Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,167 --> 00:00:25,792
WE WON'T GROW OLD TOGETHER
2
00:00:57,792 --> 00:01:01,792
I don't like your flat.
It depresses me.
3
00:01:03,583 --> 00:01:06,708
It's as nice as your parents'.
4
00:01:06,875 --> 00:01:10,667
It's not the same at my parents':
they love each other.
5
00:01:14,542 --> 00:01:18,167
You can see you've never
done anything to this place.
6
00:01:18,333 --> 00:01:19,542
It's dead.
7
00:01:21,208 --> 00:01:22,958
There's no life!
8
00:01:25,292 --> 00:01:27,458
You haven't always said that.
9
00:01:31,083 --> 00:01:31,917
That's true.
10
00:01:34,667 --> 00:01:37,583
The first time I came here
3 years ago...
11
00:01:40,292 --> 00:01:42,792
It's the best memory I have of you.
12
00:01:47,958 --> 00:01:51,083
Of course, you don't even remember it!
13
00:01:53,792 --> 00:01:55,625
Are you asleep?
14
00:02:06,500 --> 00:02:07,875
Coffee?
15
00:02:08,042 --> 00:02:09,708
- What?
- You want a coffee?
16
00:02:09,875 --> 00:02:11,333
No, thanks.
17
00:02:27,292 --> 00:02:28,750
Bread and butter?
18
00:02:28,917 --> 00:02:30,500
Bread and butter?
19
00:02:31,542 --> 00:02:32,917
No?
20
00:02:33,083 --> 00:02:35,417
I can't hear, with the dryer.
21
00:02:35,583 --> 00:02:37,042
No. I'm not hungry.
22
00:03:03,208 --> 00:03:04,917
Bread and butter?
23
00:03:05,083 --> 00:03:07,583
You really want me to have some,
don't you?
24
00:03:08,333 --> 00:03:09,750
This is burning.
25
00:03:16,625 --> 00:03:19,833
You've quite an appetite
in the morning.
26
00:03:20,000 --> 00:03:22,750
I'm a real Goliath.
27
00:03:29,042 --> 00:03:30,292
What are you up to?
28
00:03:30,458 --> 00:03:33,292
Going. I'm fed up of being here.
29
00:03:33,458 --> 00:03:36,958
I can't move.
I can't even go to the window.
30
00:03:37,125 --> 00:03:38,542
I can't wait till night!
31
00:03:38,708 --> 00:03:41,167
I only asked that you avoid the balcony
32
00:03:41,333 --> 00:03:45,250
so as not to humiliate Françoise
with the neighbours!
33
00:03:45,417 --> 00:03:49,667
- It's sunny. I'm going out.
- Go for a stroll.
34
00:04:19,833 --> 00:04:21,917
- I didn't see you.
- I've been here ages...
35
00:04:22,083 --> 00:04:24,292
It's busy!
36
00:04:24,458 --> 00:04:26,708
- Are you OK?
- Well?
37
00:04:26,875 --> 00:04:29,583
- We're off to the Camargue.
- Great!
38
00:04:30,833 --> 00:04:35,375
The guys at Pathé offered me
70,000 a week.
39
00:04:35,542 --> 00:04:38,333
Wow, you did pretty well.
40
00:04:38,500 --> 00:04:39,833
That's good, 70,000!
41
00:04:40,000 --> 00:04:43,333
Yes. Mind you,
there aren't many weeks, but...
42
00:04:43,500 --> 00:04:44,833
I'm really happy.
43
00:04:49,500 --> 00:04:51,458
- Jean, it's nearly 6.
- So what?
44
00:04:51,625 --> 00:04:53,125
My parents will be here.
45
00:04:57,083 --> 00:04:59,375
I don't want them in the same hotel.
46
00:04:59,542 --> 00:05:01,833
We'll just buy them a bouillabaisse.
47
00:05:02,000 --> 00:05:03,917
It's too dear.
48
00:05:08,333 --> 00:05:10,583
Look, here they are. I told you.
49
00:05:13,667 --> 00:05:15,708
Hello, my girl.
50
00:05:17,583 --> 00:05:19,875
Hello, Jean. How are you?
51
00:05:20,042 --> 00:05:21,542
- What's wrong?
- Gammy leg.
52
00:05:21,708 --> 00:05:25,833
We went to a bull run
and acted like tough guys.
53
00:05:26,000 --> 00:05:28,542
What's that black eye?
54
00:05:28,708 --> 00:05:31,292
- Just a bump.
- It's nothing. A little bump.
55
00:05:31,458 --> 00:05:33,333
- A little blue bump!
- Yes.
56
00:05:33,500 --> 00:05:35,625
Did you like it in the Camargue?
57
00:05:35,792 --> 00:05:37,958
We were disappointed, weren't we, René?
58
00:05:38,125 --> 00:05:40,542
They only show crap to tourists.
59
00:05:40,708 --> 00:05:42,500
We're going. You want to come?
60
00:05:42,667 --> 00:05:44,875
That's nice, but we won't disturb you.
61
00:05:45,042 --> 00:05:48,667
I'm filming. You could take her out.
62
00:05:48,833 --> 00:05:50,042
Take her off my hands.
63
00:05:50,208 --> 00:05:52,792
- We'll be in the way.
- No!
64
00:05:58,750 --> 00:06:00,208
A wasp!
65
00:06:02,083 --> 00:06:03,583
It's the end of the day.
66
00:06:18,208 --> 00:06:19,542
Nice little wine.
67
00:06:19,708 --> 00:06:22,250
There are too many bones
in bouillabaisse.
68
00:06:22,417 --> 00:06:24,167
Eat noodles, then!
69
00:06:24,333 --> 00:06:26,458
- René.
- Oh, sorry!
70
00:06:26,625 --> 00:06:29,958
- Jean.
- My hands are full.
71
00:06:32,500 --> 00:06:35,250
That won't go very far.
72
00:06:36,208 --> 00:06:37,792
He answers back!
73
00:06:37,958 --> 00:06:41,792
- What a cheek!
- He answers back. Incredible.
74
00:06:41,958 --> 00:06:43,958
- Want anything else?
- I'm fine.
75
00:06:44,125 --> 00:06:45,958
What would you like?
76
00:06:46,125 --> 00:06:48,792
- That's enough for me.
- It's good.
77
00:06:50,625 --> 00:06:52,083
Are you staying long?
78
00:06:52,250 --> 00:06:55,250
Long enough to finish my bouillabaisse.
79
00:06:55,417 --> 00:06:58,500
No, for the filming?
He's always joking.
80
00:06:58,667 --> 00:07:01,500
Three or four days.
Are you staying here?
81
00:07:01,667 --> 00:07:05,125
No, we've booked a hotel
near Le Lavandou.
82
00:07:05,292 --> 00:07:06,292
Le Castellet.
83
00:07:06,458 --> 00:07:10,375
"Castellet"? I've heard of it.
Weren't there paedophiles there?
84
00:07:10,542 --> 00:07:11,625
No, not at all.
85
00:07:11,792 --> 00:07:14,500
No? That's not it.
86
00:07:14,667 --> 00:07:17,458
There's a race track, but...
87
00:07:17,625 --> 00:07:20,958
- Any rosé left?
- Good restaurants too.
88
00:07:21,125 --> 00:07:24,417
Could we have more rosé, please?
89
00:07:24,583 --> 00:07:26,542
You're right, it is good.
90
00:07:34,833 --> 00:07:39,167
Don't hold the mike like that!
It's in shot. Move!
91
00:07:39,333 --> 00:07:41,667
I don't know what you're filming!
92
00:07:41,833 --> 00:07:45,333
- I might as well...
- He's going to hit me.
93
00:07:48,500 --> 00:07:50,417
He gets upset easily.
94
00:07:54,167 --> 00:07:58,167
If I have to watch you
I might as well not bother.
95
00:07:58,333 --> 00:08:01,500
Give me that.
Clear off, I don't want you here.
96
00:08:01,667 --> 00:08:03,833
Get lost. Go on, piss off!
97
00:08:04,000 --> 00:08:06,750
Don't bother me! Keep your nose out!
98
00:08:06,917 --> 00:08:09,792
What a pain in the arse!
99
00:08:09,958 --> 00:08:10,958
Sod off!
100
00:08:19,917 --> 00:08:21,750
You want to knock me down?
101
00:08:21,917 --> 00:08:24,750
What's wrong with her? She's mad!
102
00:08:24,917 --> 00:08:27,458
The fool was pushing me from behind!
103
00:08:29,792 --> 00:08:32,125
She was pushing. And look at me...
104
00:08:32,292 --> 00:08:34,458
Hurry up, granny.
105
00:09:24,708 --> 00:09:26,875
I told you to piss off.
106
00:09:27,042 --> 00:09:30,583
I was waiting.
I had no money for the train.
107
00:09:31,792 --> 00:09:33,792
You know where it is.
108
00:09:42,792 --> 00:09:43,625
Thanks.
109
00:09:51,125 --> 00:09:52,625
Go on!
110
00:09:54,000 --> 00:09:56,083
Off you go!
111
00:09:56,250 --> 00:09:58,583
Go on!
112
00:10:59,708 --> 00:11:02,000
- I knew you'd be here!
- I missed my train.
113
00:11:02,167 --> 00:11:04,875
Right. There's been 3
since you arrived.
114
00:11:05,042 --> 00:11:07,042
Yes, but they were slow trains.
115
00:11:08,000 --> 00:11:09,500
Shall we go?
116
00:11:09,667 --> 00:11:12,708
Yes. I left my bag in left luggage.
117
00:11:14,042 --> 00:11:16,833
I want to take your panties off.
118
00:11:17,000 --> 00:11:20,917
- Stop being silly.
- There's nothing wrong with that!
119
00:11:21,083 --> 00:11:23,917
- People can see.
- It's no big deal.
120
00:11:24,083 --> 00:11:27,250
- I'm taking your panties off.
- Stop it!
121
00:11:27,417 --> 00:11:28,875
I said stop it!
122
00:11:30,875 --> 00:11:33,292
Shall I take your panties off?
123
00:11:41,833 --> 00:11:44,458
Saved by the storm.
124
00:11:45,000 --> 00:11:45,833
So...
125
00:11:47,375 --> 00:11:49,292
I'll take your panties off.
126
00:11:56,625 --> 00:11:58,417
Good!
127
00:12:12,833 --> 00:12:14,917
- Come on!
- I'm getting out. It's freezing.
128
00:12:32,042 --> 00:12:35,583
I am a very distinguished gentleman.
129
00:12:37,000 --> 00:12:38,167
After me!
130
00:13:10,542 --> 00:13:12,417
I am a very good driver.
131
00:14:13,000 --> 00:14:15,417
Where were you? I never know.
132
00:14:15,583 --> 00:14:18,417
I told you I was filming in the South.
133
00:14:18,583 --> 00:14:20,958
When did you get back?
134
00:14:21,125 --> 00:14:22,917
Yesterday.
135
00:14:24,000 --> 00:14:26,750
Tell me about Russia.
136
00:14:26,917 --> 00:14:30,792
It was good. I really enjoyed myself.
137
00:14:32,000 --> 00:14:35,292
I seriously thought
about staying there.
138
00:14:36,500 --> 00:14:40,250
You know, there's one thing
I like about the Russians.
139
00:14:42,500 --> 00:14:43,917
They're not sentimental.
140
00:14:44,083 --> 00:14:47,333
Yet what matters most is how you feel.
141
00:14:47,500 --> 00:14:49,625
So when you're with someone...
142
00:14:51,250 --> 00:14:54,083
someone you like,
143
00:14:54,250 --> 00:14:56,667
he stays with you all the time.
144
00:14:56,833 --> 00:14:58,958
Whether it's one night or ten days.
145
00:14:59,125 --> 00:15:02,042
They were nice to me.
I was the only French girl.
146
00:15:02,208 --> 00:15:05,833
They gave me presents
everywhere I went.
147
00:15:07,292 --> 00:15:08,875
No, it was really good.
148
00:15:09,042 --> 00:15:12,958
I think the people here
are too cynical.
149
00:15:13,125 --> 00:15:16,542
They're too scared of looking silly.
150
00:15:16,708 --> 00:15:18,167
You're like that.
151
00:15:20,125 --> 00:15:22,208
Whereas there,
152
00:15:22,375 --> 00:15:26,208
I don't know,
they're not ashamed of saying...
153
00:15:26,375 --> 00:15:31,375
the sky is blue, it's fine,
a girl is pretty.
154
00:15:31,542 --> 00:15:34,708
They told me I was krasivaya.
155
00:15:35,417 --> 00:15:36,417
That means pretty.
156
00:15:42,083 --> 00:15:45,083
You always make fun of me.
157
00:15:45,250 --> 00:15:47,583
I'm getting used to Russian.
158
00:15:48,917 --> 00:15:51,875
Ja liubliu syr.
159
00:15:56,167 --> 00:15:58,292
What does "Paxmaninob" mean?
160
00:15:58,458 --> 00:16:02,083
"Sergei Rachmaninov".
161
00:16:02,250 --> 00:16:03,667
"Koncert..."
162
00:16:03,833 --> 00:16:08,000
They said I was smechnaya,
because of my accent.
163
00:16:08,167 --> 00:16:11,167
- It means "funny".
- Oh, yes?
164
00:16:11,333 --> 00:16:14,458
You have to remember that...
165
00:16:14,625 --> 00:16:18,542
They had you 3 weeks. They don't
know what it's like after 10 years.
166
00:16:18,708 --> 00:16:20,958
Eleven, my dear.
167
00:16:21,125 --> 00:16:23,208
That's pretty, look.
168
00:16:26,333 --> 00:16:28,375
What's that flower?
169
00:16:28,542 --> 00:16:30,250
It's a magnolia.
170
00:16:30,417 --> 00:16:32,375
- Pretty, isn't it?
- You picked it?
171
00:16:32,625 --> 00:16:36,875
No. The people I was staying with
gave it to me.
172
00:16:37,042 --> 00:16:40,125
I carried it. It didn't fit in my bag.
173
00:16:40,292 --> 00:16:42,208
I was asked what it was.
174
00:16:42,375 --> 00:16:44,875
Because it doesn't look like a flower.
175
00:16:45,042 --> 00:16:49,833
- It's like a basket of vegetables.
- As romantic as ever!
176
00:16:50,000 --> 00:16:52,042
I'm going to go back there.
177
00:16:53,667 --> 00:16:58,125
Right, I'm going to bed.
I'm up early tomorrow. Goodnight.
178
00:17:00,708 --> 00:17:03,125
Don't stay up too late.
179
00:17:39,167 --> 00:17:42,000
- Did I wake you?
- You want a lift to the station?
180
00:17:42,167 --> 00:17:45,708
No, thanks. The downstairs
neighbour's taking me.
181
00:18:18,625 --> 00:18:21,458
Did you get the expenses from Pathé?
182
00:18:21,625 --> 00:18:22,667
How was it?
183
00:18:23,917 --> 00:18:27,167
- It went fine.
- They must have been frosty.
184
00:18:27,333 --> 00:18:28,208
Yes...
185
00:18:28,375 --> 00:18:32,125
They'll make a face when they see
what we brought them!
186
00:18:32,917 --> 00:18:35,000
God knows what it's for.
187
00:18:35,958 --> 00:18:40,375
I'm penniless, after all I spent
on your parents.
188
00:18:40,542 --> 00:18:44,208
You're exaggerating. You invited them.
189
00:18:44,375 --> 00:18:46,917
And they only stayed 2 days.
190
00:18:47,083 --> 00:18:50,292
- What will you do?
- I don't know.
191
00:18:51,042 --> 00:18:53,500
Work in offices?
192
00:18:54,583 --> 00:18:58,000
- I don't know.
- Yeah, right!
193
00:18:58,542 --> 00:19:03,292
Another office job.
How many's that in 6 years?
194
00:19:03,458 --> 00:19:06,792
What with waiting for you,
I know every part of Paris.
195
00:19:06,958 --> 00:19:10,292
Don't you want something
more interesting?
196
00:19:10,458 --> 00:19:13,000
No. You sit and wait for it to happen.
197
00:19:13,167 --> 00:19:14,875
It's always the same.
198
00:19:15,042 --> 00:19:18,208
The cinema didn't work. Every time.
199
00:19:18,375 --> 00:19:23,042
Nothing interests you.
You're just bone idle.
200
00:19:23,208 --> 00:19:25,500
You never see things through.
201
00:19:25,667 --> 00:19:28,958
Only one thing you fancy:
being a cover girl.
202
00:19:29,125 --> 00:19:32,417
Cover girl!
With your nose and freckles!
203
00:19:32,583 --> 00:19:34,500
You're too small and too ugly.
204
00:19:34,667 --> 00:19:37,000
Find something more interesting,
205
00:19:37,167 --> 00:19:39,167
but not in that category.
206
00:19:41,250 --> 00:19:44,458
You've never made good
and you never will.
207
00:19:44,667 --> 00:19:47,833
You know why? Because you're
irremediably vulgar.
208
00:19:48,000 --> 00:19:51,583
Not only are you vulgar,
you're ordinary too.
209
00:19:51,750 --> 00:19:54,500
You'll always be a concierge's kid.
210
00:19:54,667 --> 00:19:58,375
You can look all you want,
it won't change a thing.
211
00:19:58,542 --> 00:20:00,917
To think I've met some lovely girls.
212
00:20:01,083 --> 00:20:03,750
I'd have been better off with them.
213
00:20:04,292 --> 00:20:07,750
I really wonder
what I'm doing with you.
214
00:20:07,917 --> 00:20:11,333
I stay out of pity! That's what it is.
215
00:20:11,500 --> 00:20:14,208
You've been hanging on to me
for 6 years.
216
00:20:14,375 --> 00:20:17,750
You've no will power, no courage.
217
00:20:17,917 --> 00:20:20,542
You take pride in your mediocrity.
218
00:20:20,708 --> 00:20:21,833
Well?
219
00:20:22,875 --> 00:20:24,958
I'm wasting my life with you.
220
00:20:25,583 --> 00:20:28,875
Yes, that's right, wasting.
221
00:20:29,042 --> 00:20:31,958
Can't you see I've had enough of you?
222
00:20:32,125 --> 00:20:34,500
Can't you see it's gone on too long?
223
00:20:34,667 --> 00:20:37,042
Can't you see I want you to piss off?
224
00:20:37,208 --> 00:20:39,542
Do me a favour! Piss off!
225
00:20:39,708 --> 00:20:44,083
Piss off to England.
At least you'd learn something.
226
00:20:44,250 --> 00:20:47,083
I couldn't give a damn
about not seeing you.
227
00:21:44,750 --> 00:21:47,875
Your hands are frozen.
228
00:21:48,042 --> 00:21:51,833
You've thought about this?
This time it's over?
229
00:21:52,375 --> 00:21:55,500
It's not like the other times?
230
00:21:56,083 --> 00:21:59,500
It's over between us, right?
You've thought about this?
231
00:21:59,667 --> 00:22:01,375
Yes. It's over.
232
00:22:03,167 --> 00:22:05,042
What are you going to do?
233
00:22:06,417 --> 00:22:07,542
I'm going home.
234
00:22:39,208 --> 00:22:41,917
Look who it is.
235
00:22:42,458 --> 00:22:44,583
I don't know how you can bear him.
236
00:22:44,750 --> 00:22:46,083
Don't start sulking!
237
00:22:46,458 --> 00:22:48,792
I hope your father can contain himself!
238
00:22:48,958 --> 00:22:52,208
The way he treated her
in the Camargue...
239
00:22:52,792 --> 00:22:54,042
Climb over!
240
00:23:07,917 --> 00:23:08,958
You know,
241
00:23:09,542 --> 00:23:12,083
Michel and Annie
came to dinner last night.
242
00:23:12,792 --> 00:23:15,417
They asked me to go
on holiday with them.
243
00:23:15,583 --> 00:23:16,792
I refused, though.
244
00:23:18,708 --> 00:23:20,875
I was sure you'd turn up.
245
00:23:21,042 --> 00:23:23,667
You should have gone, it'd do you good.
246
00:23:27,000 --> 00:23:30,292
Anyway, why are your parents sulking?
247
00:23:30,458 --> 00:23:32,417
They didn't sulk in the Camargue.
248
00:23:32,583 --> 00:23:34,458
You think everyone hates you.
249
00:23:34,625 --> 00:23:38,917
- Your dad's not talking to me!
- No, you're imagining things.
250
00:23:40,292 --> 00:23:44,875
I'd like to spend a week
at my grandma's for a rest.
251
00:23:45,042 --> 00:23:48,625
But I want to go alone. You don't mind?
252
00:23:48,792 --> 00:23:49,917
What will you do?
253
00:23:51,250 --> 00:23:52,708
Oh, I'll...
254
00:23:54,125 --> 00:23:55,875
I'll go and see my father.
255
00:23:56,042 --> 00:23:59,292
How's he keeping? Do you have any news?
256
00:24:00,458 --> 00:24:04,625
He must be drinking again,
he hasn't written. It's a bad sign.
257
00:24:05,375 --> 00:24:09,833
I'd like to go with you. Another time.
258
00:24:10,000 --> 00:24:11,042
Bye, then!
259
00:24:12,708 --> 00:24:14,167
Right... Hang on.
260
00:24:27,833 --> 00:24:29,833
- What's this?
- Just a token.
261
00:24:35,667 --> 00:24:37,125
It's pretty!
262
00:24:37,917 --> 00:24:39,375
You like it?
263
00:24:41,333 --> 00:24:43,417
Right... Bye, then.
264
00:24:46,833 --> 00:24:48,875
Don't turn up.
265
00:24:49,542 --> 00:24:52,417
OK? I want to be alone.
266
00:25:02,875 --> 00:25:06,417
You won't be bored.
You must attract them.
267
00:25:11,417 --> 00:25:14,167
Don't forget what I said.
268
00:25:14,333 --> 00:25:16,333
This train will never go.
269
00:26:55,667 --> 00:26:59,167
- All right?
- Hello, Jean, lad.
270
00:26:59,542 --> 00:27:02,917
Good to see you.
You should have called.
271
00:27:04,500 --> 00:27:06,458
I wasn't expecting you!
272
00:27:16,167 --> 00:27:18,500
- Are you OK?
- Yes. And you?
273
00:27:18,667 --> 00:27:20,875
Yes. Getting by.
274
00:27:21,625 --> 00:27:24,958
- You want something to eat?
- No. I already ate.
275
00:27:26,375 --> 00:27:28,417
You're looking well.
276
00:27:30,625 --> 00:27:32,917
There's a letter for you here.
277
00:27:34,125 --> 00:27:35,583
Here it is.
278
00:27:59,167 --> 00:28:00,625
Is it Catherine?
279
00:28:07,417 --> 00:28:09,250
She doesn't want to see me,
280
00:28:09,417 --> 00:28:12,000
then she invites me for her birthday.
281
00:28:16,500 --> 00:28:20,375
Right, then... I'll go back to my room.
282
00:28:44,167 --> 00:28:46,292
What's this? Is it for me?
283
00:28:54,708 --> 00:28:58,208
- How nice of you!
- For if you ever shave!
284
00:28:59,500 --> 00:29:00,958
Bracing!
285
00:29:05,250 --> 00:29:09,292
I'll have a shave tomorrow.
286
00:29:13,583 --> 00:29:16,125
Where did you get these?
287
00:29:16,292 --> 00:29:19,125
The old man brings them.
288
00:29:19,292 --> 00:29:21,875
I can't walk much any more.
289
00:29:23,958 --> 00:29:28,875
Remember we'd bring bagfuls back
with Mother Angèle.
290
00:29:29,167 --> 00:29:32,458
That's all over now.
You get these blokes...
291
00:29:32,625 --> 00:29:36,167
from Michelin who come down
from Clermont on Sundays.
292
00:29:36,375 --> 00:29:39,292
In their cars!
293
00:29:39,458 --> 00:29:41,958
It's all gone to the dogs now.
294
00:29:47,167 --> 00:29:48,958
That's right!
295
00:29:53,167 --> 00:29:54,958
What are you after?
296
00:29:56,167 --> 00:29:57,917
Fancy a bevy?
297
00:29:58,083 --> 00:30:00,167
No. I don't drink any more.
298
00:30:01,542 --> 00:30:03,167
Just water!
299
00:30:06,625 --> 00:30:10,500
Don't you start!
A bevy or two won't hurt...
300
00:30:11,250 --> 00:30:15,458
I don't even get through
2 litres a week...
301
00:30:17,000 --> 00:30:19,625
No. Well, just to your health.
302
00:30:21,667 --> 00:30:23,583
Any news of Françoise?
303
00:30:23,750 --> 00:30:25,750
She's back from Russia.
304
00:30:25,917 --> 00:30:27,208
Did she like it?
305
00:30:27,375 --> 00:30:28,833
Yes, I think so.
306
00:30:31,167 --> 00:30:32,625
I got a card.
307
00:30:33,750 --> 00:30:36,125
Tell her to send me her stamps.
308
00:30:36,292 --> 00:30:38,917
She must get lots from abroad.
309
00:30:39,083 --> 00:30:41,292
I'd like that.
310
00:30:41,792 --> 00:30:43,458
By the way...
311
00:30:43,625 --> 00:30:45,667
Talking of Mother Angèle...
312
00:30:47,250 --> 00:30:49,500
She had an engagement ring.
313
00:30:49,667 --> 00:30:51,500
Would you give it to me?
314
00:30:51,667 --> 00:30:53,958
I'd like to give it to Catherine.
315
00:30:54,958 --> 00:30:57,292
Of course, son.
316
00:30:57,458 --> 00:31:00,583
You know I'd give you anything I could.
317
00:31:01,875 --> 00:31:05,875
I don't mind you having it,
but don't go and sell it.
318
00:31:07,708 --> 00:31:08,750
Right.
319
00:31:13,750 --> 00:31:16,375
Right, then... Bye.
320
00:31:16,542 --> 00:31:17,792
Goodbye.
321
00:31:17,958 --> 00:31:19,625
You could have stayed longer.
322
00:31:19,792 --> 00:31:23,333
I would do but I've got things to do.
323
00:31:23,500 --> 00:31:25,875
- Do keep in touch.
- I'll write.
324
00:31:26,042 --> 00:31:28,958
Goodbye. You're not a bad lad
deep down.
325
00:31:29,125 --> 00:31:31,542
- Goodbye.
- Bye.
326
00:31:32,750 --> 00:31:34,917
Have a good trip.
327
00:31:35,083 --> 00:31:38,000
- Take care of yourself.
- Huh!
328
00:32:01,708 --> 00:32:03,833
- Hello, madam.
- Hello, Jean.
329
00:32:04,000 --> 00:32:05,583
- Are you OK?
- Yes.
330
00:32:07,667 --> 00:32:10,125
Catherine is picnicking with friends
331
00:32:10,292 --> 00:32:12,792
and the baker's girl.
- Oh?
332
00:32:13,542 --> 00:32:16,792
- Have you eaten?
- Yes, I already ate.
333
00:32:19,125 --> 00:32:20,125
Nice place.
334
00:32:20,292 --> 00:32:21,333
Nice!
335
00:32:21,792 --> 00:32:23,250
If you say so.
336
00:32:23,417 --> 00:32:26,583
I bought it for the children.
They never come.
337
00:32:26,750 --> 00:32:28,958
There's only Catherine.
338
00:32:29,125 --> 00:32:30,500
There's Michel.
339
00:32:31,167 --> 00:32:34,125
- Oh, Michel!
- It's his age.
340
00:32:34,292 --> 00:32:35,667
Yes, maybe.
341
00:32:35,833 --> 00:32:37,458
But his father...
342
00:32:37,625 --> 00:32:39,708
Why did he need to buy a car
343
00:32:39,875 --> 00:32:43,250
when he gets free train tickets
with his job?
344
00:32:43,417 --> 00:32:46,583
- A car's handy.
- The station's next door.
345
00:32:46,750 --> 00:32:50,375
- He doesn't just come here.
- You can say that again!
346
00:32:50,542 --> 00:32:53,667
I got this big house for them
347
00:32:53,833 --> 00:32:58,083
and they're off spending
their money on the Riviera.
348
00:32:58,250 --> 00:33:02,375
All he thinks of is his car,
his holidays...
349
00:33:02,542 --> 00:33:05,583
He's a good lad. I'm sure he loves you.
350
00:33:05,750 --> 00:33:07,250
That's a good one!
351
00:33:07,417 --> 00:33:10,167
You know what he said to me last time?
352
00:33:10,333 --> 00:33:13,083
"You'll go to hell, old woman."
353
00:33:13,250 --> 00:33:15,125
That's what he said.
354
00:33:17,208 --> 00:33:19,292
I'll go for a lie-down.
355
00:33:21,542 --> 00:33:24,208
Catherine won't be long now.
356
00:33:24,375 --> 00:33:26,042
You know where I put the key.
357
00:33:26,208 --> 00:33:29,042
- I'll wait here.
- Goodbye, then.
358
00:34:33,625 --> 00:34:36,167
- No key?
- I couldn't open it.
359
00:34:37,833 --> 00:34:38,875
Let me go.
360
00:34:40,542 --> 00:34:42,208
Where were you? Did you walk home?
361
00:34:42,375 --> 00:34:45,042
I stopped by the level crossing.
362
00:34:46,042 --> 00:34:48,750
- You might have been there.
- At 5 in the morning?
363
00:34:48,917 --> 00:34:50,417
With the baker's girl?
364
00:34:50,583 --> 00:34:52,625
So what? I don't answer to you.
365
00:34:52,792 --> 00:34:53,833
Jean!
366
00:34:59,875 --> 00:35:01,542
You shouldn't have done that.
367
00:35:02,583 --> 00:35:06,917
I'll never forgive you for that.
You fool.
368
00:35:08,167 --> 00:35:10,875
- I'm going for milk, granny.
- Oh?
369
00:35:16,125 --> 00:35:17,167
Why are you doing that?
370
00:35:17,333 --> 00:35:20,375
Your grandmother moans
about no one doing it.
371
00:35:20,542 --> 00:35:23,250
You've done enough now.
372
00:35:31,333 --> 00:35:33,542
Hello, Mr Tessier.
373
00:35:33,708 --> 00:35:35,417
Miss...
374
00:35:35,583 --> 00:35:38,042
Just do what you think is best.
375
00:35:39,583 --> 00:35:41,375
Those will need to dry.
376
00:35:42,208 --> 00:35:45,125
Next year I'll put in
runner beans. You get more.
377
00:35:45,292 --> 00:35:47,625
Cement would be less trouble.
378
00:35:47,792 --> 00:35:51,042
Cement would dishonour the garden.
379
00:35:51,208 --> 00:35:53,458
Right, I'll go and tidy up a bit.
380
00:35:53,625 --> 00:35:55,708
Yeah, right.
381
00:36:02,708 --> 00:36:05,375
- Oh, I'll leave it like this.
- Yes.
382
00:36:06,833 --> 00:36:09,708
- I'll do it later.
- As usual.
383
00:36:09,875 --> 00:36:11,333
I'll miss the sun if not.
384
00:36:26,125 --> 00:36:29,542
- Do you want a drink?
- Don't be a pain!
385
00:36:52,500 --> 00:36:54,250
When does your mother arrive?
386
00:36:54,417 --> 00:36:56,292
She'll be on the 6 o'clock train.
387
00:37:04,000 --> 00:37:05,667
Twenty-five years.
388
00:37:08,375 --> 00:37:11,583
You wanted to be married by 25.
389
00:37:11,750 --> 00:37:15,542
You shouldn't have come
if you're going to be nasty.
390
00:37:17,833 --> 00:37:19,833
You shouldn't have invited me
391
00:37:20,000 --> 00:37:22,667
and done what you did last night.
392
00:37:37,875 --> 00:37:41,292
I'll push off.
I don't want to see your mother.
393
00:37:45,375 --> 00:37:48,333
I'll come with you a way.
394
00:38:11,333 --> 00:38:12,375
Right.
395
00:38:16,042 --> 00:38:18,875
I'll call you when I get back to Paris.
396
00:38:20,917 --> 00:38:22,625
When will that be?
397
00:38:22,792 --> 00:38:24,250
In 2 or 3 days.
398
00:38:31,875 --> 00:38:32,917
Bye, then.
399
00:39:06,167 --> 00:39:07,625
It's beautiful.
400
00:39:12,292 --> 00:39:13,750
It's beautiful, but...
401
00:39:21,375 --> 00:39:23,500
Don't you love me?
402
00:39:23,667 --> 00:39:24,708
Yes.
403
00:39:26,208 --> 00:39:27,250
Well?
404
00:39:29,000 --> 00:39:30,458
I love you less.
405
00:39:34,417 --> 00:39:35,875
When did this happen?
406
00:39:43,500 --> 00:39:45,958
It happened gradually.
407
00:41:13,958 --> 00:41:17,917
Don't be silly. Come and have dinner.
408
00:41:23,125 --> 00:41:26,125
I forgot to give you this earlier.
409
00:41:28,208 --> 00:41:29,250
Come on.
410
00:41:59,458 --> 00:42:01,375
What's the matter?
411
00:42:08,542 --> 00:42:11,167
Granny and Mum wonder what's going on.
412
00:42:15,667 --> 00:42:17,250
Don't stay out here.
413
00:42:17,417 --> 00:42:19,542
Either stay or go.
414
00:42:20,750 --> 00:42:22,208
I'm all right.
415
00:42:24,125 --> 00:42:25,583
Will you call me?
416
00:42:26,125 --> 00:42:27,583
I promise.
417
00:42:37,083 --> 00:42:39,042
You've got time. There's no rush.
418
00:42:39,208 --> 00:42:41,792
I'm going, anyway.
419
00:42:41,958 --> 00:42:43,500
- On a date?
- Yes.
420
00:42:43,667 --> 00:42:45,583
- A night of pleasure?
- Yes.
421
00:42:45,750 --> 00:42:48,583
- Will you wail?
- Stop your kidding.
422
00:42:49,083 --> 00:42:49,917
Bye!
423
00:42:55,167 --> 00:42:56,833
When did you get back?
424
00:42:57,000 --> 00:42:58,458
This morning.
425
00:43:03,750 --> 00:43:06,375
What shall we do?
We can't stay like this.
426
00:43:07,458 --> 00:43:11,250
I've come to tell you
it's all over between us.
427
00:43:11,417 --> 00:43:14,542
Like you told me
before I went to Saint-Pat.
428
00:43:15,292 --> 00:43:17,292
I've thought about this.
429
00:43:26,292 --> 00:43:28,708
- Have you?
- Yes.
430
00:43:29,833 --> 00:43:31,417
Get lost.
431
00:43:32,208 --> 00:43:33,375
Go on, get lost!
432
00:43:40,750 --> 00:43:44,458
If you change your mind, call me.
I'm here all week.
433
00:44:00,625 --> 00:44:01,667
Yes?
434
00:44:02,542 --> 00:44:03,583
Jean?
435
00:44:04,458 --> 00:44:05,958
Yes. What do you want?
436
00:44:06,125 --> 00:44:09,667
I'm calling to say
things are back to normal.
437
00:44:10,667 --> 00:44:12,708
When can we meet? Tonight?
438
00:44:12,875 --> 00:44:16,292
No. I can't tonight.
Tomorrow, if you like.
439
00:44:16,458 --> 00:44:18,875
Or we could go away for the weekend.
440
00:44:19,042 --> 00:44:20,500
Yes. OK.
441
00:44:21,917 --> 00:44:25,750
Not before 3 tomorrow.
I'm going to the dentist's.
442
00:44:45,375 --> 00:44:47,542
Hello, you.
443
00:44:47,708 --> 00:44:48,667
OK?
444
00:44:48,833 --> 00:44:50,917
It's lovely and sunny.
445
00:44:53,000 --> 00:44:53,958
Where to?
446
00:44:54,125 --> 00:44:57,417
I don't know. How about the seaside?
447
00:45:00,417 --> 00:45:03,250
- It's not bad.
- It's just a room.
448
00:45:03,417 --> 00:45:05,958
But it overlooks the harbour.
449
00:45:17,000 --> 00:45:18,833
It's noisy.
450
00:45:19,000 --> 00:45:20,667
It's just a plane...
451
00:45:28,792 --> 00:45:31,250
- What?
- Nothing.
452
00:45:32,667 --> 00:45:35,458
I don't have to look at the scenery.
453
00:45:42,792 --> 00:45:44,750
They're preparing for a dance.
454
00:45:44,917 --> 00:45:45,958
Oh?
455
00:45:47,458 --> 00:45:50,542
That won't be noisy either!
456
00:45:52,500 --> 00:45:55,500
You'll just have to buy some earplugs.
457
00:46:05,083 --> 00:46:06,542
Relax.
458
00:46:19,125 --> 00:46:21,625
It's the first time
I've danced with you.
459
00:46:22,958 --> 00:46:26,375
You used to enjoy dancing.
You must have missed it.
460
00:46:39,000 --> 00:46:42,083
You'll have to show me,
I don't know how.
461
00:46:42,250 --> 00:46:44,625
There's not much to it.
462
00:46:44,792 --> 00:46:47,917
And you need to know for the others.
463
00:47:27,708 --> 00:47:29,292
Look...
464
00:47:29,458 --> 00:47:33,750
Not tonight, I'm tired.
And I'd have to get up again.
465
00:47:33,917 --> 00:47:35,042
You...
466
00:47:35,208 --> 00:47:37,708
Ow! You're mental!
467
00:47:37,875 --> 00:47:38,917
Mental!
468
00:47:39,625 --> 00:47:41,083
You're mental!
469
00:49:17,292 --> 00:49:20,583
What are you up to?
Don't play games with me.
470
00:49:20,750 --> 00:49:24,125
If you hadn't come,
you wouldn't know where I was.
471
00:49:24,750 --> 00:49:27,083
Why don't you just go?
472
00:49:27,250 --> 00:49:29,167
I'll go when I want to.
473
00:49:38,708 --> 00:49:40,208
Why aren't you asleep?
474
00:49:41,167 --> 00:49:44,083
- The light's on up there.
- I can't sleep.
475
00:49:45,292 --> 00:49:47,167
I'm scared all alone.
476
00:50:07,000 --> 00:50:08,542
Fancy a swim?
477
00:50:08,708 --> 00:50:12,083
No! It's too cold for swimsuits.
478
00:50:12,250 --> 00:50:15,125
We could just go for
a walk along there.
479
00:50:15,292 --> 00:50:16,750
I don't want to.
480
00:50:23,750 --> 00:50:25,208
When I get home...
481
00:50:27,542 --> 00:50:30,042
I might take a flat
at the Gare du Maine.
482
00:50:30,208 --> 00:50:32,125
I've seen a nice place.
483
00:50:32,625 --> 00:50:34,875
I'll come and sew your buttons on.
484
00:50:36,083 --> 00:50:39,708
You'd have to tell me
if you were with other girls.
485
00:50:40,750 --> 00:50:42,583
And if you get married,
486
00:50:42,750 --> 00:50:45,792
I'll come and pester you.
487
00:50:47,417 --> 00:50:50,000
You'll be getting married too,
won't you?
488
00:50:50,833 --> 00:50:53,583
You always said 25 was the limit.
489
00:50:54,833 --> 00:50:55,875
Yes.
490
00:50:57,625 --> 00:50:59,917
It's true, I will get married.
491
00:51:03,208 --> 00:51:05,417
We won't see each other like before.
492
00:51:06,958 --> 00:51:10,333
Well, not every day. I want to be free.
493
00:51:10,500 --> 00:51:11,958
I want to...
494
00:51:13,792 --> 00:51:16,583
I want to go out at weekends.
495
00:51:16,750 --> 00:51:19,500
I don't want you coming round
to my parents'.
496
00:51:25,125 --> 00:51:26,708
Shall we go for a walk?
497
00:51:28,042 --> 00:51:29,667
I don't want to.
498
00:51:48,917 --> 00:51:50,917
Hello, Miss Catherine.
499
00:52:08,208 --> 00:52:09,583
Looking for me?
500
00:52:09,750 --> 00:52:10,917
No. Why?
501
00:52:11,083 --> 00:52:13,625
You seemed to be looking, anxiously.
502
00:52:13,792 --> 00:52:16,375
I was scared you'd be here.
503
00:52:17,333 --> 00:52:19,417
Wearing miniskirts at the office?
504
00:52:19,583 --> 00:52:20,958
With your rat thighs!
505
00:52:22,375 --> 00:52:24,625
You'd be better off hiding them.
506
00:52:25,125 --> 00:52:28,000
I'm going to do photos
with Henri this weekend.
507
00:52:28,167 --> 00:52:29,333
Paid photos.
508
00:52:30,875 --> 00:52:33,333
- You still see Henri?
- Yes.
509
00:52:33,500 --> 00:52:39,208
It'll be like that ad
for Flush or Cash or Clush
510
00:52:39,375 --> 00:52:40,833
that we never saw either.
511
00:52:41,000 --> 00:52:45,375
We leave tomorrow,
so I'm going round tonight.
512
00:52:45,542 --> 00:52:49,250
His wife invited me to dinner.
He has a house in Normandy.
513
00:52:49,417 --> 00:52:51,042
No need for luggage?
514
00:52:51,208 --> 00:52:53,667
I left my bag at work.
515
00:52:53,833 --> 00:52:55,833
Henri took it.
516
00:52:56,583 --> 00:53:01,458
By car at the weekend? Not very smart.
517
00:53:01,625 --> 00:53:03,250
Or very wise.
518
00:53:03,417 --> 00:53:05,958
He has a 2CV that does 30.
519
00:53:08,250 --> 00:53:12,625
Putting up with people like that
for a weekend for 10,000 francs.
520
00:53:12,792 --> 00:53:15,708
- You should stay with me.
- I need a rest.
521
00:53:15,875 --> 00:53:18,833
And I like photos, you know that.
522
00:53:19,333 --> 00:53:22,083
I'll drive you there.
Where does your Henri live?
523
00:53:22,250 --> 00:53:26,208
In the 15th,
but I'd rather take the metro.
524
00:53:26,375 --> 00:53:29,958
You don't like driving
in heavy traffic, anyway.
525
00:53:45,750 --> 00:53:48,500
I'm off to the 15th. Bye.
526
00:53:50,208 --> 00:53:52,208
See you on Monday? Are you editing?
527
00:54:18,292 --> 00:54:21,292
I don't want you following me
like a dog.
528
00:54:21,458 --> 00:54:24,125
I can walk a way, can't I?
529
00:54:24,292 --> 00:54:26,208
What difference does it make?
530
00:54:31,917 --> 00:54:34,667
Quick then, I'm in a rush.
531
00:54:38,125 --> 00:54:40,458
The town hall's down there.
532
00:54:40,625 --> 00:54:43,042
No, I don't want to go past Annie's.
533
00:54:44,792 --> 00:54:47,667
Why? You get on well with her.
534
00:54:47,833 --> 00:54:50,500
Didn't she go on holiday
with big Michel?
535
00:54:50,667 --> 00:54:53,750
I just don't want
to walk past her place.
536
00:54:55,458 --> 00:54:57,250
Bye.
537
00:54:59,125 --> 00:55:00,708
You do know the way?
538
00:55:00,875 --> 00:55:03,458
Yes. It's behind there.
539
00:55:03,625 --> 00:55:07,417
I'll know it. I don't like you
being unhappy like this.
540
00:55:34,375 --> 00:55:36,417
This winter's fashions are ugly.
541
00:55:39,792 --> 00:55:41,250
Did you think of me?
542
00:55:44,750 --> 00:55:46,458
No, I didn't think of you.
543
00:55:52,167 --> 00:55:53,042
Right.
544
00:56:02,417 --> 00:56:03,625
What did you do?
545
00:56:03,792 --> 00:56:06,542
I went to Vincennes
and lost 40,000 francs.
546
00:56:07,958 --> 00:56:10,458
Number 4 came up 5 times in a row.
547
00:56:10,625 --> 00:56:13,458
After the third,
everyone backed it except me.
548
00:56:16,750 --> 00:56:18,500
Catch any shrimp?
549
00:56:18,667 --> 00:56:20,917
Huh! It rained all the time.
550
00:56:21,083 --> 00:56:23,042
Bye.
551
00:56:51,792 --> 00:56:54,250
I'm so boring you go off early!
552
00:56:54,417 --> 00:56:57,792
Don't talk to me like that.
I don't even know the time.
553
00:57:24,417 --> 00:57:25,458
Are you mad?
554
00:57:26,375 --> 00:57:28,167
You don't give up, do you?
555
00:57:40,167 --> 00:57:42,792
I'm fed up. I don't want
to see you, you hear?
556
00:57:42,958 --> 00:57:45,500
I'm fed up with you, your fat face
557
00:57:45,667 --> 00:57:48,167
and your fuss. Clear off!
558
00:57:48,375 --> 00:57:49,917
I've done nothing!
559
00:57:50,125 --> 00:57:52,292
What haven't you done in 6 years!
560
00:57:53,250 --> 00:57:55,458
I can't bear you. I don't love you.
561
00:57:55,625 --> 00:57:58,000
You're not my reason to live any more.
562
00:58:01,083 --> 00:58:04,167
I've always known
I could never live with you.
563
00:58:06,083 --> 00:58:07,292
We're going to your parents.
564
00:58:07,458 --> 00:58:10,125
No! I don't want you seeing my parents.
565
00:58:10,292 --> 00:58:13,208
They hate you.
They've seen how you treat me.
566
00:58:13,417 --> 00:58:15,583
They never could stand me.
567
00:58:15,792 --> 00:58:18,083
This is nothing to do with my parents.
568
00:58:18,250 --> 00:58:21,458
They've been good enough
to put up with you.
569
00:58:21,625 --> 00:58:24,917
I'm scared. I'm sick of you.
570
00:58:25,125 --> 00:58:27,833
I'm going right now.
571
00:58:29,417 --> 00:58:32,167
- I don't want you to.
- I'll kill you, then me.
572
00:58:32,375 --> 00:58:33,833
Are you mad, Jean?
573
00:58:43,125 --> 00:58:45,792
OK. I'm sorry.
574
00:58:45,958 --> 00:58:47,417
I got carried away.
575
00:58:49,083 --> 00:58:51,417
You know how I am...
576
00:58:51,583 --> 00:58:53,667
when I'm unhappy.
577
00:58:55,042 --> 00:58:57,042
I love you too much. That's why.
578
00:58:58,542 --> 00:59:01,958
If you don't want me bothering you,
I won't.
579
00:59:04,083 --> 00:59:05,542
You can go.
580
00:59:10,042 --> 00:59:12,625
I won't see you again,
if that's how it is.
581
00:59:16,042 --> 00:59:18,208
Is it over?
582
00:59:18,375 --> 00:59:19,542
Don't you love me?
583
00:59:20,750 --> 00:59:23,458
Will I ever see you again?
584
00:59:35,708 --> 00:59:37,375
No. It's over.
585
00:59:40,875 --> 00:59:44,000
Promise me you'll never try
to come back.
586
01:00:15,917 --> 01:00:17,542
You're making progress.
587
01:00:18,417 --> 01:00:20,375
That's how it'll always be.
588
01:00:20,542 --> 01:00:22,625
You're doing pretty well.
589
01:00:27,250 --> 01:00:29,333
I wrote you a letter.
590
01:00:43,667 --> 01:00:45,042
I like your letters.
591
01:01:09,750 --> 01:01:12,750
Don't write any more. There's no point.
592
01:01:14,000 --> 01:01:16,542
You could read to the end...
593
01:01:16,708 --> 01:01:18,292
I have to go.
594
01:01:18,458 --> 01:01:20,667
- Aren't we eating?
- I haven't time.
595
01:01:20,833 --> 01:01:25,083
They have sandwiches up there
and a bar, like in America.
596
01:01:25,250 --> 01:01:27,875
Does your boss chat you up?
597
01:01:28,042 --> 01:01:31,625
You're kidding! He's crazy.
Crazy about work.
598
01:01:42,792 --> 01:01:45,583
If you like, I can stay best friends.
599
01:01:45,750 --> 01:01:47,833
- Oh, yes!
- Oh, yes!
600
01:01:51,042 --> 01:01:53,458
I knew you were making fun of me.
601
01:02:11,625 --> 01:02:14,625
What's wrong? Are you scared of me now?
602
01:02:17,208 --> 01:02:19,333
You think I'd hurt you?
603
01:02:19,500 --> 01:02:21,125
I can't help it.
604
01:02:25,250 --> 01:02:26,833
No, Jean!
605
01:02:28,125 --> 01:02:30,083
I don't want to see you like this.
606
01:02:33,875 --> 01:02:35,458
Come on, get up.
607
01:02:41,875 --> 01:02:46,417
Did you ever cheat on me
during the six years?
608
01:02:47,250 --> 01:02:48,750
Yes.
609
01:02:48,917 --> 01:02:53,542
I'd have been silly not to,
after what you put me through.
610
01:02:56,667 --> 01:02:59,042
I said that to make you angry.
611
01:03:03,292 --> 01:03:06,500
After all we've shared,
this can't be over.
612
01:03:08,833 --> 01:03:10,000
Soft.
613
01:03:11,042 --> 01:03:13,333
That's how I'll remember you.
614
01:04:03,667 --> 01:04:05,458
I want to read you something.
615
01:04:07,167 --> 01:04:10,542
Listen, this is Pavese's last letter.
616
01:04:10,708 --> 01:04:15,083
"Life seemed awful,
but I was still interesting.
617
01:04:15,250 --> 01:04:16,417
"Now it's the opposite:
618
01:04:16,583 --> 01:04:19,875
"I know life is wonderful
yet I am excluded.
619
01:04:20,875 --> 01:04:21,917
"May I tell you
620
01:04:22,125 --> 01:04:25,750
"that I have never awoken
with a woman at my side,
621
01:04:25,917 --> 01:04:29,292
"that I have never
taken loving seriously,
622
01:04:29,500 --> 01:04:32,292
"and I know not
a woman's grateful gaze."
623
01:04:36,083 --> 01:04:38,333
He must have been unhappy.
624
01:04:39,750 --> 01:04:41,000
Women are rotten.
625
01:04:42,292 --> 01:04:45,875
- It'd take one woman...
- You can't complain.
626
01:04:46,208 --> 01:04:48,708
You were lucky. You were loved.
627
01:04:50,417 --> 01:04:53,333
Françoise loved you. I loved you.
628
01:04:54,375 --> 01:04:56,375
Others will love you. For sure.
629
01:04:58,167 --> 01:05:00,958
- Did you love me?
- Oh, yes!
630
01:05:01,125 --> 01:05:02,458
Yes, I loved you!
631
01:05:06,500 --> 01:05:09,542
I'll never love anyone
like I loved you.
632
01:05:12,958 --> 01:05:16,958
When we met, and I knew
I was going to see you,
633
01:05:17,125 --> 01:05:20,708
my heart would beat fast
and I'd be all a-tremble.
634
01:05:26,250 --> 01:05:28,958
If we split up, it's on one condition:
635
01:05:29,125 --> 01:05:33,458
I'd have to sleep with you again.
I like making love with you.
636
01:05:36,375 --> 01:05:39,083
Would you have married me after Turkey?
637
01:05:46,667 --> 01:05:47,833
You want it?
638
01:05:49,125 --> 01:05:50,583
I have this.
639
01:05:51,875 --> 01:05:52,792
Les Fleurs du Mal?
640
01:05:55,833 --> 01:05:59,083
Before that it was Pascal's Pensées.
You're making progress.
641
01:05:59,250 --> 01:06:02,333
You were reading Henri Troyat
when I met you.
642
01:06:07,167 --> 01:06:11,083
Maybe I'm wrong,
but the doctor says I'm bourgeois.
643
01:06:11,250 --> 01:06:13,792
- Wrong about what?
- Oh, nothing!
644
01:06:13,958 --> 01:06:17,000
I have to go. I'll miss my train.
645
01:06:18,292 --> 01:06:21,917
I'm not going to work tomorrow.
I'm fed up with this company.
646
01:06:22,083 --> 01:06:27,125
And anyway, I threw my notepad
at the boss.
647
01:06:27,292 --> 01:06:29,250
We'll go walking in the sun.
648
01:06:29,417 --> 01:06:30,750
Won't they mind?
649
01:06:30,917 --> 01:06:32,583
They don't care.
650
01:06:35,167 --> 01:06:37,250
- Bring your swimsuit.
- Yes.
651
01:06:37,417 --> 01:06:39,208
- We'll go for a dip.
- OK.
652
01:07:12,917 --> 01:07:15,000
I don't like it
when you look like that.
653
01:07:15,167 --> 01:07:17,458
- You look good.
- What are you thinking of?
654
01:07:17,625 --> 01:07:21,458
You look beautiful.
You've never looked as good.
655
01:07:23,292 --> 01:07:25,958
And I've never loved you
as much, either.
656
01:07:27,917 --> 01:07:31,458
In fact, I never loved you before.
657
01:07:34,208 --> 01:07:36,542
Now that I love you, you're going.
658
01:07:48,917 --> 01:07:51,000
You're sitting on my dress.
659
01:07:56,833 --> 01:07:58,667
I want to marry you.
660
01:08:00,583 --> 01:08:02,250
You'll be happy.
661
01:08:03,417 --> 01:08:04,375
What?
662
01:08:04,542 --> 01:08:08,333
I'll work, I'll change,
we'll have children...
663
01:08:10,875 --> 01:08:15,250
You don't buy children
like a packet of coffee.
664
01:08:16,917 --> 01:08:19,417
Anyway, I don't want to live with you.
665
01:08:19,583 --> 01:08:22,083
I know now I never could.
666
01:08:25,333 --> 01:08:27,875
We've not been getting on for a while.
667
01:08:28,042 --> 01:08:29,917
We're sick of each other.
668
01:08:30,083 --> 01:08:31,125
Not me.
669
01:08:34,833 --> 01:08:38,417
You think things will sort
themselves out with Françoise?
670
01:08:38,583 --> 01:08:41,000
I don't know what you're like together.
671
01:08:45,333 --> 01:08:48,167
Last night you came
like you used to do!
672
01:08:48,333 --> 01:08:50,542
I was drunk.
673
01:09:02,375 --> 01:09:05,958
So if you don't want me,
you'll be on your own?
674
01:09:07,042 --> 01:09:08,833
I didn't say that.
675
01:09:09,000 --> 01:09:12,792
You want me to warn you
when I'm getting married!
676
01:09:22,708 --> 01:09:24,917
Don't stay there. Come on.
677
01:09:28,625 --> 01:09:29,667
Come on!
678
01:09:55,083 --> 01:09:58,417
You won't moan if I stay
a few extra days?
679
01:09:58,583 --> 01:10:01,792
I really need a rest, you know.
680
01:10:01,958 --> 01:10:04,083
I can't sleep. I'll rest there.
681
01:10:04,250 --> 01:10:06,917
- Promise you won't moan?
- No.
682
01:10:08,042 --> 01:10:10,083
No, I won't moan.
683
01:10:11,417 --> 01:10:12,875
In fact...
684
01:10:14,792 --> 01:10:17,917
I'm sorry. Sorry about
the holidays business.
685
01:10:18,083 --> 01:10:21,792
I'll sort things out
and we can go when you get back.
686
01:10:21,958 --> 01:10:24,333
What are you doing this weekend?
687
01:10:24,500 --> 01:10:27,625
I'll start painting the flat.
688
01:10:27,792 --> 01:10:30,167
You'd do well to work on your script.
689
01:10:31,667 --> 01:10:33,125
Goodbye.
690
01:10:37,042 --> 01:10:38,708
My big dog.
691
01:11:50,083 --> 01:11:55,542
I'd like to book a call
to Saint-Pat, Loir-et-Cher.
692
01:11:59,542 --> 01:12:01,792
What's this crap? You think I'm thick?
693
01:12:01,958 --> 01:12:04,625
I write a nice letter
and you insult me!
694
01:12:04,792 --> 01:12:06,500
I'm coming over now.
695
01:12:06,667 --> 01:12:10,208
If you do, I'm going.
I don't want you to come.
696
01:12:10,375 --> 01:12:12,750
I needed this. I'll be back on Monday.
697
01:12:12,917 --> 01:12:15,458
This time I won't change my mind.
698
01:12:16,417 --> 01:12:18,667
- What are you doing?
- Painting.
699
01:12:18,833 --> 01:12:21,083
You should be writing your script.
700
01:12:21,250 --> 01:12:23,625
See you on Monday. Take care.
701
01:12:23,792 --> 01:12:26,083
I'll call Monday morning. Definitely.
702
01:12:33,667 --> 01:12:36,292
- Hello? It's Jean.
- Hello, Jean. All right?
703
01:12:36,458 --> 01:12:37,542
Yes.
704
01:12:38,375 --> 01:12:40,750
Have you heard from Catherine?
705
01:12:40,917 --> 01:12:43,417
She should have called me today.
706
01:12:43,583 --> 01:12:47,000
No. We have to talk.
Come round tonight.
707
01:12:47,167 --> 01:12:49,917
Tell me now if you know something.
708
01:12:50,083 --> 01:12:53,417
No, tonight.
And don't get into a state.
709
01:12:53,583 --> 01:12:57,875
All right. See you tonight.
710
01:13:06,250 --> 01:13:09,542
Here's your mike. Would you hold it?
711
01:13:09,708 --> 01:13:13,000
Mr Frantz has problems with his.
But he's sitting down.
712
01:13:13,167 --> 01:13:16,875
Mr Frantz, settle in here. That's fine.
713
01:13:17,042 --> 01:13:19,083
We're all sitting comfortably.
714
01:13:19,250 --> 01:13:25,125
Now we can start the game
you all know...
715
01:13:25,292 --> 01:13:28,208
- Are you well, Jean?
- Yes.
716
01:13:30,417 --> 01:13:32,375
- Hello.
- Hello.
717
01:13:33,667 --> 01:13:36,292
Sit down, take a chair.
718
01:13:36,458 --> 01:13:38,792
Would you switch the telly off?
719
01:13:40,542 --> 01:13:43,625
What's happened? Do you know anything?
720
01:13:43,792 --> 01:13:46,958
Catherine has gone
and we don't know where she is.
721
01:13:47,333 --> 01:13:51,000
And it's all your fault.
With your ideas.
722
01:13:51,750 --> 01:13:54,000
She was happy before she met you
723
01:13:54,167 --> 01:13:57,542
and engaged to a nice boy who liked her
724
01:13:57,708 --> 01:13:59,500
and who she'd have married.
725
01:14:01,417 --> 01:14:04,583
Whereas now, we don't know
when she'll be back.
726
01:14:05,292 --> 01:14:08,167
All that from being with you
for 6 years!
727
01:14:08,333 --> 01:14:09,708
Never any money,
728
01:14:09,875 --> 01:14:13,250
never anything to wear,
except just recently.
729
01:14:13,417 --> 01:14:15,667
Where did it all go?
730
01:14:15,833 --> 01:14:17,250
And the way you treated her!
731
01:14:17,417 --> 01:14:20,792
How many times
did René find her crying!
732
01:14:20,958 --> 01:14:23,208
From the moment she met you,
733
01:14:23,375 --> 01:14:27,500
she'd be locked in her room, crying.
We couldn't talk to her.
734
01:14:27,667 --> 01:14:29,958
We weren't good enough for her.
735
01:14:31,500 --> 01:14:34,458
Despite that,
we've always been good to you.
736
01:14:34,625 --> 01:14:38,292
We adopted you.
You'd come round here often...
737
01:14:39,458 --> 01:14:41,000
But I must admit that,
738
01:14:41,167 --> 01:14:43,667
lately, she had been a bit closer.
739
01:14:43,833 --> 01:14:44,833
We never saw her.
740
01:14:45,000 --> 01:14:47,833
I'm sure you know where she is.
741
01:14:48,000 --> 01:14:50,875
I'm telling you
nobody does, not even us.
742
01:14:51,042 --> 01:14:55,333
She must be with Annie or...
in England. She wanted to go.
743
01:14:55,500 --> 01:14:56,875
Maybe. I've no idea.
744
01:14:57,583 --> 01:14:59,542
Well, I don't believe you.
745
01:15:00,542 --> 01:15:02,292
How could she stand you?
746
01:15:02,458 --> 01:15:05,250
The way you treated her
in the Camargue.
747
01:15:05,417 --> 01:15:08,000
You called her a dead rat.
748
01:15:08,167 --> 01:15:09,958
I called her a dead rat?
749
01:15:10,125 --> 01:15:13,792
Yes. When she wouldn't carry
your sound thing.
750
01:15:13,958 --> 01:15:17,708
I was upset. And she knew
she had to carry it.
751
01:15:17,875 --> 01:15:20,000
- She'd agreed.
- Yes, but it's heavy.
752
01:15:20,167 --> 01:15:22,792
But when you're filming,
you can't manage
753
01:15:22,958 --> 01:15:26,083
the camera and the tape recorder.
754
01:15:26,250 --> 01:15:30,292
Yes, but put yourself in my shoes.
It pained me to see her.
755
01:15:30,458 --> 01:15:32,208
I know you're not bad.
756
01:15:32,375 --> 01:15:33,458
I know that.
757
01:15:34,750 --> 01:15:38,042
But... you're not cut out
to make her happy.
758
01:15:38,208 --> 01:15:41,667
You know that.
Many times you've told me:
759
01:15:41,833 --> 01:15:44,500
"One day, Catherine will marry,
and that'll be that."
760
01:15:44,667 --> 01:15:46,375
So she's with some guy?
761
01:15:49,000 --> 01:15:50,667
How do you know?
762
01:15:50,833 --> 01:15:54,667
You don't know where she is,
so she might be with a bloke!
763
01:15:56,958 --> 01:15:59,583
I wanted to marry her. She said no.
764
01:15:59,750 --> 01:16:02,208
So don't give me that.
765
01:16:03,708 --> 01:16:06,458
She had every reason, though.
766
01:16:06,625 --> 01:16:10,708
She was even pregnant.
And I was sure it was mine!
767
01:16:10,875 --> 01:16:12,833
That's all we need!
768
01:16:13,000 --> 01:16:15,833
What about your wife,
would you have left her?
769
01:16:16,875 --> 01:16:19,583
She must love you a lot
to put up with this.
770
01:16:19,750 --> 01:16:24,375
I'll write a letter
and you can give it to her.
771
01:16:24,542 --> 01:16:26,542
But we don't know where she is.
772
01:16:30,625 --> 01:16:33,333
Will you write
if anything happens to her?
773
01:16:36,292 --> 01:16:39,000
She's not in good health.
She's fragile.
774
01:16:39,167 --> 01:16:41,500
Her pulse beats abnormally fast.
775
01:16:43,500 --> 01:16:46,625
So if something's happened,
if she's ill,
776
01:16:48,250 --> 01:16:50,083
I want you to tell me.
777
01:16:50,250 --> 01:16:52,292
I promise I will.
778
01:16:52,458 --> 01:16:54,958
It's true, I'm not joking.
779
01:16:55,125 --> 01:16:59,292
I've always been scared
she had a weak heart.
780
01:16:59,458 --> 01:17:03,333
I was worried when they operated,
it lasted too long.
781
01:17:08,250 --> 01:17:10,750
Right, that's all. You mustn't...
782
01:17:12,333 --> 01:17:15,958
I loved her.
I thought it would last for ever.
783
01:17:16,917 --> 01:17:18,792
Even if I said the opposite.
784
01:17:33,875 --> 01:17:34,875
Well?
785
01:17:35,917 --> 01:17:39,208
Well, she's gone.
They don't know where.
786
01:17:39,375 --> 01:17:41,750
Huh! Her mother must know.
787
01:17:41,917 --> 01:17:43,542
She tells her everything.
788
01:17:46,875 --> 01:17:47,750
Well...
789
01:17:50,375 --> 01:17:51,917
What will I do?
790
01:17:53,208 --> 01:17:55,125
You mustn't get into a state.
791
01:17:59,500 --> 01:18:01,875
The cow! What a bitch!
792
01:18:03,333 --> 01:18:05,417
A woman like that isn't worth it.
793
01:18:05,583 --> 01:18:08,042
- Getting you in a state!
- Take it easy.
794
01:18:08,208 --> 01:18:12,042
It was me too... It was my fault.
795
01:18:12,208 --> 01:18:15,375
Just recently I've been picking on her.
796
01:18:15,542 --> 01:18:20,083
I hit her and everything.
Made her life impossible.
797
01:18:21,792 --> 01:18:25,667
I knew she was sick of it
but I wouldn't admit it.
798
01:18:25,833 --> 01:18:27,000
Come on...
799
01:18:28,458 --> 01:18:31,000
I'm here. I'm here with you.
800
01:18:31,500 --> 01:18:32,875
She'll be back.
801
01:18:34,625 --> 01:18:36,042
Try to sleep.
802
01:18:36,208 --> 01:18:39,542
I can't, I've a pain in my stomach.
803
01:18:47,417 --> 01:18:49,292
You want to sleep here?
804
01:19:04,208 --> 01:19:06,792
Françoise, I have to know.
805
01:19:07,667 --> 01:19:09,208
I need to know.
806
01:19:11,875 --> 01:19:15,125
Go to see her mother
and ask her where she is.
807
01:19:17,458 --> 01:19:19,542
I know, but I want you to do it.
808
01:19:20,500 --> 01:19:21,875
You have her number?
809
01:19:23,458 --> 01:19:24,833
OK, goodbye.
810
01:20:04,833 --> 01:20:05,917
Well?
811
01:20:16,417 --> 01:20:18,292
What did she say?
812
01:20:36,667 --> 01:20:37,708
Look...
813
01:20:40,542 --> 01:20:42,875
her mother said she's getting married.
814
01:20:46,458 --> 01:20:48,292
I have to make a call.
815
01:21:26,500 --> 01:21:30,708
Well... it's almost a relief.
816
01:21:32,250 --> 01:21:34,750
I know I should have seen it coming.
817
01:21:34,917 --> 01:21:36,708
The smiles,
818
01:21:38,458 --> 01:21:41,667
the remarks, the silences...
819
01:21:41,833 --> 01:21:43,333
My sweetie.
820
01:21:44,000 --> 01:21:45,500
It makes me sick.
821
01:21:47,625 --> 01:21:49,417
Will you stay with me?
822
01:21:50,833 --> 01:21:53,625
No, I can't. I have to go to work.
823
01:21:53,792 --> 01:21:56,583
What do you care about work!
824
01:21:59,708 --> 01:22:02,333
She's just like her daughter.
825
01:22:02,500 --> 01:22:04,875
That's Catherine in 20 years' time.
826
01:22:05,750 --> 01:22:08,458
I said, "Let's go for a drink."
827
01:22:08,625 --> 01:22:09,750
She refused.
828
01:22:09,917 --> 01:22:12,333
"What if my colleagues saw me?"
829
01:22:13,042 --> 01:22:14,333
So we walked.
830
01:22:16,500 --> 01:22:19,667
She told me right out:
"Catherine's getting married.
831
01:22:20,958 --> 01:22:24,542
"Her fiancé asked for her hand
in Saint-Pat, last Sunday."
832
01:22:27,333 --> 01:22:30,083
She'll want for nothing
for the rest of her days.
833
01:22:30,250 --> 01:22:32,042
He's a technical manager.
834
01:22:34,042 --> 01:22:37,083
She'll have a quiet,
easy life with him.
835
01:22:37,250 --> 01:22:39,500
- Yes.
- Security.
836
01:22:40,833 --> 01:22:43,458
Whereas with you, she wasn't happy.
837
01:22:45,042 --> 01:22:47,125
It seems she cried all the time.
838
01:22:47,292 --> 01:22:49,250
She was anxious.
839
01:22:51,750 --> 01:22:53,167
You've got a nerve!
840
01:22:53,333 --> 01:22:56,708
I heard you called her bone idle! You!
841
01:23:01,333 --> 01:23:03,500
She said you'd turned her head.
842
01:23:07,917 --> 01:23:10,833
She always thought you'd marry her.
843
01:23:12,792 --> 01:23:15,583
When she said that,
I couldn't help but cry.
844
01:23:20,542 --> 01:23:21,792
She was embarrassed.
845
01:23:21,958 --> 01:23:25,208
She kept saying:
"She's a pretty girl, you know."
846
01:23:27,833 --> 01:23:31,417
I said I came of my own accord,
but she didn't believe me.
847
01:23:33,958 --> 01:23:35,792
I asked if she'd write to you.
848
01:23:35,958 --> 01:23:39,458
She said not to bank on it,
but she'd tell her.
849
01:23:43,667 --> 01:23:45,625
And she added that...
850
01:23:46,500 --> 01:23:48,917
Catherine wouldn't be back.
851
01:23:49,250 --> 01:23:51,667
That you had to come to terms with it.
852
01:23:55,833 --> 01:23:57,667
Why are you doing this?
853
01:24:01,167 --> 01:24:03,417
I can't bear seeing you unhappy.
854
01:24:04,333 --> 01:24:06,875
I can't bear someone hurting you.
855
01:24:08,458 --> 01:24:09,750
I'll go and see them.
856
01:24:09,917 --> 01:24:12,208
No. There's no point.
857
01:24:12,375 --> 01:24:16,417
- It'll only hurt you.
- No. I want to know.
858
01:24:29,833 --> 01:24:32,125
- Hello.
- Hello, Jean, how are you?
859
01:24:34,292 --> 01:24:36,292
- Are you alone?
- No.
860
01:24:43,125 --> 01:24:46,833
Are you well, Jean? Sit down.
861
01:24:48,417 --> 01:24:49,458
Well?
862
01:24:50,417 --> 01:24:52,833
- What?
- Well, what's he like?
863
01:24:53,000 --> 01:24:56,208
We've no idea!
864
01:24:56,375 --> 01:24:59,458
We haven't seen him. We can't tell you.
865
01:25:00,542 --> 01:25:04,500
We're not pleased about it
because we're on our own now.
866
01:25:04,667 --> 01:25:07,042
Don't even think about Michel.
867
01:25:08,458 --> 01:25:10,833
You pushed her into doing this.
868
01:25:11,000 --> 01:25:12,708
You never could stand me.
869
01:25:12,875 --> 01:25:15,542
You know very well that's not true.
870
01:25:16,583 --> 01:25:19,417
At first, it's true,
we didn't really approve.
871
01:25:19,583 --> 01:25:20,875
But you know her,
872
01:25:21,042 --> 01:25:24,792
she does what she likes,
it wouldn't have changed anything.
873
01:25:24,958 --> 01:25:27,083
I didn't love her at first.
874
01:25:28,542 --> 01:25:31,875
I wanted to leave her
and she threatened suicide,
875
01:25:32,042 --> 01:25:34,250
she was taking these pills...
876
01:25:34,417 --> 01:25:36,625
Once she tried to slash her wrists.
877
01:25:37,833 --> 01:25:41,375
- That's in the past, Jean.
- It was childish.
878
01:25:42,083 --> 01:25:44,208
She thought about you last Sunday,
879
01:25:44,375 --> 01:25:46,417
she started crying, and said,
880
01:25:46,583 --> 01:25:49,500
"I'd never have thought
Jean loved me so much."
881
01:25:50,125 --> 01:25:51,583
How old is he?
882
01:25:52,792 --> 01:25:54,208
Thirty-nine.
883
01:25:56,000 --> 01:25:59,500
Is he good-looking?
Better-looking than me, I mean.
884
01:25:59,667 --> 01:26:01,417
He's fair-haired.
885
01:26:02,500 --> 01:26:05,833
She could have gone
for someone younger.
886
01:26:06,000 --> 01:26:07,458
What does he do?
887
01:26:08,750 --> 01:26:10,333
Sales manager.
888
01:26:16,500 --> 01:26:19,375
How did she meet him?
Where did she find him?
889
01:26:19,542 --> 01:26:22,167
We don't know, do we, René?
890
01:26:23,167 --> 01:26:25,750
I really can't tell you.
891
01:26:29,542 --> 01:26:31,500
Look, you'll find someone else.
892
01:26:32,208 --> 01:26:35,208
- Plenty more fish in the sea.
- Yes. Anyway,
893
01:26:35,375 --> 01:26:37,500
I think your wife is lovely.
894
01:26:37,667 --> 01:26:39,875
Catherine's a kid.
895
01:26:40,042 --> 01:26:43,500
But your wife suits you much better.
Doesn't she, René?
896
01:26:43,667 --> 01:26:46,500
I said to him:
"Jean's wife is really nice."
897
01:26:46,667 --> 01:26:49,625
She's extraordinary.
I don't know why...
898
01:26:49,792 --> 01:26:52,375
You suit her.
899
01:26:52,542 --> 01:26:55,542
You sound as if
I'd known Catherine 6 months.
900
01:26:55,708 --> 01:26:58,000
We've been together 6 years.
901
01:26:58,167 --> 01:27:01,583
Six years. Breaking up
is like a divorce.
902
01:27:01,750 --> 01:27:04,167
It's like we were married, isn't it?
903
01:27:20,417 --> 01:27:22,625
I've been looking for you for 2 weeks.
904
01:27:22,792 --> 01:27:24,875
I thought Catherine was with you.
905
01:27:25,042 --> 01:27:27,042
No. We were staying in Amboise.
906
01:27:27,208 --> 01:27:29,458
With Jean-Francois.
907
01:27:29,625 --> 01:27:31,417
He's called Jean-Francois?
908
01:27:31,917 --> 01:27:34,917
I thought: "Catherine
must be bored at her grandma's.
909
01:27:35,083 --> 01:27:37,000
"I'll go and fetch her."
910
01:27:37,167 --> 01:27:39,875
Jean-Francois said: "I'll come along."
911
01:27:40,042 --> 01:27:42,167
That night we went dancing.
912
01:27:42,333 --> 01:27:46,000
Fanny and I could see
they were getting on well.
913
01:27:46,167 --> 01:27:48,208
Catherine said:
"I mustn't see him again."
914
01:27:48,375 --> 01:27:49,583
You bastard!
915
01:27:49,750 --> 01:27:54,417
You knew what state she was in
and what might happen.
916
01:27:55,208 --> 01:27:56,708
Does he earn a lot?
917
01:27:56,875 --> 01:27:57,917
He has a good job.
918
01:27:58,083 --> 01:28:01,250
I do know how much
he pays in taxes, though.
919
01:28:01,542 --> 01:28:04,667
He's a chap who lives
for work and women.
920
01:28:04,833 --> 01:28:06,667
He said: "I'll have a go."
921
01:28:06,833 --> 01:28:08,750
And as he does what he says...
922
01:28:10,000 --> 01:28:11,250
You can rely on him.
923
01:28:11,417 --> 01:28:15,417
He'd drive 900 kilometres
to say hello to a mate.
924
01:28:16,292 --> 01:28:18,333
He wouldn't count the cost.
925
01:28:18,708 --> 01:28:23,375
Catherine says she'll have steak
when she wants lobster.
926
01:28:23,833 --> 01:28:26,042
He indulges her every whim.
927
01:28:26,625 --> 01:28:28,083
How fascinating.
928
01:28:29,708 --> 01:28:32,875
She says: "It's nice
to see someone generous."
929
01:28:33,042 --> 01:28:35,542
I'm generous when I've got money.
930
01:28:36,500 --> 01:28:39,000
- What does he drive?
- A Taunus.
931
01:28:39,833 --> 01:28:42,875
He's a worker.
Gets up at 5 every morning.
932
01:28:43,042 --> 01:28:45,458
He hasn't much time to screw her, then.
933
01:28:46,167 --> 01:28:48,458
Catherine thinks hard work is the key.
934
01:28:48,625 --> 01:28:52,667
She said about you: "It's tiring,
a bloke who does nothing."
935
01:28:52,833 --> 01:28:54,958
Does she know about making films?
936
01:28:56,167 --> 01:28:59,000
I took her everywhere:
to see Chabrol, Demy...
937
01:28:59,167 --> 01:29:01,208
Does she know how it's done?
938
01:29:01,375 --> 01:29:03,417
It's not that complicated.
939
01:29:03,583 --> 01:29:05,792
Because she criticizes.
940
01:29:05,958 --> 01:29:09,250
We were watching this film
and she kept criticizing it.
941
01:29:09,417 --> 01:29:11,125
It annoyed Jean-Francois.
942
01:29:11,292 --> 01:29:14,750
At least she's taken something from me.
943
01:29:16,167 --> 01:29:18,542
It can't be much of a laugh.
944
01:29:19,958 --> 01:29:22,875
Waiting at home for his pay
and office gossip.
945
01:29:24,167 --> 01:29:26,333
Mind you, I know Catherine.
946
01:29:27,750 --> 01:29:30,125
She'll be fed up within a month.
947
01:29:31,917 --> 01:29:35,042
I don't want to dash your hopes
but I doubt it.
948
01:29:36,208 --> 01:29:39,333
They have plans.
It's secret, but I'm telling you.
949
01:29:39,500 --> 01:29:43,042
They're going to go to Africa.
He spent 25 years there.
950
01:29:44,042 --> 01:29:45,792
I'm not surprised!
951
01:29:45,958 --> 01:29:47,833
The mighty warrior number.
952
01:29:48,917 --> 01:29:50,750
Arsehole!
953
01:29:52,125 --> 01:29:55,125
He had to have hidden charms.
954
01:29:55,292 --> 01:29:57,458
Ah, women! They're something else.
955
01:29:57,625 --> 01:29:59,625
The bloke's a slave trader!
956
01:30:02,625 --> 01:30:05,125
Going from me to a right-winger!
957
01:30:05,292 --> 01:30:09,167
A fascist. Hardly surprising.
There are thousands in Touraine.
958
01:30:12,125 --> 01:30:14,083
It's enough to make you laugh.
959
01:30:37,750 --> 01:30:39,500
I've never seen you like this.
960
01:30:40,125 --> 01:30:42,042
Not even when your mother died.
961
01:30:45,083 --> 01:30:47,542
It's only in films that men don't cry.
962
01:30:47,708 --> 01:30:50,417
Every man I know cried: my father,
963
01:30:50,583 --> 01:30:52,667
my brother, your father.
964
01:30:53,500 --> 01:30:54,792
Even you.
965
01:30:56,708 --> 01:30:59,292
Mathieu, my Russian, cried when I left.
966
01:30:59,458 --> 01:31:00,958
Mathieu?
967
01:31:01,125 --> 01:31:04,167
His name was Mathieu.
He was a maths teacher.
968
01:31:04,333 --> 01:31:05,792
Very good.
969
01:31:07,500 --> 01:31:11,500
There is a film
where a guy cries: Ordet.
970
01:31:11,667 --> 01:31:13,125
A film by Dreyer.
971
01:31:13,292 --> 01:31:16,375
- Why?
- His wife dies.
972
01:31:19,625 --> 01:31:21,833
When someone leaves it's like a death.
973
01:31:22,000 --> 01:31:23,833
Worse, they still exist.
974
01:31:25,333 --> 01:31:27,208
How I cried when you left me.
975
01:31:29,833 --> 01:31:31,542
It was awful.
976
01:31:32,750 --> 01:31:36,125
That's when I began seeing Mother Aval.
977
01:31:36,292 --> 01:31:38,125
I'd go round after work.
978
01:31:39,333 --> 01:31:42,500
I'd stay for hours.
I was pale as a ghost.
979
01:31:42,958 --> 01:31:45,583
I haven't left you. I'm still here.
980
01:31:47,833 --> 01:31:51,708
It's not the same.
It'll never be the same.
981
01:31:54,958 --> 01:31:56,792
I hate her.
982
01:31:56,958 --> 01:31:58,458
She's ruined our life.
983
01:31:59,667 --> 01:32:01,875
I've never wanted to kill anyone.
984
01:32:02,042 --> 01:32:05,083
But I think I could kill her.
I want to kill her.
985
01:32:08,583 --> 01:32:10,875
To think how she's hurt me!
986
01:32:11,042 --> 01:32:14,208
She didn't come and take me.
987
01:32:14,375 --> 01:32:17,375
At first I thought
of leaving you for her.
988
01:32:17,542 --> 01:32:18,750
You say that...
989
01:32:21,417 --> 01:32:23,625
You're a womanizer, like your father.
990
01:32:23,792 --> 01:32:26,333
You're all mad in your family.
991
01:32:26,500 --> 01:32:28,167
You're mad.
992
01:32:28,333 --> 01:32:30,958
Your mother was scared of you.
Your father too.
993
01:32:31,125 --> 01:32:32,583
Everyone.
994
01:32:34,208 --> 01:32:37,417
You lived with arguments all the time.
995
01:32:37,583 --> 01:32:39,667
I remember, it was hell.
996
01:32:40,792 --> 01:32:44,250
You had such a reputation
with the neighbours!
997
01:32:44,667 --> 01:32:47,167
They said:
"You're marrying the Bastide boy?"
998
01:32:47,333 --> 01:32:50,292
"My poor girl, those people are mad."
999
01:32:51,375 --> 01:32:53,250
You've no friends. You're alone.
1000
01:32:54,250 --> 01:32:58,167
You'll end up like your dad.
Only worse. At least he's got you.
1001
01:33:02,792 --> 01:33:06,458
You have friends, at least.
You've got Mathieu.
1002
01:33:07,208 --> 01:33:08,500
I knew damn well
1003
01:33:08,667 --> 01:33:12,000
it was your Russian
who bought you the magnolia.
1004
01:33:13,917 --> 01:33:17,042
He wanted me to stay.
He even proposed marriage.
1005
01:33:18,708 --> 01:33:21,917
You see. At least I've given you that.
1006
01:33:22,083 --> 01:33:23,750
I'll never forgive you.
1007
01:33:27,667 --> 01:33:31,125
I didn't know you were like that
with her as well.
1008
01:33:32,792 --> 01:33:35,875
No one can be happy with you.
You create anxiety.
1009
01:33:36,917 --> 01:33:39,500
Maybe it isn't my fault.
1010
01:33:39,667 --> 01:33:42,125
It's because of my mother
I'm like this.
1011
01:33:43,417 --> 01:33:46,042
I've never known anyone
as unhappy as her.
1012
01:33:47,250 --> 01:33:50,167
When I saw Psycho, that Hitchcock film,
1013
01:33:50,333 --> 01:33:53,500
and at the end Perkins
puts that blanket on,
1014
01:33:53,667 --> 01:33:55,542
I thought it was my mother.
1015
01:33:58,583 --> 01:34:00,333
Poor Jean!
1016
01:34:14,292 --> 01:34:16,708
- All right?
- Yes, and you?
1017
01:34:16,875 --> 01:34:19,333
- It took me 2 hours.
- We've been waiting.
1018
01:34:19,500 --> 01:34:21,167
Cars everywhere.
1019
01:34:27,625 --> 01:34:28,875
- Hello.
- Hello.
1020
01:34:35,625 --> 01:34:38,125
Kiss me, then. I won't eat you.
1021
01:34:41,417 --> 01:34:42,875
Well?
1022
01:34:46,583 --> 01:34:49,875
- Mending something?
- As you can see. All right?
1023
01:34:50,042 --> 01:34:51,500
Yes.
1024
01:34:52,375 --> 01:34:54,500
Right. We'll go for a stroll.
1025
01:34:54,667 --> 01:34:56,875
Yes. We'll go for a stroll.
1026
01:35:07,625 --> 01:35:09,208
You look better. Thinner.
1027
01:35:10,042 --> 01:35:13,000
That blazer suits you.
Did Françoise choose it?
1028
01:35:13,167 --> 01:35:14,625
No. I did.
1029
01:35:15,792 --> 01:35:19,042
I wrote you a letter. Want to read it?
1030
01:35:19,208 --> 01:35:21,375
I don't want to read anything.
1031
01:35:21,542 --> 01:35:23,875
- Shall we go to a cafe?
- If you like.
1032
01:35:27,375 --> 01:35:29,667
Does he make love better than me?
1033
01:35:31,000 --> 01:35:32,792
I'm not going into that.
1034
01:35:32,958 --> 01:35:35,083
You can tell me.
1035
01:35:37,792 --> 01:35:40,125
- He lasts longer.
- Oh, my!
1036
01:35:40,292 --> 01:35:42,292
What about the cupboard?
1037
01:35:42,458 --> 01:35:44,125
That wasn't often.
1038
01:35:46,375 --> 01:35:49,167
He's jealous. He's worried.
1039
01:35:49,333 --> 01:35:52,750
He said: "I'm scared
you won't come back.
1040
01:35:52,917 --> 01:35:56,792
"Or you'll come back to say
you're staying with him."
1041
01:36:00,250 --> 01:36:03,125
Why didn't you say? I'm relieved now.
1042
01:36:03,333 --> 01:36:05,583
I was scared of you!
1043
01:36:06,375 --> 01:36:07,667
The whole way here.
1044
01:36:08,250 --> 01:36:10,417
Even now.
You've nothing in your pocket?
1045
01:36:10,583 --> 01:36:14,292
Don't be silly.
What would I have in my pocket?
1046
01:36:14,458 --> 01:36:17,000
You know I wouldn't harm a fly.
1047
01:36:18,625 --> 01:36:20,042
At my parents' house,
1048
01:36:20,208 --> 01:36:23,083
I was jumping at every noise.
They wondered why.
1049
01:36:23,250 --> 01:36:25,792
I kept thinking it was you.
1050
01:36:25,958 --> 01:36:27,917
- You still think of me?
- Yes.
1051
01:36:28,667 --> 01:36:30,958
Will you when I won't see you?
1052
01:36:31,125 --> 01:36:35,583
Yes. I often think about
people I've loved.
1053
01:36:38,000 --> 01:36:39,458
That's sad.
1054
01:36:41,292 --> 01:36:42,750
Of course.
1055
01:36:45,250 --> 01:36:48,917
When you feel good with someone,
you forget about others.
1056
01:36:50,583 --> 01:36:52,958
- Are you happy?
- Yes.
1057
01:36:54,167 --> 01:36:57,625
I like the country.
I read, go for walks...
1058
01:37:00,208 --> 01:37:02,167
I couldn't live in Paris again.
1059
01:37:03,042 --> 01:37:06,375
Even the thought of coming
1060
01:37:07,792 --> 01:37:09,792
was getting me down.
1061
01:37:09,958 --> 01:37:13,917
- Why did you hide? What's the point?
- I know you.
1062
01:37:14,708 --> 01:37:16,792
You'd be creeping around outside.
1063
01:37:16,958 --> 01:37:20,792
If I'd wanted your address,
I could've had it easily.
1064
01:37:20,958 --> 01:37:23,000
I brought you some photos.
1065
01:37:36,708 --> 01:37:38,167
You didn't bust a gut!
1066
01:37:39,833 --> 01:37:42,875
What about the ones from Noirmoutier?
1067
01:37:43,042 --> 01:37:44,500
I wanted to keep them.
1068
01:37:46,875 --> 01:37:51,833
But if you insist, I'll ask Mum
to send you some.
1069
01:37:54,917 --> 01:37:57,250
So you're off to Africa?
1070
01:37:57,417 --> 01:37:59,625
- Who told you that?
- Michel.
1071
01:38:00,875 --> 01:38:02,333
Maybe.
1072
01:38:05,000 --> 01:38:08,417
What's he like?
He must be like your father.
1073
01:38:10,167 --> 01:38:11,625
Definitely not!
1074
01:38:12,792 --> 01:38:14,708
Is he intelligent?
1075
01:38:14,875 --> 01:38:17,625
I think so. He's jealous.
1076
01:38:18,625 --> 01:38:20,750
And you love him?
1077
01:38:20,917 --> 01:38:22,375
Yes.
1078
01:38:23,208 --> 01:38:24,958
I hear he's a bad screw.
1079
01:38:26,000 --> 01:38:27,708
Who told you that? Annie?
1080
01:38:27,875 --> 01:38:30,792
Why? Has she slept with him?
1081
01:38:30,958 --> 01:38:32,500
It seems so.
1082
01:38:33,500 --> 01:38:35,708
Seems he's into orgies.
1083
01:38:37,792 --> 01:38:39,458
Is that all?
1084
01:38:41,375 --> 01:38:44,125
You could have gone
for someone younger.
1085
01:38:44,292 --> 01:38:46,250
He looks younger than you.
1086
01:38:46,417 --> 01:38:47,875
Thanks.
1087
01:38:50,458 --> 01:38:52,167
It's because he's fair-haired.
1088
01:38:52,333 --> 01:38:54,500
It's true. They look younger.
1089
01:38:55,417 --> 01:38:58,042
- He has a daughter?
- Yes, she's 10.
1090
01:38:59,167 --> 01:39:01,375
I wouldn't want her all the time.
1091
01:39:01,542 --> 01:39:03,542
She's like her mother.
1092
01:39:03,708 --> 01:39:05,958
He's a cuckold too. His wife left him.
1093
01:39:06,125 --> 01:39:06,958
Yes. So what?
1094
01:39:07,167 --> 01:39:09,167
It wasn't a great loss.
1095
01:39:09,333 --> 01:39:11,208
Why, have you met her?
1096
01:39:12,833 --> 01:39:14,792
No, but I've heard about her.
1097
01:39:21,875 --> 01:39:23,292
How's Françoise?
1098
01:39:25,167 --> 01:39:26,542
Not very well.
1099
01:39:28,583 --> 01:39:30,917
I think she's suffered more than me.
1100
01:39:33,333 --> 01:39:35,333
Françoise is a wonderful girl.
1101
01:39:36,792 --> 01:39:38,625
- I'll call her.
- Why?
1102
01:39:39,667 --> 01:39:41,375
I don't know. Just because.
1103
01:39:45,833 --> 01:39:50,042
It's funny, you're always sad,
irritated, in a bad mood.
1104
01:39:50,208 --> 01:39:52,792
You think everything's ugly,
1105
01:39:52,958 --> 01:39:54,417
everything's bad.
1106
01:39:56,708 --> 01:40:00,417
I don't care if I don't eat well
in a restaurant.
1107
01:40:00,583 --> 01:40:03,500
I didn't go for that.
I went to be with you.
1108
01:40:04,583 --> 01:40:06,375
It seems you like lobster.
1109
01:40:06,542 --> 01:40:08,542
I don't care about lobster.
1110
01:40:10,792 --> 01:40:13,667
Right. So, is it over?
1111
01:40:14,750 --> 01:40:17,583
I'll never again touch you like this?
1112
01:40:27,542 --> 01:40:29,625
Why wouldn't you divorce?
1113
01:40:30,708 --> 01:40:32,417
Don't bring that up.
1114
01:40:32,583 --> 01:40:34,250
I thought that...
1115
01:40:37,625 --> 01:40:40,375
I thought you didn't want me enough.
1116
01:40:40,542 --> 01:40:42,583
I thought...
1117
01:40:46,792 --> 01:40:49,500
I have to go.
I said I wouldn't be long.
1118
01:40:49,667 --> 01:40:52,000
You said you'd stay for a good while.
1119
01:40:52,167 --> 01:40:56,083
Yes, but... Really, I can't stay.
1120
01:40:58,417 --> 01:40:59,875
Will I see you again?
1121
01:41:00,917 --> 01:41:03,542
Yes. We'll see.
1122
01:41:05,292 --> 01:41:06,458
Look...
1123
01:41:07,708 --> 01:41:12,083
Only you can help me get by, so...
1124
01:41:12,583 --> 01:41:14,917
at least let me write to you.
1125
01:41:17,500 --> 01:41:21,208
There's no point.
It'll do you more harm than good.
1126
01:41:21,375 --> 01:41:23,375
It'll do me good.
1127
01:41:23,542 --> 01:41:24,375
If you wish.
1128
01:41:25,042 --> 01:41:26,250
Will you reply?
1129
01:41:26,458 --> 01:41:28,208
I'll reply this week.
1130
01:41:29,250 --> 01:41:30,625
I promise.
1131
01:41:33,500 --> 01:41:36,917
After, if we meet,
will you want to sleep with me?
1132
01:41:37,083 --> 01:41:39,375
I won't cheat on my husband..
1133
01:41:39,542 --> 01:41:41,875
What if it doesn't work out
between you?
1134
01:41:42,042 --> 01:41:44,417
- I don't know. We'll see.
- Tell me.
1135
01:41:44,583 --> 01:41:46,458
I don't know!
1136
01:41:50,625 --> 01:41:53,333
Jean, I don't want you
doing anything silly.
1137
01:41:54,833 --> 01:41:56,333
Do you promise?
1138
01:41:57,875 --> 01:42:01,625
You could drop dead now,
it wouldn't matter.
1139
01:42:01,792 --> 01:42:04,958
I'd be upset, because
they'd say it was my fault.
1140
01:42:14,708 --> 01:42:16,167
Goodbye.
1141
01:46:00,667 --> 01:46:03,417
Subtitles: Eclair Group
80603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.