All language subtitles for Sexual.Chronicles.Of.A.French.Family.2012.UNCUT.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,393 --> 00:01:20,476 Unbelievable. During math class. 4 00:01:20,601 --> 00:01:22,434 She did it, and no one even noticed. 5 00:01:22,559 --> 00:01:25,018 Coralie, she's really something. 6 00:01:25,143 --> 00:01:28,518 l just turned 18, and l haven't made love yet. 7 00:01:28,643 --> 00:01:30,601 lt's driving me nuts. 8 00:01:30,726 --> 00:01:33,434 Pierre used to call me Chikie. 9 00:01:33,559 --> 00:01:36,184 Now he calls me Cherry to bug me. 10 00:01:36,309 --> 00:01:39,476 l feel so totally alone. 11 00:01:39,601 --> 00:01:41,934 Every year, after the autumn break, 12 00:01:42,059 --> 00:01:43,768 we take our family photo for Christmas cards. 13 00:01:43,893 --> 00:01:45,309 One more for the album. 14 00:01:45,434 --> 00:01:47,643 Smiling like dummies. 15 00:01:47,768 --> 00:01:50,393 Marie, my adopted sister, but we never mention that. 16 00:01:50,518 --> 00:01:52,059 We also don't mention her boob job. 17 00:01:52,184 --> 00:01:53,559 For her, they were too small. 18 00:01:53,684 --> 00:01:55,768 She worked all summer to pay for the operation. 19 00:01:55,893 --> 00:01:58,393 lf she asked my opinion, 20 00:01:58,518 --> 00:02:00,434 l'd tell her l think they're too big. 21 00:02:00,559 --> 00:02:02,143 Swap places. 22 00:02:04,434 --> 00:02:05,684 Pierre, my real brother. 23 00:02:05,809 --> 00:02:08,601 He's always so cool. lt irritates me. 24 00:02:08,726 --> 00:02:09,934 Stop it! 25 00:02:10,059 --> 00:02:11,851 My parents are so normal 26 00:02:11,976 --> 00:02:13,559 that it gets depressing. 27 00:02:13,684 --> 00:02:16,226 Smile, please. 28 00:02:16,351 --> 00:02:17,768 Romain! 29 00:02:17,893 --> 00:02:20,434 Come on! Smile! 30 00:02:22,601 --> 00:02:26,143 Spot the person who's never made love, fucked, or screwed. 31 00:02:26,268 --> 00:02:28,018 l got to think about something else. 32 00:02:28,143 --> 00:02:30,351 Congratulations to Michel. 33 00:02:30,476 --> 00:02:33,268 Very nice photo, this year. Well done, Michel. 34 00:02:33,434 --> 00:02:35,684 Well done, Dad. 35 00:02:38,101 --> 00:02:39,725 l don't hear. l don't listen. 36 00:02:39,850 --> 00:02:41,683 Always the same subjects of conversation. 37 00:02:41,808 --> 00:02:44,308 Pierre and Marie's studies, my exams, ecology. 38 00:02:44,433 --> 00:02:46,392 lt bores the hell out of me, ecology. 39 00:02:46,517 --> 00:02:48,892 Crisis, soccer, food... 40 00:02:49,017 --> 00:02:51,558 Never, but never, do we ever talk about sex. 41 00:02:51,683 --> 00:02:54,100 That would be interesting, break the routine a bit. 42 00:02:54,225 --> 00:02:56,975 Who saw the soccer game on Sunday? 43 00:02:57,100 --> 00:02:59,142 l saw it at Marcel's. 44 00:02:59,267 --> 00:03:00,558 How can they play so badly? 45 00:03:00,683 --> 00:03:02,933 What are they paid to do? 46 00:03:03,058 --> 00:03:06,267 Play like they're playing pool? 47 00:03:06,392 --> 00:03:08,683 l agree with you. 48 00:03:08,808 --> 00:03:09,892 That reminds me. 49 00:03:10,017 --> 00:03:11,933 Thursday, we start practice again. 50 00:03:12,058 --> 00:03:14,475 l know. l don't have Alzheimer's. 51 00:03:14,600 --> 00:03:16,767 They're talking about basketball practice. 52 00:03:16,892 --> 00:03:19,142 l never made it. 53 00:03:19,267 --> 00:03:20,974 But we sure did start talking about sex. 54 00:03:21,099 --> 00:03:24,349 Enabled visualization of general characteristics 55 00:03:24,474 --> 00:03:28,224 of acid base cellular zones and so forth. 56 00:03:28,349 --> 00:03:34,141 Currently thanks to the use of antibodies and... 57 00:03:34,266 --> 00:03:36,349 Romain, what are you doing? 58 00:03:36,474 --> 00:03:39,141 l don't know what it's about. 59 00:03:39,266 --> 00:03:41,557 He asked me to come in right away. 60 00:03:44,141 --> 00:03:45,932 No, he's not hurt. 61 00:03:46,057 --> 00:03:48,307 He assured me Romain is fine. 62 00:03:50,932 --> 00:03:54,099 l'll call you right after. 63 00:03:56,932 --> 00:03:58,724 Love you, too. 64 00:04:01,932 --> 00:04:06,057 What l have to tell you concerning Romain 65 00:04:06,182 --> 00:04:10,641 is rather serious, rather delicate. 66 00:04:10,766 --> 00:04:13,182 Okay. 67 00:04:13,307 --> 00:04:15,682 During biology class, 68 00:04:15,807 --> 00:04:20,766 Romain was caught in a flagrant act... 69 00:04:20,891 --> 00:04:23,099 of onanism. 70 00:04:25,307 --> 00:04:28,391 Romain was masturbating? 71 00:04:28,516 --> 00:04:31,182 Precisely, precisely. 72 00:04:31,307 --> 00:04:33,557 Furthermore, 73 00:04:33,682 --> 00:04:39,516 he filmed this act with his cell phone... 74 00:04:39,641 --> 00:04:44,932 which the teacher obviously confiscated. 75 00:04:54,099 --> 00:04:55,141 You find this funny? 76 00:04:55,266 --> 00:04:57,849 No! Certainly not! 77 00:04:57,974 --> 00:05:01,807 Romain has been an adult for two months. 78 00:05:01,932 --> 00:05:03,682 And he's exposing himself... 79 00:05:03,807 --> 00:05:06,016 in front of his peers... 80 00:05:06,141 --> 00:05:08,307 girls and boys... 81 00:05:08,432 --> 00:05:10,516 who, for the most part, are still minors. 82 00:05:10,641 --> 00:05:13,849 Sexually, they are legally adults. 83 00:05:13,974 --> 00:05:16,599 They are all over 15, are they not? 84 00:05:16,724 --> 00:05:20,141 l am not addressing the lawyer here, Mrs. Bertrand, 85 00:05:20,265 --> 00:05:23,265 but the mother. 86 00:05:23,390 --> 00:05:26,681 This is not normal behavior. 87 00:05:28,306 --> 00:05:31,473 What do you recommend? 88 00:05:31,598 --> 00:05:33,848 A suspension... 89 00:05:33,973 --> 00:05:38,931 until we discuss this with the disciplinary committee... 90 00:05:39,056 --> 00:05:42,556 on a date which will be stipulated soon. 91 00:05:45,056 --> 00:05:49,098 Until then, try and clear up what's going on in his head. 92 00:05:52,931 --> 00:05:55,598 l also have to inform you 93 00:05:55,723 --> 00:06:00,098 that we have copied his disgusting little film 94 00:06:00,223 --> 00:06:02,265 as evidence. 95 00:06:02,390 --> 00:06:03,431 Okay. 96 00:06:03,556 --> 00:06:05,765 Thank you very much. 97 00:06:07,598 --> 00:06:11,098 We took him to the infirmary. 98 00:06:11,223 --> 00:06:13,348 My secretary will accompany you. 99 00:06:43,723 --> 00:06:44,723 Hey, it's nothing. 100 00:06:44,848 --> 00:06:46,431 lt's not the end of the world. 101 00:06:46,556 --> 00:06:48,723 Okay, so now you're smiling. 102 00:06:48,848 --> 00:06:50,098 What's wrong with you, Romain? 103 00:06:50,223 --> 00:06:52,015 You want me to explain? 104 00:06:52,140 --> 00:06:53,556 Please explain. 105 00:06:53,681 --> 00:06:55,390 Right here? Now? 106 00:06:55,515 --> 00:06:56,515 Yes, why not? 107 00:06:56,640 --> 00:06:59,181 The sooner, the better. 108 00:07:06,515 --> 00:07:09,598 l'm waiting. 109 00:07:09,723 --> 00:07:11,640 They're dares. They dared me to do it. 110 00:07:11,765 --> 00:07:15,056 lf you don't, you're a real loser. 111 00:07:15,181 --> 00:07:17,515 lt was my turn, and l got caught. 112 00:07:17,640 --> 00:07:20,015 What are you talking about, a dare? 113 00:07:20,140 --> 00:07:22,014 lt's a game, just for fun. 114 00:07:22,139 --> 00:07:24,555 Okay, so for fun, you all film yourselves 115 00:07:24,680 --> 00:07:26,264 masturbating in class? 116 00:07:26,347 --> 00:07:28,680 Yeah, right. 117 00:07:28,805 --> 00:07:30,847 l waited for biology class. 118 00:07:30,972 --> 00:07:33,430 Behind the benches, it was harder to spot me. 119 00:07:33,555 --> 00:07:35,264 But it didn't work out. 120 00:07:35,389 --> 00:07:36,972 l don't understand. 121 00:07:37,097 --> 00:07:38,930 Coralie thinks it went on too long. 122 00:07:39,055 --> 00:07:41,389 The others come quicker. 123 00:07:41,514 --> 00:07:42,555 l mean the guys. 124 00:07:42,680 --> 00:07:44,722 Spare me the details, will you? 125 00:07:44,847 --> 00:07:47,139 Okay. l think l understand. 126 00:07:53,305 --> 00:07:55,764 Look... 127 00:07:55,889 --> 00:07:58,139 l'll tell you this evening. 128 00:07:58,264 --> 00:08:01,264 As Romain would say, it's not the end of the world. 129 00:08:01,389 --> 00:08:03,346 No, nothing serious. 130 00:08:03,471 --> 00:08:04,888 Love you. 131 00:08:06,221 --> 00:08:07,929 You're telling everyone? 132 00:08:08,054 --> 00:08:10,179 Your father's not everyone. 133 00:08:10,304 --> 00:08:12,054 Did you get the phone back? 134 00:08:12,179 --> 00:08:13,471 lt's in my bag. 135 00:08:13,596 --> 00:08:16,054 - Can l have it back? - Yes, you can. 136 00:08:16,179 --> 00:08:18,804 lt's not a true dare unless you film it. 137 00:08:18,929 --> 00:08:20,721 And l got to send it to Coralie. She rates them. 138 00:08:20,846 --> 00:08:22,554 Hey, l'm driving. 139 00:08:22,679 --> 00:08:23,638 You can drive and talk. 140 00:08:23,763 --> 00:08:25,179 Well, shit! Not now. 141 00:08:29,263 --> 00:08:31,471 My mother assists in a big law firm. 142 00:08:31,596 --> 00:08:33,888 She deals with a lot of files for big cases 143 00:08:34,013 --> 00:08:35,429 without getting too involved. 144 00:08:35,554 --> 00:08:36,888 To protect herself, she says. 145 00:08:37,013 --> 00:08:39,054 Today's new file: 146 00:08:39,179 --> 00:08:41,888 Romain: Sexual Problem Alert. 147 00:08:42,013 --> 00:08:44,179 Knowing her, she'll never drop the case. 148 00:08:47,138 --> 00:08:49,221 He looked at me as if l was guilty. 149 00:08:55,263 --> 00:08:59,388 l've never felt so humiliated, never. 150 00:08:59,513 --> 00:09:00,804 At one point, l even thought 151 00:09:00,929 --> 00:09:03,429 he was going to show me Romain's film. 152 00:09:06,138 --> 00:09:07,721 lt'll all work out. Calm down. 153 00:09:15,388 --> 00:09:20,888 Do you think it's normal? 154 00:09:21,013 --> 00:09:22,804 l'll talk to him. Don't worry. 155 00:09:22,929 --> 00:09:25,304 And Marie and Pierre? 156 00:09:25,429 --> 00:09:26,971 What about their sex lives? 157 00:09:27,096 --> 00:09:30,054 We've never talked to them about it. 158 00:09:32,929 --> 00:09:35,263 Did you talk about that with your parents? 159 00:09:35,388 --> 00:09:36,638 No. 160 00:09:36,763 --> 00:09:38,221 lt was a different time. 161 00:09:38,346 --> 00:09:41,263 lt's always a different time. 162 00:09:59,471 --> 00:10:01,513 We try to do everything, 163 00:10:01,638 --> 00:10:03,596 so they lack nothing, 164 00:10:03,721 --> 00:10:07,471 but when it comes to sex, we leave them in the dark. 165 00:10:07,596 --> 00:10:11,221 Apart from AlDS, birth control... 166 00:10:13,346 --> 00:10:16,346 When it comes to sexual fulfillment, 167 00:10:16,471 --> 00:10:18,888 we leave them... 168 00:10:19,013 --> 00:10:21,429 all on their own. 169 00:10:28,888 --> 00:10:31,429 Don't panic, Clarinette. 170 00:10:31,554 --> 00:10:35,138 They see the image we give them. 171 00:10:36,596 --> 00:10:38,221 Tell me what image of us caused Romain 172 00:10:38,346 --> 00:10:42,471 to film himself jerking off in biology class? 173 00:10:42,596 --> 00:10:44,970 Think about your father. 174 00:10:45,137 --> 00:10:47,970 How long since your mother died? 175 00:10:48,095 --> 00:10:50,428 Five years? 176 00:10:52,262 --> 00:10:55,220 What's his sex life? 177 00:10:55,345 --> 00:10:57,262 Poor old man. 178 00:10:59,803 --> 00:11:01,928 Relax. 179 00:11:18,303 --> 00:11:19,928 Not now. 180 00:11:20,053 --> 00:11:21,428 No. 181 00:11:21,553 --> 00:11:24,511 l'm really not in the mood. 182 00:11:24,636 --> 00:11:26,927 l just want a little cuddle. 183 00:11:47,302 --> 00:11:50,636 ''5/10, and l'm being generous.'' 184 00:12:01,052 --> 00:12:02,844 ''Justify that. 185 00:12:02,969 --> 00:12:06,052 l deserve a bonus for getting caught.'' 186 00:12:11,886 --> 00:12:13,636 ''Good night!'' 187 00:12:49,052 --> 00:12:50,261 Four. 188 00:14:12,426 --> 00:14:14,176 ''Clear recent history.'' 189 00:14:14,301 --> 00:14:15,551 ''Clear now.'' 190 00:14:36,093 --> 00:14:38,051 Time to get up, Romain. 191 00:14:38,176 --> 00:14:39,176 l thought l was suspended. 192 00:14:39,301 --> 00:14:42,301 That's no reason to lie in bed. 193 00:15:40,759 --> 00:15:43,800 He had been informed, that's for sure. 194 00:15:57,134 --> 00:15:59,467 He's difficult to decipher. 195 00:15:59,592 --> 00:16:01,342 Pretend nothing happened. 196 00:16:15,299 --> 00:16:17,508 You got in late last night. 197 00:16:17,633 --> 00:16:19,341 No, no. Not too late. 198 00:16:19,466 --> 00:16:20,716 Have a good day. 199 00:16:20,841 --> 00:16:23,924 Marie can be a champion of understatement. 200 00:16:41,216 --> 00:16:42,591 What's up? 201 00:16:44,758 --> 00:16:46,883 You look stressed. 202 00:16:47,008 --> 00:16:50,091 A lot of work to do. 203 00:16:50,383 --> 00:16:52,674 We haven't seen Melanie much. 204 00:16:52,799 --> 00:16:53,966 How's she doing? 205 00:16:54,091 --> 00:16:56,966 l haven't seen her. 206 00:16:57,091 --> 00:17:00,716 - You're no longer dating? - Right. 207 00:17:00,841 --> 00:17:02,924 You didn't tell us. 208 00:17:03,049 --> 00:17:04,341 Tell you what? 209 00:17:04,466 --> 00:17:06,674 The news! 210 00:17:06,799 --> 00:17:09,049 You were together more than a year. 211 00:17:09,174 --> 00:17:10,424 Well, we weren't engaged. 212 00:17:13,799 --> 00:17:15,174 See you. 213 00:17:16,008 --> 00:17:17,258 Have a good day. 214 00:17:17,383 --> 00:17:20,216 Pierre is a champion escape artist. 215 00:17:22,466 --> 00:17:25,383 So no more Melanie. 216 00:17:25,508 --> 00:17:27,299 Okay. 217 00:17:27,424 --> 00:17:28,466 No loss to me. 218 00:17:28,591 --> 00:17:30,341 Melanie made me barf. 219 00:17:30,466 --> 00:17:32,341 He was right to dump her. 220 00:17:35,674 --> 00:17:37,758 Have a good day, big guy. 221 00:17:41,174 --> 00:17:43,133 Tomorrow, instead of basketball practice, 222 00:17:43,258 --> 00:17:46,091 we could have dinner? 223 00:17:49,174 --> 00:17:51,424 Sure, sure. 224 00:18:03,633 --> 00:18:06,549 Don't play on your computer all day. 225 00:18:06,674 --> 00:18:08,508 No, no, l'm gonna study. 226 00:18:08,633 --> 00:18:10,758 l'll call Coralie to get today's lessons. 227 00:18:10,883 --> 00:18:13,674 ls there something between you and Coralie? 228 00:18:13,799 --> 00:18:14,883 No, no way. 229 00:18:15,008 --> 00:18:16,924 You've got it all wrong, not at all. 230 00:18:17,049 --> 00:18:19,049 Yeah? 231 00:18:19,174 --> 00:18:21,049 Escape artist? Understatement? 232 00:18:21,174 --> 00:18:22,924 Romain: Screw Up Champion. 233 00:18:23,049 --> 00:18:25,799 l just need to talk to Grandpa about something. 234 00:18:25,924 --> 00:18:28,424 Then l'm off. 235 00:18:28,549 --> 00:18:31,216 Mom's bugging me with all her questions. 236 00:18:31,341 --> 00:18:33,341 She's spreading the news. 237 00:18:39,508 --> 00:18:42,049 Romain's staying at home for a few days. 238 00:18:42,174 --> 00:18:44,174 - ls he sick? - Not at all. 239 00:18:44,299 --> 00:18:47,298 He did something stupid at school. 240 00:18:47,423 --> 00:18:49,757 He's suspended. 241 00:18:49,882 --> 00:18:51,465 That bad, huh? 242 00:19:04,090 --> 00:19:06,673 Michel, we live under the same roof, 243 00:19:06,798 --> 00:19:09,965 and we don't really communicate. 244 00:19:10,090 --> 00:19:13,882 Since Mireille died, what do you do for sex? 245 00:19:20,007 --> 00:19:22,882 Don't take this the wrong way, but at your age, 246 00:19:23,007 --> 00:19:26,589 it's sad to think it's all over. 247 00:19:26,714 --> 00:19:28,797 Let me be frank with you, Claire. 248 00:19:34,172 --> 00:19:36,339 lt's not all over. 249 00:19:38,131 --> 00:19:40,381 l visit a prostitute. 250 00:19:43,256 --> 00:19:44,922 The same one for two years now. 251 00:19:45,047 --> 00:19:46,589 Her name is Nathalie. 252 00:19:46,714 --> 00:19:49,756 For me it's Nathalie, anyhow. 253 00:19:49,881 --> 00:19:51,672 Maybe it's not her real name. 254 00:19:53,672 --> 00:19:56,839 l see her twice a month. 255 00:19:56,964 --> 00:20:00,839 When Mireille died, 256 00:20:00,964 --> 00:20:04,547 l was devastated, remember? 257 00:20:04,672 --> 00:20:08,172 A few months later, sex became a question. 258 00:20:11,214 --> 00:20:14,172 l thought l'd solved it with... 259 00:20:14,297 --> 00:20:16,589 with my hand, like a teenager. 260 00:20:21,422 --> 00:20:25,089 l could have met women my age, 261 00:20:25,214 --> 00:20:28,089 find one who suited me, 262 00:20:28,214 --> 00:20:30,214 and fake it. 263 00:20:31,297 --> 00:20:34,006 But l decided not to cheat. 264 00:20:34,214 --> 00:20:37,922 l've never loved another woman other than Mireille. 265 00:20:38,047 --> 00:20:41,631 That's my idealistic side. 266 00:20:41,756 --> 00:20:44,672 l'm romantic. 267 00:20:44,797 --> 00:20:48,131 l see Nathalie to be true to my love. 268 00:20:48,256 --> 00:20:52,089 - Can you understand that? - Yes. 269 00:20:52,214 --> 00:20:56,422 l still need sex. 270 00:20:56,589 --> 00:21:01,422 And l want it without having to play attentive companion 271 00:21:01,547 --> 00:21:05,964 obliged to chitchat with a lady my age. 272 00:21:07,506 --> 00:21:10,881 l know! lt's selfish. 273 00:21:11,006 --> 00:21:13,797 Sexual pleasure is obviously selfish. 274 00:21:18,256 --> 00:21:23,256 lt did me good to talk to you. 275 00:21:23,381 --> 00:21:26,089 - You want to know why? - Yes. Why? 276 00:21:26,214 --> 00:21:31,380 Recently, l've been scared of blacking out with Nathalie, 277 00:21:31,505 --> 00:21:34,130 having a heart attack. 278 00:21:34,255 --> 00:21:37,796 What would people think of me? 279 00:21:37,921 --> 00:21:41,171 l mean you, the family. 280 00:21:41,296 --> 00:21:44,796 You'd see me as an old pervert. 281 00:21:44,921 --> 00:21:46,630 How can you imagine that? 282 00:21:49,546 --> 00:21:51,338 Now you know. 283 00:21:51,463 --> 00:21:52,713 Yes. 284 00:21:52,838 --> 00:21:56,546 This rosebush won't flower this year. 285 00:21:56,671 --> 00:21:59,630 lt doesn't really matter. 286 00:21:59,755 --> 00:22:02,755 Without you, the garden would just be weeds. 287 00:22:23,963 --> 00:22:25,671 - You told him everything. - No, l didn't. 288 00:22:25,796 --> 00:22:28,463 What did you talk about? 289 00:22:28,588 --> 00:22:30,255 Gardening, if you want to know. 290 00:22:30,380 --> 00:22:31,546 Sure. 291 00:22:31,671 --> 00:22:33,046 Kiss your mom. 292 00:22:36,171 --> 00:22:37,921 Better than that. 293 00:22:41,421 --> 00:22:42,963 - Have a good day. - Yeah. 294 00:22:50,171 --> 00:22:51,255 ''l reviewed it. 295 00:22:51,380 --> 00:22:53,338 You're right. You deserve more.'' 296 00:23:02,755 --> 00:23:05,588 You want some lunch? 297 00:23:22,880 --> 00:23:25,755 ''lt's just what l thought.'' 298 00:23:26,838 --> 00:23:30,004 - You fooled about at school? - Yeah. 299 00:23:30,129 --> 00:23:31,837 l really like Pappy. 300 00:23:31,962 --> 00:23:33,837 lt bugs me to lie to him. 301 00:23:33,962 --> 00:23:35,795 But it bugs me to tell him the truth. 302 00:23:35,920 --> 00:23:37,337 You want to talk about it? 303 00:23:37,462 --> 00:23:38,962 No, l prefer not. 304 00:25:01,086 --> 00:25:02,086 Ten. 305 00:25:03,378 --> 00:25:05,294 Ten? 306 00:25:10,044 --> 00:25:12,586 - You have a good day? - Sure. 307 00:25:12,878 --> 00:25:14,253 And you, Dad? 308 00:25:14,378 --> 00:25:16,461 One more day. 309 00:25:22,169 --> 00:25:24,336 30, go for it. 310 00:25:24,461 --> 00:25:26,503 You know what's in that plastic bag? 311 00:25:26,628 --> 00:25:27,961 - No. - Condoms. 312 00:25:28,086 --> 00:25:30,836 He stocks up every two months. 313 00:25:35,961 --> 00:25:38,753 l swear it's true. 314 00:25:39,086 --> 00:25:41,794 You think he's cheating on Mom? 315 00:25:41,919 --> 00:25:45,586 Shut up and concentrate on the game. 316 00:25:45,711 --> 00:25:47,211 All in. 317 00:25:51,128 --> 00:25:53,086 l fold. 318 00:26:44,794 --> 00:26:47,711 Once, l was talking about sex with my uncle. 319 00:26:47,836 --> 00:26:51,210 He was wild, with the French Foreign Legion. 320 00:26:51,335 --> 00:26:54,127 He told me guys always talk before fucking. 321 00:26:54,252 --> 00:26:58,335 The chicks always talk after. 322 00:26:58,460 --> 00:27:00,418 Well, you're talking now. 323 00:27:03,418 --> 00:27:05,710 That's right. 324 00:28:05,334 --> 00:28:10,792 Stuck here all day, l get nowhere with Coralie. 325 00:28:11,209 --> 00:28:13,792 Marie told me she's finding sexual fulfillment with a guy 326 00:28:13,917 --> 00:28:15,584 for the first time in her life. 327 00:28:15,709 --> 00:28:17,084 l said l was happy for her. 328 00:28:17,209 --> 00:28:19,292 lt must be nice to find sexual fulfillment. 329 00:28:19,417 --> 00:28:21,334 She wants to encourage me. 330 00:28:21,459 --> 00:28:23,001 Maybe. 331 00:28:23,126 --> 00:28:24,542 Pierre sent me a text message. 332 00:28:24,667 --> 00:28:25,667 ''Stay cool, bro. 333 00:28:25,792 --> 00:28:28,084 Exposing yourself is normal.'' 334 00:28:28,209 --> 00:28:31,167 l answered: ''You expose yourself?'' 335 00:28:31,292 --> 00:28:33,834 But no answer. 336 00:28:36,959 --> 00:28:39,751 Crawl towards me on all fours. 337 00:28:41,209 --> 00:28:43,167 That's right. Suck him. 338 00:28:43,292 --> 00:28:45,334 l don't like your tone, guys. 339 00:28:45,542 --> 00:28:47,834 Please position yourself on all fours, 340 00:28:48,459 --> 00:28:52,542 so as not to fall over, and crawl towards me like a cat. 341 00:29:57,291 --> 00:29:59,791 ''l missed you today.'' 342 00:31:22,541 --> 00:31:24,166 Coralie! Coralie! 343 00:31:28,625 --> 00:31:31,375 What are you doing here? 344 00:31:31,500 --> 00:31:33,124 Just wanted to see you. 345 00:31:33,249 --> 00:31:36,165 There's no time; the bell will ring. 346 00:31:36,499 --> 00:31:37,832 Yeah, l know. 347 00:31:37,957 --> 00:31:39,499 What's up? 348 00:31:40,374 --> 00:31:41,915 Same old. 349 00:31:41,999 --> 00:31:44,040 Whatever. 350 00:31:44,165 --> 00:31:46,957 You? 351 00:31:47,082 --> 00:31:48,832 Same old too. 352 00:31:57,707 --> 00:31:59,124 Well, huh... 353 00:31:59,249 --> 00:32:00,540 l'm going. 354 00:32:00,665 --> 00:32:02,082 See ya! 355 00:34:38,289 --> 00:34:40,956 - Tomorrow evening's okay? - Yeah. 356 00:34:41,081 --> 00:34:43,123 At 10:00. 357 00:34:43,248 --> 00:34:45,581 Sebastien doesn't talk much either. 358 00:34:45,789 --> 00:34:47,414 We live near Bastille. 359 00:34:47,539 --> 00:34:50,248 l'll send you the address and door codes. 360 00:35:05,372 --> 00:35:06,622 Hello, Mom? 361 00:35:06,747 --> 00:35:08,413 l didn't think you'd pick up. 362 00:35:08,788 --> 00:35:10,288 You're not in class? 363 00:35:10,413 --> 00:35:11,913 No. Teacher's sick. 364 00:35:12,122 --> 00:35:14,913 lt upset me what you said about Melanie. 365 00:35:15,038 --> 00:35:16,705 lt's not the end of the world. 366 00:35:16,830 --> 00:35:20,163 Now you talk like Romain? 367 00:35:20,288 --> 00:35:22,955 l'd like to have dinner with you tomorrow evening. 368 00:35:23,080 --> 00:35:24,580 Tomorrow evening? 369 00:35:24,705 --> 00:35:26,872 l know a new health food restaurant. 370 00:35:26,997 --> 00:35:28,372 Yeah, yeah. 371 00:35:28,497 --> 00:35:32,122 - Good for you? - Yeah, it's a date. 372 00:35:32,247 --> 00:35:34,204 Big kiss. 373 00:35:34,329 --> 00:35:36,121 You too. 374 00:35:55,579 --> 00:35:56,579 Yesterday, l felt so stupid 375 00:35:56,704 --> 00:35:58,912 in front of school with Coralie. 376 00:35:59,037 --> 00:36:01,329 Today l've got to have dinner with Dad. 377 00:36:01,829 --> 00:36:03,496 My life is shit right now. 378 00:36:05,204 --> 00:36:07,412 They have very good soups. 379 00:36:07,537 --> 00:36:09,371 l have to go in an hour. 380 00:36:09,496 --> 00:36:11,371 You do? 381 00:36:11,496 --> 00:36:13,496 For once we're having dinner. 382 00:36:13,621 --> 00:36:14,871 l have to go by a friend's. 383 00:36:14,996 --> 00:36:16,996 His brother had a bike accident. 384 00:36:17,121 --> 00:36:19,662 He's in a bad way. 385 00:36:19,787 --> 00:36:21,246 Okay. 386 00:36:35,829 --> 00:36:38,246 Don't worry. There are no rules. 387 00:36:38,371 --> 00:36:40,162 l'm older than the average. 388 00:36:46,287 --> 00:36:47,912 How old were you? 389 00:36:48,037 --> 00:36:49,079 16. 390 00:36:49,204 --> 00:36:50,412 With Mom? 391 00:36:50,537 --> 00:36:52,954 No, not with your mom. 392 00:36:53,079 --> 00:36:55,746 l met your mother the following year. 393 00:36:55,871 --> 00:37:01,996 Yeah, when you were even younger than me. 394 00:37:23,371 --> 00:37:26,871 Why should they change the rules? 395 00:37:26,996 --> 00:37:30,329 Greed powers the system. 396 00:37:30,454 --> 00:37:32,704 People can change the system, 397 00:37:32,829 --> 00:37:35,286 the new generation, you. 398 00:37:35,411 --> 00:37:36,578 Yeah? 399 00:37:36,703 --> 00:37:39,911 l'll get my diploma, then we'll see. 400 00:37:40,036 --> 00:37:41,661 No risks, huh? 401 00:37:41,786 --> 00:37:43,661 Not right now. 402 00:37:43,786 --> 00:37:46,078 And l got to go. 403 00:37:46,203 --> 00:37:48,911 l wanted to talk to you about something. 404 00:37:49,036 --> 00:37:50,745 What? 405 00:37:50,870 --> 00:37:53,620 Your sex life. 406 00:37:53,745 --> 00:37:57,828 You're the last person l want to talk to about that. 407 00:37:57,953 --> 00:37:59,620 Are you happy? 408 00:37:59,745 --> 00:38:00,745 None of your business. 409 00:38:00,870 --> 00:38:02,286 Why? 410 00:38:04,661 --> 00:38:06,578 Yes, l'm happy. Enough? 411 00:38:06,703 --> 00:38:08,120 No, not enough. 412 00:38:08,245 --> 00:38:10,536 That's all you're getting. 413 00:38:21,161 --> 00:38:22,453 Big kiss, Mom. 414 00:38:45,870 --> 00:38:46,786 You were a long time. 415 00:38:46,911 --> 00:38:48,620 l'm okay. End of subject. 416 00:38:48,745 --> 00:38:50,161 You're right. 417 00:38:50,286 --> 00:38:53,536 Let's talk about something else. 418 00:38:53,661 --> 00:38:57,120 l want to ask you something personal. 419 00:38:57,245 --> 00:38:59,161 - Yes? - Are you cheating on Mom? 420 00:39:00,786 --> 00:39:01,786 No. 421 00:39:01,911 --> 00:39:05,078 Why do you buy all those condoms? 422 00:39:05,203 --> 00:39:07,911 To be safe with your mother. 423 00:39:08,036 --> 00:39:09,661 Why? 424 00:39:09,786 --> 00:39:11,453 Contraception. 425 00:39:14,870 --> 00:39:18,286 Your mother can't take the pill. 426 00:39:18,411 --> 00:39:21,453 After you were born, she had an lUD, 427 00:39:21,578 --> 00:39:24,286 but she couldn't adjust. 428 00:39:24,411 --> 00:39:29,786 So when we were making love, l had to be careful. 429 00:39:29,911 --> 00:39:33,120 You know how it is. 430 00:39:33,245 --> 00:39:37,202 l mean, pull out on time. 431 00:39:38,619 --> 00:39:41,994 Since then, we use condoms. 432 00:39:46,494 --> 00:39:47,494 What's the matter? 433 00:39:47,619 --> 00:39:50,035 Pierre always said l was an accident. 434 00:39:50,160 --> 00:39:51,660 What are you talking about? 435 00:39:51,744 --> 00:39:53,702 We decided to keep you. 436 00:39:55,910 --> 00:39:58,327 We really wanted you. 437 00:39:58,452 --> 00:40:00,327 Honest? 438 00:40:00,452 --> 00:40:01,785 Absolutely. 439 00:40:01,910 --> 00:40:05,827 So tell Pierre to stop bugging me. 440 00:40:05,952 --> 00:40:08,452 l certainly will. 441 00:40:08,577 --> 00:40:11,035 l can't believe l'm crying like this. 442 00:40:12,952 --> 00:40:14,744 l'd like some litchis. 443 00:40:22,993 --> 00:40:24,784 A glass of wine, please. 444 00:43:42,199 --> 00:43:44,532 How did it go? 445 00:43:44,657 --> 00:43:46,366 Not great. 446 00:43:46,616 --> 00:43:48,824 Pierre shut up like a clam. 447 00:43:51,366 --> 00:43:52,907 lt's not easy. 448 00:43:55,407 --> 00:43:57,407 lt's just too bad. 449 00:44:00,157 --> 00:44:01,741 You were right. 450 00:44:02,241 --> 00:44:05,074 You know what? 451 00:44:05,907 --> 00:44:08,616 Romain asked me about our rubbers. 452 00:44:08,741 --> 00:44:10,491 And? 453 00:44:10,616 --> 00:44:12,574 l explained as best l could. 454 00:44:14,449 --> 00:44:16,282 He thought l was cheating on you. 455 00:44:16,407 --> 00:44:18,282 He could be right. 456 00:44:22,407 --> 00:44:24,074 You're cheating? 457 00:44:24,199 --> 00:44:26,116 You bet l am. 458 00:44:27,241 --> 00:44:29,074 Didn't you know? 459 00:44:30,491 --> 00:44:33,157 l can even pick and choose. 460 00:44:33,282 --> 00:44:35,157 Lots to choose from. 461 00:44:38,282 --> 00:44:40,574 What's he like? 462 00:44:40,699 --> 00:44:43,699 He's... 463 00:44:43,824 --> 00:44:45,949 auburn hair, brown eyes. 464 00:44:49,616 --> 00:44:51,449 You want to know what we do? 465 00:44:51,574 --> 00:44:53,824 Yes. 466 00:44:53,949 --> 00:44:56,491 Okay. 467 00:44:56,616 --> 00:44:59,241 So lie on the floor naked. 468 00:45:24,032 --> 00:45:25,241 l'm waiting. 469 00:46:18,198 --> 00:46:20,406 You want to know what he does? 470 00:46:21,990 --> 00:46:23,573 Tell me. 471 00:46:25,573 --> 00:46:27,698 He does nothing. 472 00:46:28,906 --> 00:46:31,156 He's my man-toy. 473 00:46:55,490 --> 00:46:58,573 Everybody's fucking except for me, 474 00:46:58,698 --> 00:47:00,906 and it's driving me crazy. 475 00:47:01,031 --> 00:47:03,031 l can't think about anything else. 476 00:47:04,781 --> 00:47:07,031 l feel like a time bomb. 477 00:47:09,906 --> 00:47:13,698 l'll Google ''anti-globalizationist.'' That should calm me down. 478 00:51:55,444 --> 00:51:56,986 Want to go to the park? 479 00:51:57,111 --> 00:51:58,736 What for? 480 00:51:58,861 --> 00:52:00,152 Build sand castles? 481 00:52:00,277 --> 00:52:01,861 Ah, no. 482 00:52:04,527 --> 00:52:06,944 You want to kiss me? 483 00:52:07,069 --> 00:52:08,402 Yeah. 484 00:52:39,861 --> 00:52:42,111 We've been celebrating nonstop for two days. 485 00:52:42,236 --> 00:52:44,402 Yesterday we celebrated my return to school. 486 00:52:44,611 --> 00:52:46,444 All charges dropped. 487 00:52:46,569 --> 00:52:47,819 Thanks to Coralie, 488 00:52:47,944 --> 00:52:51,111 they knew the whole class filmed themselves. 489 00:52:51,527 --> 00:52:53,944 They couldn't suspend everybody. 490 00:52:54,069 --> 00:52:55,944 Pierre said it's a school of jerkoffs. 491 00:52:56,069 --> 00:52:58,027 And jerkettes, l added. 492 00:52:58,152 --> 00:53:01,236 Marie's new guy, her sexual fulfillment, 493 00:53:01,361 --> 00:53:03,777 first time he's here. 494 00:53:03,902 --> 00:53:04,986 Then there's Coralie. 495 00:53:05,111 --> 00:53:06,444 The family said it's now or never. 496 00:53:06,569 --> 00:53:08,777 Stay cool under pressure. 497 00:53:08,902 --> 00:53:12,402 Was it better when the sex file was taboo? 498 00:53:12,527 --> 00:53:17,944 Happy birthday, Grandpa 499 00:53:18,069 --> 00:53:22,611 Happy birthday, Michel 500 00:53:22,736 --> 00:53:27,777 Happy birthday, Grandpa 501 00:53:27,902 --> 00:53:32,277 Happy birthday 502 00:53:40,152 --> 00:53:41,902 l'm ready when you are. 503 00:57:49,691 --> 00:57:50,983 lt's okay. 504 00:57:51,108 --> 00:57:53,899 l've already seen you hard. 505 00:57:54,024 --> 00:57:56,066 Even in close-up. 506 00:59:02,316 --> 00:59:04,607 Want to know a secret? 507 00:59:04,732 --> 00:59:06,648 Sure. 508 00:59:06,773 --> 00:59:09,940 l did it already with an older guy. 509 00:59:10,065 --> 00:59:12,065 But right now, for me, 510 00:59:12,190 --> 00:59:14,523 it's like a real first time. 511 01:00:12,439 --> 01:00:14,189 Fuck, l forgot the rubbers. 512 01:00:14,314 --> 01:00:17,314 There's a whole pack there. 513 01:00:17,439 --> 01:00:18,522 Thanks, Dad. 514 01:00:41,314 --> 01:00:43,022 You need help? 515 01:00:43,564 --> 01:00:45,314 That would be nice. 516 01:00:46,939 --> 01:00:48,897 l should have practiced. 517 01:05:52,186 --> 01:05:55,478 ONE YEAR LATER... 518 01:06:00,894 --> 01:06:02,269 People are really stupid. 519 01:06:02,394 --> 01:06:06,894 They didn't come to the funeral just because of how he died. 520 01:06:07,019 --> 01:06:09,519 There was no one, only us and Nathalie. 521 01:06:15,561 --> 01:06:16,936 Why don't l feel sad? 522 01:06:17,061 --> 01:06:19,353 lt's normal. Think about it. 523 01:06:19,478 --> 01:06:21,978 lf everyone could die like that, dying would be easier. 524 01:06:25,228 --> 01:06:27,228 How nice you film everything, Coralie. 525 01:06:27,353 --> 01:06:29,769 lt makes us feel so important. 526 01:06:29,894 --> 01:06:31,478 Not in every case. 527 01:06:38,061 --> 01:06:40,269 Grandpa was with her when it happened. 528 01:06:40,394 --> 01:06:41,811 She called Mom. 529 01:06:41,936 --> 01:06:43,769 A heart attack while he was coming. 530 01:06:47,978 --> 01:06:50,561 Mom said we shouldn't judge. 531 01:06:50,686 --> 01:06:54,019 He was so sly, with his sudoku and his plants. 532 01:06:54,144 --> 01:06:55,603 l always knew he had a secret. 533 01:06:55,728 --> 01:06:57,353 l'm not that dumb. 534 01:07:36,727 --> 01:07:39,810 He always talked about the garden. 535 01:07:39,935 --> 01:07:41,477 Roses were his passion. 536 01:07:41,560 --> 01:07:42,893 lsn't that true, Herve? 537 01:07:46,143 --> 01:07:48,227 Who'll take care of them now? 538 01:07:48,352 --> 01:07:49,559 Maxime, maybe. 539 01:07:49,684 --> 01:07:51,517 l'll ask him. 540 01:07:51,642 --> 01:07:53,684 - Who's Maxime? - Pierre's boyfriend. 541 01:07:53,809 --> 01:07:55,684 He's a florist. 542 01:07:55,809 --> 01:08:00,601 He has a lovely flower shop by the Saint-Martin canal. 543 01:08:00,726 --> 01:08:01,892 l'm bisexual. 544 01:08:02,017 --> 01:08:04,559 Who cares? 545 01:08:04,684 --> 01:08:06,726 Gay, straight, bi, you're sexual, that's it. 546 01:08:07,934 --> 01:08:10,559 lf you love life, you love sex. 547 01:08:11,017 --> 01:08:13,351 Michel would surely agree. 548 01:08:17,434 --> 01:08:21,934 For her sex life, Mom has acquitted all of us. 549 01:08:50,851 --> 01:08:52,559 You know what l was thinking? 550 01:08:52,684 --> 01:08:54,142 No. 551 01:08:54,267 --> 01:08:56,142 About the graveyard. 552 01:08:56,267 --> 01:08:57,642 That would be fun, huh? 553 01:08:57,767 --> 01:08:59,392 Forget the tombs, it's like a park. 554 01:08:59,517 --> 01:09:01,017 All the trees, the flowers. 555 01:09:01,142 --> 01:09:03,684 Will you shut up? 556 01:09:03,809 --> 01:09:06,726 lt's like paying our respects. 557 01:09:06,851 --> 01:09:08,392 No. 558 01:09:08,517 --> 01:09:09,976 You know what's a real drag with you? 559 01:09:10,101 --> 01:09:13,351 You're always trying to break the routine, 560 01:09:13,476 --> 01:09:15,684 and it's getting boring. 561 01:09:15,809 --> 01:09:19,059 Don't be mad, pussy dear. lt was just an idea. 562 01:09:19,184 --> 01:09:23,309 Don't call me that. lt's vulgar. 563 01:09:23,434 --> 01:09:26,267 Okay, so it's Little Miss Chastity today, huh? 564 01:09:38,392 --> 01:09:40,184 Don't be sad. 565 01:09:40,559 --> 01:09:44,934 We could die in an orgy, it would still be sad. 566 01:09:45,059 --> 01:09:47,684 Better than a long illness. 567 01:09:50,058 --> 01:09:54,308 Some people with Alzheimer's even forget what sex they are. 568 01:09:54,433 --> 01:09:56,183 That's sad. 569 01:10:00,225 --> 01:10:02,891 My father's dead. l have the right to be sad. 570 01:10:03,016 --> 01:10:04,725 Yeah, of course, my love. 571 01:10:10,808 --> 01:10:13,266 This is it, his den. 572 01:10:18,475 --> 01:10:20,433 We'll have to get rid of it all now. 573 01:10:22,891 --> 01:10:24,933 We both loved sudoku. 574 01:10:28,641 --> 01:10:30,683 He just started one. 575 01:10:30,808 --> 01:10:31,808 Can l take it? 576 01:10:31,933 --> 01:10:35,016 Of course, Nathalie. 577 01:10:35,141 --> 01:10:38,975 l'll finish it to remember him by. 578 01:10:45,266 --> 01:10:47,516 You felt close to him? 579 01:10:47,641 --> 01:10:49,683 l love men. 580 01:10:49,808 --> 01:10:51,975 That's my problem. 581 01:10:52,100 --> 01:10:53,183 All men. 582 01:10:53,308 --> 01:10:54,350 All? 583 01:10:54,475 --> 01:10:57,433 Yes. 584 01:10:57,558 --> 01:11:01,516 l'm unfaithful at heart. 585 01:11:01,641 --> 01:11:05,433 l realized life's short, and so l chose it as a career. 586 01:11:05,558 --> 01:11:06,850 lt's simple. 587 01:11:06,975 --> 01:11:08,891 l'm independent. 588 01:11:09,016 --> 01:11:12,850 And l can still pick and choose. 589 01:11:12,975 --> 01:11:15,100 Maybe the future's less clear? 590 01:11:25,766 --> 01:11:27,600 Pa's asking if Nathalie is staying for dinner. 591 01:11:28,183 --> 01:11:29,725 Why not? 592 01:11:29,850 --> 01:11:31,891 No. l've got a man at 9:00. 593 01:11:32,558 --> 01:11:33,933 Okay. 594 01:11:46,683 --> 01:11:50,100 She has a man at 9:00, she said. 595 01:11:51,974 --> 01:11:53,057 Coralie's staying? 596 01:11:53,182 --> 01:11:54,265 Yeah. 597 01:11:54,390 --> 01:11:58,224 Means l've got a woman around 11:00. 598 01:11:58,349 --> 01:12:00,724 Finally cheered him up. 599 01:12:11,849 --> 01:12:13,390 You gonna keep reading? 600 01:12:13,515 --> 01:12:14,765 Yeah. 601 01:12:22,682 --> 01:12:25,474 l feel like it. 602 01:12:25,599 --> 01:12:29,015 What news. 603 01:12:29,140 --> 01:12:31,098 Something different, 604 01:12:31,223 --> 01:12:33,014 out of the routine. 605 01:12:33,139 --> 01:12:34,806 See? 606 01:12:34,931 --> 01:12:37,014 Like, in bed. 607 01:12:37,139 --> 01:12:38,848 Jack yourself off then. 608 01:12:40,848 --> 01:12:43,514 l did already, when you went to the bakery. 609 01:12:46,056 --> 01:12:48,598 No, l don't believe you. 610 01:12:48,723 --> 01:12:50,681 l swear. 611 01:12:52,306 --> 01:12:53,764 You do that often? 612 01:12:56,306 --> 01:12:57,764 Yes. 613 01:12:57,889 --> 01:13:00,014 As well as us? 614 01:13:00,139 --> 01:13:01,764 Yes. 615 01:13:04,514 --> 01:13:05,598 How do you do it? 616 01:13:05,723 --> 01:13:07,848 You watch porn? 617 01:13:07,973 --> 01:13:10,056 No. 618 01:13:10,181 --> 01:13:13,431 l watch you in my head. 619 01:13:13,556 --> 01:13:16,931 l make my own movie. 620 01:13:17,056 --> 01:13:18,681 Want me to show you? 621 01:13:20,639 --> 01:13:23,098 Usually, l do it in the bathroom. 622 01:13:25,223 --> 01:13:27,764 Or here in bed, when you've gone to college. 623 01:13:32,306 --> 01:13:35,348 Tell me what you're thinking, or it's no fun. 624 01:13:37,139 --> 01:13:38,848 Does it turn you on? 625 01:13:41,473 --> 01:13:42,973 lt might. 626 01:13:43,764 --> 01:13:45,264 l'm listening. 627 01:13:55,181 --> 01:13:56,598 You're beautiful. 628 01:13:59,514 --> 01:14:01,973 ln my head, you're always beautiful. 629 01:14:05,264 --> 01:14:06,723 Your breasts. 630 01:14:08,473 --> 01:14:10,806 Those nipples that l nibble. 631 01:14:13,806 --> 01:14:15,848 The way you smile. 632 01:14:16,931 --> 01:14:18,598 Your cute laugh. 633 01:14:22,639 --> 01:14:25,098 My hand slides down to your cunt. 634 01:14:27,014 --> 01:14:29,556 My finger strokes all around it. 635 01:14:33,431 --> 01:14:36,181 l want to feel you open up... 636 01:14:40,348 --> 01:14:43,264 So that all your mind is focused there... 637 01:14:47,431 --> 01:14:49,639 On that part of your body. 638 01:14:52,473 --> 01:14:54,889 That starts to glisten. 639 01:15:03,098 --> 01:15:05,098 Pre-cum moistens my prick. 640 01:15:06,889 --> 01:15:09,056 A natural lubricant, like you say. 641 01:15:12,555 --> 01:15:14,555 l mix it with your saliva cum. 642 01:15:14,680 --> 01:15:15,930 My what? 643 01:15:20,347 --> 01:15:21,888 You know, it's... 644 01:15:23,888 --> 01:15:26,222 lt's not easy without being vulgar. 645 01:15:27,847 --> 01:15:31,513 Because if you want to know, 646 01:15:31,638 --> 01:15:34,555 in my mind, nothing's ever vulgar with you, pussy dear. 647 01:15:58,596 --> 01:16:00,512 l really think Nathalie's great. 648 01:16:02,721 --> 01:16:05,512 Those girls are always seen as victims, 649 01:16:05,721 --> 01:16:08,012 but she's really confident. 650 01:16:11,596 --> 01:16:14,054 That's why your dad liked her. 651 01:16:14,971 --> 01:16:18,054 Not all prostitutes are like her. 652 01:16:19,096 --> 01:16:21,429 lf it was a dream job, we'd know. 653 01:16:21,679 --> 01:16:24,721 lt's like everything. You can't generalize. 654 01:16:24,846 --> 01:16:26,554 She proves it. 655 01:16:27,429 --> 01:16:29,512 Would you sleep with her? 656 01:16:30,221 --> 01:16:32,304 - For free, yes. - Really? 657 01:16:32,429 --> 01:16:34,096 What has she got? 658 01:16:36,346 --> 01:16:38,012 She's great, like you said. 659 01:16:38,137 --> 01:16:40,429 She's had surgery all over. 660 01:16:42,596 --> 01:16:45,137 You asked. l answered you. 661 01:16:49,846 --> 01:16:53,179 Would you like my breasts redone? 662 01:16:53,304 --> 01:16:54,346 Don't be silly. 663 01:16:54,471 --> 01:16:56,971 Just a little lift. 664 01:17:03,679 --> 01:17:06,137 That would be better. 665 01:17:07,679 --> 01:17:08,971 No? 666 01:17:11,596 --> 01:17:15,012 Like 10 years ago. 667 01:17:20,221 --> 01:17:23,596 Men have cosmetic surgery now. 668 01:17:35,762 --> 01:17:39,262 You could easily get rid of that. 669 01:17:39,387 --> 01:17:41,471 Yeah. 670 01:17:41,596 --> 01:17:43,346 This too. 671 01:17:48,887 --> 01:17:50,971 Does it bother you to grow old together? 672 01:17:55,011 --> 01:17:57,345 lt won't stop us growing old. 673 01:18:16,011 --> 01:18:18,720 This is where we age least, finally. 674 01:18:33,553 --> 01:18:35,470 Until now, anyhow. 675 01:19:33,553 --> 01:19:35,595 She said it turns her on to be filmed. 676 01:19:35,720 --> 01:19:38,428 And what turns me on is that she's turned on. 677 01:19:38,553 --> 01:19:41,761 And a little camera training is always useful. 678 01:20:57,801 --> 01:21:00,051 She likes putting our movies on the web. 679 01:21:00,176 --> 01:21:02,259 Sometimes we film. Sometimes we don't. 680 01:21:02,384 --> 01:21:03,634 That's the deal. 681 01:21:03,801 --> 01:21:06,926 She said we have the tools, why not use them? 682 01:21:07,051 --> 01:21:09,426 And she said, the more you see, the more you find out. 683 01:21:09,551 --> 01:21:11,676 The more you show yourself, the more you know yourself. 684 01:21:11,801 --> 01:21:13,801 She thinks about it too much. 685 01:21:16,009 --> 01:21:16,968 Come outside me? 686 01:21:17,134 --> 01:21:18,968 What's the hurry? 687 01:21:19,093 --> 01:21:21,343 When there's no camera, l come inside her. 688 01:21:21,468 --> 01:21:23,468 l prefer it. 689 01:21:25,301 --> 01:21:28,468 Coralie's not ''the one.'' 690 01:21:28,718 --> 01:21:31,343 But she'll always be ''the first one.'' 691 01:21:31,468 --> 01:21:33,843 That's for sure. 692 01:21:34,259 --> 01:21:36,426 Another one? 693 01:21:37,134 --> 01:21:38,384 Another photo. 694 01:21:38,509 --> 01:21:40,093 The family's growing. 695 01:21:40,551 --> 01:21:42,426 That's Maxime, the florist. 696 01:21:42,843 --> 01:21:44,176 This year, we're all smiling. 697 01:21:44,301 --> 01:21:45,551 Even me. 698 01:21:45,676 --> 01:21:47,509 ln the end, anything is possible. 699 01:21:50,884 --> 01:21:53,051 Time for Mom to open a new file: 700 01:21:53,176 --> 01:21:54,676 Happiness. 701 01:21:54,801 --> 01:21:56,509 Before it all fucks up. 43145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.