Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
23.976 English.
2
00:00:09,930 --> 00:00:13,600
Lord, blind my eyes
to these visions...
3
00:00:13,684 --> 00:00:16,603
and deafen my ears
to the screams.
4
00:00:16,687 --> 00:00:20,858
For I have seen legions
of God's army fall...
5
00:00:20,941 --> 00:00:24,903
and heard the dying
cries of 10,000 angels.
6
00:00:24,945 --> 00:00:27,322
Guide my hand, Lord,
7
00:00:27,406 --> 00:00:31,702
for what I see is the coming
end of the Kingdom of Heaven.
8
00:02:20,436 --> 00:02:24,440
Protect and keep these pages
in Heaven's darkest hour.
9
00:02:26,358 --> 00:02:28,777
And watch over us, Lord.
10
00:02:31,947 --> 00:02:36,326
For Heaven's war
has come to Earth.
11
00:02:36,368 --> 00:02:38,328
Thomas Dagget.
12
00:02:49,006 --> 00:02:51,091
It's five past the hour,
13
00:02:51,175 --> 00:02:53,844
and that means a quick
look at today's weather.
14
00:02:53,927 --> 00:02:56,327
This morning, San Fernando valley
residents got a surprise...
15
00:02:56,351 --> 00:02:58,807
when they found frost
on their windshields.
16
00:02:58,891 --> 00:03:02,051
But things will be warming up this afternoon.
The gusty winds will be dying down.
17
00:03:02,075 --> 00:03:04,521
- We'll have clear skies,
good to moderate air quality.
18
00:03:04,605 --> 00:03:08,108
Temperatures... seventies in the
valleys, sixties at the beaches.
19
00:03:08,192 --> 00:03:10,792
As far as traffic is concerned, the
SIG alert we had this morning,
20
00:03:10,816 --> 00:03:14,907
reported northbound on the 405 at
Sunset, is still backing things up.
21
00:03:14,948 --> 00:03:16,909
- We'll have to wait
while authorities...
22
00:03:16,950 --> 00:03:19,054
- What time is it? I'm coming. I'm coming.
- Investigate that situation.
23
00:03:19,078 --> 00:03:21,878
Southbound on the 405 has normal slowing.
However, it has snagged up...
24
00:03:21,902 --> 00:03:24,196
quite a ways past... - Aah!
25
00:03:33,926 --> 00:03:37,554
- What do you got? - Hit by a pedestrian.
Car accident. EP: 90 over 60.
26
00:03:37,638 --> 00:03:39,723
Contusions to the head and neck.
Clear this hallway!
27
00:03:39,765 --> 00:03:41,767
People, get out of the way.
Are you okay?
28
00:03:41,809 --> 00:03:45,020
Yeah, I will be if... Jesus!
I don't know what happened.
29
00:03:45,104 --> 00:03:47,022
- He was just there.
- How fast were you going?
30
00:03:47,106 --> 00:03:50,317
- Twenty, thirty. - All right,
prep four. I'll be in in a minute.
31
00:03:50,400 --> 00:03:52,653
- You got it.
- Get the door!
32
00:03:55,280 --> 00:03:59,326
- Don't be afraid.
- What?
33
00:03:59,410 --> 00:04:01,912
Don't be afraid.
34
00:04:03,789 --> 00:04:06,542
We'll take it from here, Val.
Thanks.
35
00:04:15,300 --> 00:04:18,554
- He's coming!
36
00:04:18,637 --> 00:04:21,014
Gabriel's coming! He's coming!
37
00:04:26,645 --> 00:04:30,149
He's coming for me!
38
00:04:30,232 --> 00:04:32,912
- What's going on? - I don't know,
Father. He just started screaming.
39
00:04:34,486 --> 00:04:36,530
- I tried to open the
door, but he locked it.
40
00:04:38,115 --> 00:04:40,117
Yes.
41
00:04:40,200 --> 00:04:42,119
- Thomas?
- Thomas?
42
00:04:44,204 --> 00:04:48,083
- Thomas? Step back!
43
00:04:52,796 --> 00:04:54,715
Thomas?
44
00:05:04,183 --> 00:05:06,101
Thomas?
45
00:05:06,185 --> 00:05:08,937
He's coming for you.
46
00:05:54,149 --> 00:05:56,819
It's time for you
to go, Gabriel.
47
00:05:56,902 --> 00:05:58,821
- This is not my war,
48
00:05:58,904 --> 00:06:01,949
and Hell isn't big
enough for both of us.
49
00:09:03,046 --> 00:09:04,965
Hey.
50
00:09:05,048 --> 00:09:06,925
How are you feeling?
51
00:09:12,014 --> 00:09:14,516
Look, I, um...
52
00:09:14,600 --> 00:09:16,977
Danyael.
53
00:09:17,019 --> 00:09:18,979
Danyael?
54
00:09:20,439 --> 00:09:22,983
I don't know if you remember me.
55
00:09:27,321 --> 00:09:30,282
I just wanted to apologize.
56
00:09:30,324 --> 00:09:34,828
- I could've killed you.
- Take a lot more than that to kill me.
57
00:09:34,912 --> 00:09:36,830
Valerie...
58
00:09:40,125 --> 00:09:42,044
talk to me.
59
00:10:40,144 --> 00:10:44,898
The monkeys never did
get that one right.
60
00:10:44,940 --> 00:10:50,279
It's not willing servants of Heaven.
It's winged.
61
00:10:52,364 --> 00:10:54,324
So, you found me.
62
00:10:59,079 --> 00:11:01,582
This place looks lived in.
63
00:11:08,672 --> 00:11:12,760
What about these
visions, Thomas?
64
00:11:12,843 --> 00:11:14,762
What do you do?
65
00:11:15,971 --> 00:11:18,682
You write them down
on a-a scroll...
66
00:11:18,724 --> 00:11:21,101
and stone tablet.
67
00:11:21,185 --> 00:11:24,062
I know you prophets
enjoy doing that.
68
00:11:26,440 --> 00:11:29,860
Or... maybe a picture?
69
00:11:29,902 --> 00:11:32,362
A certain someone?
70
00:11:36,909 --> 00:11:39,203
I know you've seen her, Thomas.
71
00:11:46,502 --> 00:11:48,420
So?
72
00:11:48,504 --> 00:11:50,422
Who is she?
73
00:11:50,506 --> 00:11:53,175
Ironic, isn't it?
74
00:11:53,258 --> 00:11:55,969
An archangel needs a monkey
to get a vision from God.
75
00:12:02,810 --> 00:12:06,230
That's a small step
from prophet to mortar.
76
00:12:11,693 --> 00:12:13,737
Can you take it?
77
00:12:22,663 --> 00:12:24,903
- Dr. Parson said you'd sign these.
- Can we do it later?
78
00:12:24,927 --> 00:12:26,834
- Yeah, sure.
- Thanks.
79
00:12:26,917 --> 00:12:29,670
Ready?
80
00:12:29,753 --> 00:12:32,673
One, two, three.
81
00:12:32,756 --> 00:12:35,259
Wow!
82
00:12:35,300 --> 00:12:37,261
See that?
83
00:12:39,012 --> 00:12:40,973
Wow!
84
00:12:44,476 --> 00:12:46,437
Whoa!
85
00:12:54,361 --> 00:12:56,739
Do it again.
86
00:12:56,822 --> 00:12:59,032
Do it again.
87
00:12:59,116 --> 00:13:01,910
Be well, guys.
88
00:13:01,994 --> 00:13:04,621
Bye.
89
00:13:04,663 --> 00:13:06,915
That was a pretty great exit.
90
00:13:06,999 --> 00:13:09,460
I got waylaid.
91
00:13:09,501 --> 00:13:13,380
Well, I hope you don't mind.
I had this dry-cleaned.
92
00:13:13,464 --> 00:13:16,633
I figured it was the
least I could do.
93
00:13:16,717 --> 00:13:18,677
You don't have to keep
apologizing, Valerie.
94
00:13:18,719 --> 00:13:22,181
Yeah, well, you don't have
to keep forgiving me either.
95
00:13:22,222 --> 00:13:25,142
It's in my upbringing.
96
00:13:25,184 --> 00:13:28,270
Well, guilt's in mine, so...
97
00:13:28,353 --> 00:13:31,648
How would you feel
about seeing me again?
98
00:13:35,486 --> 00:13:38,530
- Most of the kids in
the ward are terminal.
99
00:13:38,614 --> 00:13:42,034
I mean, I used to spend a lot
of time hoping and hoping.
100
00:13:42,076 --> 00:13:44,286
And then I just stopped.
101
00:13:44,369 --> 00:13:46,663
It makes you wonder
what the point is.
102
00:13:46,705 --> 00:13:48,791
And what do you think
the point is, Valerie?
103
00:13:48,874 --> 00:13:51,794
Right now?
104
00:13:51,877 --> 00:13:56,131
- Four hundred and seventy-two
dollars a week, plus benefits.
105
00:13:56,215 --> 00:13:59,551
- Makes me sad.
- Hmm.
106
00:13:59,635 --> 00:14:02,471
Wonder if it should
make me sad too.
107
00:14:02,554 --> 00:14:05,057
Maybe it should.
108
00:14:05,140 --> 00:14:07,643
What, you just don't like
talking about yourself?
109
00:14:07,726 --> 00:14:12,106
Not much to tell. I think you're the
more interesting one in this pair.
110
00:14:12,189 --> 00:14:14,566
- You think?
- Mm-hmm.
111
00:14:14,608 --> 00:14:17,194
I don't know. That looks
pretty interesting to me.
112
00:14:17,236 --> 00:14:19,446
Just something I got
when I was young.
113
00:14:19,530 --> 00:14:22,658
- Yeah?
- You were married?
114
00:14:22,741 --> 00:14:25,577
Uh, yeah.
115
00:14:25,661 --> 00:14:27,955
What happened?
116
00:14:28,038 --> 00:14:33,127
Um... Well, we lived
together for three years,
117
00:14:33,210 --> 00:14:35,587
- and then we were married
for three months.
118
00:14:35,629 --> 00:14:39,341
And when he wasn't running up my Visa
card, he was home watching that...
119
00:14:39,425 --> 00:14:41,468
You know that
real-life cop show?
120
00:14:41,552 --> 00:14:46,014
He wasn't exactly the most
employable soul on the planet.
121
00:14:46,098 --> 00:14:48,392
Where is he now?
122
00:14:48,434 --> 00:14:50,394
He left.
123
00:14:50,436 --> 00:14:52,980
I'm sorry.
124
00:14:53,063 --> 00:14:55,774
It's okay. I mean, it's
probably for the best.
125
00:14:55,858 --> 00:14:58,986
I was miserable. I
just didn't know it.
126
00:15:02,948 --> 00:15:05,868
He was a fool.
127
00:15:07,286 --> 00:15:10,497
I thought you were
just walking me home.
128
00:15:10,581 --> 00:15:12,833
Would you rather I leave?
129
00:15:16,420 --> 00:15:18,922
I'm not sure.
130
00:15:21,550 --> 00:15:23,677
- It's not a good time.
- Yeah.
131
00:15:23,761 --> 00:15:25,679
I know.
132
00:15:33,145 --> 00:15:35,147
You all right?
133
00:15:36,482 --> 00:15:38,400
I'm fine.
134
00:16:24,738 --> 00:16:26,990
Do you accept me?
135
00:16:27,032 --> 00:16:30,994
- What? What?
- Do you accept me?
136
00:16:33,038 --> 00:16:35,624
Yes.
137
00:17:20,252 --> 00:17:22,171
Valerie?
138
00:17:29,803 --> 00:17:33,766
- Be well, Valerie.
- Valerie?
139
00:17:37,770 --> 00:17:39,730
Valerie?
140
00:18:24,650 --> 00:18:26,610
Is it done?
141
00:18:28,028 --> 00:18:29,988
It's done.
142
00:18:33,158 --> 00:18:35,119
It took you long enough.
143
00:18:35,160 --> 00:18:37,287
Michael said not to force her.
144
00:18:37,329 --> 00:18:40,082
Michael didn't say
take your time.
145
00:19:31,049 --> 00:19:33,635
Long time, Danyael.
146
00:19:33,761 --> 00:19:36,305
Nice to see you again.
147
00:20:17,638 --> 00:20:19,598
Good-bye, brother.
148
00:21:26,874 --> 00:21:29,084
- Aah!
149
00:21:36,633 --> 00:21:38,719
Take a deep breath, Danyael.
150
00:21:38,761 --> 00:21:40,721
It's not too late to fix this.
151
00:21:40,804 --> 00:21:43,682
Come back. Now.
152
00:21:43,766 --> 00:21:46,727
As far as I'm concerned,
nothing happened.
153
00:21:46,810 --> 00:21:49,438
She was a momentary lapse
of self-control, Danyael.
154
00:21:49,563 --> 00:21:51,522
But I'll find her.
155
00:21:51,523 --> 00:21:53,484
Don't walk away!
156
00:21:54,777 --> 00:21:56,737
Kids.
157
00:21:56,820 --> 00:21:59,490
They don't listen these days.
158
00:22:00,532 --> 00:22:03,452
You're no kid, Rafayel.
159
00:22:05,037 --> 00:22:07,039
The monkey. Hmm?
160
00:22:07,164 --> 00:22:09,083
Who is she? Where is she?
161
00:22:09,124 --> 00:22:13,128
Why couldn't you have just
stayed in the basement, Gabriel?
162
00:22:13,170 --> 00:22:16,048
Why couldn't you stay out of
it and mind your business?
163
00:22:16,090 --> 00:22:19,635
This was my fight.
You made it yours.
164
00:22:19,676 --> 00:22:23,514
My enemy's friend is my enemy.
165
00:22:23,555 --> 00:22:27,851
How many more worlds have to burn
before you're satisfied, Gabriel?
166
00:22:27,893 --> 00:22:29,853
Just the one.
167
00:22:31,605 --> 00:22:33,607
This one.
168
00:22:33,690 --> 00:22:36,026
Aah!
169
00:22:40,781 --> 00:22:43,242
I'm not greedy.
170
00:23:06,974 --> 00:23:08,809
Hi.
171
00:23:08,892 --> 00:23:11,012
I'm wondering if you could help me.
I have a friend...
172
00:23:11,036 --> 00:23:13,439
and she got herself in
a bit of a situation.
173
00:23:13,480 --> 00:23:16,942
And I was wondering if maybe she
might've been in to see you?
174
00:23:16,984 --> 00:23:19,737
We have a very broad-based
clientele, sir.
175
00:23:19,820 --> 00:23:22,030
If this was her, um...
176
00:23:22,114 --> 00:23:24,241
- Claim check.
- Exactly. Claim check.
177
00:23:24,324 --> 00:23:26,285
If this was her claim check,
178
00:23:26,326 --> 00:23:29,204
could you find her name
and where she lives...
179
00:23:29,288 --> 00:23:32,916
in that, uh, whatever it is?
180
00:23:32,958 --> 00:23:35,419
- Of course.
- Thank you.
181
00:23:35,461 --> 00:23:39,673
This laundry's already
been picked up.
182
00:23:39,757 --> 00:23:41,759
So I can't give that
information out.
183
00:23:41,800 --> 00:23:45,929
- Oh, she wouldn't mind. We're family.
- You just said you were friends.
184
00:23:45,971 --> 00:23:48,724
Caught me. Very good.
185
00:23:48,807 --> 00:23:51,268
Martin, don't ask me how I know.
Shh.
186
00:24:10,162 --> 00:24:13,457
- Uuh!
187
00:24:23,592 --> 00:24:27,930
Your head. It hurts
here, or it hurts here?
188
00:24:28,013 --> 00:24:31,141
- Here.
- Mm-hmm.
189
00:24:31,183 --> 00:24:33,477
And your belly... la panza...
it hurts up here...
190
00:24:33,519 --> 00:24:35,896
or down here?
191
00:24:35,979 --> 00:24:38,399
Kind of... here.
192
00:24:38,482 --> 00:24:40,776
Well, I'm making you some eggs.
193
00:24:40,859 --> 00:24:42,986
No, the cereal was just fine.
Thanks.
194
00:24:43,028 --> 00:24:44,988
But you love eggs.
I'm making you eggs.
195
00:24:45,030 --> 00:24:47,658
Nana, gross. No eggs.
196
00:24:47,699 --> 00:24:49,993
- No eggs, please.
- Every morning, you ask me for eggs.
197
00:24:50,035 --> 00:24:51,995
- Na...
- I am making some eggs.
198
00:24:52,037 --> 00:24:56,500
- Nana, I don't want eggs.
199
00:24:56,542 --> 00:25:00,504
- I don't wanna be skinny.
That's not what this is about.
200
00:25:00,546 --> 00:25:03,799
Pr... I'm pregnant. I'm pregnant.
I have a cold. I have a cold.
201
00:25:03,882 --> 00:25:06,027
Every time I skin my knee, you're
telling me that I'm pregnant.
202
00:25:06,051 --> 00:25:08,053
- Jesus, that's why I
wanted to become a nurse:
203
00:25:08,137 --> 00:25:11,849
To prove to you that people don't get pregnant
just because they've scraped their knee.
204
00:25:22,818 --> 00:25:24,987
So?
205
00:25:25,070 --> 00:25:28,991
I'd like to know where your
grandmother went to medical school.
206
00:25:31,118 --> 00:25:33,579
There must be a mistake.
207
00:25:33,620 --> 00:25:36,707
There's no mistake, Vally.
You're pregnant.
208
00:25:36,749 --> 00:25:38,959
That's not possible.
209
00:25:39,042 --> 00:25:41,670
Kath, I've been with one man.
210
00:25:41,754 --> 00:25:44,047
And that was just a
couple days ago.
211
00:25:45,799 --> 00:25:50,012
Um... You know, you're
not just pregnant.
212
00:25:51,597 --> 00:25:55,517
According to the test, you're
in your second trimester.
213
00:26:47,111 --> 00:26:49,488
- Hey.
214
00:26:49,530 --> 00:26:51,490
It's done.
215
00:26:54,868 --> 00:26:57,287
Oh, it's incredible. It is.
216
00:27:01,625 --> 00:27:05,587
I can't think of a better
night to do it, Julian.
217
00:27:05,671 --> 00:27:08,799
If it's the only way
I can have you,
218
00:27:08,841 --> 00:27:12,469
then I won't have
it any other way.
219
00:27:12,511 --> 00:27:14,471
I put that in the note.
220
00:27:14,513 --> 00:27:18,434
That's just beautiful.
221
00:27:18,517 --> 00:27:20,436
Are you ready?
222
00:27:20,519 --> 00:27:23,647
- I'm ready.
- I'm ready.
223
00:27:23,731 --> 00:27:26,108
Oh!
224
00:27:29,653 --> 00:27:31,780
I'll see you in Heaven, baby.
225
00:27:35,117 --> 00:27:37,536
Meet you there.
226
00:27:48,046 --> 00:27:50,632
Aah!
227
00:27:54,178 --> 00:27:56,305
Show time.
228
00:28:07,191 --> 00:28:09,651
Anybody home? Huh?
229
00:28:11,653 --> 00:28:13,572
Hmph. That's too bad.
230
00:28:23,832 --> 00:28:26,001
Intensive care. My favorite.
231
00:28:26,085 --> 00:28:30,047
Izzy. Izzy.
232
00:28:30,130 --> 00:28:33,592
Isabelle. Come back.
233
00:28:33,634 --> 00:28:35,761
- Come back.
234
00:28:35,844 --> 00:28:39,807
- I know you're in there.
Come on back now.
235
00:28:39,890 --> 00:28:42,726
Back it up. Back it up.
236
00:28:42,768 --> 00:28:45,062
Hi.
237
00:28:45,104 --> 00:28:47,064
Nice hair.
238
00:28:48,941 --> 00:28:53,320
- Julian?
- He's gone. He's dead.
239
00:28:53,404 --> 00:28:56,156
He's taking a dirt nap.
240
00:28:56,240 --> 00:28:59,410
- Julian. - Look, I need your help.
I'm short-staffed at the moment.
241
00:29:01,787 --> 00:29:04,081
Don't start.
242
00:29:04,164 --> 00:29:06,625
- Don't start. I hate that.
Please.
243
00:29:06,667 --> 00:29:10,295
- He's the cold eye. He's spilled milk.
- Ju... Julian.
244
00:29:10,379 --> 00:29:14,299
- Julian.
- Come on. Come on, kiddo.
245
00:29:14,383 --> 00:29:16,385
Oh.
246
00:29:16,468 --> 00:29:19,221
Come on, kiddo. We
got work to do.
247
00:29:20,305 --> 00:29:22,975
Julian. Julian!
248
00:29:23,058 --> 00:29:26,270
- Didn't I kill myself?
- Yes and no.
249
00:29:26,311 --> 00:29:28,731
The answer to that is up to me.
250
00:29:32,651 --> 00:29:35,070
Oh, my God.
251
00:29:36,447 --> 00:29:38,365
How do you know he did it?
252
00:29:38,449 --> 00:29:42,202
A witness saw your friend rip the
guy's heart out with his bare hands.
253
00:29:42,286 --> 00:29:44,747
Plus, he left this
at the crime scene.
254
00:29:44,830 --> 00:29:47,458
Somehow, he managed to check in
and out without leaving his name.
255
00:29:47,499 --> 00:29:50,419
But we traced him to you through
that patient I.D. number.
256
00:29:50,502 --> 00:29:53,464
So what can you tell
us about the man?
257
00:29:53,505 --> 00:29:56,300
Nothing. I... I barely knew him.
258
00:29:56,341 --> 00:29:58,635
It's not surprising.
259
00:29:58,677 --> 00:30:01,972
Does that ring a bell?
260
00:30:03,807 --> 00:30:06,560
Well, he had a, um, like...
261
00:30:06,643 --> 00:30:10,147
- You Val?
- Yes.
262
00:30:10,189 --> 00:30:12,900
- You the nurse?
- Yes.
263
00:30:12,983 --> 00:30:16,820
- You done with her?
- Yeah. Take her.
264
00:30:16,862 --> 00:30:19,782
Come here.
265
00:30:19,865 --> 00:30:22,618
- I don't know what to tell you.
- Yeah. Shut up.
266
00:30:22,701 --> 00:30:25,204
Listen.
267
00:30:25,287 --> 00:30:27,539
No. Really listen. Both ears.
268
00:30:27,623 --> 00:30:29,625
Nod to tell me both ears are listening.
All right.
269
00:30:29,708 --> 00:30:33,629
I've dealt with a thousand bodies in
this office. Floaters, crispy critters,
270
00:30:33,712 --> 00:30:37,192
bunk bait; Bodies you wouldn't even know were
bodies if it wasn't for a driver's license.
271
00:30:37,275 --> 00:30:39,835
- Yes, well, I don't see what that
has to do... - Don't talk, Val.
272
00:30:39,859 --> 00:30:44,014
Bodies chopped and minced and skinned
and used as table decorations.
273
00:30:44,098 --> 00:30:49,061
- That's your job.
- You're talking again. Yeah. No. Listen.
274
00:30:49,103 --> 00:30:53,607
Four years ago, a body came
in here tattooed like those;
275
00:30:53,690 --> 00:30:56,860
Crushed like those; Eyeless.
276
00:30:56,902 --> 00:30:59,696
But hey, I'm a sport.
I play along.
277
00:30:59,780 --> 00:31:02,533
I tried to determine what
had rolled into my office.
278
00:31:02,574 --> 00:31:04,827
But the questions just got deeper.
No sign of growth,
279
00:31:04,910 --> 00:31:07,162
no white cells, no optic nerves.
280
00:31:07,246 --> 00:31:10,040
I realized what was there
before me had never been born.
281
00:31:10,082 --> 00:31:12,960
- That's not possible.
- That's what I thought.
282
00:31:13,043 --> 00:31:16,547
And then it was gone. Burned up in a
flash one night. All the records...
283
00:31:16,630 --> 00:31:19,383
Everything to indicate that it
had been there disappeared.
284
00:31:19,425 --> 00:31:21,677
Everybody that had anything
to do with that body...
285
00:31:21,760 --> 00:31:24,054
has either died... or gone mad,
286
00:31:24,138 --> 00:31:27,182
- including my friend Thomas.
- Who's he?
287
00:31:27,266 --> 00:31:29,184
A detective. Became a monk.
288
00:31:29,268 --> 00:31:33,731
- He used to send me cheese wheels every
Christmas. - Where can I find him?
289
00:31:33,772 --> 00:31:36,567
You can't. He's dead.
290
00:31:36,650 --> 00:31:39,153
Burnt to ash up at St.
Gregory's Monastery.
291
00:31:39,236 --> 00:31:41,405
What do you mean, burnt to ash?
292
00:31:42,823 --> 00:31:44,992
You look like a
nice person, Val.
293
00:31:45,075 --> 00:31:47,202
Take my advice: Walk away.
294
00:31:47,286 --> 00:31:50,539
Don't get involved
whatever you do.
295
00:31:50,622 --> 00:31:52,583
Get the lights.
296
00:32:57,481 --> 00:32:59,400
Hey, Joe.
297
00:33:33,517 --> 00:33:35,436
Thank you.
298
00:33:35,519 --> 00:33:39,064
Miss Rosales, I really don't
know what else I can tell you.
299
00:33:39,148 --> 00:33:41,066
His death shocked everybody.
300
00:33:41,150 --> 00:33:44,194
Thomas was a fine
member of our order.
301
00:33:44,236 --> 00:33:47,906
- I understand he used to be a detective.
- Mm-hmm.
302
00:33:47,990 --> 00:33:51,452
Well, did he ever talk to you
about any odd cases that he had?
303
00:33:51,535 --> 00:33:54,079
Anything dealing with cults
or gangs or anything?
304
00:33:54,163 --> 00:33:58,834
- Miss Rosales, I really can't disclose
anything more. - I know, Father.
305
00:33:58,917 --> 00:34:00,757
- Now, if you'll excuse me.
- It's just that...
306
00:34:00,836 --> 00:34:03,130
he was involved with
something a while ago...
307
00:34:03,213 --> 00:34:05,883
and it's something that I may
have stepped into as well.
308
00:34:10,804 --> 00:34:13,724
It's, um, angelic script.
309
00:34:13,766 --> 00:34:18,520
According to the old Hebrews, God
marked all his angels with such a sign.
310
00:34:20,564 --> 00:34:25,402
Or so Thomas told me. He was a bit
of an expert on such matters.
311
00:34:26,487 --> 00:34:28,447
How so?
312
00:34:32,284 --> 00:34:34,745
All right. Uh, listen.
313
00:34:34,787 --> 00:34:38,832
This is not something I would
normally discuss, but, uh,
314
00:34:38,916 --> 00:34:42,377
since it seems so
important to you.
315
00:34:42,461 --> 00:34:44,421
Please.
316
00:34:52,137 --> 00:34:56,600
Thomas was obsessed on
the subject of angels.
317
00:34:58,102 --> 00:35:02,898
So much so that he claimed to
have had visions about them.
318
00:35:02,981 --> 00:35:04,900
According to him,
319
00:35:04,983 --> 00:35:08,821
some angels became jealous that God was
giving too much attention to mankind.
320
00:35:08,904 --> 00:35:11,407
So they tried to
wipe humans out...
321
00:35:11,490 --> 00:35:13,700
under the archangel Gabriel.
322
00:35:13,784 --> 00:35:16,745
- Please, have a seat.
- Thank you.
323
00:35:17,830 --> 00:35:20,416
The problem was, to do that...
324
00:35:20,499 --> 00:35:25,212
they had to contend with other angels
that were still loyal to God's will.
325
00:35:25,295 --> 00:35:28,424
It caused a kind of
civil war up there.
326
00:35:28,507 --> 00:35:31,343
It tore Heaven apart.
327
00:35:31,427 --> 00:35:34,847
Thomas believed...
328
00:35:34,930 --> 00:35:37,307
there was to be a
final confrontation.
329
00:35:37,349 --> 00:35:40,644
And if the good
side wins, great.
330
00:35:40,728 --> 00:35:43,147
And if not?
331
00:35:45,232 --> 00:35:47,192
If not...
332
00:35:57,870 --> 00:36:00,622
What does that mean?
333
00:36:00,748 --> 00:36:04,001
Then ash from a
burning Heaven...
334
00:36:04,126 --> 00:36:06,962
will cover the Earth.
335
00:36:09,965 --> 00:36:12,760
Well, if this guy was so
good at prophesizing,
336
00:36:12,843 --> 00:36:15,596
did he bother to
say how it ends?
337
00:36:15,679 --> 00:36:20,434
It gets metaphorical. It talks about
the union of Heaven and Earth.
338
00:36:20,517 --> 00:36:23,812
- The coming of a Nephilim.
- A what?
339
00:36:23,896 --> 00:36:26,857
A Nephilim. A child born...
340
00:36:26,940 --> 00:36:29,568
of an angel and a human woman.
341
00:36:29,693 --> 00:36:33,322
It's talked about
in Genesis six.
342
00:36:33,405 --> 00:36:37,910
I, honestly, don't know
what to make of it.
343
00:37:10,567 --> 00:37:13,946
When humans began to multiply
on the face of the Earth...
344
00:37:14,029 --> 00:37:16,073
and daughters were born to them,
345
00:37:16,156 --> 00:37:21,078
the sons of God saw they were beautiful,
and took wives for themselves.
346
00:37:21,120 --> 00:37:24,039
All that they desired.
347
00:37:24,123 --> 00:37:27,167
The Nephilim were on the
Earth in those days.
348
00:37:27,251 --> 00:37:31,171
When the sons of God went into
the daughters of humans...
349
00:37:31,255 --> 00:37:33,632
and bore children to them,
350
00:37:33,674 --> 00:37:37,219
they were giants, men of
great and terrible renown.
351
00:37:56,238 --> 00:38:00,701
So, you're keeping me alive
because you don't know DOS?
352
00:38:03,996 --> 00:38:06,081
What was the number?
353
00:38:06,165 --> 00:38:08,959
Three-three, six-six.
354
00:38:09,001 --> 00:38:13,422
Wait. What's that?
Something's happening.
355
00:38:13,505 --> 00:38:16,633
- Is that her?
- Bingo.
356
00:38:16,717 --> 00:38:19,636
Rosales.
357
00:38:19,678 --> 00:38:21,638
Valerie.
358
00:38:59,009 --> 00:39:01,929
And folks, up next, a very special item
to make a bright day even brighter.
359
00:39:01,953 --> 00:39:04,556
- This beautiful, soft white
and lavender gown... - Nana?
360
00:39:04,640 --> 00:39:07,601
Will compliment a new bride as
she walks down the aisle...
361
00:39:07,684 --> 00:39:10,854
on that most special of days.
362
00:39:10,938 --> 00:39:13,774
This fine quality linen,
cotton and silk dress...
363
00:39:13,899 --> 00:39:15,818
will surely become a
family heirloom...
364
00:39:15,859 --> 00:39:17,903
- that will last for ages.
- Nana?
365
00:39:17,945 --> 00:39:20,114
That's right, Jim. And
notice the fine...
366
00:39:20,197 --> 00:39:24,076
satin applique
around the neckline.
367
00:39:24,159 --> 00:39:26,286
- Isn't it beautiful?
- Karen, it's really...
368
00:39:26,370 --> 00:39:28,539
craftsman work throughout.
369
00:39:28,580 --> 00:39:30,582
They don't make them
like this anymore.
370
00:39:30,624 --> 00:39:33,585
- Nana?
371
00:39:37,589 --> 00:39:39,550
Nana?
372
00:39:52,104 --> 00:39:54,064
Nana?
373
00:39:55,941 --> 00:39:58,068
Nana?
374
00:39:59,778 --> 00:40:02,531
- Nana?
- Nana's gone, you know.
375
00:40:02,656 --> 00:40:05,408
Nana didn't have much
time left, in any case.
376
00:40:05,409 --> 00:40:09,246
In the end, it wasn't gonna be
something you'd wanna witness.
377
00:40:14,084 --> 00:40:16,545
Look at it this way.
378
00:40:16,628 --> 00:40:19,214
You two can hook up later.
379
00:40:19,339 --> 00:40:23,844
You have no idea the
trouble you got there.
380
00:40:30,267 --> 00:40:32,186
No!
381
00:40:34,188 --> 00:40:38,692
What's going on here is not personal.
It's business.
382
00:40:38,776 --> 00:40:41,904
- It's what I do best.
383
00:40:45,199 --> 00:40:47,117
Get out!
384
00:40:49,161 --> 00:40:53,290
Monkey wannabe. Wanna dance?
385
00:41:06,136 --> 00:41:10,474
You'll have to learn a
modicum of respect.
386
00:41:17,106 --> 00:41:19,566
Remember who did this to you.
387
00:41:29,993 --> 00:41:32,913
Go!
388
00:42:10,701 --> 00:42:13,579
This is good.
389
00:42:15,748 --> 00:42:17,833
Step on it.
390
00:42:33,223 --> 00:42:36,351
- Stop!
391
00:42:36,477 --> 00:42:39,438
Back it up. Back it up!
392
00:42:50,574 --> 00:42:53,285
Drive much?
393
00:42:54,578 --> 00:42:56,580
Try not to hit the dog.
394
00:43:29,780 --> 00:43:34,118
You didn't say anything
about me killing anybody.
395
00:43:35,160 --> 00:43:39,415
Do it... for Julian.
396
00:43:39,498 --> 00:43:41,417
Or forever wish you'd had.
397
00:43:52,970 --> 00:43:55,305
Just do it.
398
00:44:04,690 --> 00:44:06,650
Atta girl.
399
00:44:41,060 --> 00:44:43,479
I'd get the fuck out
of here if I were you.
400
00:45:00,245 --> 00:45:03,082
Valerie. Shh.
401
00:45:32,194 --> 00:45:34,113
Hello?
402
00:45:35,948 --> 00:45:37,908
Help!
403
00:45:40,494 --> 00:45:42,454
Hello!
404
00:45:53,799 --> 00:45:57,261
- Who are you?
- I think you know.
405
00:45:57,344 --> 00:46:00,180
You didn't answer me.
406
00:46:00,264 --> 00:46:03,267
I'm sorry. That's
the best I can do.
407
00:46:04,560 --> 00:46:07,604
The best you can do.
Well, guess what?
408
00:46:07,646 --> 00:46:10,357
Your best is not good enough!
I don't know...
409
00:46:10,441 --> 00:46:13,521
what they taught you in kindergarten, but
your best does not cut it here, okay?
410
00:46:13,545 --> 00:46:15,863
You seduce me! You knock me up!
My grandma's dead!
411
00:46:15,946 --> 00:46:18,282
And some freak comes to my
house and he tries to kill...
412
00:46:18,365 --> 00:46:20,951
I mean, who... who was
that trying to kill me?
413
00:46:21,034 --> 00:46:24,079
Gabriel.
414
00:46:24,163 --> 00:46:26,582
I must've missed the trumpet.
415
00:46:26,665 --> 00:46:29,334
Valerie, please.
416
00:46:30,502 --> 00:46:33,005
- You don't understand.
- I understand fine.
417
00:46:33,046 --> 00:46:35,299
You are psychotic.
418
00:46:35,340 --> 00:46:38,093
You don't know how
important you are.
419
00:46:40,387 --> 00:46:43,348
Let me tell you a secret.
420
00:46:43,390 --> 00:46:47,728
It was revealed to us that
there would be a child.
421
00:46:47,811 --> 00:46:51,940
A child born of my
kind and yours.
422
00:46:52,024 --> 00:46:56,278
The child that would unite my brothers
again and bring an end to this war.
423
00:46:57,988 --> 00:47:01,116
That child has
been given to you.
424
00:47:04,036 --> 00:47:06,747
Certifiable. You're certifiable.
425
00:47:07,831 --> 00:47:09,833
You... You...
426
00:47:09,917 --> 00:47:12,461
You're probably one of those
guys who, like, goes around...
427
00:47:12,544 --> 00:47:15,744
door-to-door selling bibles, and you and
your brothers... You have to believe me.
428
00:47:15,768 --> 00:47:18,801
Probably all wear white and you
probably have a Web site somewhere.
429
00:47:18,884 --> 00:47:21,637
And you probably bake
brownies on the weekend...
430
00:47:21,720 --> 00:47:24,640
and you sell them to raise money
for your cause or your cult...
431
00:47:47,204 --> 00:47:49,873
Don't be afraid.
432
00:48:08,434 --> 00:48:13,272
Sir, did you notice any unusual
activity in the neighborhood tonight?
433
00:48:13,355 --> 00:48:17,568
- I got a wrecked car in the
alley back there. - No, sir.
434
00:48:17,609 --> 00:48:21,321
So you didn't see anything, hear anything.
Is that about right?
435
00:48:21,405 --> 00:48:24,241
The fact is, officer, I
wasn't paying much attention.
436
00:48:24,324 --> 00:48:26,702
See, I was with my woman.
437
00:48:26,785 --> 00:48:29,079
7-Charlie-63. Come in.
438
00:48:29,163 --> 00:48:33,041
- Dorfman, come in.
- Yeah, this is Dorfman.
439
00:48:33,125 --> 00:48:35,544
63, report to Rosales residence.
440
00:48:35,627 --> 00:48:38,547
- May I ask, you fellas use that
to what, talk to each other?
441
00:48:38,630 --> 00:48:41,175
- Yeah?
- What, are you high? It's a radio. Yeah.
442
00:48:41,258 --> 00:48:44,178
It's a miracle. Shh.
443
00:48:44,261 --> 00:48:50,059
Do you read me, 63? 63, come in.
444
00:48:50,142 --> 00:48:53,854
Dorfman, where are you?
Come in. 63.
445
00:48:57,983 --> 00:49:00,152
Checking on the DMV
report on the, uh...
446
00:49:00,235 --> 00:49:04,615
- Okay. Pop quiz. How
do you make that work?
447
00:49:05,699 --> 00:49:07,659
How do you use that?
448
00:49:07,701 --> 00:49:10,662
- Hmm? We have
nothing showing yet.
449
00:49:10,704 --> 00:49:13,248
Uh, Roger, dispatch.
450
00:49:26,845 --> 00:49:30,641
Are we having a
communication problem?
451
00:49:30,682 --> 00:49:33,977
What? Take it easy.
452
00:49:38,023 --> 00:49:39,942
Come here.
453
00:49:41,860 --> 00:49:44,154
It's all right. Come here.
Come here.
454
00:49:44,238 --> 00:49:46,198
Don't be scared. Here.
455
00:49:48,033 --> 00:49:49,952
Sit.
456
00:49:52,955 --> 00:49:56,166
I want to be with Julian.
457
00:49:56,250 --> 00:50:00,754
Please. Why can't you
just let me die?
458
00:50:00,838 --> 00:50:03,006
Let's understand each other.
459
00:50:03,048 --> 00:50:07,761
I sang the first hymn
when stars were born.
460
00:50:07,845 --> 00:50:12,433
Not that long ago, I announced
to a young woman...
461
00:50:12,516 --> 00:50:16,937
Mary... who it was
she was expecting.
462
00:50:17,020 --> 00:50:22,192
On the other hand, I've
turned rivers into blood.
463
00:50:23,944 --> 00:50:27,531
- Kings into cripples.
464
00:50:27,614 --> 00:50:31,118
- Cities to salt.
465
00:50:33,579 --> 00:50:38,208
So I don't think that I have
to explain myself to you.
466
00:50:46,049 --> 00:50:48,010
You have the child.
You'd raise it.
467
00:50:48,093 --> 00:50:50,012
Maybe on his first
morning of school,
468
00:50:50,095 --> 00:50:52,681
you'd put him on a bus and
he wouldn't come back.
469
00:50:52,765 --> 00:50:55,851
Or maybe as a teen, he'd dive into
a pond and he wouldn't come up.
470
00:50:57,811 --> 00:51:00,230
And I was just supposed
to accept that?
471
00:51:02,191 --> 00:51:05,694
It's how you live
here, isn't it?
472
00:51:05,778 --> 00:51:09,156
Doesn't give you the
right to use me.
473
00:51:09,239 --> 00:51:13,368
- It wasn't my decision.
- But it was your choice.
474
00:51:13,452 --> 00:51:17,247
I never had a choice, Valerie.
475
00:51:17,289 --> 00:51:20,793
Listen, I have to
get you to Michael.
476
00:51:21,794 --> 00:51:25,297
- Michael?
- He can protect you.
477
00:51:26,381 --> 00:51:28,592
He's gone somewhere
with the others.
478
00:51:28,634 --> 00:51:31,762
I don't know where, but we
have to try to find him.
479
00:51:34,807 --> 00:51:39,019
There's a book that
a priest gave me.
480
00:51:39,103 --> 00:51:42,356
It had... It had
prophecies about your war.
481
00:51:42,439 --> 00:51:45,317
It might help you.
482
00:51:45,401 --> 00:51:47,903
Where is it?
483
00:51:47,986 --> 00:51:49,905
It's in my car.
484
00:51:53,367 --> 00:51:55,327
At my house.
485
00:51:55,369 --> 00:51:58,622
Can I ask you something?
486
00:51:58,664 --> 00:52:01,041
Yes.
487
00:52:01,125 --> 00:52:04,086
- What are my chances?
488
00:52:04,169 --> 00:52:06,088
Be honest.
489
00:52:11,510 --> 00:52:13,429
I don't know.
490
00:52:15,305 --> 00:52:19,977
But stay here. He won't
kill you in a church.
491
00:52:42,916 --> 00:52:48,756
Respond to Trinity Church, 2222 West in.
Silent alarm tripped.
492
00:52:48,839 --> 00:52:51,091
All available units.
All available units.
493
00:52:51,175 --> 00:52:53,761
- Please respond.
- Wow. That's where I'd take her.
494
00:52:53,844 --> 00:52:56,638
- I love this thing.
495
00:52:56,722 --> 00:52:58,640
Come on.
496
00:52:58,724 --> 00:53:02,895
- Come on. Come on.
- 2222 West in. Trinity Church.
497
00:53:06,523 --> 00:53:08,776
Dispatch, this is 1 -Adam-19.
498
00:53:08,859 --> 00:53:11,779
Responding to the call
at Trinity Church.
499
00:53:11,862 --> 00:53:14,156
Roger that, 1-Adam-19.
500
00:53:23,123 --> 00:53:25,084
As soon as the
coroner's through.
501
00:53:27,920 --> 00:53:30,506
- Can I get an I.D. on her?
- Yeah. It's Rosales.
502
00:53:30,589 --> 00:53:32,508
Nina Rosales.
503
00:53:35,427 --> 00:53:38,389
- Sir, please go to the
other side of the... - Shh.
504
00:53:38,430 --> 00:53:40,933
- It's okay.
- You wanna help me out here? Thanks.
505
00:54:35,654 --> 00:54:37,906
Be careful.
506
00:54:49,543 --> 00:54:52,588
I know you're here, Val.
507
00:54:52,671 --> 00:54:56,425
I smell you. I see you. Yeah.
508
00:54:59,011 --> 00:55:02,264
Why hide?
509
00:55:02,347 --> 00:55:04,767
I'm doing you a favor.
510
00:55:09,104 --> 00:55:11,774
What did Danyael tell you...
511
00:55:11,857 --> 00:55:14,151
about your rug rat?
512
00:55:14,193 --> 00:55:17,112
1 -Adam-9. Units 20 and
30 are responding.
513
00:55:17,196 --> 00:55:19,490
- 35-Adam-9.
514
00:55:19,573 --> 00:55:22,534
5-Lincoln-22. Report to
Vermont and Sunset, code 9.
515
00:55:22,576 --> 00:55:27,831
We've been through this before.
My kind, your kind.
516
00:55:27,873 --> 00:55:30,167
It's not a good mix.
517
00:55:30,250 --> 00:55:33,378
The power of an angel.
518
00:55:33,462 --> 00:55:36,673
The free will of a human.
519
00:55:36,757 --> 00:55:40,010
The mothers love it at first...
520
00:55:40,052 --> 00:55:42,012
until the birth.
521
00:55:43,889 --> 00:55:48,560
I've seen women rip themselves open
trying to get these things out...
522
00:55:48,644 --> 00:55:52,439
'cause they knew they were
carrying bad kids, Val.
523
00:55:52,523 --> 00:55:56,985
Nobody liked them, not
even you-know-who.
524
00:56:03,492 --> 00:56:05,536
It took a big flood.
525
00:56:05,619 --> 00:56:08,205
I think we have to...
526
00:56:17,548 --> 00:56:21,510
So, since you're here...
527
00:56:29,601 --> 00:56:32,646
- Confess. Say you're sorry.
528
00:56:50,330 --> 00:56:54,042
- Drop it!
- Drop the weapon!
529
00:56:54,126 --> 00:56:56,086
- Freeze!
530
00:56:56,170 --> 00:56:59,214
Help me! Help me!
531
00:56:59,298 --> 00:57:02,176
- Drop it right there!
532
00:57:02,259 --> 00:57:06,388
- Gabriel!
533
00:57:06,472 --> 00:57:08,432
- Hold it right there, sir!
534
00:57:08,474 --> 00:57:11,435
- Freeze! Right there!
535
00:57:12,978 --> 00:57:14,938
He's got a weapon!
536
00:57:14,980 --> 00:57:17,691
No, wait.
537
00:58:20,129 --> 00:58:21,839
Isabelle.
538
00:58:21,922 --> 00:58:24,341
Izzy.
539
00:58:25,551 --> 00:58:27,511
Izzy.
540
00:58:29,054 --> 00:58:33,142
You can be straight with us. Come on.
Just tell us who he is.
541
00:58:33,225 --> 00:58:35,394
The angel of death.
542
00:58:38,731 --> 00:58:41,734
I'll get some coffee.
543
00:58:58,500 --> 00:59:00,711
Nice coat.
544
00:59:00,794 --> 00:59:02,963
So what was he up
to in the church?
545
00:59:03,046 --> 00:59:07,009
Trying to kill the
savior of humanity.
546
00:59:07,092 --> 00:59:09,011
Just ask him.
547
00:59:12,264 --> 00:59:14,558
- What the...
- Shh!
548
00:59:17,436 --> 00:59:21,148
Loose lips sink ships.
549
00:59:21,231 --> 00:59:25,069
Mm-hmm. Yeah.
550
00:59:25,110 --> 00:59:27,488
What is that?
551
00:59:30,741 --> 00:59:33,702
That's tomorrow's newspaper.
552
00:59:33,786 --> 00:59:37,748
Huh? Come on. Bad monkey.
Come on, come on.
553
00:59:37,790 --> 00:59:40,250
- I don't know...
- Hah?
554
00:59:42,461 --> 00:59:44,421
How?
555
00:59:45,631 --> 00:59:48,175
- You don't even know where they are.
- Yeah.
556
00:59:48,258 --> 00:59:52,096
- But, I know where they're going.
- Where?
557
00:59:52,179 --> 00:59:55,641
- Where?
558
00:59:55,682 --> 00:59:57,726
Eden.
559
00:59:57,810 --> 01:00:01,188
I'll go get another car.
560
01:00:12,825 --> 01:00:16,745
Here. Just take my hand.
561
01:00:16,829 --> 01:00:20,749
This is it? This is Eden?
562
01:00:23,168 --> 01:00:27,297
What man has made of it.
563
01:01:44,958 --> 01:01:48,545
Just her. Michael wants
to see her alone.
564
01:01:53,550 --> 01:01:55,511
It's all right.
565
01:02:00,724 --> 01:02:02,851
Don't be afraid.
566
01:02:46,478 --> 01:02:49,022
It's your tradition
too, isn't it?
567
01:02:50,816 --> 01:02:53,777
Lighting candles for the dead?
568
01:02:54,319 --> 01:02:56,280
Michael?
569
01:03:08,459 --> 01:03:10,377
What a dump!
570
01:03:17,634 --> 01:03:20,929
Gemayel. Long time no see.
571
01:03:22,514 --> 01:03:26,435
Would you get the
big guy for me?
572
01:03:28,520 --> 01:03:30,898
Don't eat that!
573
01:03:30,981 --> 01:03:33,025
Trust me.
574
01:03:36,028 --> 01:03:39,490
I've lit far too
many in this war.
575
01:03:42,367 --> 01:03:44,995
Is that one for me?
576
01:03:45,079 --> 01:03:49,291
It could be... for all of us.
577
01:03:49,374 --> 01:03:52,795
Danyael said you
could protect me.
578
01:03:55,547 --> 01:04:00,761
If that were the case, this war would
have been over a long time ago.
579
01:04:02,554 --> 01:04:05,849
Are you telling me that I've
come all this way for nothing?
580
01:04:05,933 --> 01:04:10,187
If that's what you want
to believe, then yes.
581
01:04:11,563 --> 01:04:13,524
I can't believe that.
582
01:04:15,025 --> 01:04:16,860
Then don't.
583
01:04:36,797 --> 01:04:39,967
Ah... ah.
584
01:04:40,050 --> 01:04:45,681
You've done wonders with the place, I
have to say. I hardly recognize it.
585
01:04:45,764 --> 01:04:51,603
Talk to me! Why fight?
I'm not here to argue.
586
01:04:51,687 --> 01:04:54,982
We're family. You
know what I want.
587
01:04:55,065 --> 01:04:59,653
What you want has made you a
walking tragedy, brother.
588
01:04:59,737 --> 01:05:01,989
Even Lucifer wouldn't have you.
589
01:05:02,072 --> 01:05:05,909
Surprising, since the two of
you have so much in common.
590
01:05:05,951 --> 01:05:11,415
What have I done? You speak to me that
way... How do you compare me to him?
591
01:05:13,041 --> 01:05:17,046
Everything I've done
has been for us.
592
01:05:17,129 --> 01:05:22,259
I don't want this.
I don't want this!
593
01:05:22,342 --> 01:05:27,848
I want it back the way it was, when...
when He loved us best.
594
01:05:27,931 --> 01:05:31,602
- Then submit.
- To what? A talking monkey?
595
01:05:31,643 --> 01:05:37,274
Obey, Gabriel. Or you'll be called to a
stricter punishment than any of us ever known.
596
01:05:37,357 --> 01:05:39,276
I don't think so.
597
01:05:39,359 --> 01:05:44,114
And, uh, it seems to me, the
numbers here speak differently.
598
01:05:55,084 --> 01:05:59,963
One way or the other,
this war ends tonight.
599
01:06:00,005 --> 01:06:04,009
You think you can take her, Gabriel?
Then come.
600
01:06:04,093 --> 01:06:06,804
But your brothers stay behind.
601
01:06:06,887 --> 01:06:11,141
No one will lift a hand against you.
I promise.
602
01:06:43,215 --> 01:06:46,969
Michael. Please, you
can't let him have her.
603
01:06:47,052 --> 01:06:50,514
Whether she lives or dies
is her choice, not ours.
604
01:06:50,597 --> 01:06:54,601
I'm not going to let
her die like this.
605
01:06:55,686 --> 01:06:58,605
Even if it means disobeying me?
606
01:07:02,317 --> 01:07:04,236
Yes.
607
01:07:11,452 --> 01:07:13,370
This way.
608
01:07:15,622 --> 01:07:19,752
- Valerie!
- Danyael, Michael let him in.
609
01:07:19,835 --> 01:07:21,920
This way.
610
01:07:32,473 --> 01:07:35,517
- Go ahead.
- What about you?
611
01:07:39,605 --> 01:07:43,150
It's all come down to you.
Just go.
612
01:07:54,620 --> 01:07:57,331
Ah. The honeymooner.
613
01:07:59,041 --> 01:08:02,961
The price of freedom.
You know what to do.
614
01:08:09,802 --> 01:08:11,720
Come on!
615
01:08:42,084 --> 01:08:46,088
It's not that you slept with that
monkey-skin suit that gets me.
616
01:08:46,171 --> 01:08:48,132
It's that you liked it.
617
01:08:51,677 --> 01:08:53,887
What are you, in love?
618
01:08:53,971 --> 01:08:57,391
What do you know
about love, Gabriel?
619
01:08:57,474 --> 01:08:59,727
It's wrong to go
against your family.
620
01:09:02,896 --> 01:09:07,818
You chose them. I want it back
the way it was. You want them?
621
01:09:07,860 --> 01:09:12,072
I'd rather be one of them.
622
01:09:14,283 --> 01:09:17,161
- Aaghh!
623
01:09:25,127 --> 01:09:27,755
It's too bad.
624
01:10:05,167 --> 01:10:07,544
- Hmm. Oh!
- Thanks.
625
01:10:11,757 --> 01:10:14,385
It's about time.
626
01:10:14,468 --> 01:10:17,179
Nice move.
627
01:10:17,262 --> 01:10:20,224
I'll say hello to
Julian for you.
628
01:10:21,517 --> 01:10:24,895
You have no idea what
you're in for. Shh.
629
01:10:32,444 --> 01:10:35,322
Val, we don't have to do this.
630
01:10:44,081 --> 01:10:47,209
Fuck you.
631
01:10:47,292 --> 01:10:49,586
- Uuh!
- Now you're gonna get hurt.
632
01:11:16,822 --> 01:11:19,283
Val, it's time to go.
633
01:11:19,324 --> 01:11:21,952
If He wanted me to die,
634
01:11:22,035 --> 01:11:25,748
He would've let you kill
me a long time ago.
635
01:11:43,140 --> 01:11:45,350
This isn't about you.
636
01:11:45,434 --> 01:11:48,145
This is about what
you got there.
637
01:11:48,187 --> 01:11:52,316
The power of an angel, the
free will of a human being.
638
01:11:52,399 --> 01:11:58,113
All I want is what's mine.
Heaven. Have you been?
639
01:11:58,238 --> 01:12:00,991
It's paradise.
640
01:12:02,493 --> 01:12:06,663
One thing. I'll let you go easy.
Say it.
641
01:12:10,042 --> 01:12:15,839
You know He's not with you.
Say it.
642
01:12:18,300 --> 01:12:21,220
When was the last time
that you and He spoke?
643
01:12:24,014 --> 01:12:25,933
Not lately.
644
01:12:28,727 --> 01:12:32,147
It's not that He doesn't
talk to you, you know.
645
01:12:32,231 --> 01:12:34,233
It's just that you don't listen.
646
01:12:34,316 --> 01:12:37,236
How do you know?
647
01:12:40,364 --> 01:12:42,324
I can hear Him.
648
01:12:44,785 --> 01:12:47,371
What's He say?
649
01:12:49,039 --> 01:12:50,958
Jump.
650
01:14:19,671 --> 01:14:21,924
There is your answer, brother.
651
01:14:34,937 --> 01:14:38,857
So you'll become what
you loathe the most.
652
01:14:41,026 --> 01:14:42,986
Good-bye, Gabriel.
653
01:15:02,840 --> 01:15:04,800
So, what happens now?
654
01:15:06,677 --> 01:15:09,471
I can't see into the
future, Valerie.
655
01:15:12,182 --> 01:15:14,893
You're gonna take my child
when it comes, aren't you?
656
01:15:20,899 --> 01:15:23,944
He was the only one of
you worth anything.
657
01:15:24,027 --> 01:15:27,156
He was the only one who cared.
658
01:15:27,197 --> 01:15:30,659
His child deserves
better than you.
659
01:15:33,245 --> 01:15:35,205
I'm keeping him.
660
01:15:35,247 --> 01:15:37,624
I'm raising him.
661
01:15:37,666 --> 01:15:41,420
And maybe one day, he'll
get on the school bus,
662
01:15:41,503 --> 01:15:44,006
and he won't come back.
663
01:15:44,089 --> 01:15:47,718
And maybe one day, he'll
dive into a lake,
664
01:15:47,801 --> 01:15:49,720
and he won't come up.
665
01:15:51,180 --> 01:15:53,182
I'll take my chances.
666
01:15:54,224 --> 01:15:57,186
It's not yours to
decide, Michael.
667
01:16:38,977 --> 01:16:41,939
Mom, when's vacation?
668
01:16:41,980 --> 01:16:45,401
Well, you have one month, and then
you have the whole summer off.
669
01:16:45,526 --> 01:16:49,905
- Can we start now?
- No, you can't start now.
670
01:16:57,579 --> 01:17:03,168
- Oh, I never like leaving her.
- They'll be fine.
671
01:17:03,293 --> 01:17:05,212
You just gotta have faith.
672
01:17:23,439 --> 01:17:25,399
Oh, honey, just
let me give this.
673
01:17:29,695 --> 01:17:31,780
- There you go.
- How are ya?
674
01:17:31,822 --> 01:17:33,824
I'm fine. You stay warm now.
675
01:17:35,701 --> 01:17:37,578
- Thanks a lot.
- Take care.
676
01:17:37,703 --> 01:17:40,122
Why you always so
nice to that guy?
677
01:17:40,164 --> 01:17:42,791
I think he's sweet. He says
he used to be an angel.
678
01:17:42,916 --> 01:17:46,545
Phone's gonna ring.
679
01:17:46,628 --> 01:17:48,672
It's gonna be you-know-who.
680
01:17:50,466 --> 01:17:52,384
Everything's gonna
be made right.
681
01:17:56,305 --> 01:17:58,307
Phone's gonna ring.
49437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.