All language subtitles for Iron Man Armored Adventures - 01x10 - Ready A.I.M. Fire.C-W.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,400 [upbeat rock music] 2 00:00:06,920 --> 00:00:13,040 > He's a man on a mission 3 00:00:13,160 --> 00:00:19,800 > in armor of high-tech ammunition 4 00:00:19,880 --> 00:00:23,240 > trapped on the edge of an endless game 5 00:00:23,320 --> 00:00:26,080 > his teenage life will never be the same 6 00:00:26,380 --> 00:00:29,147 > in a dangerous world he does all he can 7 00:00:29,363 --> 00:00:34,451 > he's iron man 8 00:00:35,699 --> 00:00:39,112 > iron man 9 00:00:40,197 --> 00:00:41,811 Beep! Beep! 10 00:00:41,812 --> 00:00:43,871 1x10 - Ready, A.I.M., Fire 11 00:00:49,160 --> 00:00:51,520 [window squeaking] 12 00:00:51,600 --> 00:00:53,840 whoa! 13 00:00:53,920 --> 00:00:55,639 Aah-ah! 14 00:00:55,640 --> 00:00:57,479 uh, can you repeat that. 15 00:00:57,480 --> 00:00:59,680 I swear you said "beekeeper." 16 00:00:59,818 --> 00:01:00,676 well, that's what they looked like 17 00:01:00,677 --> 00:01:01,829 But with flying vans 18 00:01:01,830 --> 00:01:03,291 And some pretty impressive-looking tech. 19 00:01:03,292 --> 00:01:04,928 They were robbing a biotech warehouse, 20 00:01:04,929 --> 00:01:06,298 And I was nearby. 21 00:01:06,299 --> 00:01:07,424 just stop. 22 00:01:07,425 --> 00:01:08,510 You're making this up. 23 00:01:08,511 --> 00:01:10,711 Beekeepers? 24 00:01:12,284 --> 00:01:14,484 with lasers. 25 00:01:21,851 --> 00:01:24,051 [loud explosion] 26 00:01:31,094 --> 00:01:33,294 what is that, a smoke grenade? 27 00:01:36,348 --> 00:01:38,111 wait, it's not smoke. 28 00:01:38,112 --> 00:01:40,159 These are magnetized nanoparticles. 29 00:01:40,160 --> 00:01:41,066 My sensors are down. 30 00:01:41,067 --> 00:01:42,543 I'm flying blind. 31 00:01:42,544 --> 00:01:44,744 switch to visual. 32 00:01:48,103 --> 00:01:49,639 huh, that's better. 33 00:01:49,640 --> 00:01:50,917 Man, who are these guys? 34 00:01:50,918 --> 00:01:53,118 This stuff is--uh-oh. 35 00:01:55,011 --> 00:01:56,569 Tony. 36 00:01:56,570 --> 00:01:58,813 I--I'm okay, I think. 37 00:01:59,061 --> 00:02:00,502 They hit me, but nothing happened. 38 00:02:00,503 --> 00:02:03,063 The armor must have-- auuuuugh! 39 00:02:03,340 --> 00:02:05,274 uh, Tony, what are you doing? 40 00:02:05,275 --> 00:02:06,528 I don't know. 41 00:02:06,529 --> 00:02:07,625 Whatever they hit me with, 42 00:02:07,626 --> 00:02:09,826 It's like gravity isn't affecting me. 43 00:02:10,493 --> 00:02:12,377 Okay, I'm slowing down. 44 00:02:12,378 --> 00:02:14,399 It must be temporary. 45 00:02:14,400 --> 00:02:15,493 Rhodey? 46 00:02:15,494 --> 00:02:17,532 communication systems down. 47 00:02:17,533 --> 00:02:19,733 Error, system malfunctioning. 48 00:02:20,619 --> 00:02:22,514 Rhodey, can you hear me? 49 00:02:22,515 --> 00:02:23,866 The armor went dead. 50 00:02:23,867 --> 00:02:25,469 Their gravity blaster must have... 51 00:02:25,470 --> 00:02:27,670 Oh, god, gravity. 52 00:02:28,475 --> 00:02:31,202 This is going to hurt. 53 00:02:32,114 --> 00:02:34,085 Tony... 54 00:02:34,086 --> 00:02:35,856 Tony, can you hear me? 55 00:02:35,857 --> 00:02:38,649 come on, reboot, you stupid piece of junk. 56 00:02:41,984 --> 00:02:44,892 welcome to the iron man software version 3.7. 57 00:02:45,150 --> 00:02:47,101 The system encountered an unknown error 58 00:02:47,102 --> 00:02:48,565 And is now rebooting. 59 00:02:48,566 --> 00:02:50,766 Please wait. 60 00:02:50,821 --> 00:02:52,655 [light vibraphone music] 61 00:02:52,656 --> 00:02:54,856 aaaaaaah! 62 00:02:56,285 --> 00:02:58,485 reboot successful. 63 00:03:05,009 --> 00:03:07,209 Tony. 64 00:03:16,414 --> 00:03:18,614 [sirens wailing] 65 00:03:20,491 --> 00:03:22,691 I have to change that music. 66 00:03:24,611 --> 00:03:26,650 seriously, laser cannons, 67 00:03:26,651 --> 00:03:29,836 Antitech magnetic nanogrenades, a gravity blaster? 68 00:03:30,052 --> 00:03:32,065 The must be like a group of evil scientist 69 00:03:32,066 --> 00:03:34,706 Action combat beekeepers or something. 70 00:03:34,904 --> 00:03:36,915 you're just mad, 'cause you got out-teched. 71 00:03:36,916 --> 00:03:38,039 I did not. 72 00:03:38,040 --> 00:03:39,418 They just took me off guard. 73 00:03:39,419 --> 00:03:40,396 That's all. 74 00:03:40,397 --> 00:03:42,247 Now, I have to figure out what they wanted 75 00:03:42,248 --> 00:03:43,284 At that biotech place, 76 00:03:43,285 --> 00:03:45,643 And...And...Rhodey. 77 00:03:46,744 --> 00:03:49,549 Hello, I got shot into space, and you're not even listening. 78 00:03:50,282 --> 00:03:52,482 Great, that's just great, and... 79 00:03:56,177 --> 00:03:57,293 [people speaking excitedly] 80 00:03:57,294 --> 00:03:58,217 check that out. 81 00:03:58,218 --> 00:03:59,302 where are we? 82 00:03:59,303 --> 00:04:00,817 it's called the gym, supergenius. 83 00:04:00,818 --> 00:04:02,557 The job fair is today, you know, 84 00:04:02,558 --> 00:04:04,758 That thing my mom's mentioned to us about 1,000 times? 85 00:04:05,956 --> 00:04:08,156 what do you need a job for, lunch money? 86 00:04:08,469 --> 00:04:10,515 Seriously, Rhodey, I can loan you some money. 87 00:04:10,516 --> 00:04:11,930 I'm rich, you know. 88 00:04:11,931 --> 00:04:13,953 ha-ha-ha-ha, funny. 89 00:04:13,954 --> 00:04:16,418 No, she thinks having a job teaches responsibility. 90 00:04:16,669 --> 00:04:18,565 She doesn't know the baggage I have to deal with 91 00:04:18,566 --> 00:04:20,327 Having you as a best friend. 92 00:04:20,328 --> 00:04:21,253 guys! 93 00:04:21,254 --> 00:04:21,989 ah! 94 00:04:21,990 --> 00:04:23,273 shield has a booth here. 95 00:04:23,274 --> 00:04:24,413 Can you believe it? 96 00:04:24,414 --> 00:04:25,615 I could be a shield agent. 97 00:04:25,616 --> 00:04:27,455 I could arrested people all over the world, 98 00:04:27,456 --> 00:04:29,514 And I'd get a jet pack. 99 00:04:29,515 --> 00:04:30,627 you guys are nuts. 100 00:04:30,628 --> 00:04:32,443 In two years, you can both come work for me 101 00:04:32,444 --> 00:04:34,074 At stark international. 102 00:04:34,075 --> 00:04:36,275 You can have Stane's job after I fire him. 103 00:04:36,342 --> 00:04:39,399 wow, how does it feel to be the center of your own universe? 104 00:04:39,747 --> 00:04:41,947 no kidding, arrogant much? 105 00:04:42,097 --> 00:04:44,297 Shield would give me a jet pack. 106 00:04:44,836 --> 00:04:46,641 mr. Stark. 107 00:04:46,642 --> 00:04:48,842 uh, hi, principal Nara. 108 00:04:49,210 --> 00:04:50,873 I haven't skipped anymore classes, 109 00:04:50,874 --> 00:04:52,083 If that's what... 110 00:04:52,084 --> 00:04:54,073 no, no, Tony, I need a favor. 111 00:04:54,074 --> 00:04:56,238 We have a new student transferring in, 112 00:04:56,239 --> 00:04:58,439 And I'd like you to show them around. 113 00:04:58,443 --> 00:04:59,935 really? 114 00:04:59,936 --> 00:05:01,685 I've only been here for a few weeks. 115 00:05:01,686 --> 00:05:03,158 Rhodey or Happy would be better. 116 00:05:03,159 --> 00:05:05,359 well, she requested you. 117 00:05:05,463 --> 00:05:07,663 [jazzy instrumental music] 118 00:05:08,266 --> 00:05:10,891 Miss Stane says the two of you go way back. 119 00:05:12,766 --> 00:05:15,868 uh, if you want, I'll show her around, 120 00:05:16,097 --> 00:05:17,987 You know, as a favor to you. 121 00:05:17,988 --> 00:05:20,188 Ow! 122 00:05:21,531 --> 00:05:22,809 she's up to something. 123 00:05:22,810 --> 00:05:23,896 She has to be, right? 124 00:05:23,897 --> 00:05:25,147 This can't be a coincidence. 125 00:05:25,148 --> 00:05:26,851 I mean, seriously, why would she... 126 00:05:26,852 --> 00:05:28,635 want to enroll here? 127 00:05:28,636 --> 00:05:29,746 why else? 128 00:05:29,747 --> 00:05:31,203 To be closer to you. 129 00:05:31,204 --> 00:05:32,519 no, seriously. 130 00:05:32,520 --> 00:05:33,930 I am serious. 131 00:05:33,931 --> 00:05:37,067 You and your dad were always so nice to me and my dad. 132 00:05:37,382 --> 00:05:39,127 her dad's totally evil, remember? 133 00:05:39,128 --> 00:05:40,911 Apple, tree, hello? 134 00:05:40,912 --> 00:05:41,660 [clears throat] 135 00:05:41,661 --> 00:05:42,579 Jealous. 136 00:05:42,580 --> 00:05:44,338 Ahhh! 137 00:05:44,339 --> 00:05:46,544 that's why I'm here, but what about you? 138 00:05:46,833 --> 00:05:48,332 You don't belong here, Tony. 139 00:05:48,333 --> 00:05:50,200 I agree, young lady. 140 00:05:50,201 --> 00:05:52,499 My name is Basil Sandhurst, mr. Stark, 141 00:05:52,785 --> 00:05:54,985 And I'd like to talk to you about your future. 142 00:05:56,151 --> 00:05:58,351 Sorry, not really looking for a job. 143 00:05:58,691 --> 00:06:00,891 How did you know who Tony was? 144 00:06:01,052 --> 00:06:03,593 I work for a group called A.I.M., miss Stane, 145 00:06:04,076 --> 00:06:06,188 The Advanced Idea Mechanics. 146 00:06:06,189 --> 00:06:07,958 We're a scientific think tank, 147 00:06:07,959 --> 00:06:10,400 And we've had our eye on mr. Stark for some time. 148 00:06:11,103 --> 00:06:12,340 really? 149 00:06:12,341 --> 00:06:14,374 your father was a great man, 150 00:06:14,375 --> 00:06:16,575 But A.I.M. is well aware that you were the brains 151 00:06:16,761 --> 00:06:19,047 Behind a large part of stark international's work. 152 00:06:19,656 --> 00:06:21,610 Just as we're aware that you can't 153 00:06:21,611 --> 00:06:24,256 Take over stark international until you turn 18. 154 00:06:24,719 --> 00:06:26,990 You don't belong in high school, son. 155 00:06:27,271 --> 00:06:28,783 You can't be challenged here. 156 00:06:28,784 --> 00:06:30,185 You'll just stagnate. 157 00:06:30,186 --> 00:06:33,245 A.I.M. can give you staff, labs, resources, funding, 158 00:06:33,549 --> 00:06:35,471 Anything you want. 159 00:06:35,472 --> 00:06:37,672 Just out of, you know, curiosity, 160 00:06:38,827 --> 00:06:41,027 what is A.I.M. working on? 161 00:06:41,545 --> 00:06:42,595 [machine beeps] 162 00:06:42,596 --> 00:06:44,796 Tell me what you see. 163 00:06:46,532 --> 00:06:48,732 Human machine interface. 164 00:06:48,779 --> 00:06:50,385 Very good. 165 00:06:50,386 --> 00:06:52,079 A.I.M. is on the verge of allowing 166 00:06:52,080 --> 00:06:54,367 The human nervous system to control machines. 167 00:06:54,890 --> 00:06:57,010 We have the biology down. 168 00:06:57,011 --> 00:06:58,980 We need help with the mechanics. 169 00:06:58,981 --> 00:07:00,622 We need your help. 170 00:07:00,623 --> 00:07:02,823 I don't know. 171 00:07:03,567 --> 00:07:06,633 Before you decide, let me leave you with these: 172 00:07:07,713 --> 00:07:09,816 The controller disks. 173 00:07:09,817 --> 00:07:13,405 If you can make these work, you'll change the world, Tony. 174 00:07:13,670 --> 00:07:15,870 Think about it. 175 00:07:16,110 --> 00:07:18,512 My contact information is inside. 176 00:07:18,840 --> 00:07:21,040 Now, if you'll excuse me. 177 00:07:22,829 --> 00:07:24,223 You're leaving? 178 00:07:24,224 --> 00:07:26,033 The job fair just started. 179 00:07:26,034 --> 00:07:29,429 I told you, we came here for you, Tony, 180 00:07:29,853 --> 00:07:32,053 Only you. 181 00:07:33,038 --> 00:07:34,400 see, it's not just me. 182 00:07:34,401 --> 00:07:36,601 Everyone knows you don't belong here. 183 00:07:38,606 --> 00:07:40,806 [siren wailing] 184 00:07:41,235 --> 00:07:42,681 pretty impressive. 185 00:07:42,682 --> 00:07:44,294 I heard the A.I.M. guy wouldn't even talk 186 00:07:44,295 --> 00:07:45,634 To the Irwin twins, 187 00:07:45,635 --> 00:07:47,478 And they're the academy's resident geniuses. 188 00:07:47,479 --> 00:07:50,652 Well, I guess there's genius, and there's Tony Stark genius, 189 00:07:51,300 --> 00:07:54,513 But seriously, what this tech could do for the iron man armor. 190 00:07:54,761 --> 00:07:57,190 Imagine if I could control it just by thinking. 191 00:07:57,427 --> 00:07:59,128 I'd be unstoppable. 192 00:07:59,129 --> 00:08:00,720 I don't know, man. 193 00:08:00,721 --> 00:08:02,628 You've got plenty going on already. 194 00:08:02,629 --> 00:08:04,221 Remember the whole, "lose-your-company- 195 00:08:04,222 --> 00:08:06,306 If-you-don't-focus on-school thing?" 196 00:08:06,307 --> 00:08:07,008 [sighs] 197 00:08:07,009 --> 00:08:09,107 Yeah, I know, but... 198 00:08:09,108 --> 00:08:10,365 but what? 199 00:08:10,366 --> 00:08:12,247 it just felt good to have someone treat me 200 00:08:12,248 --> 00:08:14,448 The way my dad used to. 201 00:08:23,658 --> 00:08:24,917 [phone beeps] 202 00:08:24,918 --> 00:08:27,118 [phone rings] 203 00:08:27,204 --> 00:08:29,132 Okay, I'm in. 204 00:08:29,133 --> 00:08:31,934 Tony, you've made the right decision. 205 00:08:37,832 --> 00:08:39,652 think harder. 206 00:08:39,653 --> 00:08:41,817 I think I'm going to beat you up. 207 00:08:41,818 --> 00:08:43,385 We've been at this all morning. 208 00:08:43,386 --> 00:08:44,475 no, wait. 209 00:08:44,476 --> 00:08:45,835 Try to make the phone ring. 210 00:08:45,836 --> 00:08:47,366 The controller disk should be able to transmit 211 00:08:47,367 --> 00:08:48,660 To any machine. 212 00:08:48,661 --> 00:08:50,088 Maybe...Turn off the lights. 213 00:08:50,089 --> 00:08:51,318 We need to start small. 214 00:08:51,319 --> 00:08:53,481 Just pick something and focus. 215 00:08:53,482 --> 00:08:55,124 you owe me for this. 216 00:08:55,125 --> 00:08:56,775 I'm trying the lights now. 217 00:08:56,776 --> 00:08:58,262 are you concentrating? 218 00:08:58,263 --> 00:08:59,728 yes. 219 00:08:59,729 --> 00:09:02,004 can you concentrate more? 220 00:09:02,195 --> 00:09:03,627 okay, that's it. 221 00:09:03,628 --> 00:09:04,929 I'm done. 222 00:09:04,930 --> 00:09:06,172 that's probably a good idea. 223 00:09:06,173 --> 00:09:08,373 You look like you're about to pop. 224 00:09:08,983 --> 00:09:10,058 What? 225 00:09:10,059 --> 00:09:11,256 something's wrong. 226 00:09:11,257 --> 00:09:12,719 I've been able to reverse engineer 227 00:09:12,720 --> 00:09:14,539 Most of what a.I.M's done so far, 228 00:09:14,540 --> 00:09:16,946 But there's some disk components I just can't figure out. 229 00:09:17,922 --> 00:09:19,441 [sighs] 230 00:09:19,442 --> 00:09:21,394 I have to go back to the school labs. 231 00:09:21,395 --> 00:09:22,836 I--I left some components there. 232 00:09:22,837 --> 00:09:24,775 [phone rings] 233 00:09:24,776 --> 00:09:26,994 whoa, did I just do that with my brain? 234 00:09:27,598 --> 00:09:30,279 incoming call from Whitney Stane. 235 00:09:30,602 --> 00:09:32,802 no, it's her. 236 00:09:33,783 --> 00:09:35,873 [car engines revving] 237 00:09:35,874 --> 00:09:38,376 And every time I turn around, Whitney's right there. 238 00:09:38,598 --> 00:09:40,073 It's like she's my shadow. 239 00:09:40,074 --> 00:09:41,346 She comes to the house. 240 00:09:41,347 --> 00:09:43,547 She comes to the labs here in school. 241 00:09:45,384 --> 00:09:47,312 no sign of her. 242 00:09:47,313 --> 00:09:49,513 You're clear. 243 00:09:52,635 --> 00:09:53,961 there you are. 244 00:09:53,962 --> 00:09:55,752 You keep disappearing. 245 00:09:55,753 --> 00:09:57,953 [whispers] help me. 246 00:09:58,754 --> 00:10:00,005 what's with those two? 247 00:10:00,006 --> 00:10:02,206 It's like you have groupies. 248 00:10:03,046 --> 00:10:05,246 [wind howling] 249 00:10:06,225 --> 00:10:08,747 A.I.M. is a think tank of elite superscientists, 250 00:10:10,058 --> 00:10:12,183 Not petty thieves. 251 00:10:12,184 --> 00:10:14,583 look, we needed that biotech research. 252 00:10:14,852 --> 00:10:18,450 and worse, you gave A.I.M. technology to a child. 253 00:10:18,725 --> 00:10:20,737 Have you lost your mind? 254 00:10:20,738 --> 00:10:22,938 have you even read Tony stark's file? 255 00:10:23,042 --> 00:10:25,750 He's smarter than every one of your men here combined. 256 00:10:25,980 --> 00:10:26,884 I'm telling you, 257 00:10:26,885 --> 00:10:28,776 He can crack the controller disk. 258 00:10:28,777 --> 00:10:30,973 we brought you in for modoc. 259 00:10:30,974 --> 00:10:33,174 but once the controller disks work, 260 00:10:33,243 --> 00:10:35,443 A.I.M. could just take everything they need. 261 00:10:35,525 --> 00:10:36,795 do not question me. 262 00:10:36,796 --> 00:10:39,322 The controller project is over. 263 00:10:41,901 --> 00:10:43,770 sir, we're getting intermittent signal 264 00:10:43,771 --> 00:10:45,159 From a controller disk. 265 00:10:45,160 --> 00:10:47,360 What were the scientist supreme's orders? 266 00:10:48,220 --> 00:10:50,272 proceed with the project. 267 00:10:50,273 --> 00:10:52,473 Keep monitoring stark. 268 00:11:03,230 --> 00:11:05,993 stark, do you want me to hurt you? 269 00:11:06,222 --> 00:11:07,599 Is that why you're doing this? 270 00:11:07,600 --> 00:11:09,566 what's your problem, gene khan? 271 00:11:09,567 --> 00:11:11,767 Help a friend out. 272 00:11:13,366 --> 00:11:14,718 let me guess. 273 00:11:14,719 --> 00:11:16,650 Tony's doing another month of homework for you. 274 00:11:16,651 --> 00:11:18,559 I'm getting the best grades of my life. 275 00:11:18,560 --> 00:11:20,760 That's totally worth giving up a Saturday. 276 00:11:24,790 --> 00:11:25,977 [clears throat] 277 00:11:25,978 --> 00:11:27,664 So once I activate the disks, 278 00:11:27,665 --> 00:11:29,865 I want you all to concentrate on the lights. 279 00:11:30,074 --> 00:11:32,036 Imagine them turning off. 280 00:11:32,037 --> 00:11:33,666 wow, you tomorrow academy kids 281 00:11:33,667 --> 00:11:35,537 Really know how to have fun. 282 00:11:35,538 --> 00:11:38,452 Nice accessories, everyone, very chic. 283 00:11:41,388 --> 00:11:42,828 Is this the A.I.M. thing? 284 00:11:42,829 --> 00:11:44,393 Aren't you done with that yet? 285 00:11:44,394 --> 00:11:45,598 you could help. 286 00:11:45,599 --> 00:11:47,383 I'm trying the disks on as many different brain waves 287 00:11:47,384 --> 00:11:48,713 As possible. 288 00:11:48,714 --> 00:11:50,914 you're assuming she has a brain. 289 00:11:51,511 --> 00:11:53,158 I'll pass, Tony. 290 00:11:53,159 --> 00:11:54,816 I don't jump through hoops for anyone, 291 00:11:54,817 --> 00:11:57,017 Unlike your little pet here. 292 00:11:57,120 --> 00:12:01,632 oooh, you so did not just call me his pet. 293 00:12:02,088 --> 00:12:05,147 whoa, okay, let's give this a try. 294 00:12:09,224 --> 00:12:13,100 Everyone close your eyes, concentrate, now. 295 00:12:14,490 --> 00:12:16,690 [static] 296 00:12:19,789 --> 00:12:21,412 sir, the controller disks are active. 297 00:12:21,413 --> 00:12:22,689 I can't believe it. 298 00:12:22,690 --> 00:12:24,773 He already did it. 299 00:12:24,774 --> 00:12:26,433 Sandhurst! 300 00:12:26,434 --> 00:12:29,395 I gave you a direct order, and you defy me? 301 00:12:29,793 --> 00:12:32,408 You'll pay for that decision with your life. 302 00:12:32,954 --> 00:12:34,189 but stark did it. 303 00:12:34,190 --> 00:12:35,387 The disks are active. 304 00:12:35,388 --> 00:12:36,993 Surely you can see-- 305 00:12:36,994 --> 00:12:39,194 if the disks are working, prove it. 306 00:12:39,266 --> 00:12:41,466 Use the controller helmet, and bring them to me. 307 00:12:41,601 --> 00:12:42,674 what? 308 00:12:42,675 --> 00:12:43,848 Why? 309 00:12:43,849 --> 00:12:45,559 We've only begun to tap stark's potential. 310 00:12:45,560 --> 00:12:46,784 We can't stop now. 311 00:12:46,785 --> 00:12:47,883 Why alert him to-- 312 00:12:47,884 --> 00:12:50,084 it's not a request. 313 00:12:51,887 --> 00:12:54,087 yes, supreme. 314 00:12:55,599 --> 00:12:56,598 uh... 315 00:12:56,599 --> 00:12:58,656 yes, I am concentrating... 316 00:12:58,657 --> 00:13:01,064 On what I'm gonna do to you for the... 317 00:13:01,348 --> 00:13:03,548 gene? 318 00:13:04,654 --> 00:13:06,854 Guys, are you okay? 319 00:13:07,230 --> 00:13:09,430 Hello? 320 00:13:10,821 --> 00:13:13,582 Okay, that's not supposed to happen. 321 00:13:13,787 --> 00:13:15,034 maybe you broke them. 322 00:13:15,035 --> 00:13:17,235 no, I don't think so. 323 00:13:24,959 --> 00:13:27,159 The disks: It's like the signal got reversed, 324 00:13:27,276 --> 00:13:29,105 Like the machine is influencing the biology, 325 00:13:29,106 --> 00:13:31,306 Not the other way around. 326 00:13:31,846 --> 00:13:33,461 very astute, stark. 327 00:13:33,462 --> 00:13:34,858 ahh! 328 00:13:34,859 --> 00:13:37,059 Ugh! 329 00:13:37,236 --> 00:13:38,875 Tony! 330 00:13:38,876 --> 00:13:40,309 [grunts] 331 00:13:40,310 --> 00:13:41,523 Arrgh! 332 00:13:41,524 --> 00:13:43,724 ugh. 333 00:13:47,393 --> 00:13:48,850 Ahh-ahh-ahhhh. 334 00:13:48,851 --> 00:13:51,051 A.I.M. thanks you for your work. 335 00:13:51,717 --> 00:13:52,788 A.I.M.? 336 00:13:52,789 --> 00:13:54,085 Rhodey, what are you... 337 00:13:54,086 --> 00:13:55,814 Oh, no. 338 00:13:55,815 --> 00:13:57,100 Sandhurst? 339 00:13:57,101 --> 00:13:59,301 you're a brilliant young man, Tony. 340 00:13:59,511 --> 00:14:01,711 I'd say you have a bright future ahead of you, 341 00:14:01,782 --> 00:14:03,959 But sadly, you don't. 342 00:14:03,960 --> 00:14:06,160 ugh! 343 00:14:06,356 --> 00:14:08,556 let's get out of here, now! 344 00:14:08,578 --> 00:14:10,469 wait, I have to get my notes 345 00:14:10,470 --> 00:14:11,708 And find a way to stop this. 346 00:14:11,709 --> 00:14:13,673 My backpack... I have to get... 347 00:14:13,674 --> 00:14:15,874 come on! 348 00:14:22,319 --> 00:14:24,519 we'll call the police, and then... 349 00:14:25,445 --> 00:14:27,085 Oh, nuts. 350 00:14:27,086 --> 00:14:29,286 there's no way out, stark. 351 00:14:31,087 --> 00:14:33,287 Together: There's no way out, stark. 352 00:14:34,971 --> 00:14:37,194 everything is under my control. 353 00:14:37,440 --> 00:14:39,640 Together: Everything is under my control. 354 00:14:44,394 --> 00:14:47,233 okay, those outfits are ridiculous. 355 00:14:48,801 --> 00:14:52,070 you should be more concerned about our weapons, miss Stane. 356 00:14:54,602 --> 00:14:56,802 ugh! 357 00:14:57,713 --> 00:14:59,913 Argh! 358 00:15:04,045 --> 00:15:05,094 sir. 359 00:15:05,095 --> 00:15:07,295 this is such a waste. 360 00:15:07,303 --> 00:15:09,714 Find the boy's lab, take everything, 361 00:15:10,007 --> 00:15:12,072 Then burn this place down. 362 00:15:12,073 --> 00:15:14,596 I'll have my pawns deal with stark and the girl. 363 00:15:16,210 --> 00:15:17,874 [grunts] 364 00:15:17,875 --> 00:15:20,075 [footsteps pattering rapidly] 365 00:15:27,900 --> 00:15:30,399 oh, I knew I should have brought my purse. 366 00:15:30,794 --> 00:15:32,194 are you serious? 367 00:15:32,195 --> 00:15:33,672 We're being chased by evil scientists, 368 00:15:33,673 --> 00:15:35,720 And you're worried about your purse? 369 00:15:35,721 --> 00:15:37,382 you wanted your backpack, 370 00:15:37,383 --> 00:15:39,583 And besides, it's an expensive purse. 371 00:15:40,149 --> 00:15:41,525 argh, this way. 372 00:15:41,526 --> 00:15:42,809 I know a shortcut. 373 00:15:42,810 --> 00:15:44,013 [door squeaks open] 374 00:15:44,014 --> 00:15:44,738 ugh! 375 00:15:44,739 --> 00:15:47,876 Tony, this isn't-- what are you doing? 376 00:15:48,787 --> 00:15:50,318 [door slams shut] 377 00:15:50,319 --> 00:15:51,625 Tony! 378 00:15:51,626 --> 00:15:53,826 [footsteps pattering rapidly] 379 00:16:09,377 --> 00:16:10,903 [guns clicking] 380 00:16:10,904 --> 00:16:12,405 [lasers zapping] 381 00:16:12,406 --> 00:16:14,606 [glass shattering] 382 00:16:18,457 --> 00:16:20,489 well, that was dumb. 383 00:16:20,490 --> 00:16:22,690 I thought he was supposed to be a genius. 384 00:16:23,326 --> 00:16:25,526 [machinery noises] 385 00:16:34,524 --> 00:16:35,670 got it. 386 00:16:35,671 --> 00:16:37,177 Let's torch this place and-- 387 00:16:37,178 --> 00:16:39,378 [glass shattering] 388 00:16:41,913 --> 00:16:44,675 robbing high schools: Pretty sad, guys. 389 00:16:44,931 --> 00:16:46,924 Did the city's babies run out of candy? 390 00:16:46,925 --> 00:16:49,125 [lasers zapping] 391 00:16:53,972 --> 00:16:55,955 iron man? 392 00:16:55,956 --> 00:16:59,385 Wonderful, as if this wasn't going to be complicated enough. 393 00:16:59,902 --> 00:17:01,834 [machine beeps] 394 00:17:01,835 --> 00:17:03,537 do you have the disks? 395 00:17:03,538 --> 00:17:05,531 yes and no. 396 00:17:05,532 --> 00:17:07,732 We have them, but iron man's here. 397 00:17:08,002 --> 00:17:09,227 what? 398 00:17:09,228 --> 00:17:10,686 I don't care what it takes. 399 00:17:10,687 --> 00:17:12,457 You recover A.I.M.'s technology. 400 00:17:12,458 --> 00:17:13,779 Do you hear me? 401 00:17:13,780 --> 00:17:15,980 oops, lost signal. 402 00:17:18,601 --> 00:17:20,801 ahhhh! 403 00:17:21,353 --> 00:17:23,553 auuugh! 404 00:17:23,894 --> 00:17:25,271 [guns clicking] 405 00:17:25,272 --> 00:17:27,472 not this time. 406 00:17:29,824 --> 00:17:31,635 So much for being out-teched. 407 00:17:31,636 --> 00:17:33,768 very impressive, iron man. 408 00:17:33,769 --> 00:17:35,612 I don't know how you tracked us down, 409 00:17:35,613 --> 00:17:37,301 But you'd better be careful. 410 00:17:37,302 --> 00:17:39,677 I'd hate to see some innocent children get hurt 411 00:17:39,968 --> 00:17:41,540 With all this fighting. 412 00:17:41,541 --> 00:17:43,741 let them go right now, mister. 413 00:17:44,002 --> 00:17:45,782 [laughs] I'll consider that, 414 00:17:45,783 --> 00:17:50,553 And please, iron man, call me...The controller. 415 00:17:54,563 --> 00:17:56,646 I'm just here for my property, 416 00:17:56,647 --> 00:17:58,847 Nothing you need to concern yourself with. 417 00:17:58,981 --> 00:18:02,052 If you leave now, no one gets hurt. 418 00:18:02,460 --> 00:18:04,660 I don't think so. 419 00:18:14,666 --> 00:18:16,199 The files, controller. 420 00:18:16,200 --> 00:18:17,384 excellent. 421 00:18:17,385 --> 00:18:18,966 Now, iron man, 422 00:18:18,967 --> 00:18:22,514 We can do this the hard way or the easy way. 423 00:18:22,859 --> 00:18:24,158 Ugh! 424 00:18:24,159 --> 00:18:26,088 I vote for the hard way. 425 00:18:26,089 --> 00:18:28,289 [buzzing] 426 00:18:38,882 --> 00:18:41,082 Argh! 427 00:18:41,947 --> 00:18:44,147 ugh! 428 00:18:48,827 --> 00:18:49,811 [laughs] 429 00:18:49,812 --> 00:18:51,578 Nice moves. 430 00:18:51,579 --> 00:18:53,779 best kickboxing lessons daddy's money can buy. 431 00:18:53,980 --> 00:18:56,078 Oh, and your guy's getting away. 432 00:18:56,079 --> 00:18:58,279 [dramatic music] 433 00:19:12,563 --> 00:19:14,378 augh! 434 00:19:14,379 --> 00:19:16,579 you've left yourself open, iron man, 435 00:19:17,260 --> 00:19:19,279 Not so smart. 436 00:19:19,280 --> 00:19:21,195 What did you hope to accomplish? 437 00:19:21,196 --> 00:19:22,604 this. 438 00:19:22,605 --> 00:19:23,875 no! 439 00:19:23,876 --> 00:19:26,076 [loud explosion] 440 00:19:35,531 --> 00:19:36,446 wha... 441 00:19:36,447 --> 00:19:37,487 Whitney? 442 00:19:37,488 --> 00:19:38,705 What happened? 443 00:19:38,706 --> 00:19:40,046 How did you... 444 00:19:40,047 --> 00:19:41,793 Where are the beekeeper guys? 445 00:19:41,794 --> 00:19:43,040 I don't know. 446 00:19:43,041 --> 00:19:44,974 Someone locked me in a closet, remember? 447 00:19:44,975 --> 00:19:46,498 I found your friends doing their zombie thing 448 00:19:46,499 --> 00:19:47,369 Here in the hall. 449 00:19:47,370 --> 00:19:49,570 I already called the police. 450 00:19:50,616 --> 00:19:52,609 the disks on the children were fried 451 00:19:52,610 --> 00:19:54,671 When the controller helmet was damaged, 452 00:19:54,672 --> 00:19:56,872 Which will take months to fix, 453 00:19:56,926 --> 00:19:59,126 And iron man destroyed the rest of the prototypes 454 00:19:59,194 --> 00:20:01,394 As well as stark's research. 455 00:20:01,469 --> 00:20:04,567 can you think of a reason that I shouldn't destroy you? 456 00:20:04,855 --> 00:20:07,286 because you need me for the modoc mental interface. 457 00:20:08,431 --> 00:20:11,151 No more distractions: You have my word. 458 00:20:11,400 --> 00:20:13,600 You can trust me. 459 00:20:14,256 --> 00:20:16,456 [machine beeps] 460 00:20:18,806 --> 00:20:20,367 [siren wailing] 461 00:20:20,368 --> 00:20:21,971 really, so everyone was gone 462 00:20:21,972 --> 00:20:23,393 By the time you got out of the closet? 463 00:20:23,394 --> 00:20:25,216 yes, for the hundredth time. 464 00:20:25,217 --> 00:20:26,931 Why don't you believe me? 465 00:20:26,932 --> 00:20:29,132 because I can always tell when you're lying. 466 00:20:30,982 --> 00:20:32,781 [scoffs] whatever, Tony. 467 00:20:32,782 --> 00:20:34,982 look, I don't care what happened yesterday. 468 00:20:35,025 --> 00:20:37,898 I just want to know what you're really doing here. 469 00:20:38,134 --> 00:20:40,842 truth: My father sent me here to spy on you. 470 00:20:42,461 --> 00:20:44,435 and you agreed? 471 00:20:44,436 --> 00:20:46,636 yes... 472 00:20:47,980 --> 00:20:49,739 But not for him. 473 00:20:49,740 --> 00:20:51,940 I came here for my own reasons 474 00:20:56,187 --> 00:20:58,387 [siren wailing] 475 00:21:02,750 --> 00:21:06,128 sync: f1nc0 31376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.