Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,599 --> 00:01:18,892
There it is.
2
00:01:21,936 --> 00:01:23,021
By the way,
3
00:01:23,104 --> 00:01:26,191
don't you think there's something
going on between Na-bi and Jae-eon?
4
00:01:26,274 --> 00:01:29,777
Hey. Honestly, how could Na-bi date
a guy like Jae-eon?
5
00:01:29,861 --> 00:01:31,696
Why? Na-bi's pretty.
6
00:01:32,196 --> 00:01:34,449
That's not what I mean.
Jae-eon is the problem.
7
00:01:35,033 --> 00:01:36,618
He's not sincere toward anyone.
8
00:01:37,410 --> 00:01:39,621
That's why I ended things
after a few dates.
9
00:01:40,496 --> 00:01:43,625
Really? You're the one who rejected him?
10
00:01:44,417 --> 00:01:48,296
Yes. I got away from him,
but Na-bi didn't.
11
00:01:48,379 --> 00:01:49,797
There are rumors about her.
12
00:01:49,881 --> 00:01:51,966
What a way to end her school life.
13
00:01:52,050 --> 00:01:53,468
I know, right?
14
00:01:53,551 --> 00:01:55,929
-Did you get everything?
-Yes. Let's go.
15
00:02:07,774 --> 00:02:10,944
Are you working?
I'm arriving at school soon.
16
00:02:14,781 --> 00:02:17,367
Is there someone else you're seeing?
17
00:02:18,868 --> 00:02:19,994
No.
18
00:02:21,496 --> 00:02:22,330
Really?
19
00:02:38,096 --> 00:02:39,430
Excuse me.
20
00:02:40,223 --> 00:02:42,433
Are you Park Jae-eon, by any chance?
21
00:02:43,393 --> 00:02:44,310
Yes.
22
00:02:46,562 --> 00:02:48,064
So it's you.
23
00:02:50,066 --> 00:02:51,776
You bastard!
24
00:02:53,820 --> 00:02:55,279
Sir! What are you doing?
25
00:02:55,363 --> 00:02:57,323
-Move!
-Why are you doing this?
26
00:02:59,242 --> 00:03:02,954
To be honest,
I don't get why you're so upset.
27
00:03:03,037 --> 00:03:04,789
You didn't need to ghost me like that.
28
00:03:10,670 --> 00:03:12,839
I…
29
00:03:12,922 --> 00:03:14,507
Get out of the way!
30
00:03:15,174 --> 00:03:16,092
What was that?
31
00:03:18,928 --> 00:03:19,971
Na-bi!
32
00:03:23,266 --> 00:03:24,642
Get up, you jerk!
33
00:03:27,645 --> 00:03:28,730
Stop, Jae-eon!
34
00:03:32,483 --> 00:03:35,361
-You asshole. Move!
-Sir, wait!
35
00:03:35,445 --> 00:03:37,155
-Move!
-Sir!
36
00:03:37,238 --> 00:03:39,115
-Why did you do it?
-What are you doing?
37
00:03:39,198 --> 00:03:40,742
Why did you do it?
38
00:03:40,825 --> 00:03:42,994
Why? Why did you do it?
39
00:03:43,077 --> 00:03:45,371
-Why did you do it?
-Police?
40
00:03:45,455 --> 00:03:48,458
I'm at Hongseo University and a man is…
41
00:03:48,541 --> 00:03:50,168
-Sol, stop him.
-Why did you do it?
42
00:03:50,251 --> 00:03:51,836
-Come quickly!
-Are you okay?
43
00:03:52,545 --> 00:03:53,796
Why?
44
00:03:55,006 --> 00:03:57,216
Stop it, Jae-eon.
45
00:04:00,011 --> 00:04:04,682
EPISODE 5: I KNOW NOTHING WILL CHANGE.
NEVERTHELESS,
46
00:04:08,436 --> 00:04:09,896
We'll be off now.
47
00:04:09,979 --> 00:04:12,273
What? I'm curious…
48
00:04:13,274 --> 00:04:16,778
I mean, I'm worried about them.
49
00:04:16,861 --> 00:04:19,322
Call me if anything happens.
50
00:04:19,947 --> 00:04:21,824
Okay. You should go.
51
00:04:21,908 --> 00:04:23,159
Bye.
52
00:04:23,743 --> 00:04:26,287
-Be careful. Bye.
-Make sure to call if anything happens.
53
00:04:30,583 --> 00:04:33,127
HONGSEO POLICE STATION
54
00:04:58,319 --> 00:05:02,156
How dare you touch someone
who's already taken?
55
00:05:03,074 --> 00:05:05,034
If you ever come near my sister again,
56
00:05:05,118 --> 00:05:07,995
I'm going to kill you. You scumbag.
57
00:05:10,164 --> 00:05:11,457
Miss.
58
00:05:11,541 --> 00:05:13,668
Let me give you some advice.
59
00:05:13,751 --> 00:05:17,004
You should meet a decent guy.
60
00:05:17,088 --> 00:05:21,259
You'll ruin your life
if you date an asshole like him.
61
00:05:35,982 --> 00:05:37,400
You had something to say.
62
00:05:38,151 --> 00:05:40,570
-What is it?
-Let's talk later.
63
00:05:40,653 --> 00:05:42,071
I'm going home.
64
00:05:42,155 --> 00:05:44,657
Didn't you get hurt?
Let's go to the hospital.
65
00:05:44,740 --> 00:05:46,659
I'm fine. Just worry about yourself.
66
00:05:53,624 --> 00:05:57,170
I wonder what they're talking about now.
I bet they're totally fighting.
67
00:05:57,795 --> 00:06:00,965
I think I just made things worse
by reporting it.
68
00:06:01,048 --> 00:06:03,426
No, you did the right thing.
And it's fine now.
69
00:06:03,509 --> 00:06:06,137
Na-bi could have gotten hurt.
70
00:06:06,637 --> 00:06:07,805
Right?
71
00:06:09,098 --> 00:06:12,852
But Na-bi was trying to stop that man
from hitting Jae-eon.
72
00:06:12,935 --> 00:06:14,645
It was so cool.
73
00:06:14,729 --> 00:06:16,522
-She would have been so scared.
-Right.
74
00:06:16,606 --> 00:06:19,901
Na-bi should have been angry at him,
75
00:06:19,984 --> 00:06:22,361
but she took his side.
76
00:06:22,445 --> 00:06:25,531
I guess it's because she likes him a lot.
77
00:06:33,623 --> 00:06:34,540
I should go.
78
00:06:35,917 --> 00:06:37,043
See you tomorrow.
79
00:06:39,045 --> 00:06:40,379
I'll take you home.
80
00:06:41,589 --> 00:06:44,759
You're acting a bit strange today.
Do you have something to say?
81
00:06:45,968 --> 00:06:48,971
We didn't get to finish
what we were talking about.
82
00:06:50,473 --> 00:06:52,350
It's fine.
83
00:06:52,433 --> 00:06:54,393
This is how we always make up.
84
00:06:54,477 --> 00:06:56,145
As if nothing happened.
85
00:06:57,480 --> 00:07:00,358
I feel like
we shouldn't do that this time.
86
00:07:01,442 --> 00:07:03,569
I'm sorry I didn't tell you about leaving
87
00:07:05,446 --> 00:07:06,697
as an exchange student.
88
00:07:06,781 --> 00:07:10,993
I was more upset by how you said
that was the extent of our relationship.
89
00:07:11,077 --> 00:07:12,411
Hey! You're the one who--
90
00:07:16,499 --> 00:07:18,459
All right. I'm sorry about that too.
91
00:07:19,377 --> 00:07:23,172
I'm sorry about
how I acted at the flea market too.
92
00:07:23,256 --> 00:07:25,424
But why aren't you sorry for
not telling me about him?
93
00:07:25,508 --> 00:07:27,385
Hey, that's unfair.
94
00:07:27,468 --> 00:07:29,428
Ju-hyeok and I aren't dating.
95
00:07:29,512 --> 00:07:31,389
Then what's your relationship with him?
96
00:07:57,748 --> 00:07:59,166
Put this on your lip.
97
00:08:05,423 --> 00:08:06,591
Thanks.
98
00:08:07,717 --> 00:08:09,552
I didn't want you to see me like this.
99
00:08:10,261 --> 00:08:12,388
You nursed me when I was sick.
100
00:08:12,471 --> 00:08:15,308
So let's call it even now. I'm going home.
101
00:08:16,684 --> 00:08:18,352
You're not going to see me anymore?
102
00:08:22,898 --> 00:08:24,692
I want to stay friends with you.
103
00:08:25,192 --> 00:08:26,027
"Friends"?
104
00:08:26,694 --> 00:08:29,447
What do friends even mean to you?
105
00:08:30,031 --> 00:08:32,575
-What do you mean?
-Why did you lie to me?
106
00:08:32,658 --> 00:08:34,577
You said you weren't seeing anyone else.
107
00:08:35,161 --> 00:08:37,330
-Is that so important?
-Hey.
108
00:08:38,331 --> 00:08:40,499
What do you want from me?
109
00:08:41,500 --> 00:08:42,543
Right.
110
00:08:44,170 --> 00:08:46,922
You just want someone who's stupid
so you can--
111
00:08:47,006 --> 00:08:49,008
-What's with you?
-What?
112
00:08:49,091 --> 00:08:51,844
You always draw the line like this.
113
00:08:52,928 --> 00:08:55,473
You just want to see me when you want,
114
00:08:55,556 --> 00:08:57,266
but you're scared I'll get clingy?
115
00:08:57,350 --> 00:08:58,934
Don't worry.
116
00:08:59,518 --> 00:09:01,187
That's not going to happen.
117
00:09:02,521 --> 00:09:03,939
It's not like that!
118
00:09:11,072 --> 00:09:12,990
Then what are we?
119
00:09:16,452 --> 00:09:18,412
Weren't you okay
with everything until now?
120
00:09:19,163 --> 00:09:20,623
-Why are you suddenly--
-Right.
121
00:09:21,415 --> 00:09:23,751
Sorry for acting so cool about it
until now.
122
00:09:25,002 --> 00:09:28,130
Honestly, I haven't heard anything good
since I started seeing you.
123
00:09:28,214 --> 00:09:31,050
I pretended not to notice even
when I knew you weren't sincere,
124
00:09:31,133 --> 00:09:32,301
because…
125
00:09:34,637 --> 00:09:35,805
Because…
126
00:09:37,056 --> 00:09:38,307
I like you.
127
00:09:47,149 --> 00:09:50,152
But I can't stand this anymore.
Let's end this.
128
00:09:51,487 --> 00:09:52,488
What?
129
00:09:52,571 --> 00:09:53,531
It's funny, right?
130
00:09:54,115 --> 00:09:56,367
There's nothing to end anyway.
131
00:09:59,328 --> 00:10:00,454
Yu Na-bi.
132
00:10:00,538 --> 00:10:04,166
Thanks for giving me a reason
to decide to end things.
133
00:10:08,421 --> 00:10:10,881
All right. Let's end this.
134
00:10:12,091 --> 00:10:14,260
You're the one who gets to decide.
135
00:10:20,182 --> 00:10:22,435
Gosh. You're really…
136
00:10:26,772 --> 00:10:28,566
You're really a jerk until the end.
137
00:11:36,383 --> 00:11:38,802
Jae-eon and Na-bi were having an affair,
138
00:11:38,886 --> 00:11:41,555
and that woman caught them!
139
00:11:42,056 --> 00:11:45,476
-No way! They got caught in the act?
-Yes.
140
00:11:45,559 --> 00:11:49,563
So Jae-eon actually got hit by that woman?
That's what happened to his face?
141
00:11:49,647 --> 00:11:51,649
-Yes.
-I heard it was a guy, though.
142
00:11:53,651 --> 00:11:55,694
-Is Jae-eon…
-No way.
143
00:11:55,778 --> 00:11:57,196
Are you sure about that?
144
00:11:57,279 --> 00:12:00,866
I heard it was Na-bi who hit Jae-eon.
145
00:12:00,950 --> 00:12:02,701
Someone saw them fighting at night.
146
00:12:02,785 --> 00:12:04,578
Why would Na-bi hit him?
147
00:12:04,662 --> 00:12:07,456
-Because she found out he was cheating!
-That's ridiculous.
148
00:12:07,540 --> 00:12:11,544
Se-yeong. If Na-bi really hit Jae-eon
that hard, she should join the UFC.
149
00:12:12,461 --> 00:12:14,922
Na-bi should have been happy
after leaving me.
150
00:12:15,005 --> 00:12:17,800
-Jeez.
-You're so ridiculous.
151
00:12:19,343 --> 00:12:20,344
What's that reaction?
152
00:12:20,427 --> 00:12:21,762
It's just a hair dye.
153
00:12:21,845 --> 00:12:23,847
-You're unbelievable.
-It's so pretty.
154
00:12:23,931 --> 00:12:25,182
What should we do with you?
155
00:12:25,266 --> 00:12:28,435
She's a total attention-seeker.
156
00:12:28,519 --> 00:12:29,353
Why? Looks good.
157
00:12:29,436 --> 00:12:32,565
Is it that bad? Everyone at the hair shop
said I looked good.
158
00:12:32,648 --> 00:12:34,733
It's pretty, but it's a shocking look.
159
00:12:34,817 --> 00:12:37,194
The color's really pretty.
Did you bleach it first?
160
00:12:37,278 --> 00:12:39,196
Yes. I almost lost all my hair.
161
00:12:42,408 --> 00:12:43,867
By the way, Bit-na.
162
00:12:43,951 --> 00:12:47,621
Did you hear anything
about Na-bi and Jae-eon?
163
00:12:47,705 --> 00:12:49,206
Hey, be quiet. Na-bi's coming.
164
00:12:52,126 --> 00:12:53,836
-Sol's coming too.
-Hey!
165
00:12:53,919 --> 00:12:56,046
You both aren't coming to the workshop?
166
00:12:56,589 --> 00:12:58,924
Bit-na, you changed your hair.
It looks nice.
167
00:12:59,008 --> 00:13:00,968
Thanks, but don't change the subject.
168
00:13:01,051 --> 00:13:03,053
How can both of you not come?
169
00:13:03,137 --> 00:13:05,347
I feel so betrayed right now!
170
00:13:05,931 --> 00:13:07,474
You should come.
171
00:13:07,558 --> 00:13:09,310
The professors aren't coming.
172
00:13:09,393 --> 00:13:11,979
We can just hang out by ourselves.
173
00:13:12,062 --> 00:13:15,399
-I'm not sure.
-You should both come.
174
00:13:15,482 --> 00:13:17,610
Can't you ask Jae-eon to come, too?
175
00:13:17,693 --> 00:13:19,653
Everyone will come if he comes.
176
00:13:19,737 --> 00:13:21,864
Ask him yourself.
Don't ask her to do that.
177
00:13:22,448 --> 00:13:24,074
But they're close…
178
00:13:24,158 --> 00:13:27,286
But what happened to Jae-eon's face?
179
00:13:28,704 --> 00:13:29,788
What do you mean?
180
00:13:30,456 --> 00:13:33,584
You know, right?
Who did he have a fight with?
181
00:13:35,628 --> 00:13:39,798
Can you please stop asking me
about Jae-eon now?
182
00:13:41,091 --> 00:13:43,093
I don't know much about him, either.
183
00:13:43,677 --> 00:13:46,972
-Hey.
-Jeez, what are you doing?
184
00:13:47,056 --> 00:13:48,641
Come on. Start working.
185
00:14:01,487 --> 00:14:02,571
Hi.
186
00:14:07,451 --> 00:14:08,452
I'm so sorry.
187
00:14:10,371 --> 00:14:13,082
He must have seen something
and misunderstood.
188
00:14:13,874 --> 00:14:15,459
He suddenly went all crazy.
189
00:14:17,878 --> 00:14:19,713
You must be really upset.
190
00:14:20,631 --> 00:14:23,050
Tell your girlfriend I'm sorry too.
191
00:14:23,717 --> 00:14:26,428
-My girlfriend?
-I heard you were with someone.
192
00:14:27,012 --> 00:14:28,639
Wasn't she your girlfriend?
193
00:14:29,723 --> 00:14:31,517
If anything happens, call me.
194
00:14:32,351 --> 00:14:35,396
Even if it's nothing special.
195
00:14:35,479 --> 00:14:38,148
That won't happen.
It'll be the best for both of us.
196
00:14:39,149 --> 00:14:40,150
Right.
197
00:14:57,334 --> 00:14:58,502
Gyu-hyun?
198
00:15:04,591 --> 00:15:05,843
Thank you.
199
00:15:13,475 --> 00:15:14,977
How is it?
200
00:15:15,060 --> 00:15:18,063
He's actually eating mint chocolate?
201
00:15:19,773 --> 00:15:20,649
PINT SIZE
CHOOSE 3 FLAVORS
202
00:15:20,733 --> 00:15:22,317
Chocolate and cashew nuts.
203
00:15:24,153 --> 00:15:25,654
-Hi!
-Hi.
204
00:15:25,738 --> 00:15:28,198
Hey, we're ordering ice cream.
Choose a flavor.
205
00:15:28,282 --> 00:15:31,243
-I want…
-Sorry, you can't choose anymore.
206
00:15:31,326 --> 00:15:33,829
I'm going to order mint chocolate
for the third one.
207
00:15:35,330 --> 00:15:38,751
What? You both don't like mint chocolate?
208
00:15:38,834 --> 00:15:41,003
-I hate it.
-Why would you eat toothpaste?
209
00:15:41,086 --> 00:15:42,129
I know, right?
210
00:15:45,049 --> 00:15:46,008
It's good.
211
00:16:34,973 --> 00:16:36,975
This isn't that simple, you know.
212
00:16:37,059 --> 00:16:38,977
Art isn't easy.
213
00:16:39,061 --> 00:16:41,897
Making something doesn't mean
it will become an art piece.
214
00:16:41,980 --> 00:16:43,482
Haven't I told you several times?
215
00:16:43,565 --> 00:16:45,901
I've never seen his face like that.
216
00:16:45,984 --> 00:16:47,402
Did he feel hurt by my words?
217
00:16:47,486 --> 00:16:51,490
-And most of all, your inspiration…
-No, there's no way.
218
00:16:51,573 --> 00:16:54,868
Na-bi. Are you listening to me?
219
00:16:54,952 --> 00:16:55,911
What?
220
00:16:59,206 --> 00:17:00,624
This is bad.
221
00:17:00,707 --> 00:17:04,336
Will you even
be able to finish this on time?
222
00:17:05,170 --> 00:17:06,380
Sorry, Professor.
223
00:17:17,224 --> 00:17:18,934
That traitor.
224
00:17:27,943 --> 00:17:31,905
I was wondering why you were
in the studio for a change.
225
00:17:31,989 --> 00:17:33,574
Did you get rejected, too?
226
00:17:33,657 --> 00:17:35,284
Of course not, Professor.
227
00:17:35,367 --> 00:17:37,953
I'm the one who rejects guys.
I'd never get rejected.
228
00:17:38,912 --> 00:17:40,956
And I work at the studio often too.
229
00:17:41,039 --> 00:17:42,875
-Is that so?
-Yes.
230
00:17:42,958 --> 00:17:45,127
Then when can I see your work?
231
00:17:45,210 --> 00:17:48,088
I promise to show mine to you
next time, Professor.
232
00:17:59,224 --> 00:18:00,434
Sol.
233
00:18:01,810 --> 00:18:02,978
Yun Sol.
234
00:18:03,687 --> 00:18:05,981
You're losing focus these days too.
235
00:18:06,064 --> 00:18:09,735
Did you decide to give up everything
since you're not leaving?
236
00:18:12,988 --> 00:18:14,907
No. I'm sorry, Professor.
237
00:18:19,620 --> 00:18:22,497
Sol didn't tell me again.
238
00:18:27,794 --> 00:18:30,047
Everything's a mess.
239
00:18:30,589 --> 00:18:32,424
What has gotten into you all?
240
00:18:33,008 --> 00:18:35,677
You should be putting everything
into your work right now.
241
00:18:36,929 --> 00:18:39,223
I told you to get inspiration,
242
00:18:39,306 --> 00:18:41,141
not be reckless!
243
00:18:44,519 --> 00:18:47,064
"She's at it again."
That's what you're thinking, right?
244
00:18:47,147 --> 00:18:49,691
I'm just barking like a dog, aren't I?
245
00:18:50,192 --> 00:18:53,195
My goodness. Maybe I was
a dog in my previous life.
246
00:18:53,278 --> 00:18:54,363
No, Professor.
247
00:18:54,446 --> 00:18:56,031
-No, Professor.
-Sorry, Professor.
248
00:19:03,372 --> 00:19:06,458
-Yun Sol. Here.
-What? Thanks.
249
00:19:06,541 --> 00:19:09,336
Don't take it too personally.
I loved your piece.
250
00:19:09,962 --> 00:19:11,255
Right. Thanks.
251
00:19:11,338 --> 00:19:15,884
By the way, did you really decide
not to leave as an exchange student?
252
00:19:24,101 --> 00:19:25,269
Yes.
253
00:19:27,521 --> 00:19:29,856
Why? Did something happen?
254
00:19:31,525 --> 00:19:32,484
Just because.
255
00:19:33,485 --> 00:19:35,153
I didn't want to leave.
256
00:19:38,448 --> 00:19:40,284
SPICY STIR-FRIED PORK TRIPE
257
00:19:55,966 --> 00:19:58,260
You said your tongue gets numb.
258
00:20:22,409 --> 00:20:25,203
But I can't stand this anymore.
Let's end this.
259
00:20:28,415 --> 00:20:30,876
All right. Let's end this.
260
00:20:32,085 --> 00:20:33,962
You're the one who gets to decide.
261
00:21:54,167 --> 00:21:55,794
Move!
262
00:21:58,255 --> 00:21:59,131
Na-bi!
263
00:22:49,598 --> 00:22:53,518
PARK JAE-EON
264
00:22:57,606 --> 00:23:00,233
The number you have dialed is not
in the directory.
265
00:23:00,317 --> 00:23:02,861
Please check the number and call again.
266
00:24:44,462 --> 00:24:47,424
ALARM
267
00:25:48,318 --> 00:25:49,736
I miss him.
268
00:26:00,413 --> 00:26:03,333
Na-bi's lost it after ending things
with Jae-eon.
269
00:26:03,917 --> 00:26:06,044
She totally got busted by the professor.
270
00:26:06,127 --> 00:26:07,962
She does seem strange these days.
271
00:26:08,046 --> 00:26:10,840
She's working late,
but there's no progress.
272
00:26:10,924 --> 00:26:13,802
I know, right? Why did she have
to get in a relationship?
273
00:26:13,885 --> 00:26:17,680
Things would have been better
if it was an actual relationship.
274
00:26:17,764 --> 00:26:19,182
That's the same thing.
275
00:26:19,265 --> 00:26:21,267
Why would you do that to yourself?
276
00:26:21,351 --> 00:26:24,270
One is bound to end up like that
when it's over.
277
00:26:26,648 --> 00:26:28,024
You should be careful too.
278
00:26:29,609 --> 00:26:30,443
Gosh.
279
00:26:31,319 --> 00:26:32,862
We're totally fine.
280
00:26:39,577 --> 00:26:42,414
There's another victim of love over there.
281
00:26:46,793 --> 00:26:48,128
Nam Gyu-hyun?
282
00:26:49,462 --> 00:26:50,880
Did something happen?
283
00:26:50,964 --> 00:26:53,758
I set him up on a blind date, remember?
284
00:26:53,842 --> 00:26:56,845
I thought it was going well,
but my friend rejected him!
285
00:26:58,847 --> 00:27:02,016
Look at him. I feel so sorry.
286
00:27:02,100 --> 00:27:05,562
So you're saying he's like that
because he got rejected by her?
287
00:27:05,645 --> 00:27:06,938
Yes.
288
00:27:07,021 --> 00:27:08,022
Hey!
289
00:27:08,648 --> 00:27:12,277
Is your friend that attractive?
To be honest, she didn't look that pretty…
290
00:27:12,360 --> 00:27:14,737
What? Have you seen her?
291
00:27:17,240 --> 00:27:21,286
No. I'm just saying…
292
00:27:21,953 --> 00:27:24,038
Gyu-hyun's pretty good-looking, you know.
293
00:27:24,122 --> 00:27:25,915
That's right.
294
00:27:25,999 --> 00:27:28,460
But I shouldn't set up
any more blind dates.
295
00:27:33,631 --> 00:27:35,383
Darn it.
296
00:27:51,441 --> 00:27:53,109
Why don't you leave your hair down?
297
00:27:55,653 --> 00:27:57,238
Just for me.
298
00:28:42,700 --> 00:28:46,996
I was thinking of returning
the necklace to you.
299
00:28:47,622 --> 00:28:49,082
Just throw it away, then.
300
00:28:50,917 --> 00:28:52,794
You say that so easily.
301
00:28:58,591 --> 00:29:00,051
SEOL-A
302
00:29:11,980 --> 00:29:13,147
Hey, Seol-a.
303
00:29:14,941 --> 00:29:16,109
What?
304
00:29:19,028 --> 00:29:20,363
I'll be there right away.
305
00:29:35,712 --> 00:29:38,006
The fee should be about 50,000 won each,
306
00:29:38,089 --> 00:29:40,091
so let's go with the place we changed to.
307
00:29:42,385 --> 00:29:43,720
Are you writing this down?
308
00:29:45,179 --> 00:29:47,265
Yes. He's done.
309
00:29:48,308 --> 00:29:49,642
Okay, that's it for today.
310
00:29:51,311 --> 00:29:52,437
What should we get?
311
00:29:52,520 --> 00:29:54,230
-Vodka?
-Yes!
312
00:29:54,314 --> 00:29:56,024
Should we go for drinks?
313
00:29:56,107 --> 00:29:57,817
-Let's go!
-Yes!
314
00:29:57,901 --> 00:29:59,360
Should we call the others?
315
00:29:59,444 --> 00:30:02,280
Who? Remember last time
when you called so many people?
316
00:30:02,363 --> 00:30:04,240
Gyu-hyun, aren't you coming?
317
00:30:04,324 --> 00:30:05,491
No.
318
00:30:05,575 --> 00:30:07,994
Oh, no. He must have really liked her.
319
00:30:08,077 --> 00:30:10,288
Maybe I should talk to my friend.
320
00:30:12,999 --> 00:30:16,252
VISITORS RESTRICTED
IN EMERGENCY ROOM
321
00:30:17,337 --> 00:30:19,339
How do you feel? Are you okay?
322
00:30:21,299 --> 00:30:23,176
Yes. Thanks.
323
00:30:24,260 --> 00:30:25,678
How much was it?
324
00:30:25,762 --> 00:30:26,804
It's fine.
325
00:30:27,347 --> 00:30:29,223
You have severe anemia.
326
00:30:30,016 --> 00:30:31,684
Make sure to take your meds.
327
00:30:33,645 --> 00:30:36,064
-It's so bothersome.
-You could faint on the streets.
328
00:30:38,107 --> 00:30:41,486
You put your hair down. It suits you.
329
00:30:42,236 --> 00:30:43,321
Really?
330
00:30:44,405 --> 00:30:45,782
I should keep it down, then.
331
00:30:48,743 --> 00:30:49,786
Is something going on?
332
00:30:53,164 --> 00:30:56,334
You changed your number
and your hairstyle.
333
00:30:56,417 --> 00:30:58,336
What's going on?
334
00:31:02,674 --> 00:31:03,675
Just because.
335
00:31:04,676 --> 00:31:06,094
I got sick of things.
336
00:31:07,095 --> 00:31:08,012
What do you mean?
337
00:31:09,472 --> 00:31:10,932
I'm sick of myself.
338
00:31:16,729 --> 00:31:20,441
It will be a narrow but firm base.
339
00:31:22,276 --> 00:31:23,277
Right.
340
00:31:26,572 --> 00:31:27,657
Hey.
341
00:31:36,916 --> 00:31:38,626
Is it really okay for you to be here?
342
00:31:38,710 --> 00:31:40,461
Sure, just for a little while.
343
00:31:43,089 --> 00:31:45,091
Is that what you're presenting tomorrow?
344
00:31:46,175 --> 00:31:47,927
Well, yes.
345
00:31:48,511 --> 00:31:50,513
Can I see? I'm curious.
346
00:31:52,473 --> 00:31:53,474
Sure.
347
00:31:55,435 --> 00:31:57,020
It's nothing special.
348
00:31:57,103 --> 00:32:01,524
I'm just going to explain
what kind of piece I'm making.
349
00:32:04,819 --> 00:32:07,989
But honestly, I don't know
if I can really make it like that.
350
00:32:08,906 --> 00:32:11,993
-Gosh. This is so cool.
-This is so good.
351
00:32:18,958 --> 00:32:20,501
How do you come up with this?
352
00:32:21,252 --> 00:32:22,587
You're awesome.
353
00:32:23,546 --> 00:32:26,215
It's really nothing special.
354
00:32:26,299 --> 00:32:28,593
There are so many people better than me.
355
00:32:29,844 --> 00:32:31,888
Is there a good or bad for art, too?
356
00:32:31,971 --> 00:32:33,306
Of course.
357
00:32:33,973 --> 00:32:36,809
It's similar to cooking skills.
358
00:32:36,893 --> 00:32:38,978
You can have different tastes,
359
00:32:39,062 --> 00:32:42,857
but there's a clear line between
good food and bad food.
360
00:32:46,360 --> 00:32:48,404
I don't know much about art,
361
00:32:49,072 --> 00:32:51,574
but I like yours.
I have a good feeling about it.
362
00:32:56,829 --> 00:32:57,872
Really?
363
00:33:07,757 --> 00:33:09,092
This is so good.
364
00:33:09,175 --> 00:33:11,719
Can you explain how it tastes
in more detail?
365
00:33:15,264 --> 00:33:19,227
The noodles taste similar
to what your grandpa made,
366
00:33:19,310 --> 00:33:23,731
but the soup
is a bit more savory and light.
367
00:33:27,151 --> 00:33:28,528
Anyway, I like this one more.
368
00:33:30,488 --> 00:33:32,031
That's a relief.
369
00:33:32,115 --> 00:33:34,867
I want to brag about this to my grandpa.
370
00:33:34,951 --> 00:33:36,786
You shouldn't brag yet, though.
371
00:33:38,788 --> 00:33:40,289
Oh, right.
372
00:33:41,833 --> 00:33:42,875
Here.
373
00:33:42,959 --> 00:33:45,378
I just picked it up, thinking of you.
374
00:33:46,546 --> 00:33:48,381
Good luck with your presentation.
375
00:33:50,633 --> 00:33:51,592
What's this?
376
00:33:53,553 --> 00:33:55,096
Is it lipstick?
377
00:33:57,557 --> 00:33:58,766
A gift for me?
378
00:34:00,351 --> 00:34:01,394
Yes.
379
00:34:14,991 --> 00:34:15,992
How does it look?
380
00:34:16,742 --> 00:34:18,703
It looks good on you.
381
00:34:21,998 --> 00:34:22,832
Thanks.
382
00:34:24,625 --> 00:34:26,669
I'll do my best on my presentation.
383
00:34:27,295 --> 00:34:28,254
Do-hyeok.
384
00:34:28,838 --> 00:34:31,215
Right. Enjoy your food.
385
00:34:37,471 --> 00:34:39,223
We're here again.
386
00:34:39,307 --> 00:34:40,933
-Welcome.
-Welcome.
387
00:34:41,434 --> 00:34:42,518
Yes?
388
00:34:43,644 --> 00:34:46,189
You're all smiles.
Do you like her that much?
389
00:34:46,814 --> 00:34:48,024
What?
390
00:34:51,569 --> 00:34:53,154
Is it that obvious?
391
00:34:53,237 --> 00:34:54,488
Yes. Totally.
392
00:34:55,156 --> 00:34:56,908
She's going to find out soon.
393
00:34:58,159 --> 00:34:59,160
Here.
394
00:35:02,288 --> 00:35:03,414
On the house.
395
00:35:03,915 --> 00:35:06,250
-You shouldn't have.
-Go on, give it to her.
396
00:35:07,668 --> 00:35:09,503
But this heart's a bit…
397
00:35:09,587 --> 00:35:11,923
Should I make a circle, then? Just go.
398
00:35:13,090 --> 00:35:16,093
-Gosh…
-Come on. Don't be so shy.
399
00:35:25,728 --> 00:35:28,856
It's no problem.
400
00:35:50,294 --> 00:35:53,256
YU SE-HUN
401
00:35:56,926 --> 00:35:59,929
Hey, Gyu-hyun.
You know where Bit-na lives, right?
402
00:36:00,012 --> 00:36:01,973
Text me her address.
403
00:36:02,056 --> 00:36:03,474
Why?
404
00:36:03,557 --> 00:36:05,559
She's totally wasted.
405
00:36:05,643 --> 00:36:07,728
I'm going to send her home in a taxi.
406
00:36:07,812 --> 00:36:09,522
-On the count of three.
-What?
407
00:36:09,605 --> 00:36:12,608
You can come pick her up
if you have a problem with that.
408
00:36:12,692 --> 00:36:13,693
So what will it be?
409
00:36:13,776 --> 00:36:15,653
-Hey!
-Where are you? I'll be there.
410
00:36:15,736 --> 00:36:18,531
What? Really? Didn't you say
you weren't feeling well?
411
00:36:18,614 --> 00:36:20,449
I'm fine. Send me your location.
412
00:36:42,680 --> 00:36:45,099
What's happening?
413
00:36:49,687 --> 00:36:51,605
Who are you?
414
00:36:57,778 --> 00:36:58,904
Who is that?
415
00:37:04,952 --> 00:37:06,495
Darn it.
416
00:37:11,751 --> 00:37:13,210
Oh, my gosh.
417
00:37:13,294 --> 00:37:16,756
Gosh, you startled me!
418
00:37:20,217 --> 00:37:21,635
Let's go for another round.
419
00:37:21,719 --> 00:37:22,845
-Yes!
-Yes!
420
00:37:22,928 --> 00:37:24,138
After we send her home.
421
00:37:24,221 --> 00:37:27,016
No, we have to take her with us.
Bit-na, let's go.
422
00:37:27,099 --> 00:37:29,143
-Send her home.
-Bit-na, what's with you?
423
00:37:29,226 --> 00:37:31,020
-Get up.
-Where should we go?
424
00:37:31,687 --> 00:37:33,564
What? He took a taxi?
425
00:37:33,647 --> 00:37:35,900
-Did you come like that?
-This far?
426
00:37:35,983 --> 00:37:38,736
-Hey.
-It must have been expensive.
427
00:37:43,657 --> 00:37:46,077
Go on. I'll take Bit-na home.
428
00:37:46,160 --> 00:37:49,455
No! I can't let Bit-na go alone.
I'll come with you.
429
00:37:49,538 --> 00:37:51,540
Where are you going?
You're coming with me.
430
00:37:52,166 --> 00:37:54,460
-Hey!
-Right. I should go with you.
431
00:37:54,543 --> 00:37:56,420
-What are you looking at?
-Just go.
432
00:37:56,504 --> 00:37:59,507
Hey, thanks for this.
433
00:37:59,590 --> 00:38:01,509
Gosh, you reek of alcohol.
434
00:38:01,592 --> 00:38:03,844
Take her back safely,
435
00:38:03,928 --> 00:38:05,679
and send us a picture when you arrive.
436
00:38:05,763 --> 00:38:07,473
Go on.
437
00:38:07,556 --> 00:38:09,016
Stop that.
438
00:38:17,400 --> 00:38:18,401
Hey, Bit-na.
439
00:38:19,944 --> 00:38:21,028
Get up.
440
00:38:28,160 --> 00:38:29,745
Who are you?
441
00:38:29,829 --> 00:38:31,205
It's me.
442
00:38:34,708 --> 00:38:35,793
Get on my back.
443
00:38:43,384 --> 00:38:45,136
What? Are you crying?
444
00:38:45,886 --> 00:38:49,014
How can you do this to me, you jerk?
445
00:38:49,807 --> 00:38:53,477
Get lost! I don't want to touch
a traitor like you!
446
00:38:54,353 --> 00:38:55,813
What is it this time?
447
00:38:57,648 --> 00:39:00,025
What's the point of talking
to a drunk girl?
448
00:39:00,109 --> 00:39:01,986
Come on, get on my back.
449
00:39:04,155 --> 00:39:06,282
-You jerk.
-Hey! Have you lost it?
450
00:39:06,365 --> 00:39:08,576
You said you hated mint chocolate!
451
00:39:08,659 --> 00:39:10,494
You hate mint chocolate.
452
00:39:10,578 --> 00:39:13,497
-Did you like her that much?
-What?
453
00:39:13,581 --> 00:39:15,583
You jerk.
454
00:39:15,666 --> 00:39:18,252
You said you wanted to date me
only a while ago.
455
00:39:19,128 --> 00:39:22,339
Too bad you got rejected when
you even ate mint chocolate for her.
456
00:39:22,423 --> 00:39:24,049
It must be so agonizing.
457
00:39:24,133 --> 00:39:26,135
Who says I got rejected?
458
00:39:26,218 --> 00:39:29,555
Get lost. I'm not going to talk
to a guy who eats mint chocolate.
459
00:39:29,638 --> 00:39:32,349
What about you? You were
being so friendly with Mr. An.
460
00:39:32,433 --> 00:39:33,559
What? No way.
461
00:39:33,642 --> 00:39:35,978
Then why did you ignore me
at the bar last time?
462
00:39:36,061 --> 00:39:39,815
This is ridiculous. You were with
another guy back then too.
463
00:39:41,525 --> 00:39:42,943
Whatever.
464
00:39:45,654 --> 00:39:46,864
Stop crying.
465
00:39:51,869 --> 00:39:53,662
I didn't eat it because she asked to.
466
00:39:55,289 --> 00:39:59,251
I tried it because I heard
it's good for stress and insomnia.
467
00:40:00,085 --> 00:40:01,712
But it wasn't effective at all.
468
00:40:03,047 --> 00:40:05,883
I can't even sleep these days
because of you.
469
00:40:05,966 --> 00:40:08,469
That's nonsense!
Why would that be my fault?
470
00:40:11,180 --> 00:40:12,306
Well…
471
00:40:13,265 --> 00:40:16,769
I think of you every night.
472
00:40:20,189 --> 00:40:21,398
What?
473
00:40:22,858 --> 00:40:25,528
Why are you hitting on me now?
474
00:40:31,033 --> 00:40:32,284
Come here.
475
00:40:43,420 --> 00:40:44,922
Stop crying.
476
00:40:47,841 --> 00:40:49,385
Let's go. It's late.
477
00:40:51,554 --> 00:40:52,680
Let's go.
478
00:40:53,806 --> 00:40:55,099
Come on.
479
00:41:05,192 --> 00:41:06,277
There you go.
480
00:41:07,987 --> 00:41:09,113
Get on my back.
481
00:41:17,079 --> 00:41:21,667
Hey. Stop seeing other girls
and just go out with me.
482
00:41:22,793 --> 00:41:23,961
That's a lame line.
483
00:41:24,044 --> 00:41:27,256
Give me a break.
I've never asked someone out before.
484
00:41:28,591 --> 00:41:30,968
You better not go back
on your word tomorrow.
485
00:41:31,051 --> 00:41:32,261
I can't be sure.
486
00:41:33,887 --> 00:41:37,308
And why did you dye your hair like that?
487
00:41:38,225 --> 00:41:39,393
You're already so pretty.
488
00:41:40,561 --> 00:41:43,355
And stop drinking so much.
489
00:41:43,856 --> 00:41:47,276
You know how dangerous it is
to get wasted like that at night?
490
00:41:47,359 --> 00:41:49,445
-Jeez! Hey!
-What?
491
00:41:49,528 --> 00:41:53,198
Everything you say is so boring.
492
00:41:53,282 --> 00:41:55,200
But why are you such a good kisser?
493
00:41:55,284 --> 00:41:56,869
Right, I'm a good kisser.
494
00:41:58,537 --> 00:41:59,788
Let's go.
495
00:42:01,999 --> 00:42:03,042
Let's go!
496
00:43:06,021 --> 00:43:08,732
I think it's too much to the left.
497
00:43:08,816 --> 00:43:10,317
Move it more to the right.
498
00:43:10,401 --> 00:43:11,735
-All right!
-Okay.
499
00:43:11,819 --> 00:43:12,945
Just a little more.
500
00:43:14,780 --> 00:43:17,032
What? What is it?
501
00:43:17,116 --> 00:43:18,742
It's unbelievable.
502
00:43:18,826 --> 00:43:20,577
How could you have been living there?
503
00:43:20,661 --> 00:43:22,079
Hey!
504
00:43:22,162 --> 00:43:24,081
Is there something wrong?
505
00:43:24,164 --> 00:43:27,000
No, it's okay. It's perfect now.
506
00:43:29,128 --> 00:43:32,256
I'm only sleeping there until tonight.
So keep it a secret.
507
00:43:32,339 --> 00:43:33,507
What about after that?
508
00:43:36,510 --> 00:43:38,637
Just mind your own business.
509
00:43:38,721 --> 00:43:39,722
You know--
510
00:43:39,805 --> 00:43:42,975
No! I don't want to ask
my parents for help.
511
00:43:43,058 --> 00:43:44,309
You can stay at my house.
512
00:43:47,730 --> 00:43:50,315
My roommate went to the military
a while ago.
513
00:43:52,025 --> 00:43:55,279
What are you on about?
Are you asking me to live with you?
514
00:43:56,029 --> 00:43:58,782
You and me? That's total nonsense.
515
00:43:58,866 --> 00:44:00,367
Why? What about it?
516
00:44:01,034 --> 00:44:02,953
Lots of people do that in other countries.
517
00:44:05,456 --> 00:44:07,541
Well, that's true, but…
518
00:44:09,126 --> 00:44:10,377
Just think about it.
519
00:44:10,461 --> 00:44:12,963
Just pay the rent
you paid for your old house.
520
00:44:15,007 --> 00:44:18,844
Hey, raise the right side. The right side.
521
00:44:18,927 --> 00:44:20,262
My gosh.
522
00:44:21,680 --> 00:44:22,848
He's just too nice.
523
00:44:27,060 --> 00:44:28,520
Are you nervous?
524
00:44:29,688 --> 00:44:30,981
Yes, more than I thought.
525
00:44:34,026 --> 00:44:35,194
Look at me.
526
00:44:36,653 --> 00:44:38,280
Do I look better with my hair up?
527
00:44:43,660 --> 00:44:45,704
-There isn't much difference.
-Right?
528
00:44:45,788 --> 00:44:47,289
They're both pretty.
529
00:44:48,165 --> 00:44:50,167
Right. Did you get an assistant?
530
00:44:50,250 --> 00:44:54,421
The others seemed to be talking
about who they'll have as an assistant.
531
00:44:55,881 --> 00:44:56,757
Not yet.
532
00:44:57,549 --> 00:44:59,468
I should've done that too.
533
00:44:59,551 --> 00:45:01,386
What if nobody volunteers?
534
00:45:01,470 --> 00:45:03,055
I'm sure there will be volunteers.
535
00:45:06,141 --> 00:45:09,102
Oh, right. Sol was looking for you.
536
00:45:09,186 --> 00:45:10,604
Did you talk to her?
537
00:45:10,687 --> 00:45:13,732
No. I don't want to talk to her.
538
00:45:14,441 --> 00:45:16,527
What is it? Did something happen?
539
00:45:18,278 --> 00:45:19,530
You knew, right?
540
00:45:20,113 --> 00:45:22,991
You knew she decided not to leave
as an exchange student, right?
541
00:45:23,075 --> 00:45:24,368
I didn't.
542
00:45:25,160 --> 00:45:27,287
I didn't know. Did she say she's staying?
543
00:45:27,371 --> 00:45:28,372
You're so obvious.
544
00:45:30,832 --> 00:45:34,711
I'm trying to hold back until her
presentation's over, so I'm ignoring her.
545
00:45:34,795 --> 00:45:36,797
But this is driving me crazy.
546
00:45:38,340 --> 00:45:41,176
Good thinking. Just yell at her
once her presentation's over.
547
00:45:41,843 --> 00:45:43,428
She's so annoying!
548
00:45:43,512 --> 00:45:46,473
If she's treating me like this,
she shouldn't call me her bestie!
549
00:45:46,557 --> 00:45:50,602
She's making me feel
like I'm obsessing over her.
550
00:45:54,273 --> 00:45:55,315
I'm going.
551
00:45:56,024 --> 00:45:57,317
Good luck.
552
00:45:58,694 --> 00:45:59,778
Thanks.
553
00:46:00,779 --> 00:46:03,448
-You're the best, Na-bi.
-Thanks.
554
00:46:28,056 --> 00:46:31,184
I have to do my best on the presentation
and get an assistant.
555
00:46:31,268 --> 00:46:33,437
I'm sure you'll do well,
556
00:46:33,520 --> 00:46:35,856
but if you can't find one, I'll help you.
557
00:46:35,939 --> 00:46:37,774
I'm good at taking orders.
558
00:46:38,900 --> 00:46:41,945
Really? You promise, right?
You can't go back on your words.
559
00:46:42,738 --> 00:46:45,449
But what do I do if no one volunteers?
560
00:46:47,951 --> 00:46:49,328
I'm so worried.
561
00:46:50,996 --> 00:46:51,913
Oh, my gosh.
562
00:46:54,625 --> 00:46:57,502
Sorry, Do-hyeok. My friend is here.
563
00:46:57,586 --> 00:46:58,920
I'll call you again later.
564
00:47:01,089 --> 00:47:02,549
What was that for?
565
00:47:02,633 --> 00:47:05,135
-I was jealous.
-What?
566
00:47:05,844 --> 00:47:07,679
You look better with your hair up.
567
00:47:16,980 --> 00:47:18,440
How long are you going to avoid me?
568
00:47:19,483 --> 00:47:20,442
When did I avoid you?
569
00:47:21,652 --> 00:47:24,404
You're the one who ignored me
when we ran into each other.
570
00:47:26,114 --> 00:47:27,574
At the stairs?
571
00:47:28,492 --> 00:47:29,993
Did that bother you?
572
00:47:31,036 --> 00:47:32,454
I guess it worked.
573
00:47:35,707 --> 00:47:36,875
What are you on about?
574
00:47:39,169 --> 00:47:40,629
Good luck on your presentation.
575
00:47:52,516 --> 00:47:56,978
We will now begin the presentations
for the 12th Hongseo Gallery Exhibition.
576
00:47:57,062 --> 00:47:58,438
A round of applause, please.
577
00:48:02,901 --> 00:48:05,278
There are nine presenters today.
578
00:48:05,362 --> 00:48:07,280
We will select the assistants
579
00:48:07,364 --> 00:48:10,659
for each piece
after their presentations are over.
580
00:48:11,243 --> 00:48:15,414
The assistants will help the presenters
with their pieces.
581
00:48:15,497 --> 00:48:18,709
They will be helping them through
the entire process, starting from
582
00:48:18,792 --> 00:48:21,336
making the piece
up to preparing for the exhibition.
583
00:48:21,420 --> 00:48:24,047
It differs by each piece,
584
00:48:24,131 --> 00:48:26,341
but we recommend having
585
00:48:26,425 --> 00:48:29,803
around one to three assistants.
586
00:48:30,762 --> 00:48:33,306
There is a limit to the number
of volunteers,
587
00:48:33,807 --> 00:48:37,352
so even if there are many for your piece,
it's best not to use them all.
588
00:48:38,270 --> 00:48:41,732
The theme of my piece
is "observation of objects."
589
00:48:41,815 --> 00:48:44,651
What I want to express through my piece
590
00:48:44,735 --> 00:48:47,028
is human desire.
591
00:48:51,116 --> 00:48:53,744
Hello, I'm Yun Sol from
the Department of Sculpture.
592
00:48:53,827 --> 00:48:55,537
12TH HONGSEO GALLERY EXHIBITION
PRESENTATION BY YUN SOL
593
00:48:55,620 --> 00:48:58,957
The main theme of my piece is "union."
594
00:48:59,541 --> 00:49:02,669
The main material I used
is railway sleepers.
595
00:49:02,753 --> 00:49:05,797
The rigidity and the traces of endurance
596
00:49:05,881 --> 00:49:08,467
on abandoned sleepers
seemed very attractive.
597
00:49:08,967 --> 00:49:12,429
So I focused on emphasizing
the basic attributions of the material,
598
00:49:12,512 --> 00:49:14,514
such as the oil stains made over time.
599
00:49:15,098 --> 00:49:17,184
I wanted to make the materials
600
00:49:21,730 --> 00:49:23,023
seem attractive.
601
00:49:24,483 --> 00:49:25,442
Thank you.
602
00:49:28,153 --> 00:49:29,654
You're the best, Yun Sol!
603
00:49:29,738 --> 00:49:30,739
What?
604
00:49:33,283 --> 00:49:34,284
Good job.
605
00:49:37,120 --> 00:49:40,540
Next, Yu Na-bi from
the Department of Sculpture.
606
00:49:47,464 --> 00:49:49,925
Hello, I'm Yu Na-bi
from the Department of Sculpture.
607
00:49:50,008 --> 00:49:52,135
The theme of my piece is…
608
00:49:56,264 --> 00:49:57,349
Well…
609
00:49:59,559 --> 00:50:02,562
The theme of my piece is "yeoji."
610
00:50:03,647 --> 00:50:06,691
The Chinese characters
mean "left over" and "land."
611
00:50:06,775 --> 00:50:10,195
Thus, an empty area of land.
612
00:50:10,695 --> 00:50:13,949
It means a possibility or hope
of something happening.
613
00:50:15,700 --> 00:50:18,995
Cho Seong-sik from Sculpture
with the piece titled "coexistence."
614
00:50:19,913 --> 00:50:22,374
Raise your hand if you want to be
an assistant.
615
00:50:22,457 --> 00:50:24,960
-I want to do it.
-Me too.
616
00:50:25,043 --> 00:50:26,336
Me too.
617
00:50:26,419 --> 00:50:30,090
Cho Seong-sik?
Do you accept them as your assistants?
618
00:50:30,173 --> 00:50:31,508
-Yes.
-Come on out.
619
00:50:40,767 --> 00:50:44,771
Yu Na-bi from Sculpture
with the piece titled "yeoji."
620
00:50:44,855 --> 00:50:47,607
Who would like to assist Yu Na-bi?
Raise your hands.
621
00:50:51,778 --> 00:50:52,988
What?
622
00:51:03,415 --> 00:51:04,916
What? No way.
623
00:51:07,085 --> 00:51:11,423
Na-bi. Do you accept
Jae-eon as your assistant?
624
00:51:17,846 --> 00:51:19,097
Yes.
625
00:51:20,307 --> 00:51:22,392
-All right. If that's everyone--
-Me!
626
00:51:23,643 --> 00:51:24,769
I'll volunteer as well.
627
00:51:25,478 --> 00:51:27,772
Do you accept Hwang Jin-su
as your assistant?
628
00:51:27,856 --> 00:51:28,857
Yes, I do.
629
00:51:33,236 --> 00:51:34,696
All right. Come up.
630
00:51:52,172 --> 00:51:55,759
All right, then.
You should share your work schedules
631
00:51:55,842 --> 00:51:59,679
and related materials with your assistants
632
00:51:59,763 --> 00:52:01,139
before we finish up.
633
00:52:01,806 --> 00:52:04,935
The report format
is uploaded on our school website.
634
00:52:05,018 --> 00:52:07,103
-Make sure to check that.
-Okay.
635
00:52:07,187 --> 00:52:09,773
-Good job.
-Thank you!
636
00:52:12,776 --> 00:52:13,777
You tied your hair.
637
00:52:14,653 --> 00:52:17,948
Yes. It was a bit hot.
638
00:52:19,407 --> 00:52:21,284
Are you really going to do this?
639
00:52:22,410 --> 00:52:23,787
What do you mean?
640
00:52:23,870 --> 00:52:25,497
You really don't need to.
641
00:52:25,580 --> 00:52:26,998
I thought it'd be fun.
642
00:52:28,166 --> 00:52:29,584
I like your ideas.
643
00:52:29,668 --> 00:52:33,213
And it seems interesting to work
with metal.
644
00:52:35,757 --> 00:52:40,220
To be honest, I haven't worked with
metal before. So I'm not that skilled.
645
00:52:40,303 --> 00:52:43,264
I'll help you.
That's what assistants are for.
646
00:52:46,559 --> 00:52:48,269
You don't want to work with me?
647
00:52:48,937 --> 00:52:52,190
It's not like that, but…
648
00:52:52,273 --> 00:52:53,525
But?
649
00:52:53,608 --> 00:52:57,320
I feel embarrassed
for not being able to believe
650
00:52:57,404 --> 00:52:59,447
-that he sincerely liked my piece.
-Na-bi.
651
00:53:02,492 --> 00:53:04,327
I'm looking forward to working with you.
652
00:53:05,078 --> 00:53:07,706
-Thanks.
-I'm in an awesome team.
653
00:53:10,166 --> 00:53:11,793
Me too.
654
00:53:16,172 --> 00:53:17,340
Me too.
655
00:53:26,224 --> 00:53:28,101
Thanks for volunteering to assist me.
656
00:53:30,770 --> 00:53:32,313
Here are the materials.
657
00:53:38,278 --> 00:53:40,613
Do you both have time this evening?
658
00:53:41,948 --> 00:53:43,616
Drinks to celebrate becoming a team?
659
00:53:44,659 --> 00:53:46,453
I know a metalworking studio.
660
00:53:47,704 --> 00:53:48,663
Want to check it out?
661
00:53:50,290 --> 00:53:51,291
Yes!
662
00:53:54,794 --> 00:53:57,589
All right then.
663
00:54:25,700 --> 00:54:28,411
JAE-EON
664
00:54:43,927 --> 00:54:45,095
Come in.
665
00:54:52,519 --> 00:54:54,437
What? Why is there no one here?
666
00:54:55,021 --> 00:54:56,606
The owner got off work.
667
00:54:57,357 --> 00:55:00,276
I'm using his studio when it's not open.
668
00:55:01,611 --> 00:55:02,987
I live upstairs.
669
00:55:04,197 --> 00:55:05,323
I see.
670
00:55:06,574 --> 00:55:08,493
I didn't know you worked this hard.
671
00:55:10,036 --> 00:55:11,538
Aren't you overdoing it?
672
00:55:11,621 --> 00:55:13,081
I have a long way to go.
673
00:55:14,666 --> 00:55:17,127
I envy his passion.
674
00:55:23,424 --> 00:55:26,678
I think I'll be about 30 minutes late.
Sorry.
675
00:55:28,138 --> 00:55:29,764
Jin-su's going to be a bit late.
676
00:55:30,765 --> 00:55:32,100
Sit down.
677
00:55:46,781 --> 00:55:48,908
-Do you want a drink?
-Sure.
678
00:56:04,549 --> 00:56:06,509
It's been a while since we talked.
679
00:56:07,093 --> 00:56:08,636
It hasn't been that long.
680
00:56:16,311 --> 00:56:17,312
What?
681
00:56:20,773 --> 00:56:22,775
The day we went to the police station…
682
00:56:25,528 --> 00:56:26,779
I'm sorry.
683
00:56:28,364 --> 00:56:29,782
I shouldn't have done that to you.
684
00:56:30,992 --> 00:56:32,619
What's with the sudden apology?
685
00:56:32,702 --> 00:56:35,955
You were right about me drawing the line.
686
00:56:38,791 --> 00:56:41,294
When people cross a certain line,
687
00:56:42,754 --> 00:56:44,964
they feel like it's meaningless.
688
00:56:46,633 --> 00:56:47,842
But…
689
00:56:48,843 --> 00:56:50,595
I want to change now.
690
00:56:54,515 --> 00:56:56,935
I should stop reading too much
into his words now.
691
00:56:57,644 --> 00:57:00,605
Change how?
Are you thinking of dating now?
692
00:57:03,274 --> 00:57:04,359
I'm not sure.
693
00:57:06,236 --> 00:57:09,864
I'm thinking of changing bit by bit.
694
00:57:10,657 --> 00:57:12,158
Then who knows?
695
00:57:12,784 --> 00:57:14,410
I might meet my soulmate.
696
00:57:17,872 --> 00:57:19,749
I'll be rooting for you, then.
697
00:57:21,459 --> 00:57:23,461
I hope you can be sincere this time.
698
00:58:00,081 --> 00:58:02,917
You can adjust the fire with this.
699
00:58:11,259 --> 00:58:13,136
Be careful. It's hot.
700
00:58:14,762 --> 00:58:17,056
Start from the middle and go to the edge.
701
00:58:24,272 --> 00:58:26,858
Start here and straighten it out
little by little.
702
00:58:31,988 --> 00:58:33,364
It's not straightening out.
703
00:58:33,448 --> 00:58:34,699
Hit it harder.
704
00:58:45,126 --> 00:58:46,544
-It's flat, right?
-Cool.
705
00:58:51,049 --> 00:58:53,343
-Yes, like that.
-It's getting flat.
706
00:58:53,426 --> 00:58:55,261
Good. You're getting better.
707
00:59:03,311 --> 00:59:06,856
Jin-su said he'd be 30 minutes late,
but he never came.
708
00:59:09,400 --> 00:59:11,986
How was it?
It wasn't that difficult, right?
709
00:59:13,237 --> 00:59:14,322
Right.
710
00:59:15,031 --> 00:59:17,075
I think I can do it if I work hard.
711
00:59:17,158 --> 00:59:20,078
Call me whenever you want to work.
You'll make a masterpiece.
712
00:59:20,161 --> 00:59:21,537
Stop teasing me.
713
00:59:21,621 --> 00:59:24,207
I'm not teasing you. I like your pieces.
714
00:59:24,874 --> 00:59:27,418
Especially this one.
I'm looking forward to it.
715
00:59:30,046 --> 00:59:32,465
I didn't know you liked it that much.
716
00:59:35,718 --> 00:59:36,969
I'll get going.
717
00:59:38,971 --> 00:59:40,139
Na-bi.
718
00:59:45,812 --> 00:59:47,480
I changed my number.
719
00:59:57,615 --> 00:59:58,741
Bye.
720
01:00:11,170 --> 01:00:12,714
MISSED CALLS
SEOL-A
721
01:00:36,487 --> 01:00:38,197
-Hey, Seol-a.
-Hey.
722
01:00:38,281 --> 01:00:39,532
Were you waiting for me?
723
01:00:41,659 --> 01:00:42,744
No.
724
01:00:43,619 --> 01:00:47,290
I just called to say
I can't make it today.
725
01:00:47,874 --> 01:00:50,376
-That's a relief.
-Were you busy?
726
01:00:50,460 --> 01:00:52,378
Yes, a bit. I was working.
727
01:00:53,629 --> 01:00:54,714
All right.
728
01:00:56,382 --> 01:00:57,759
Go back to work, then.
729
01:01:12,356 --> 01:01:14,108
I like your pieces.
730
01:01:14,192 --> 01:01:17,779
Especially this one.
I'm looking forward to it.
731
01:03:09,807 --> 01:03:13,394
So is this crumbling down,
732
01:03:13,477 --> 01:03:15,187
or being made?
733
01:03:16,856 --> 01:03:18,316
That's up to interpretation.
734
01:03:25,031 --> 01:03:26,532
It's good.
735
01:03:29,952 --> 01:03:32,163
Na-bi seems to have gained
her focus again.
736
01:03:32,747 --> 01:03:34,081
Thank you.
737
01:03:34,165 --> 01:03:37,418
It's so cool. Just a few days ago,
there was nothing.
738
01:03:39,503 --> 01:03:43,925
Bit-na. When are you
going to show me your piece?
739
01:03:46,886 --> 01:03:49,889
Focus on your work, okay?
740
01:03:49,972 --> 01:03:52,391
Bit-na, let me see you work properly!
741
01:03:52,475 --> 01:03:54,143
Where is she going?
742
01:03:55,394 --> 01:03:56,646
This is great.
743
01:04:17,875 --> 01:04:20,294
Doesn't Jae-eon seem a bit different?
744
01:04:21,295 --> 01:04:22,797
He seems a bit purer.
745
01:04:22,880 --> 01:04:25,424
Right. He seems different somehow.
746
01:04:25,508 --> 01:04:27,551
I heard he doesn't hang out with girls.
747
01:04:27,635 --> 01:04:29,720
What happened to him?
748
01:04:31,055 --> 01:04:32,974
Is he dating someone for real now?
749
01:04:33,057 --> 01:04:36,727
How would we ever understand the life
of a handsome guy?
750
01:04:36,811 --> 01:04:38,771
-Good work.
-Good work.
751
01:04:42,316 --> 01:04:43,651
-Give me one too.
-Here.
752
01:04:44,402 --> 01:04:45,987
-Here you go.
-Have one.
753
01:04:47,238 --> 01:04:49,240
-You try this.
-It's good.
754
01:05:01,419 --> 01:05:03,170
-You want to make wings?
-Yes.
755
01:05:03,796 --> 01:05:07,466
But I don't know what kind of shape
I should make it into.
756
01:05:11,887 --> 01:05:14,056
I should print this one.
757
01:05:41,792 --> 01:05:43,919
FOR REFERENCE
758
01:05:44,003 --> 01:05:46,338
I wish I could see this in person.
759
01:05:46,422 --> 01:05:49,216
-You can.
-How?
760
01:05:49,300 --> 01:05:51,427
This artist's having an exhibition.
761
01:05:51,510 --> 01:05:53,637
It opens next week. Do you want to go?
762
01:05:56,098 --> 01:05:57,349
Sure. Let's do that.
763
01:05:57,433 --> 01:05:58,893
Hey, Jin-su.
764
01:06:03,522 --> 01:06:05,066
He's sleeping again.
765
01:06:05,649 --> 01:06:08,486
Our relationship took a new turn,
766
01:06:08,569 --> 01:06:12,907
and I found peace in my mind
within that friendly relationship.
767
01:06:16,285 --> 01:06:18,079
Yes, I'm here.
768
01:06:18,746 --> 01:06:19,872
Just because.
769
01:06:24,710 --> 01:06:26,545
I thought I should cut my hair.
770
01:06:26,629 --> 01:06:31,050
I didn't go to a hair shop in America,
so it got kind of messy.
771
01:06:32,468 --> 01:06:35,054
Really? Should I cut it short, then?
772
01:06:37,556 --> 01:06:40,017
I guess I'll do that. All right.
773
01:06:40,101 --> 01:06:41,352
I'll see you tomorrow.
774
01:06:48,317 --> 01:06:49,860
I'll get it for you…
775
01:06:58,702 --> 01:06:59,912
Thanks.
776
01:07:04,750 --> 01:07:07,169
Are you Yu Na-bi, by any chance?
777
01:07:07,753 --> 01:07:09,380
Do you know me?
778
01:07:09,463 --> 01:07:12,591
Jae-eon said you were a friend
in the same department.
779
01:07:15,594 --> 01:07:16,428
Right.
780
01:07:17,471 --> 01:07:19,098
Are you here to see Jae-eon?
781
01:07:19,932 --> 01:07:23,310
Yes. I just came
because I wanted to see him.
782
01:07:23,936 --> 01:07:26,981
He's probably busy.
We have a lot of assignments.
783
01:07:27,064 --> 01:07:28,274
Really?
784
01:07:29,441 --> 01:07:32,069
He said he'd come out.
I feel kind of sorry now.
785
01:07:38,909 --> 01:07:40,161
Hey, Jae-eon.
786
01:07:41,453 --> 01:07:42,621
Oh, really?
787
01:07:44,081 --> 01:07:45,666
It's fine. Take your time.
788
01:07:47,376 --> 01:07:49,086
I don't smoke that much.
789
01:07:50,629 --> 01:07:52,214
All right.
790
01:07:56,927 --> 01:08:00,890
Excuse me,
but what's your relationship with Jae-eon?
791
01:08:01,682 --> 01:08:03,350
We used to date.
792
01:08:05,477 --> 01:08:06,604
I see.
793
01:08:11,025 --> 01:08:12,109
And…
794
01:08:14,320 --> 01:08:16,197
we're seeing each other again.
795
01:08:23,621 --> 01:08:27,791
But are you really just friends with him?
796
01:08:35,716 --> 01:08:38,010
Yes. We're just friends.
797
01:08:39,470 --> 01:08:40,930
That's a relief.
798
01:08:41,013 --> 01:08:43,349
I thought maybe I said something
I shouldn't have.
799
01:08:54,860 --> 01:08:55,861
You should
800
01:08:57,321 --> 01:08:58,948
just keep your hair that way.
801
01:08:59,990 --> 01:09:00,824
What?
802
01:09:02,201 --> 01:09:06,163
Jae-eon likes doing it
with your hair tied.
803
01:10:03,220 --> 01:10:07,683
A distance that's close enough
yet not too close to hurt each other.
804
01:10:07,766 --> 01:10:10,561
Jae-eon likes doing it
with your hair tied.
805
01:10:10,644 --> 01:10:12,688
-Na-bi is coming?
-You didn't know?
806
01:10:12,771 --> 01:10:14,565
She disappeared.
807
01:10:14,648 --> 01:10:16,650
That's what you hate the most.
808
01:10:16,734 --> 01:10:18,444
Getting clingy.
809
01:10:18,527 --> 01:10:20,154
Certainty about the relationship.
810
01:10:20,237 --> 01:10:22,614
How does one get that certainty?
811
01:10:22,698 --> 01:10:24,783
I didn't know you'd be coming along.
812
01:10:24,867 --> 01:10:27,286
I've always wanted to come here.
813
01:10:27,369 --> 01:10:28,203
Cheers.
814
01:10:28,287 --> 01:10:30,956
Then is it over with him now?
815
01:10:31,040 --> 01:10:32,791
It must be someone you like.
816
01:10:32,875 --> 01:10:34,460
No, just someone bothersome.
817
01:10:34,543 --> 01:10:37,796
I know very well that a person
who doesn't know how to love someone
818
01:10:37,880 --> 01:10:38,922
can never be happy.
819
01:10:39,590 --> 01:10:40,424
You're coming here?
820
01:10:40,507 --> 01:10:43,510
Hello. I'm Park Jae-eon.
821
01:10:43,594 --> 01:10:47,723
Subtitle translation by: Ju-young Park
53861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.