 --> 01:26:43,609
♪ You're all liars ♪
2007
01:26:43,609 --> 01:26:48,393
♪ And you've been telling me lies ♪
2008
01:26:48,393 --> 01:26:50,088
♪ Yeah, you're liars ♪
2009
01:26:50,088 --> 01:26:55,088
♪ And I've caught you with
your finger in the pie ♪
2010
01:26:56,068 --> 01:26:57,461
♪ Maybe you might call me ♪
2011
01:26:57,461 --> 01:27:00,253
♪ Maybe I don't give a damn ♪
2012
01:27:00,253 --> 01:27:02,836
(upbeat music)
2013
01:27:11,549 --> 01:27:14,526
♪ Now I'm through ♪
2014
01:27:14,526 --> 01:27:18,587
♪ With all of your daydreams ♪
2015
01:27:18,587 --> 01:27:21,201
♪ All the glitter ♪
2016
01:27:21,201 --> 01:27:25,376
♪ And all your money machines ♪
2017
01:27:25,376 --> 01:27:27,688
♪ But you're liars ♪
2018
01:27:27,688 --> 01:27:32,225
♪ And you've been tellin' me lies ♪
2019
01:27:32,225 --> 01:27:33,998
♪ Yeah you're liars ♪
2020
01:27:33,998 --> 01:27:38,998
♪ And I've caught you with
your finger in the pie ♪
2021
01:27:39,906 --> 01:27:43,188
♪ Build me up, you let me down ♪
2022
01:27:43,188 --> 01:27:46,706
♪ It's showing in my songs ♪
2023
01:27:46,706 --> 01:27:50,284
♪ I call you up, you're out of town ♪
2024
01:27:50,284 --> 01:27:53,506
♪ I won't last too long ♪
2025
01:27:53,506 --> 01:27:55,622
♪ 'Cause you're liars ♪
2026
01:27:55,622 --> 01:28:00,282
♪ And you've been telling me lies ♪
2027
01:28:00,282 --> 01:28:02,025
♪ Yeah you're liars ♪
2028
01:28:02,025 --> 01:28:07,025
♪ And I've caught you with
your finger in the pie ♪
2029
01:28:17,210 --> 01:28:22,210
♪ With your finger in the pie ♪
2030
01:28:24,162 --> 01:28:29,162
♪ With your finger in the pie ♪
2031
01:28:31,064 --> 01:28:36,064
♪ With your finger in the pie ♪
2032
01:28:37,853 --> 01:28:42,853
♪ With your finger in the pie ♪
2033
01:28:44,810 --> 01:28:48,643
♪ With your finger in the pie ♪
136962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.