Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,630 --> 00:00:27,399
Now we're cooking.
2
00:00:27,467 --> 00:00:31,336
Book says the stone is dead ahead.
3
00:00:31,404 --> 00:00:34,606
Then how about getting this
hunk of junk moving, Panthro?
4
00:00:34,674 --> 00:00:38,169
I'm not about to blow up the samoflange
again just as you got no patience.
5
00:00:38,289 --> 00:00:40,535
Slow and steady wins the race, kid.
6
00:00:41,880 --> 00:00:44,081
Race? Now that's an idea.
7
00:00:44,149 --> 00:00:46,383
You're on.
8
00:00:55,627 --> 00:00:58,095
You sure you want to
embarrass yourself, Tygra?
9
00:00:58,163 --> 00:01:01,899
You've never beaten me
at anything in your life.
10
00:01:07,238 --> 00:01:09,406
On 3 then.
11
00:01:15,713 --> 00:01:17,414
1...2...
12
00:01:17,482 --> 00:01:19,349
- Whoa
- ho!
13
00:01:19,417 --> 00:01:20,918
3.
14
00:01:25,690 --> 00:01:27,191
They're beating us.
15
00:01:27,258 --> 00:01:30,527
They're not beating us
because we're not racing.
16
00:01:31,763 --> 00:01:34,131
What Panthro is trying to say, kids,
17
00:01:34,199 --> 00:01:36,200
is that he doesn't mind losing.
18
00:01:38,670 --> 00:01:41,405
Hold on. It's about to get bumpy.
19
00:01:43,842 --> 00:01:45,943
- Aah!
- Ow!
20
00:02:00,391 --> 00:02:02,759
- Faster! Faster!
- Faster! Faster!
21
00:02:02,827 --> 00:02:05,963
It's looking like slow and steady
22
00:02:06,030 --> 00:02:08,298
doesn't win the race.
23
00:02:08,366 --> 00:02:10,000
Where are you going?
24
00:02:10,068 --> 00:02:14,037
To give these boys
some real competition.
25
00:02:22,413 --> 00:02:24,681
You want to see fast?
26
00:02:27,418 --> 00:02:30,354
Got my baby hummin' now.
Listen to her purr.
27
00:02:31,923 --> 00:02:33,423
Will this make us go faster?
28
00:02:33,491 --> 00:02:35,659
Don't touch that!
29
00:02:39,731 --> 00:02:42,099
- Uh, she did it.
- Uh-uh-uh.
30
00:02:53,511 --> 00:02:55,178
Incoming!
31
00:03:13,197 --> 00:03:15,499
That's cheating.
32
00:03:15,567 --> 00:03:19,369
Winner and still champion.
33
00:03:28,046 --> 00:03:31,048
Check this out.
34
00:03:54,138 --> 00:03:56,573
Everything's so big.
35
00:03:58,710 --> 00:04:00,911
Including the residents.
36
00:04:13,691 --> 00:04:15,158
Excuse me.
37
00:04:15,226 --> 00:04:16,960
Hello!
38
00:04:17,028 --> 00:04:18,462
- Hmm?
- Huh?
39
00:04:18,529 --> 00:04:19,963
- What?
- What is it?
40
00:04:20,031 --> 00:04:21,298
- Huh?
- What?
41
00:04:21,366 --> 00:04:23,300
Heh. Sorry.
42
00:04:23,368 --> 00:04:26,236
I am Lion-O, lord of the Thundercats.
43
00:04:26,304 --> 00:04:28,805
I am Ahbern.
44
00:04:28,873 --> 00:04:31,141
And you are...?
45
00:04:31,209 --> 00:04:34,311
Uh, name's Lion-O...
46
00:04:34,379 --> 00:04:36,246
Lord of the Thundercats.
47
00:04:36,314 --> 00:04:39,249
Welcome, Lion-El.
48
00:04:39,317 --> 00:04:40,751
Lion-O.
49
00:04:40,818 --> 00:04:42,686
How can we assist you?
50
00:04:42,754 --> 00:04:45,255
We're looking for a magical stone.
51
00:04:45,323 --> 00:04:47,624
We believe it's
somewhere in your village.
52
00:04:47,692 --> 00:04:49,026
What is?
53
00:04:49,093 --> 00:04:50,894
Kind of Forgetful, isn't he?
54
00:04:50,962 --> 00:04:53,163
I think he's cute.
55
00:04:53,231 --> 00:04:58,068
Listen, Ahbern, we're searching
for a stone that looks like this.
56
00:04:58,136 --> 00:05:00,003
When did you lose it?
57
00:05:00,071 --> 00:05:01,872
We didn't lose it.
58
00:05:01,939 --> 00:05:03,507
So you have it?
59
00:05:03,574 --> 00:05:05,575
No, we're looking for it.
60
00:05:05,643 --> 00:05:09,012
And what is it exactly
you are looking for?
61
00:05:09,080 --> 00:05:12,349
Oh, you've got to be kidding me.
62
00:05:14,118 --> 00:05:18,622
I can't remember the last
time I saw a cat in these parts.
63
00:05:18,690 --> 00:05:22,125
Yes, Ahnet. They
are looking for--
64
00:05:22,193 --> 00:05:26,363
uh, what were you looking for, Lion-Lord?
65
00:05:26,431 --> 00:05:28,365
- The stone!
- The stone!
- The stone!
66
00:05:28,433 --> 00:05:31,034
If it is the spirit stone you seek,
67
00:05:31,102 --> 00:05:33,637
then you've come to the right place.
68
00:05:33,705 --> 00:05:35,472
We have it here.
69
00:05:35,540 --> 00:05:39,309
Or we did...Once...Maybe.
70
00:05:39,377 --> 00:05:43,146
I'm afraid our memory is
not as great as our size.
71
00:05:43,214 --> 00:05:47,617
But, please, feel free
to have a look around.
72
00:05:50,955 --> 00:05:54,324
No, no. Not with those eyes.
73
00:05:54,392 --> 00:05:56,393
With that one.
74
00:05:56,461 --> 00:05:59,830
Yes, I can sense its power.
75
00:05:59,897 --> 00:06:02,999
Come with me.
76
00:06:14,412 --> 00:06:16,346
That's a lot of food, Ahbern.
77
00:06:16,414 --> 00:06:20,917
It's the harvest, and we
must move it to safekeeping.
78
00:06:20,985 --> 00:06:22,853
Safekeeping from what?
79
00:06:22,920 --> 00:06:25,856
I...Don't remember.
80
00:06:25,923 --> 00:06:28,158
Of course you don't.
81
00:06:33,231 --> 00:06:35,899
Like I told you,
I've already tried this.
82
00:06:35,967 --> 00:06:38,668
The sword only shows me
the stone, not where it is.
83
00:06:38,736 --> 00:06:41,972
Because you are not in
harmony with your sword.
84
00:06:42,039 --> 00:06:44,407
It is more than a tool, Lion-O.
85
00:06:44,475 --> 00:06:47,410
It is a part of you.
86
00:06:47,478 --> 00:06:49,546
Try again.
87
00:06:49,614 --> 00:06:51,982
Sword of Omens...
88
00:06:52,049 --> 00:06:54,818
Give me Sight Beyond Sight.
89
00:07:08,933 --> 00:07:13,069
I can't concentrate with
all that noise. What is it?
90
00:07:13,137 --> 00:07:17,107
The Wraiths! They come from
the hills for the harvest!
91
00:07:26,150 --> 00:07:28,018
Whiskers.
92
00:08:10,357 --> 00:08:13,225
Why are they just sitting there?
93
00:08:13,293 --> 00:08:16,228
I think they're meditating.
94
00:08:16,296 --> 00:08:19,298
Aren't you gonna do anything?
95
00:08:19,366 --> 00:08:20,800
But we are.
96
00:08:20,867 --> 00:08:23,803
We are understanding.
97
00:08:23,870 --> 00:08:27,540
Well, the Thundercats handle
things a little differently.
98
00:08:29,376 --> 00:08:32,211
Thundercats...Ho!
99
00:08:37,884 --> 00:08:39,051
Hyah!
100
00:08:40,887 --> 00:08:42,054
Hyah!
101
00:08:56,970 --> 00:08:59,271
Have them on the run now.
102
00:08:59,339 --> 00:09:03,509
Yeah, but they got what they came for.
103
00:09:05,345 --> 00:09:07,279
They wiped out your harvest.
104
00:09:07,347 --> 00:09:12,785
They took most of our
food, but not all of our food.
105
00:09:12,853 --> 00:09:16,489
We still have enough to survive.
106
00:09:18,859 --> 00:09:22,461
In order to get the
water it needs to thrive,
107
00:09:22,529 --> 00:09:25,297
this fruit suffers the storms.
108
00:09:25,365 --> 00:09:29,268
We, too, must endure hardships to live.
109
00:09:29,336 --> 00:09:32,772
Such is the balance of the world.
110
00:09:32,839 --> 00:09:36,942
Remember, work in harmony with your sword.
111
00:09:37,010 --> 00:09:40,279
Allow the bigger picture to emerge.
112
00:09:40,347 --> 00:09:42,882
Keep practicing.
113
00:09:45,318 --> 00:09:49,555
If he's not gonna do something
about the Wraiths, then I will.
114
00:09:58,999 --> 00:10:01,233
Ahh...
115
00:10:03,503 --> 00:10:05,404
Aah!
116
00:10:16,283 --> 00:10:17,917
Ooh.
117
00:10:20,587 --> 00:10:22,421
Huh?
118
00:10:57,457 --> 00:10:59,525
That song you
are playing--
119
00:10:59,593 --> 00:11:01,994
it's very sad.
120
00:11:02,062 --> 00:11:03,329
It's a lullaby.
121
00:11:03,396 --> 00:11:05,631
Our mother used to hum it to us.
122
00:11:05,699 --> 00:11:07,333
While you miss her greatly,
123
00:11:07,400 --> 00:11:10,870
know she always lives
on through your song.
124
00:11:17,177 --> 00:11:20,913
Oh, but please, continue.
I didn't mean to interrupt.
125
00:13:09,356 --> 00:13:11,223
What just happened?
126
00:13:11,291 --> 00:13:14,660
It seems we achieved
perfect harmony--
127
00:13:14,728 --> 00:13:18,497
a beautiful and powerful thing.
128
00:13:18,565 --> 00:13:20,399
Wow.
129
00:13:32,579 --> 00:13:36,248
It's no wonder the elephants don't
do anything about these pests.
130
00:13:36,316 --> 00:13:39,184
It's too hard to get here.
131
00:13:39,252 --> 00:13:41,186
Uh-oh. Here they come.
132
00:13:54,768 --> 00:13:57,436
Aah!
133
00:14:40,757 --> 00:14:42,324
Uhh!
134
00:14:52,999 --> 00:14:56,301
So that's where you're coming from.
135
00:15:03,143 --> 00:15:05,844
Mind if I close the front door?
136
00:15:05,912 --> 00:15:07,579
Ho!
137
00:15:57,730 --> 00:15:59,898
Ahbern!
138
00:16:01,734 --> 00:16:04,837
Aren't you supposed to
be practicing with Ahnet?
139
00:16:04,904 --> 00:16:07,506
I thought I'd do you a favor instead.
140
00:16:07,574 --> 00:16:09,107
I took care of your Wraiths.
141
00:16:09,175 --> 00:16:11,343
They won't be bothering you anymore.
142
00:16:11,411 --> 00:16:14,379
Oh, you
shouldn't have done that.
143
00:16:14,447 --> 00:16:16,815
What? Why?
144
00:16:16,883 --> 00:16:19,785
I don't remember...
145
00:16:19,853 --> 00:16:22,020
But there's a good reason.
146
00:16:22,088 --> 00:16:24,056
Because the harmony of the universe
147
00:16:24,123 --> 00:16:26,592
is now out of tune.
148
00:16:29,629 --> 00:16:31,196
You see, Lion-O,
149
00:16:31,264 --> 00:16:34,032
the Wraiths may have
taken some of our crops,
150
00:16:34,100 --> 00:16:36,902
but their loud sounds were all that kept
151
00:16:36,970 --> 00:16:40,873
something far worse away from our village.
152
00:16:55,488 --> 00:16:58,557
Without its natural
enemy patrolling the sky,
153
00:16:58,625 --> 00:17:02,394
this creature will do worse
than just eat our food.
154
00:17:02,462 --> 00:17:04,496
I didn't know.
155
00:17:04,564 --> 00:17:07,666
We elephants may not remember much,
156
00:17:07,734 --> 00:17:12,004
but we never forget there is a
delicate balance to all things.
157
00:17:12,071 --> 00:17:15,240
Come, let us meditate.
158
00:17:17,677 --> 00:17:20,279
Come on. We can't wait
for it to come to us.
159
00:17:20,346 --> 00:17:22,347
It'll destroy the entire village.
160
00:17:29,889 --> 00:17:31,523
Where are you going?
161
00:17:31,591 --> 00:17:33,592
To meditate.
162
00:17:46,940 --> 00:17:50,275
Thundercats...Ho!
163
00:18:03,222 --> 00:18:05,223
Hyah!
164
00:19:12,525 --> 00:19:14,459
What should we do?
165
00:19:14,527 --> 00:19:18,697
Simply let the answer come to you.
166
00:20:10,583 --> 00:20:12,751
Lovely harmony, sis.
167
00:20:33,039 --> 00:20:34,873
You see, Lion-O,
168
00:20:34,941 --> 00:20:37,709
when you fail to look
at the bigger picture,
169
00:20:37,777 --> 00:20:42,047
it becomes impossible to know
the consequences of your actions.
170
00:20:42,115 --> 00:20:45,817
I guess it's no wonder why I'm
struggling with Sight Beyond Sight.
171
00:20:45,885 --> 00:20:49,121
Let's try it one more time.
172
00:20:53,126 --> 00:20:57,129
Sword of Omens, give
me Sight Beyond Sight.
173
00:21:10,076 --> 00:21:13,078
The hut. The stone is in the hut!
174
00:21:35,368 --> 00:21:38,370
I don't understand.
175
00:21:38,437 --> 00:21:41,940
Perhaps a different
approach is in order.
176
00:21:43,442 --> 00:21:46,211
Go to the forest of Magi Orr,
177
00:21:46,279 --> 00:21:50,348
one of the most enchanted
places on all of Third Earth.
178
00:21:50,416 --> 00:21:54,052
There the power of the
sword will be amplified,
179
00:21:54,120 --> 00:21:56,388
and your connection with it.
180
00:21:56,455 --> 00:21:58,156
Where is this forest?
181
00:21:58,224 --> 00:22:00,392
Um, isn't it...
182
00:22:00,459 --> 00:22:02,827
Um, uh...
183
00:22:02,895 --> 00:22:04,896
I was just there.
184
00:22:04,964 --> 00:22:06,665
Let me think.
185
00:22:06,732 --> 00:22:09,067
Oh, brother.
12512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.