All language subtitles for Howard.the.Duck.1986.BluRay.x265-RARBG.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,151 --> 00:01:49,111
(MACHINE BEEPS)
2
00:01:49,194 --> 00:01:50,988
ON SPEAKER:
Hi, honey,
this is your mother.
3
00:01:51,071 --> 00:01:53,782
Listen, I know you're very
busy with the new job,
4
00:01:53,865 --> 00:01:55,659
but please try and call us.
5
00:01:55,742 --> 00:01:58,078
Did you get the birthday
sweater we sent?
6
00:01:58,161 --> 00:02:00,372
We'll be home
all weekend. Bye.
7
00:02:01,373 --> 00:02:02,457
(MACHINE BEEPS)
8
00:02:02,541 --> 00:02:03,625
Howard, Jim here.
9
00:02:03,709 --> 00:02:05,419
We still set for
racquetball on Saturday?
10
00:02:05,502 --> 00:02:07,170
Give me a shout,
buddy. Bye-bye.
11
00:02:07,254 --> 00:02:08,297
(MACHINE BEEPS)
12
00:02:08,380 --> 00:02:09,965
Hi, it's Wendy.
13
00:02:10,048 --> 00:02:13,218
I had this really intense
dream last night, Howie.
14
00:02:13,302 --> 00:02:15,679
I was running my fingers
through your feathers,
15
00:02:15,762 --> 00:02:17,055
and all of a sudden...
16
00:02:17,139 --> 00:02:19,683
(CHUCKLES)
Well,
you better come over tonight
17
00:02:19,766 --> 00:02:22,311
and I'll show you
what really happened next.
18
00:02:22,394 --> 00:02:24,104
Ciao for now, Howie.
19
00:02:26,064 --> 00:02:28,483
(DANCE MUSIC PLAYING ON TV)
20
00:02:28,567 --> 00:02:30,610
TV ANNOUNCER:
Hey! Ricky Pate,
21
00:02:30,694 --> 00:02:34,781
back with you again for lots
more Dance Frenzy excitement!
22
00:02:34,865 --> 00:02:36,450
Here's couple number three,
23
00:02:36,533 --> 00:02:40,162
our lovely Latin dance team
from Webford Falls.
24
00:02:40,245 --> 00:02:42,664
Charles is a machinist
first class in the Navy
25
00:02:42,748 --> 00:02:46,293
and his darling wife Madge
is a blackjack dealer.
26
00:02:46,668 --> 00:02:49,338
(STUDIO AUDIENCE APPLAUDING)
27
00:02:51,590 --> 00:02:53,550
Just a super job, kids.
28
00:02:53,633 --> 00:02:54,718
Charles and Madge.
29
00:02:54,801 --> 00:02:56,970
Come on, let's hear it
for 'em, folks!
30
00:02:57,054 --> 00:02:58,347
What's the matter, George?
31
00:02:58,430 --> 00:02:59,431
(GROANS)
32
00:02:59,514 --> 00:03:01,099
Hmm. Jock itch again?
33
00:03:01,183 --> 00:03:02,184
I've got just the thing.
34
00:03:02,267 --> 00:03:03,226
Hmm.
35
00:03:03,310 --> 00:03:06,229
Here. Why not take a shot
of new Shorts Blaster.
36
00:03:06,313 --> 00:03:07,356
Huh?
37
00:03:07,439 --> 00:03:11,318
It's guaranteed to wipe out feather
fungus in even the most active crotches.
38
00:03:11,401 --> 00:03:12,486
ANNOUNCER:
Shorts Blaster.
39
00:03:12,569 --> 00:03:14,196
In addition,
you've won a new car!
40
00:03:14,279 --> 00:03:15,572
(WOMAN SQUEALING)
41
00:03:15,655 --> 00:03:16,948
(GROANS)
42
00:03:17,032 --> 00:03:18,283
(LAUGHS)
But that's not all!
43
00:03:18,992 --> 00:03:22,537
Oh, Fred, I love you
so much it hurts.
44
00:03:22,621 --> 00:03:23,580
Uh... He's dead!
45
00:03:23,663 --> 00:03:25,040
Why can't society see...
46
00:03:25,665 --> 00:03:28,418
$79.95? Forget it!
47
00:03:28,502 --> 00:03:31,671
$49.99? No way!
48
00:03:31,755 --> 00:03:32,714
(YAWNS)
49
00:03:32,798 --> 00:03:36,635
I'm Crazy Webby,
and my prices are insane!
50
00:03:43,600 --> 00:03:44,810
Uh-huh.
51
00:03:45,477 --> 00:03:48,146
Who'd they interview this month?
52
00:03:52,984 --> 00:03:54,111
Mmm-hmm.
53
00:03:54,194 --> 00:03:56,738
My little airbrushed beauty.
54
00:03:56,822 --> 00:03:58,198
(RUMBLING)
55
00:03:59,950 --> 00:04:00,992
(GASPS)
56
00:04:01,076 --> 00:04:02,160
What?
57
00:04:05,664 --> 00:04:07,457
Oh, no!
It's a quake!
58
00:04:09,501 --> 00:04:11,461
Hey! I can't get up!
59
00:04:11,545 --> 00:04:12,712
Ahh!
60
00:04:12,796 --> 00:04:14,673
What is going on here?
61
00:04:14,756 --> 00:04:16,174
(SCREAMING)
62
00:04:17,968 --> 00:04:20,429
Casey, did you hear something?
63
00:04:20,512 --> 00:04:22,013
(ALL SCREAMING)
64
00:04:22,347 --> 00:04:24,391
(SINGING)
I'm such a lucky girl
65
00:04:25,892 --> 00:04:27,144
In love
66
00:04:27,227 --> 00:04:28,603
(SCREAMING)
67
00:04:30,897 --> 00:04:32,107
Oh!
Whoa!
68
00:04:33,650 --> 00:04:35,026
(SCATTING)
69
00:04:37,320 --> 00:04:38,321
(GASPS)
Hey!
70
00:04:38,405 --> 00:04:39,614
Wow!
71
00:04:39,698 --> 00:04:41,116
(SCREAMING)
72
00:05:07,517 --> 00:05:09,853
NARRATOR:
The cosmos...
73
00:05:09,936 --> 00:05:13,356
Countless worlds upon worlds...
74
00:05:13,440 --> 00:05:15,984
Worlds without end.
75
00:05:16,067 --> 00:05:20,614
In these galaxies,
every possible reality exists,
76
00:05:20,697 --> 00:05:23,241
and what is reality
on any one world
77
00:05:23,325 --> 00:05:26,661
is mere fantasy on all others.
78
00:05:26,745 --> 00:05:30,916
Here, all is real
and all is illusion.
79
00:05:32,125 --> 00:05:35,170
What is, what was,
and what will be
80
00:05:35,253 --> 00:05:37,797
start here with the words,
81
00:05:37,881 --> 00:05:41,301
"In the beginning there was,
82
00:05:41,384 --> 00:05:43,178
"Howard the duck!"
83
00:05:50,101 --> 00:05:52,103
(SCREAMING)
84
00:06:06,326 --> 00:06:07,452
Whoa!
85
00:06:07,953 --> 00:06:08,954
Whoo!
86
00:06:12,999 --> 00:06:14,334
(GROANING)
87
00:06:19,005 --> 00:06:20,632
(GASPING)
88
00:06:22,759 --> 00:06:24,844
(WHIMPERING)
89
00:06:33,895 --> 00:06:35,146
(GROWLS)
90
00:06:37,399 --> 00:06:39,025
(MOANING)
91
00:06:40,151 --> 00:06:42,445
I'm a dead duck!
92
00:06:42,862 --> 00:06:44,823
Hey! Come on!
93
00:06:44,906 --> 00:06:45,907
Oh, no!
94
00:06:46,157 --> 00:06:47,826
(ALL LAUGHING)
95
00:06:50,245 --> 00:06:51,371
Hey, Bender!
96
00:06:52,080 --> 00:06:53,582
Go on in, frankenweenie!
97
00:06:53,665 --> 00:06:55,792
We finally found you a date!
98
00:06:58,336 --> 00:06:59,671
What is this?
99
00:06:59,754 --> 00:07:02,591
(SINGING)
Stay home, city boy
100
00:07:02,674 --> 00:07:05,218
Hey, that costume don't fool me.
No kids allowed!
101
00:07:05,302 --> 00:07:07,387
BENDER: Hey, wait a minute!
That's my date!
102
00:07:07,470 --> 00:07:08,513
I said out of the way!
103
00:07:08,638 --> 00:07:10,849
(SCREAMING)
104
00:07:12,100 --> 00:07:14,477
Own sweet bed at night
105
00:07:14,561 --> 00:07:16,187
(SCREAMING)
106
00:07:17,981 --> 00:07:18,982
No, wait!
107
00:07:19,065 --> 00:07:20,817
Keep your mind off real life
108
00:07:20,900 --> 00:07:24,112
You little creep! You get away from
my cart, you filthy degenerate!
109
00:07:24,195 --> 00:07:26,281
So, stick to television
110
00:07:27,157 --> 00:07:30,201
I can make it
111
00:07:30,285 --> 00:07:32,454
Here in Hunger City
112
00:07:32,537 --> 00:07:33,705
(SCREAMS)
113
00:07:33,788 --> 00:07:36,166
Nothing's gonna stop me
114
00:07:36,249 --> 00:07:39,336
I know I'll survive
115
00:07:39,419 --> 00:07:42,130
I can take it
116
00:07:42,213 --> 00:07:45,091
Here in Hunger City
117
00:07:45,175 --> 00:07:46,926
(WOMAN GIGGLING)
118
00:07:48,261 --> 00:07:49,304
(SCREAMS)
119
00:07:50,055 --> 00:07:51,014
Christ, it touched me!
120
00:07:51,097 --> 00:07:52,265
What the hell is it?
121
00:07:52,349 --> 00:07:54,893
(EXCLAIMS) I wasn't
trying anything! Honest!
122
00:07:54,976 --> 00:07:55,977
Step on it, will you?
123
00:07:56,394 --> 00:07:58,563
(SCREAMS)
124
00:07:58,813 --> 00:08:02,067
So the day folds into night
125
00:08:02,525 --> 00:08:03,902
(SCREAMING)
126
00:08:05,236 --> 00:08:08,448
You sat down in your easy chair
127
00:08:10,992 --> 00:08:12,952
Oh, there!
There, there.
128
00:08:14,954 --> 00:08:16,414
Ha! Up and away!
129
00:08:16,498 --> 00:08:17,749
(LAUGHS)
130
00:08:18,917 --> 00:08:21,336
Oh, no!
131
00:08:23,254 --> 00:08:24,214
(BOTH EXCLAIM)
132
00:08:24,297 --> 00:08:26,424
Are you ready
for an incredible story?
133
00:08:26,508 --> 00:08:29,010
Waste it, man!
Waste it!
134
00:08:29,094 --> 00:08:30,136
Oh, no!
135
00:08:30,220 --> 00:08:32,681
Here in Hunger City
136
00:08:32,764 --> 00:08:35,850
Nothing's gonna stop me
137
00:08:35,934 --> 00:08:38,937
I know I'll survive
138
00:08:39,020 --> 00:08:42,023
I can take it
139
00:08:42,107 --> 00:08:45,026
Here in Hunger City
140
00:08:45,110 --> 00:08:48,113
Even though they'd eat me
141
00:08:48,196 --> 00:08:50,407
Just to stay alive
142
00:08:50,490 --> 00:08:51,533
(GROANS)
143
00:08:51,616 --> 00:08:52,575
Hunger City!
144
00:08:52,659 --> 00:08:55,704
Talk about a rotten day!
145
00:08:57,372 --> 00:08:58,790
Hunger City!
146
00:09:15,807 --> 00:09:17,016
Just saw your show! Oh, great.
Thanks.
147
00:09:17,100 --> 00:09:19,269
Oh, gracious lady, love your music!
Hey!
148
00:09:19,352 --> 00:09:20,353
Bye, now.
149
00:09:20,437 --> 00:09:22,105
Can I have your
autograph on my shirt?
150
00:09:22,188 --> 00:09:24,065
Oh, me, too!
And my shorts!
151
00:09:24,149 --> 00:09:25,942
Real charming.
Just go away, okay?
152
00:09:26,025 --> 00:09:27,694
Hey! I'm talking to you,
big rock star!
153
00:09:27,777 --> 00:09:28,778
(BEVERLY GROANING)
154
00:09:28,862 --> 00:09:29,863
Let me go, you creep!
155
00:09:29,946 --> 00:09:31,740
Hey, don't go
snot-nose on us!
156
00:09:31,823 --> 00:09:33,241
We're your biggest fans!
157
00:09:33,324 --> 00:09:35,034
I said, let me go!
158
00:09:39,831 --> 00:09:40,874
Help, somebody, help!
159
00:09:40,957 --> 00:09:41,958
(GROANS)
160
00:09:42,041 --> 00:09:43,042
Help!
161
00:09:44,252 --> 00:09:45,587
Come here, snot-nose!
162
00:09:45,670 --> 00:09:46,671
(SCREAMS)
163
00:09:47,505 --> 00:09:48,757
That's it.
164
00:09:48,840 --> 00:09:51,176
No more Mr. Nice Duck.
165
00:09:55,555 --> 00:09:56,556
Huh?
166
00:09:56,806 --> 00:09:58,224
Let the female creature go!
167
00:09:58,683 --> 00:09:59,768
Huh?
168
00:10:00,268 --> 00:10:02,103
Every duck's got his limit,
169
00:10:02,187 --> 00:10:05,190
and you scum have pushed
me over the line.
170
00:10:06,149 --> 00:10:07,275
Jimmy...
171
00:10:07,358 --> 00:10:08,943
Do you, like, see what I see?
172
00:10:09,027 --> 00:10:10,320
A talking duck?
173
00:10:10,403 --> 00:10:11,529
Yeah, that's it.
174
00:10:12,322 --> 00:10:14,032
I've been doing too much toot!
175
00:10:14,115 --> 00:10:16,117
Shoo! Fly away!
Shoo!
176
00:10:16,743 --> 00:10:20,121
No one laughs
at a master of quack fu!
177
00:10:20,205 --> 00:10:21,873
(EXCLAIMING)
178
00:10:24,209 --> 00:10:25,877
Jimmy, you okay?
179
00:10:34,719 --> 00:10:36,095
Get off me!
180
00:10:43,061 --> 00:10:44,562
You're crazy!
Get out of here!
181
00:10:44,646 --> 00:10:45,855
Come on, you!
182
00:10:50,401 --> 00:10:52,320
You're breaking my fingers!
183
00:10:52,403 --> 00:10:56,449
Now, you and Baby Face
are gonna beat it.
184
00:10:56,533 --> 00:10:57,617
Right, Mr. Zits?
185
00:10:57,992 --> 00:11:00,662
Before I get really mad.
186
00:11:00,745 --> 00:11:02,080
(THUNDER RUMBLES)
187
00:11:02,163 --> 00:11:04,958
Come on!
Let's get out of here!
188
00:11:07,001 --> 00:11:11,965
This is obviously no place for
an intelligent, sensitive duck.
189
00:11:12,757 --> 00:11:13,883
This is unreal.
190
00:11:14,843 --> 00:11:15,885
I mean, it can't be.
191
00:11:16,511 --> 00:11:17,512
Thanks.
192
00:11:17,595 --> 00:11:20,431
You're not really a...
193
00:11:21,182 --> 00:11:22,183
A duck?
194
00:11:22,433 --> 00:11:27,522
You know, this is beginning to
seriously undermine my self-esteem.
195
00:11:27,605 --> 00:11:28,940
I'm sorry.
196
00:11:29,607 --> 00:11:32,735
I guess I should thank you
for chasing those guys off.
197
00:11:32,819 --> 00:11:33,820
Are you okay?
198
00:11:34,070 --> 00:11:35,989
Yeah, sure. Terrific.
199
00:11:36,072 --> 00:11:38,867
I just have one giant question.
200
00:11:38,950 --> 00:11:40,326
Where am I?
201
00:11:40,994 --> 00:11:42,287
Oh, well, uh,
202
00:11:42,370 --> 00:11:43,580
the lights up there
are Ninth Street
203
00:11:43,663 --> 00:11:45,415
and the bus stops
at the corner of Powell.
204
00:11:45,498 --> 00:11:46,541
No, no, no, no, no.
205
00:11:46,624 --> 00:11:48,543
I'm asking, what is this place?
206
00:11:49,335 --> 00:11:50,420
Uh... Cleveland.
207
00:11:50,503 --> 00:11:52,630
"Cleve Land?" Uh-huh.
208
00:11:52,714 --> 00:11:56,092
That's a perfect weird
name for this planet.
209
00:11:56,175 --> 00:11:57,802
Planet? No, no.
That's the city.
210
00:11:58,636 --> 00:12:00,430
The planet's...
211
00:12:00,513 --> 00:12:01,514
You don't know the planet?
212
00:12:02,974 --> 00:12:04,225
Oh, well.
213
00:12:04,809 --> 00:12:06,728
The planet's called Earth,
214
00:12:06,811 --> 00:12:07,812
I think,
215
00:12:07,896 --> 00:12:10,148
and I'm obviously in some
sort of terrible nightmare.
216
00:12:10,648 --> 00:12:13,443
Oh, yeah?
Your nightmare or mine?
217
00:12:13,526 --> 00:12:14,903
Good point.
218
00:12:16,446 --> 00:12:17,697
So, uh...
219
00:12:18,781 --> 00:12:20,575
I guess I'd better be going.
220
00:12:20,658 --> 00:12:21,743
Mmm.
221
00:12:23,870 --> 00:12:25,330
Thanks again.
222
00:12:27,749 --> 00:12:28,833
Bye.
223
00:12:32,503 --> 00:12:33,546
Bye.
224
00:13:04,744 --> 00:13:06,287
Listen...
Huh?
225
00:13:06,371 --> 00:13:07,705
You got someplace to go?
226
00:13:08,247 --> 00:13:10,792
Hey, if I had someplace to go,
227
00:13:10,875 --> 00:13:13,503
I certainly wouldn't
be in Cleve Land.
228
00:13:31,270 --> 00:13:33,564
(SQUAWKING)
229
00:13:35,692 --> 00:13:36,901
Come on.
230
00:13:43,574 --> 00:13:44,534
Nice place.
231
00:13:44,617 --> 00:13:45,827
You pay to live here?
232
00:13:45,910 --> 00:13:49,455
It's cheap. The manager of
my band found it for me.
233
00:13:49,539 --> 00:13:51,457
I suggest you find
a new manager.
234
00:13:51,541 --> 00:13:54,585
Hey, I'd love to, but we got this
damn contract with the sleazoid,
235
00:13:54,669 --> 00:13:57,505
and he won't even give us
the money he owes us.
236
00:14:00,049 --> 00:14:01,467
(SIGHS) Come on in.
237
00:14:04,220 --> 00:14:07,515
Uh, it's sort of
a disaster area.
238
00:14:07,598 --> 00:14:09,726
We've been working on
some new songs, you know?
239
00:14:09,809 --> 00:14:11,894
See, the band's
called Cherry Bomb.
240
00:14:11,978 --> 00:14:14,313
And... Well,
we've been playing
241
00:14:14,397 --> 00:14:17,817
in these grungy mong-holes,
waiting for our big break.
242
00:14:20,069 --> 00:14:22,613
You don't have any idea what I'm
talking about, do you, Mr...
243
00:14:22,989 --> 00:14:23,990
Hello?
244
00:14:25,033 --> 00:14:26,034
Duck?
245
00:14:26,617 --> 00:14:28,661
It's Howard, thank you.
246
00:14:28,745 --> 00:14:30,288
(CHUCKLES) Right. Howard.
247
00:14:30,371 --> 00:14:32,331
Hi, I'm Beverly.
248
00:14:32,415 --> 00:14:33,875
Uh, listen,
249
00:14:33,958 --> 00:14:37,086
would you like
something to eat or drink?
250
00:14:38,463 --> 00:14:39,589
Milk?
251
00:14:40,048 --> 00:14:41,799
I could put it in a bowl.
252
00:14:41,883 --> 00:14:45,053
Ugh, doll, I don't
drink out of bowls.
253
00:14:45,136 --> 00:14:46,137
You got a beer?
254
00:14:46,679 --> 00:14:47,805
Beer?
255
00:14:48,765 --> 00:14:51,142
Right. Beer.
256
00:14:51,225 --> 00:14:52,393
Right.
257
00:14:52,977 --> 00:14:54,103
Uh...
258
00:14:54,187 --> 00:14:56,898
God, I can't believe this.
259
00:14:56,981 --> 00:14:58,941
(MUMBLING) Yeah, yeah.
I'll put you in a bowl.
260
00:14:59,025 --> 00:15:00,234
What?
261
00:15:00,318 --> 00:15:02,487
Phew!
Oh, give me a break.
262
00:15:03,488 --> 00:15:05,114
(SQUAWKS)
263
00:15:05,823 --> 00:15:06,866
What's this?
264
00:15:06,949 --> 00:15:09,410
Oh, it's a purse.
I got it at a swap meet.
265
00:15:09,494 --> 00:15:10,495
Cute.
266
00:15:10,578 --> 00:15:12,413
Yeah, big brewski.
267
00:15:12,497 --> 00:15:13,623
I'm sorry I'm so nervous.
268
00:15:13,706 --> 00:15:15,208
It's just that
I've never been around a...
269
00:15:16,000 --> 00:15:17,001
Mmm-hmm?
270
00:15:17,543 --> 00:15:19,712
I mean, I've never even
had any pets or anything.
271
00:15:20,171 --> 00:15:21,547
It always seemed
like such a hassle.
272
00:15:21,631 --> 00:15:24,133
You know, feeding 'em, cleaning
up their little poo-poos.
273
00:15:24,509 --> 00:15:26,177
I'll try to be careful.
274
00:15:26,427 --> 00:15:27,678
No, wait.
I didn't mean that you...
275
00:15:28,262 --> 00:15:29,263
Hmm?
Oh.
276
00:15:30,223 --> 00:15:32,433
Look, why don't you
just sit down?
277
00:15:32,517 --> 00:15:34,143
Okay. Why not?
278
00:15:34,227 --> 00:15:36,646
Make yourself at home.
279
00:15:36,729 --> 00:15:39,273
Make myself at home?
I wish!
280
00:15:39,357 --> 00:15:40,358
Listen.
281
00:15:40,441 --> 00:15:41,526
(MOTOR RUMBLING)
282
00:15:41,609 --> 00:15:43,277
Oh, no! Not again!
283
00:15:43,361 --> 00:15:44,654
(SCREAMS)
284
00:15:48,241 --> 00:15:49,992
Howard, it's okay!
285
00:15:51,410 --> 00:15:52,620
You're all right.
286
00:15:52,703 --> 00:15:54,205
The chair started shaking!
287
00:15:54,831 --> 00:15:56,249
It was just
a big truck going by.
288
00:15:56,332 --> 00:15:57,875
(TRUCK HONKING)
289
00:15:59,001 --> 00:16:01,587
A truck.
I knew that.
290
00:16:01,671 --> 00:16:02,755
(CLEARS THROAT)
291
00:16:02,839 --> 00:16:04,799
What I don't know is
292
00:16:04,882 --> 00:16:07,009
what the hell I'm doing here.
293
00:16:07,885 --> 00:16:09,762
It's like a bad trip.
294
00:16:09,846 --> 00:16:12,849
I mean, talk about
an identity crisis.
295
00:16:12,932 --> 00:16:13,933
(PLAYING KEYBOARD)
296
00:16:14,016 --> 00:16:15,434
Yeah. What an awful
thing to happen.
297
00:16:15,518 --> 00:16:18,146
Howard, I was
just kind of wondering,
298
00:16:18,229 --> 00:16:21,566
does everybody on your planet
look like, uh... Like you?
299
00:16:21,649 --> 00:16:23,401
Obviously. Why?
300
00:16:23,484 --> 00:16:25,862
Oh, no reason.
Just wondered.
301
00:16:25,945 --> 00:16:27,572
So, what do you do back home?
302
00:16:27,655 --> 00:16:28,990
You got a job?
You go to school?
303
00:16:29,073 --> 00:16:30,908
I went to med school
for a while.
304
00:16:30,992 --> 00:16:32,451
You went to med school?
305
00:16:32,535 --> 00:16:35,204
Yeah. My parents wanted
me to be a doctor.
306
00:16:35,288 --> 00:16:36,664
A plastic surgeon,
307
00:16:36,747 --> 00:16:40,001
making big bucks doing
beak jobs, tail tucks.
308
00:16:40,543 --> 00:16:41,544
What happened?
309
00:16:42,461 --> 00:16:43,504
I dropped out.
310
00:16:44,422 --> 00:16:48,176
I decided to educate myself in
the real world, on the streets,
311
00:16:48,259 --> 00:16:51,554
so, I wrote songs at night and
did construction work by day.
312
00:16:51,637 --> 00:16:53,389
Wow. That sounds great.
313
00:16:53,472 --> 00:16:54,974
You know, I write songs, too.
What kind of...
314
00:16:55,057 --> 00:16:57,226
Listen. It doesn't matter.
315
00:16:57,685 --> 00:16:59,729
It was all a pipe dream.
316
00:16:59,812 --> 00:17:04,358
I got so tired of everyone
saying, "Grow up, Howard,"
317
00:17:04,442 --> 00:17:05,943
I guess I finally did.
318
00:17:06,444 --> 00:17:09,322
Last month, I got what
they call a promising job.
319
00:17:09,405 --> 00:17:10,448
Oh, yeah?
Doing what?
320
00:17:11,282 --> 00:17:13,659
Advertising copywriter.
321
00:17:15,119 --> 00:17:17,872
(IN FRENCH ACCENT) "Only two
things touch my feathers,
322
00:17:17,955 --> 00:17:20,458
"Oil of Night Fowl and him."
323
00:17:21,459 --> 00:17:22,418
I wrote that.
324
00:17:22,501 --> 00:17:23,544
(GIGGLES)
325
00:17:23,628 --> 00:17:24,795
Jeez, Howard.
326
00:17:25,796 --> 00:17:28,966
It sort of sounds
like you sold out.
327
00:17:29,300 --> 00:17:33,221
Maybe. But, sometimes,
I still get this feeling
328
00:17:33,304 --> 00:17:36,057
there's some kind of special
destiny waiting for me.
329
00:17:37,141 --> 00:17:39,644
Howard, that's it.
Maybe that's why you're here.
330
00:17:39,727 --> 00:17:42,730
I mean, I believe that there are
no accidents in the universe.
331
00:17:42,813 --> 00:17:44,440
Maybe you're here
for some greater purpose,
332
00:17:44,523 --> 00:17:46,567
some cosmic cause.
333
00:17:46,651 --> 00:17:48,110
Are you nuts?
334
00:17:48,194 --> 00:17:49,737
(YAWNING)
335
00:17:49,820 --> 00:17:52,323
I got no intention
of being stranded here.
336
00:17:52,865 --> 00:17:54,492
I gotta get back.
337
00:17:55,326 --> 00:17:56,827
How is another matter.
338
00:17:57,286 --> 00:17:58,996
Yeah. Right.
339
00:17:59,747 --> 00:18:01,666
We gotta get some help.
340
00:18:02,500 --> 00:18:03,918
Oh, but, Howard...
341
00:18:04,001 --> 00:18:05,920
(SNORING)
342
00:18:16,973 --> 00:18:18,140
(GASPS)
343
00:18:18,224 --> 00:18:19,517
(SQUAWKS)
344
00:19:06,480 --> 00:19:07,732
Oh, jeez.
345
00:19:22,163 --> 00:19:23,372
Howard!
346
00:19:39,597 --> 00:19:41,265
(THUNDER RUMBLING)
347
00:19:45,269 --> 00:19:46,520
(SNORING)
348
00:19:51,942 --> 00:19:54,153
What am I gonna do with you,
349
00:19:55,446 --> 00:19:56,614
Ducky?
350
00:19:57,490 --> 00:19:58,866
(MUTTERING)
351
00:20:07,625 --> 00:20:09,377
(SIGHS)
352
00:20:23,182 --> 00:20:25,184
Ah! This is humiliating.
353
00:20:25,267 --> 00:20:28,187
I just don't want people
freaking out all over the place.
354
00:20:28,270 --> 00:20:29,313
What about me?
355
00:20:29,397 --> 00:20:32,274
I'm gonna have to see a psychiatrist
every day for the rest of my life.
356
00:20:32,358 --> 00:20:33,776
Relax!
We're almost there.
357
00:20:33,859 --> 00:20:34,860
Oh, goodie.
358
00:20:34,944 --> 00:20:36,570
Phil's a scientist.
He can help.
359
00:20:38,823 --> 00:20:40,074
Oh! Ow!
360
00:20:40,157 --> 00:20:41,492
Howard, this isn't working!
361
00:20:41,617 --> 00:20:43,411
HOWARD: Tell me about it! Can
I give you a hand with that?
362
00:20:43,494 --> 00:20:45,413
No. We're doing...
What's in the bag?
363
00:20:45,496 --> 00:20:47,581
I'm doing fine,
thank you very much.
364
00:20:47,665 --> 00:20:50,209
Let me out of here. Ouch.
365
00:20:50,292 --> 00:20:51,252
Excuse me,
could I help you with that?
366
00:20:51,335 --> 00:20:52,711
No!
Yes!
367
00:20:54,046 --> 00:20:55,840
Why are we stopping?
368
00:20:56,841 --> 00:20:58,217
Hi.
Oh, hi, Beverly.
369
00:20:58,300 --> 00:20:59,301
We had an appointment.
370
00:20:59,802 --> 00:21:02,513
BEVERLY: We got here
as fast as we could.
371
00:21:07,852 --> 00:21:09,603
(EXCLAIMS EXCITEDLY)
372
00:21:13,232 --> 00:21:15,693
God. Listen, everybody.
This is it.
373
00:21:15,776 --> 00:21:17,862
I've just seen it.
It's in there.
374
00:21:17,945 --> 00:21:19,905
It's a... It's a...
375
00:21:22,700 --> 00:21:23,659
It's nothing!
376
00:21:23,742 --> 00:21:24,785
(LAUGHS HYSTERICALLY)
377
00:21:24,869 --> 00:21:26,829
It's nothing!
Never mind!
378
00:21:27,329 --> 00:21:29,081
Carry on,
Dr. Chapin.
379
00:21:38,674 --> 00:21:40,885
This is amazing.
380
00:21:41,677 --> 00:21:43,554
Man's oldest fantasy...
381
00:21:44,513 --> 00:21:47,433
Across a sea of stars...
382
00:21:47,516 --> 00:21:52,730
Look! Up in the sky!
It's a bird!
383
00:21:52,813 --> 00:21:54,398
It's a plane!
384
00:21:54,482 --> 00:21:57,151
No! It's a duck!
385
00:21:57,735 --> 00:21:59,904
Phil, you've got to help us.
386
00:21:59,987 --> 00:22:01,572
What are we gonna do?
387
00:22:02,156 --> 00:22:03,908
Nice ducky.
388
00:22:04,408 --> 00:22:08,412
Me Phil.
You Howard.
389
00:22:08,496 --> 00:22:10,247
We be friends.
390
00:22:11,332 --> 00:22:12,541
Ugh.
391
00:22:13,375 --> 00:22:18,130
(SQUAWKING) Me Phil.
You Howard. We can be friends.
392
00:22:18,214 --> 00:22:21,217
Undoubtedly one of Earth's
greatest minds here.
393
00:22:21,300 --> 00:22:22,343
(EXCLAIMS)
394
00:22:22,426 --> 00:22:24,053
Hey, Phil, don't talk
to him like that.
395
00:22:24,136 --> 00:22:25,179
He's just as smart as you are.
396
00:22:25,262 --> 00:22:26,889
Oh! Now, I'm really depressed.
397
00:22:26,972 --> 00:22:28,891
Highly intelligent,
perhaps even...
398
00:22:28,974 --> 00:22:30,184
Wait, that's it.
399
00:22:30,267 --> 00:22:32,436
We're about to see if
the subject has any abilities
400
00:22:32,520 --> 00:22:33,521
we don't have here
on Earth, any...
401
00:22:33,604 --> 00:22:34,647
What?
402
00:22:34,730 --> 00:22:35,731
Shall we say...
403
00:22:35,814 --> 00:22:36,857
Hmm?
404
00:22:36,941 --> 00:22:39,151
Super powers.
405
00:22:40,236 --> 00:22:41,487
Howard!
406
00:22:41,570 --> 00:22:42,821
Hmm?
407
00:22:42,905 --> 00:22:44,198
Can you bend this?
408
00:22:44,281 --> 00:22:45,950
(CLATTERING)
409
00:22:46,033 --> 00:22:47,451
What are you? Crazy?
410
00:22:47,535 --> 00:22:48,786
Howard...
411
00:22:49,370 --> 00:22:54,750
Can you burn a hole through this
with some kind of eye laser?
412
00:22:54,833 --> 00:22:58,379
Can I bite your nose off
with my super bill?
413
00:22:58,462 --> 00:23:00,047
Howard, quit holding out!
414
00:23:00,130 --> 00:23:02,591
I want you to concentrate
and read my mind!
415
00:23:03,384 --> 00:23:05,803
Right.
You're thinking...
416
00:23:06,303 --> 00:23:08,514
"They know I'm a phony.
417
00:23:08,597 --> 00:23:09,974
"They know I'm a yo-yo."
418
00:23:10,057 --> 00:23:11,058
(LAUGHS)
419
00:23:11,141 --> 00:23:13,477
Tell me if I'm warm
on any of these, Phil.
420
00:23:13,561 --> 00:23:15,396
I want you to look
into the future
421
00:23:15,479 --> 00:23:17,147
and tell me what you see!
422
00:23:17,231 --> 00:23:19,775
I see myself
walking out that door.
423
00:23:19,858 --> 00:23:21,735
BEVERLY: Yeah! Me, too!
424
00:23:21,819 --> 00:23:23,571
No, no, no! Wait, wait!
You can't leave!
425
00:23:23,654 --> 00:23:24,905
Oh, yeah? Why not?
426
00:23:24,989 --> 00:23:26,740
Because there are
papers to be written,
427
00:23:26,824 --> 00:23:28,117
there's research to be done,
428
00:23:28,200 --> 00:23:30,744
there's symposiums
to give, lecture tours.
429
00:23:30,828 --> 00:23:33,539
Howard, we are on our way
to the science hall of fame.
430
00:23:33,622 --> 00:23:35,874
Look out, Darwin!
Look out, Einstein!
431
00:23:35,958 --> 00:23:37,501
Hello, Nobel Prize!
432
00:23:37,585 --> 00:23:39,587
We are not here to make
you famous, Blumburtt.
433
00:23:39,670 --> 00:23:42,339
Beverly, listen, I never badmouth
others in the scientific fraternity,
434
00:23:42,423 --> 00:23:44,675
but you bring an alien
in a bag to most guys,
435
00:23:44,758 --> 00:23:47,261
and whammo! They're talking,
"Let's cut him into little pieces
436
00:23:47,344 --> 00:23:49,096
"and see what color
his organs are!"
437
00:23:49,179 --> 00:23:51,432
I just want to know,
A, what I'm doing here,
438
00:23:51,515 --> 00:23:53,434
and B, how I'm gonna get back.
439
00:23:53,517 --> 00:23:55,853
Piece of cake.
A, I'm just the guy to help,
440
00:23:55,936 --> 00:23:59,106
and that's because
B, I've already got a theory.
441
00:23:59,189 --> 00:24:00,357
What theory?
442
00:24:00,441 --> 00:24:04,111
Well, this is, of course,
the evolutionary ladder,
443
00:24:04,194 --> 00:24:07,990
showing how man progressed
from monkey to...
444
00:24:08,073 --> 00:24:09,450
Me, for instance.
445
00:24:09,533 --> 00:24:11,368
You consider that progress?
446
00:24:11,452 --> 00:24:13,746
Jeez, you're all hairless apes?
447
00:24:13,829 --> 00:24:15,497
That's really disgusting.
448
00:24:15,581 --> 00:24:18,208
Now, I want you both to imagine,
449
00:24:18,292 --> 00:24:21,629
somewhere in the universe
is Howard's world.
450
00:24:21,712 --> 00:24:23,964
Picture it in your mind,
451
00:24:24,048 --> 00:24:26,300
a world almost
exactly like ours,
452
00:24:26,383 --> 00:24:30,012
except that the progenitor
of the dominant species
453
00:24:30,095 --> 00:24:34,391
was not a monkey, but a duck!
454
00:24:34,475 --> 00:24:35,809
Some theory.
455
00:24:35,893 --> 00:24:37,770
Every school duck
knows this stuff.
456
00:24:37,853 --> 00:24:39,938
And as the duck
457
00:24:40,022 --> 00:24:42,483
climbed up
the evolutionary ladder,
458
00:24:42,566 --> 00:24:44,693
he said
adiĂłs to his wings.
459
00:24:44,777 --> 00:24:46,945
His mental capacity increases.
460
00:24:47,029 --> 00:24:50,157
He begins to develop...
Beverly?
461
00:24:50,240 --> 00:24:51,200
Shopping malls?
462
00:24:51,283 --> 00:24:52,326
(CHUCKLES)
463
00:24:52,409 --> 00:24:53,994
No, tribes.
464
00:24:54,078 --> 00:24:55,537
Cro-Magnon duck,
465
00:24:55,621 --> 00:24:58,832
who ultimately evolves into
466
00:24:58,916 --> 00:25:00,000
Howard.
467
00:25:00,084 --> 00:25:01,502
Hey, Blumburtt! Blumburtt!
468
00:25:01,585 --> 00:25:02,628
Come on.
469
00:25:02,711 --> 00:25:04,338
DR. CHAPIN: What the hell
are you doing?
470
00:25:04,421 --> 00:25:06,423
Don't move!
Don't breathe!
471
00:25:07,049 --> 00:25:08,967
Did you finish cleaning
up the specimen lab?
472
00:25:09,051 --> 00:25:10,803
Um, almost finished.
473
00:25:10,886 --> 00:25:13,013
Well, get down to the marine
life exhibit with a mop.
474
00:25:13,097 --> 00:25:15,557
Some kid upchucked
all over the fern fossils.
475
00:25:15,641 --> 00:25:17,226
Right. Good as done,
Dr. Chapin.
476
00:25:17,976 --> 00:25:20,187
HOWARD: So, Philsie...
477
00:25:20,270 --> 00:25:22,940
You a scientist or a janitor?
478
00:25:23,023 --> 00:25:24,733
Uh, I am a lab assistant.
479
00:25:24,817 --> 00:25:26,110
That's terrific.
Just perfect...
480
00:25:26,193 --> 00:25:27,194
Yeah, I'm out of here.
481
00:25:27,277 --> 00:25:28,362
Look, it's just a temporary job
482
00:25:28,445 --> 00:25:30,239
until I finish school
and get my own museum.
483
00:25:30,322 --> 00:25:32,116
Yeah. Stuffed,
you'd make a great exhibit.
484
00:25:32,199 --> 00:25:33,200
Howard!
485
00:25:33,283 --> 00:25:34,910
BEVERLY: Howard, wait!
486
00:25:34,993 --> 00:25:36,286
(SCREAMS)
487
00:25:36,912 --> 00:25:38,497
Ah-ha!
Typical hairless ape.
488
00:25:38,580 --> 00:25:40,416
Howard, now, come on. Don't
flutter off in a huff.
489
00:25:40,499 --> 00:25:41,875
Beverly, listen, I've got
some important matters...
490
00:25:41,959 --> 00:25:42,918
DR. CHAPIN: Blumburtt,
did you hear me?
491
00:25:43,001 --> 00:25:44,086
...to clean up here,
but I'll call you tonight.
492
00:25:44,169 --> 00:25:45,170
DR. CHAPIN: I want
you back in here, now.
493
00:25:45,254 --> 00:25:47,840
I'll figure out a way
to help Howard, I swear.
494
00:25:47,923 --> 00:25:49,383
Just don't show him
to anybody else...
495
00:25:49,466 --> 00:25:51,301
Yeah, they look hungry.
Get 'em a banana.
496
00:25:51,385 --> 00:25:52,594
Hide him!
497
00:25:52,678 --> 00:25:53,971
Take him to a movie!
498
00:25:54,054 --> 00:25:56,056
Look, I didn't know
where else to go for help.
499
00:25:56,140 --> 00:25:57,182
DR. CHAPIN: Inside, Blumburtt!
500
00:25:57,266 --> 00:25:58,726
Coming! Coming!
501
00:25:58,809 --> 00:26:00,310
Howard, why are you
so pissed off?
502
00:26:00,394 --> 00:26:01,937
Why? Listen.
503
00:26:02,020 --> 00:26:05,274
If you got blasted millions
of miles through space,
504
00:26:05,357 --> 00:26:06,650
ended up on another planet
505
00:26:06,734 --> 00:26:09,069
and were given
an IQ test by a janitor,
506
00:26:09,153 --> 00:26:11,530
you'd be a little
pissed off, too.
507
00:26:11,613 --> 00:26:13,615
Look, maybe you are trapped
in a world you never made,
508
00:26:13,699 --> 00:26:15,868
but I got problems of my own.
509
00:26:15,951 --> 00:26:18,078
You know, my whole
career is falling apart.
510
00:26:18,162 --> 00:26:20,122
Your career?
What about my life?
511
00:26:20,205 --> 00:26:21,248
(CHILDREN LAUGHING)
512
00:26:21,331 --> 00:26:23,250
I'm stranded here, shipwrecked.
513
00:26:23,333 --> 00:26:25,294
Look at this wonderful exhibit!
514
00:26:25,377 --> 00:26:26,378
You see what I mean?
515
00:26:26,462 --> 00:26:28,255
I'm a freak, an outcast.
516
00:26:28,338 --> 00:26:30,257
It's so lifelike and realistic.
517
00:26:30,340 --> 00:26:31,341
Bugger off!
518
00:26:31,967 --> 00:26:32,968
Excuse me?
519
00:26:33,051 --> 00:26:34,511
I said beat it!
520
00:26:34,595 --> 00:26:35,596
(GROWLING)
521
00:26:35,679 --> 00:26:36,930
(CHILDREN SCREAMING)
522
00:26:37,014 --> 00:26:38,223
Mutants.
523
00:26:38,682 --> 00:26:40,726
You, too.
Leave me alone.
524
00:26:41,935 --> 00:26:42,936
What?
525
00:26:43,020 --> 00:26:46,940
I don't need any more of your
sympathy, your charity...
526
00:26:48,942 --> 00:26:50,527
Okay.
Okay, fine.
527
00:26:50,611 --> 00:26:52,237
I mean, I just
found something...
528
00:26:52,321 --> 00:26:53,405
Uh-uh?
529
00:26:53,489 --> 00:26:56,533
I mean somebody in a pretty weird
predicament, and I was trying to help.
530
00:26:56,617 --> 00:26:57,951
Mmm-hmm.
531
00:26:58,035 --> 00:27:00,037
If that's the way you want it,
532
00:27:00,120 --> 00:27:02,164
then so long, Ducky.
533
00:27:03,540 --> 00:27:05,793
Don't shed any tears
over me, toots!
534
00:27:05,876 --> 00:27:07,878
You can wallow in
your own self-pity!
535
00:27:07,961 --> 00:27:08,962
Right!
536
00:27:09,046 --> 00:27:11,840
Well, who needs you?
I don't need anybody.
537
00:27:11,924 --> 00:27:13,342
Yeah, right.
538
00:27:14,718 --> 00:27:15,803
Yeah.
539
00:27:17,054 --> 00:27:18,096
(SQUAWKS)
540
00:27:18,180 --> 00:27:19,264
Oh, no!
541
00:27:19,932 --> 00:27:23,393
Damn it, I can't sit here
on my tail feathers
542
00:27:23,477 --> 00:27:25,437
feeling sorry for myself.
543
00:27:25,521 --> 00:27:27,940
I've got to think
about practical matters.
544
00:27:28,023 --> 00:27:29,608
Food, shelter...
545
00:27:30,567 --> 00:27:31,735
A job!
546
00:27:38,492 --> 00:27:39,743
(HUMMING)
547
00:27:40,661 --> 00:27:44,498
Now, you do know
why you were sent to me?
548
00:27:45,165 --> 00:27:47,501
My continuing
streak of bad luck?
549
00:27:47,584 --> 00:27:48,919
(CHUCKLES)
550
00:27:49,586 --> 00:27:51,421
You've been sent to me
because I'm famous
551
00:27:51,505 --> 00:27:54,675
for finding jobs
for little slackers like you.
552
00:27:54,758 --> 00:27:55,759
That's right.
553
00:27:55,843 --> 00:27:58,053
They send me
all the psycho cases,
554
00:27:58,136 --> 00:27:59,513
all the misfits,
555
00:27:59,596 --> 00:28:01,849
all the phonies and the fakers
556
00:28:01,932 --> 00:28:04,518
who think that, by traipsing
in here looking outlandish,
557
00:28:04,601 --> 00:28:06,854
they're not gonna
be able to find work!
558
00:28:06,937 --> 00:28:08,647
It's my fault I gotta shoplift
559
00:28:08,730 --> 00:28:10,691
at the little tykes
section of Goodwill?
560
00:28:10,774 --> 00:28:12,776
I'm not talking
about your clothes!
561
00:28:12,860 --> 00:28:14,903
I'm talking about your face!
Hey.
562
00:28:14,987 --> 00:28:17,614
You think that,
by looking controversial,
563
00:28:17,698 --> 00:28:20,033
you're never gonna find a job
564
00:28:20,117 --> 00:28:22,327
and just go on
collecting unemployment
565
00:28:22,411 --> 00:28:24,621
and living happy
on the public dough.
566
00:28:24,705 --> 00:28:27,708
Well, dude, you got
another thing coming,
567
00:28:27,791 --> 00:28:30,377
'cause Coramae always
places her interviewee!
568
00:28:30,460 --> 00:28:31,795
(SNARLING)
569
00:28:32,546 --> 00:28:34,548
I'm gonna find your ass a job.
570
00:28:34,631 --> 00:28:37,718
That'll wipe that snarl
right off your face,
571
00:28:37,801 --> 00:28:38,886
little...
572
00:28:38,969 --> 00:28:40,554
Whatever you is.
573
00:28:40,637 --> 00:28:42,639
Hmm.
In fact,
574
00:28:42,806 --> 00:28:45,851
I think I got just
the position for you.
575
00:28:47,811 --> 00:28:48,854
Hmm.
576
00:28:49,897 --> 00:28:51,773
(GROWLING)
577
00:28:52,482 --> 00:28:53,734
I got a feeling
578
00:28:53,817 --> 00:28:57,237
you gonna take to this job
like a duck to water.
579
00:28:57,321 --> 00:28:58,655
(LAUGHING)
580
00:29:03,160 --> 00:29:04,453
(MOANING)
581
00:29:06,914 --> 00:29:08,916
Towels! Lotions!
582
00:29:08,999 --> 00:29:10,083
(GIRL SHRIEKING)
583
00:29:10,167 --> 00:29:11,293
Antibiotics?
584
00:29:11,835 --> 00:29:13,253
(SHUDDERS)
585
00:29:14,713 --> 00:29:15,881
(LAUGHING)
586
00:29:19,259 --> 00:29:21,678
Hmm, must be mating season.
587
00:29:26,391 --> 00:29:28,143
Creepy little dude.
588
00:29:29,019 --> 00:29:31,271
Hey! Shorty!
589
00:29:31,355 --> 00:29:32,356
Huh?
590
00:29:33,106 --> 00:29:36,610
It's Howard, thank you,
and I'm taking a break.
591
00:29:37,194 --> 00:29:39,613
Oh! Pardon me,
your lowness,
592
00:29:39,696 --> 00:29:44,576
but we seem to have a plugged-up
air jet in number five.
593
00:29:44,660 --> 00:29:45,661
And?
594
00:29:45,744 --> 00:29:46,912
And?
595
00:29:46,995 --> 00:29:51,917
And since you are supposed to be
the water expert I asked for,
596
00:29:52,000 --> 00:29:54,211
you are going to fix it!
597
00:29:55,212 --> 00:29:56,713
Oh, no.
598
00:29:56,797 --> 00:29:57,798
HOWARD: No, no, no!
Wait, wait!
599
00:29:57,881 --> 00:29:59,633
I got a better idea!
Wait! Wait!
600
00:29:59,716 --> 00:30:01,218
I can't swim!
601
00:30:01,301 --> 00:30:03,095
Oops! Guess I slipped!
602
00:30:08,308 --> 00:30:09,309
(MOANING)
603
00:30:09,393 --> 00:30:10,978
(GASPING)
604
00:30:13,897 --> 00:30:15,482
Don't mind me!
605
00:30:19,736 --> 00:30:20,779
(GROANS IN DISGUST)
606
00:30:20,862 --> 00:30:23,865
I need that creepy little dude
in here to clean this place up!
607
00:30:23,949 --> 00:30:25,242
How am I supposed
to run a class...
608
00:30:25,325 --> 00:30:26,576
(SCREAMS)
609
00:30:27,536 --> 00:30:29,079
Guess I slipped.
610
00:30:29,788 --> 00:30:31,248
Just came by to tell you,
611
00:30:32,499 --> 00:30:34,793
I quit! Huh!
612
00:31:04,406 --> 00:31:05,782
(SIGHS)
613
00:31:14,124 --> 00:31:16,251
HOWARD: Excuse me!
Getting off! My stop!
614
00:31:16,334 --> 00:31:17,377
(ALL EXCLAIMING)
615
00:31:17,461 --> 00:31:18,962
Hi, there.
How are you?
616
00:31:19,046 --> 00:31:20,088
Good to see you.
617
00:31:20,172 --> 00:31:21,339
MAN: Hey, where
you going, pal?
618
00:31:21,423 --> 00:31:23,216
Yeah, same to you.
619
00:31:24,176 --> 00:31:25,886
Urban jungle. Jeez!
620
00:31:25,969 --> 00:31:27,554
(ALL LAUGHING)
621
00:31:27,637 --> 00:31:29,389
MAN 1: What is that?
MAN 2: That's a duck!
622
00:31:29,473 --> 00:31:31,475
What is that thing?
That's a duck, man!
623
00:31:32,601 --> 00:31:34,728
TV NEWS REPORTER:
Forecasting
a weekend of fair weather
624
00:31:34,811 --> 00:31:37,898
for you duck hunters and
for our lucky field reporter,
625
00:31:37,981 --> 00:31:39,232
Steve Kanelli.
626
00:31:39,316 --> 00:31:41,735
Well, Bob, it's time
to dust off those decoys
627
00:31:41,818 --> 00:31:45,197
and practice that squawking because duck
hunting season has officially opened...
628
00:31:45,280 --> 00:31:46,239
Duck hunting?
629
00:31:46,323 --> 00:31:49,576
And the Wildlife Commission has actually
doubled the limit of ducks that can be shot.
630
00:31:49,659 --> 00:31:50,660
Shot?
631
00:31:50,744 --> 00:31:52,412
Reactions from local hunters
have been enthusiastic.
632
00:31:55,290 --> 00:31:58,210
MAN: (IN FRENCH ACCENT)
The duck has
come to America with Duck-A-Roni.
633
00:31:58,293 --> 00:31:59,503
Oh, no!
634
00:31:59,836 --> 00:32:03,090
But if every hunter can blast
15 of those... from the sky...
635
00:32:03,173 --> 00:32:04,132
(TRUCK BACKFIRES)
636
00:32:04,216 --> 00:32:05,717
(SCREAMING)
637
00:32:05,801 --> 00:32:08,095
Hey, buddy, what's the rush?
638
00:32:09,471 --> 00:32:11,014
(EXCLAIMING)
639
00:32:11,098 --> 00:32:13,558
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
640
00:32:13,642 --> 00:32:15,894
(PANTING)
641
00:32:22,567 --> 00:32:23,652
Huh?
642
00:32:29,533 --> 00:32:30,617
BEVERLY: (SINGING)
I don't know why
643
00:32:30,700 --> 00:32:33,954
You're not talking to me
644
00:32:34,037 --> 00:32:36,331
I don't know what went wrong
645
00:32:38,834 --> 00:32:42,796
Two people who had
so much together
646
00:32:42,879 --> 00:32:45,924
Really ought to get along
647
00:32:46,007 --> 00:32:47,217
Yeah
648
00:32:47,843 --> 00:32:52,305
Something started
to change inside of you
649
00:32:52,389 --> 00:32:54,724
Then right out of the blue
650
00:32:57,018 --> 00:33:00,397
Two friends
with such a lot to give
651
00:33:01,148 --> 00:33:03,024
I don't know where you are
652
00:33:03,108 --> 00:33:05,026
What you're going through
653
00:33:06,027 --> 00:33:08,947
What are we trying to prove?
654
00:33:09,030 --> 00:33:12,117
'Cause when this world's too big
655
00:33:12,200 --> 00:33:14,786
To take on your shoulders
656
00:33:14,870 --> 00:33:17,747
Feels like love is in vain
657
00:33:18,832 --> 00:33:22,836
You could break down
in my arms, babe
658
00:33:22,919 --> 00:33:26,381
But it really hurts
when you turn away
659
00:33:27,716 --> 00:33:31,678
And I can take
the look you give me
660
00:33:31,761 --> 00:33:33,096
Believe me
661
00:33:33,180 --> 00:33:36,099
'Cause I know you are in pain
662
00:33:36,850 --> 00:33:40,812
And I can take
the names you call me
663
00:33:40,896 --> 00:33:44,816
But I can't stand
when you turn away
664
00:33:45,525 --> 00:33:47,277
Don't turn away
665
00:33:48,570 --> 00:33:50,864
I can feel you all around me
666
00:33:51,781 --> 00:33:53,241
This is way too depressing.
667
00:33:53,325 --> 00:33:54,868
(CROWD JEERING)
668
00:33:56,620 --> 00:33:58,663
Okay. Give me a beat!
669
00:34:00,332 --> 00:34:02,125
One, two, three, four!
670
00:34:05,003 --> 00:34:06,046
MAN: Yeah!
671
00:34:06,129 --> 00:34:07,464
(WHISTLES)
672
00:34:07,547 --> 00:34:09,674
Honey! I love you!
I love you!
673
00:34:09,758 --> 00:34:10,759
(KISSING NOISES)
674
00:34:10,842 --> 00:34:12,052
Yeah, right here.
Beverly, I'm yours...
675
00:34:12,135 --> 00:34:13,470
After the show.
All right.
676
00:34:17,140 --> 00:34:19,851
Here's the money for the girl.
677
00:34:20,644 --> 00:34:22,229
I'll make sure they get it!
678
00:34:22,312 --> 00:34:23,563
(LAUGHING)
679
00:34:23,647 --> 00:34:25,023
Yeah, I'll bet.
When?
680
00:34:25,106 --> 00:34:28,902
When? When bodacious Beverly
stops holding out on me.
681
00:34:28,985 --> 00:34:30,153
Gonna invite her
up to my place tonight
682
00:34:30,237 --> 00:34:32,530
for a little
career manipulation.
683
00:34:35,200 --> 00:34:38,453
I guess you must be
the girls' manager.
684
00:34:38,536 --> 00:34:40,622
And if you are,
685
00:34:40,705 --> 00:34:44,417
I don't like the way
you're talking about Beverly.
686
00:34:44,501 --> 00:34:47,087
And I want the girls' money!
687
00:34:47,170 --> 00:34:49,631
(STAMMERING) Ritchie,
what is that?
688
00:34:49,714 --> 00:34:53,426
Look, Ginger, I warned you when
you got into rock management
689
00:34:53,510 --> 00:34:55,679
you'd be dealing with
the entertainment types.
690
00:34:55,762 --> 00:34:58,515
You know, different
strokes and all that.
691
00:34:58,598 --> 00:35:00,850
Hey, hey, different
lifestyles is one thing,
692
00:35:00,934 --> 00:35:03,228
different life forms is another.
693
00:35:04,396 --> 00:35:05,605
(GASPS)
694
00:35:09,526 --> 00:35:13,196
I'm not in a real good
mood tonight, Ginger.
695
00:35:13,280 --> 00:35:14,864
I want the girls' money.
696
00:35:14,948 --> 00:35:15,949
(SNICKERS)
697
00:35:16,032 --> 00:35:19,536
Now, is this gonna be easy,
698
00:35:21,329 --> 00:35:24,833
or is this gonna be trouble?
699
00:35:24,916 --> 00:35:27,627
Hey, Ritchie,
tell it to go away.
700
00:35:27,711 --> 00:35:29,796
I'm not up on all
my barnyard languages.
701
00:35:29,879 --> 00:35:30,839
(COUGHING)
702
00:35:30,922 --> 00:35:35,760
Okay, duck, out! You're gone! You're
history, you little wise-quacker!
703
00:35:35,844 --> 00:35:37,137
Arrivederci, duck!
704
00:35:37,220 --> 00:35:39,139
Oh! Oh, no!
705
00:35:41,099 --> 00:35:42,684
Mallard in the side pocket!
706
00:35:42,767 --> 00:35:44,394
AdiĂłs, quack man!
707
00:35:45,228 --> 00:35:46,313
Very nicely done.
708
00:35:49,024 --> 00:35:51,443
Hey, what's going on
out there now?
709
00:35:56,448 --> 00:35:57,615
Huh?
710
00:36:00,994 --> 00:36:02,579
(CROWD CHEERING)
711
00:36:04,164 --> 00:36:05,623
(GROWLING)
712
00:36:05,707 --> 00:36:08,543
All right.
Now it's my turn.
713
00:36:09,544 --> 00:36:12,339
Hey, come on, duck,
take your best shot!
714
00:36:12,422 --> 00:36:14,090
(GRUNTS)
715
00:36:14,174 --> 00:36:15,508
You got it!
716
00:36:15,592 --> 00:36:17,177
Ritchie! Get up!
717
00:36:26,144 --> 00:36:27,562
Duck kabob!
718
00:36:29,105 --> 00:36:30,357
(EXCLAIMS)
719
00:36:32,067 --> 00:36:33,068
No!
720
00:36:33,443 --> 00:36:34,527
(CROWD SHRIEKS)
721
00:36:34,611 --> 00:36:36,946
(SCREAMING)
722
00:36:38,656 --> 00:36:41,242
Oh. No earring
in your other ear?
723
00:36:41,326 --> 00:36:43,411
I'll just make the hole myself.
724
00:36:43,495 --> 00:36:45,705
No, please, man!
Don't, man, please don't!
725
00:36:45,789 --> 00:36:46,790
The money!
726
00:36:46,873 --> 00:36:49,793
Sure! Sure, here! Here, take the money!
Take it, it's yours! Take it!
727
00:36:49,876 --> 00:36:52,962
And you're no longer
their manager.
728
00:36:53,046 --> 00:36:55,298
Listen, okay, everybody
in here is a witness.
729
00:36:55,382 --> 00:36:57,884
I am letting the girls
out of their contract, okay?
730
00:36:57,967 --> 00:37:00,220
Tell your goons to stay back!
I'm warning you.
731
00:37:00,303 --> 00:37:01,262
Stay back, Ritchie!
732
00:37:01,346 --> 00:37:03,640
I bite your face,
you're a dead man, Ginger!
733
00:37:03,973 --> 00:37:04,974
What are you talking about?
734
00:37:05,058 --> 00:37:07,644
Space rabies!
735
00:37:07,727 --> 00:37:09,229
Ritchie, is that a real disease?
736
00:37:09,312 --> 00:37:12,399
I don't know, Ginger. I heard
something about that on the news.
737
00:37:12,857 --> 00:37:15,276
That's right, space rabies!
738
00:37:15,902 --> 00:37:19,531
One bite, and it's agonizing
death in 15 seconds!
739
00:37:19,614 --> 00:37:21,241
Bite! Bite! Bite!
740
00:37:21,324 --> 00:37:22,951
(CROWD SCREAMING)
741
00:37:27,455 --> 00:37:29,332
Real music lovers, huh?
742
00:37:29,582 --> 00:37:30,583
(SCOFFS)
743
00:37:32,043 --> 00:37:33,044
KC: What a dive!
744
00:37:33,128 --> 00:37:34,379
(SCOFFS)
745
00:37:34,838 --> 00:37:37,215
Man, those guys
are a bunch of fools!
746
00:37:37,298 --> 00:37:38,550
Obviously the wrong crowd.
747
00:37:38,633 --> 00:37:40,260
I'm running out of sticks
to throw at people.
748
00:37:40,343 --> 00:37:41,344
This sucks.
749
00:37:41,428 --> 00:37:42,429
(KNOCK ON DOOR)
750
00:37:42,512 --> 00:37:43,471
Now what?
751
00:37:43,555 --> 00:37:44,597
Tell 'em to go away.
752
00:37:47,934 --> 00:37:48,977
(HOWARD CLEARS THROAT)
753
00:37:49,060 --> 00:37:50,687
Down here, doll!
754
00:37:51,521 --> 00:37:52,814
Is Beverly in?
755
00:37:52,897 --> 00:37:55,859
Wow! Jeez!
You must be...
756
00:37:56,526 --> 00:37:59,320
KC! Meet Howard.
757
00:37:59,404 --> 00:38:00,405
Wow!
758
00:38:00,488 --> 00:38:01,656
Hi, Howie.
759
00:38:01,739 --> 00:38:03,825
We've heard so much about you.
760
00:38:03,908 --> 00:38:05,994
Of course, we didn't believe it.
761
00:38:06,077 --> 00:38:08,121
Yo! How weird.
762
00:38:08,663 --> 00:38:09,664
(CHUCKLES)
763
00:38:10,373 --> 00:38:11,374
Hiya, Ducky.
764
00:38:11,458 --> 00:38:12,584
Hi, toots.
765
00:38:12,667 --> 00:38:14,377
BEVERLY: How's the world
been treating you?
766
00:38:14,461 --> 00:38:15,462
(SCOFFS)
767
00:38:15,879 --> 00:38:17,297
Guess.
768
00:38:17,380 --> 00:38:20,091
I was worried about you.
I missed you.
769
00:38:20,633 --> 00:38:24,971
Well, sex appeal. Some guys
got it and some guys don't.
770
00:38:25,263 --> 00:38:26,473
Howard!
771
00:38:27,557 --> 00:38:29,726
Listen, I'm sorry we fought.
772
00:38:30,435 --> 00:38:32,187
You're the only friend
I've got here.
773
00:38:34,981 --> 00:38:35,982
(CHUCKLES)
774
00:38:36,065 --> 00:38:37,066
(DOOR OPENS)
775
00:38:37,150 --> 00:38:38,443
Hi! Sorry I missed the show.
776
00:38:38,526 --> 00:38:39,861
I came to watch you
undress, though,
777
00:38:40,570 --> 00:38:42,530
and brought a pizza.
778
00:38:42,989 --> 00:38:44,240
Howard!
779
00:38:45,366 --> 00:38:46,993
(SQUAWKS)
780
00:38:47,410 --> 00:38:49,245
Oy...
Vey.
781
00:38:49,329 --> 00:38:52,665
Thank God you're back! I've been working
on the mystery of your arrival!
782
00:38:52,749 --> 00:38:54,250
What's he doing here?
783
00:38:54,334 --> 00:38:56,586
Well, he and Ronette have
sort of got back together.
784
00:38:56,669 --> 00:38:59,923
I don't know who's more
desperate for dates, you or me.
785
00:39:00,006 --> 00:39:01,424
Huh?
Hmm.
786
00:39:01,508 --> 00:39:04,177
Anyway, Howard, I was talking
to some astrolophysicists.
787
00:39:04,260 --> 00:39:06,930
You know, the guys that discovered
that Aztecs came from Mars.
788
00:39:07,013 --> 00:39:08,806
Well, these guys concluded
that you arrived here
789
00:39:08,890 --> 00:39:10,642
in a spacecraft
millions of years ago
790
00:39:10,725 --> 00:39:12,227
and must have remained
frozen in ice!
791
00:39:12,310 --> 00:39:13,436
Go away!
792
00:39:13,520 --> 00:39:15,271
Ronette, could you
shut this boy up?
793
00:39:15,355 --> 00:39:17,065
Howard...
What's a pizza?
794
00:39:17,148 --> 00:39:18,733
It's a circular
Italian food object.
795
00:39:18,816 --> 00:39:20,818
Howard, I didn't buy
that theory either,
796
00:39:20,902 --> 00:39:24,364
so I did some research and I discovered
an ancient race of large ducks
797
00:39:24,447 --> 00:39:26,824
worshipped by primitive Samoans.
798
00:39:26,908 --> 00:39:28,826
Leave me alone!
799
00:39:29,786 --> 00:39:32,705
I was barking up the
wrong tree, I knew that,
800
00:39:32,789 --> 00:39:36,626
but tonight, I am getting concrete
evidence about how you got here.
801
00:39:36,793 --> 00:39:38,336
(PAGER BEEPS)
Wait a minute.
802
00:39:38,419 --> 00:39:40,713
Oh, I gotta make a call.
803
00:39:40,797 --> 00:39:42,799
Phil!
No sex now. I'm working.
804
00:39:42,882 --> 00:39:44,509
Got a place to stay tonight?
805
00:39:44,592 --> 00:39:45,802
Mmm-mmm.
806
00:39:48,429 --> 00:39:49,764
(LAUGHS)
807
00:39:50,473 --> 00:39:52,892
Oh, yeah,
by the way, I forgot...
808
00:39:52,976 --> 00:39:55,186
I had a little talk
with your manager, Ginger.
809
00:39:55,270 --> 00:39:57,188
You talked to that slime?
What for?
810
00:39:57,272 --> 00:39:59,190
I got your money from him.
811
00:39:59,274 --> 00:40:00,275
(ALL GASP)
812
00:40:00,358 --> 00:40:01,484
Ducky, I can't believe this!
813
00:40:01,568 --> 00:40:03,403
I also got him to agree
814
00:40:03,486 --> 00:40:05,947
that it was time for him
to step aside as your manager.
815
00:40:06,030 --> 00:40:08,032
What? You got rid of Ginger?
816
00:40:08,116 --> 00:40:09,576
Mr. Duck,
you're wonderful!
817
00:40:10,785 --> 00:40:12,620
This is it!
I'm out of here!
818
00:40:12,704 --> 00:40:13,705
Good!
819
00:40:13,788 --> 00:40:16,207
Howard! I'm about to meet
secretly with my colleague,
820
00:40:16,291 --> 00:40:18,126
and he's bringing the feather.
821
00:40:18,209 --> 00:40:20,086
What feather?
What are you talking...
822
00:40:20,169 --> 00:40:22,547
If it matches, it'll be the
answer to all your problems.
823
00:40:22,630 --> 00:40:25,008
Matches? No, you don't!
Stay away from me!
824
00:40:25,091 --> 00:40:26,634
Let me through!
Phil, leave him alone.
825
00:40:26,718 --> 00:40:27,844
(SCREAMING)
826
00:40:27,927 --> 00:40:29,679
Philip, get a grip!
827
00:40:29,762 --> 00:40:32,348
I'm about to unravel
the mystery of your arrival!
828
00:40:32,432 --> 00:40:34,475
Come back here,
you hairless ape!
829
00:40:34,559 --> 00:40:35,768
You'll have time
to thank me later.
830
00:40:35,852 --> 00:40:37,145
Get out of here, geek!
831
00:40:37,228 --> 00:40:38,605
(LAUGHING)
We're gonna be famous!
832
00:40:38,688 --> 00:40:40,148
Are you okay?
833
00:40:40,231 --> 00:40:42,442
Oh, it's just my pride.
834
00:40:42,525 --> 00:40:44,319
We'll go home, Ducky.
835
00:40:56,247 --> 00:40:57,915
(PLAYING KEYBOARD)
836
00:41:01,169 --> 00:41:02,253
Hmm.
837
00:41:03,254 --> 00:41:05,298
(PROGRAMED BEATS PLAYING)
838
00:41:05,381 --> 00:41:06,758
(BEATS STOP)
839
00:41:10,553 --> 00:41:11,846
(CHUCKLES)
840
00:41:11,929 --> 00:41:13,973
(BEATS PLAYING)
841
00:41:14,891 --> 00:41:16,017
Yeah.
842
00:41:16,726 --> 00:41:17,977
Uh-huh!
843
00:41:21,939 --> 00:41:23,524
(PLAYING KEYBOARD)
844
00:41:27,278 --> 00:41:28,404
Yeah!
845
00:41:31,658 --> 00:41:32,784
All right!
846
00:41:32,867 --> 00:41:33,868
(LAUGHING)
847
00:41:33,951 --> 00:41:35,286
(SCATTING)
848
00:41:39,749 --> 00:41:40,833
Hey!
849
00:41:40,917 --> 00:41:42,168
(STOPS PLAYING)
850
00:41:42,251 --> 00:41:43,836
A little tune I never finished.
851
00:41:43,920 --> 00:41:45,672
You play pretty good.
852
00:41:45,755 --> 00:41:47,882
I had a group in high school,
853
00:41:47,965 --> 00:41:49,050
Howard and the Heartbreakers.
854
00:41:49,550 --> 00:41:52,762
Oh, heavy, Howard.
Very heavy.
855
00:41:52,845 --> 00:41:55,139
Maybe you should be our manager.
856
00:41:56,265 --> 00:41:57,850
Wait a second...
857
00:41:59,268 --> 00:42:02,105
Maybe you're just the kind
of bizarro influence we need.
858
00:42:02,188 --> 00:42:04,899
Forget it.
No more jobs here.
859
00:42:04,982 --> 00:42:07,360
Uh-uh. I think you'd
be a great manager.
860
00:42:07,443 --> 00:42:09,112
I'm gonna suggest
it to the girls.
861
00:42:09,195 --> 00:42:10,863
I've given up
trying to assimilate.
862
00:42:10,947 --> 00:42:13,908
Mmm-mmm. I've got to get
back to my own kind.
863
00:42:14,867 --> 00:42:17,036
Although...
864
00:42:17,745 --> 00:42:20,206
I have developed
a greater appreciation
865
00:42:20,289 --> 00:42:22,834
for the female version
of the human anatomy.
866
00:42:22,917 --> 00:42:23,918
(HOWARD HOWLS)
867
00:42:24,001 --> 00:42:25,837
Howard, you really
are the worst!
868
00:42:26,212 --> 00:42:27,213
(CHUCKLES)
869
00:42:27,964 --> 00:42:29,716
Come on, let's watch
David Letterman.
870
00:42:30,049 --> 00:42:31,050
Hmm.
871
00:42:31,259 --> 00:42:32,260
Come on.
872
00:42:33,136 --> 00:42:34,554
Okey-dokey.
873
00:42:34,637 --> 00:42:37,181
You know, I got a feeling
my life's really gonna change
874
00:42:37,265 --> 00:42:39,225
since you fell into it, Ducky.
875
00:42:39,308 --> 00:42:42,228
Yeah, well, I'm glad
somebody's happy.
876
00:42:42,311 --> 00:42:44,063
If I could just get
my career back on course,
877
00:42:44,147 --> 00:42:46,899
I'd only have the old
standard worry left.
878
00:42:46,983 --> 00:42:47,984
What's that?
879
00:42:48,067 --> 00:42:51,028
Just can't seem
to find the right man.
880
00:42:51,112 --> 00:42:53,698
Maybe it's not a man
you should be looking for.
881
00:42:56,409 --> 00:43:00,329
You think I might find happiness
in the animal kingdom, Ducky?
882
00:43:00,413 --> 00:43:03,708
Like they say,
doll, love's strange.
883
00:43:03,791 --> 00:43:05,626
We could always give it a try.
884
00:43:07,879 --> 00:43:09,005
Hmm?
885
00:43:12,759 --> 00:43:13,843
Okay.
886
00:43:14,552 --> 00:43:16,596
Let's go for it,
Mr. Macho.
887
00:43:17,513 --> 00:43:20,266
What do you mean, okay?
It was a joke!
888
00:43:20,349 --> 00:43:21,559
Mmm-hmm.
889
00:43:22,351 --> 00:43:23,352
Listen...
890
00:43:23,436 --> 00:43:25,605
(YAWNING)
I'm pretty tired.
891
00:43:25,688 --> 00:43:28,941
It's just that you're so
incredibly soft and cuddly.
892
00:43:29,025 --> 00:43:31,444
Bev, let's be realistic.
893
00:43:31,527 --> 00:43:34,113
I mean, my apartment's
zillions of miles from here.
894
00:43:34,197 --> 00:43:35,239
(EXCLAIMS)
895
00:43:35,323 --> 00:43:37,742
You're 3 feet taller than I am.
896
00:43:37,825 --> 00:43:41,120
I just can't resist
your intense animal magnetism.
897
00:43:41,204 --> 00:43:42,455
(MOANS)
898
00:43:44,081 --> 00:43:45,374
Whoops!
899
00:43:45,458 --> 00:43:47,794
Anyway, where will it all lead?
900
00:43:47,877 --> 00:43:50,546
Marriage? Kids?
A house in the suburbs?
901
00:43:51,881 --> 00:43:54,675
Let's just face it, it's fate.
902
00:43:54,759 --> 00:43:56,260
No! It's not!
903
00:43:57,011 --> 00:43:58,012
(SHUDDERS)
904
00:43:58,095 --> 00:43:59,472
I've got a headache.
905
00:43:59,555 --> 00:44:01,432
And I got the aspirin.
906
00:44:02,809 --> 00:44:04,018
Be gentle.
907
00:44:04,936 --> 00:44:07,563
Just one good-night kiss,
sweet Ducky?
908
00:44:09,816 --> 00:44:11,901
Come on, Howard,
I was just kidding.
909
00:44:13,444 --> 00:44:14,654
Night.
910
00:44:21,327 --> 00:44:22,578
(SIGHS)
911
00:44:27,959 --> 00:44:29,210
(GASPS)
912
00:44:29,418 --> 00:44:30,419
(EXCLAIMS)
913
00:44:31,587 --> 00:44:32,755
My God!
914
00:44:33,256 --> 00:44:35,800
This relationship, it defies
all the laws of nature.
915
00:44:36,300 --> 00:44:37,343
No, it doesn't.
916
00:44:37,426 --> 00:44:38,845
This is not what you think.
917
00:44:38,928 --> 00:44:40,930
We're just very good friends.
918
00:44:41,013 --> 00:44:42,515
(EXCLAIMS)
919
00:44:42,598 --> 00:44:43,558
Phil!
920
00:44:43,641 --> 00:44:45,101
Oh, I'm sorry.
The door was open.
921
00:44:45,184 --> 00:44:46,394
Who the hell are they?
922
00:44:46,853 --> 00:44:50,690
This is my friend Carter, and this is Dr.
Walter Jenning,
923
00:44:50,773 --> 00:44:53,109
and I told 'em
all about you, Howard.
924
00:44:53,192 --> 00:44:54,861
You were obviously right.
925
00:44:54,944 --> 00:44:56,946
Show him the evidence.
926
00:44:57,029 --> 00:44:58,281
What evidence?
927
00:44:58,364 --> 00:45:01,617
We tested them, and they're
both from the same fowl.
928
00:45:01,993 --> 00:45:03,035
You, Howard.
929
00:45:04,120 --> 00:45:05,621
My feathers?
930
00:45:05,705 --> 00:45:07,957
Howard! Howard,
don't go berserk! No!
931
00:45:08,040 --> 00:45:10,543
On my planet, we never
say die, we say kill!
932
00:45:10,626 --> 00:45:13,170
Now, wait a minute. Listen
to me, small visitor.
933
00:45:15,298 --> 00:45:17,383
I can explain how you got here.
934
00:45:17,717 --> 00:45:18,801
Hmm?
935
00:45:20,469 --> 00:45:23,389
CARTER: Dr. Jenning is in charge of
the astrophysics lab at Dynatechnics.
936
00:45:23,472 --> 00:45:24,807
Now, on the night
of September 8...
937
00:45:24,891 --> 00:45:26,100
That's the night
that Howard landed.
938
00:45:26,183 --> 00:45:28,227
Yes, now, on that night,
we were initiating
939
00:45:28,311 --> 00:45:31,063
our first full-scale test
of the laser spectroscope.
940
00:45:31,147 --> 00:45:32,815
This was shot
during the experiment.
941
00:45:33,065 --> 00:45:35,818
It was just a routine
procedure meant to measure
942
00:45:35,902 --> 00:45:38,779
the density of the gases
that surround Alpha Centauri.
943
00:45:38,863 --> 00:45:41,073
However, partway through
the experiment,
944
00:45:41,157 --> 00:45:46,787
there was a deviation and we lost
control of the laser spectroscope.
945
00:45:47,079 --> 00:45:49,040
What do you mean, lost control?
946
00:45:49,123 --> 00:45:54,337
Some unknown force was redirecting the
laser beam from its original target
947
00:45:54,420 --> 00:45:56,422
so that it hit
your planet instead.
948
00:45:56,505 --> 00:45:59,550
Hit my planet? How about
hit my living room?
949
00:45:59,634 --> 00:46:01,218
Talk about an
invasion of privacy.
950
00:46:01,302 --> 00:46:03,554
When the beam hit, you
must have been caught up
951
00:46:03,638 --> 00:46:05,598
in a massive energy inversion
952
00:46:05,681 --> 00:46:08,267
which literally
dragged you through space
953
00:46:08,351 --> 00:46:10,853
back to the power source
here on Earth.
954
00:46:10,937 --> 00:46:12,188
Radical.
955
00:46:12,271 --> 00:46:16,233
JENNING: In the lab that night,
we saw a single feather fall.
956
00:46:20,446 --> 00:46:21,489
Oh.
957
00:46:23,240 --> 00:46:25,117
We weren't aware that
the rest of you, Howard,
958
00:46:25,201 --> 00:46:28,204
had landed in that alley
just 2 miles away.
959
00:46:28,287 --> 00:46:29,455
Any questions?
960
00:46:29,538 --> 00:46:31,624
Yeah. Where are my pants?
961
00:46:33,042 --> 00:46:34,085
Howard, where are you going?
962
00:46:34,168 --> 00:46:35,795
To this lab of theirs.
What for?
963
00:46:36,212 --> 00:46:38,589
To hop back on board
that laser thing.
964
00:46:38,673 --> 00:46:42,176
Then all you have to do is hit the reverse
lever to send me back home, right?
965
00:46:42,718 --> 00:46:45,096
Well, we hadn't considered
reversing the process.
966
00:46:45,221 --> 00:46:46,555
I don't think it's feasible.
Me either.
967
00:46:46,639 --> 00:46:48,766
Now, wait a minute.
If we could generate
968
00:46:48,849 --> 00:46:50,393
a strong enough hypercharge...
969
00:46:50,476 --> 00:46:51,519
You can't do that.
970
00:46:51,602 --> 00:46:54,313
You mean the reflex mode might
provoke a total reversal.
971
00:46:54,397 --> 00:46:56,148
It just might be possible.
It won't work.
972
00:46:56,232 --> 00:46:57,483
Yeah.
Sir...
973
00:46:57,566 --> 00:46:58,734
Don't listen to them, Howard.
974
00:46:58,818 --> 00:47:01,362
I have got you booked
on
A.M. Cleveland.
975
00:47:01,445 --> 00:47:03,823
We can get the cover
of
Science Digest...
976
00:47:03,906 --> 00:47:04,907
Butt out, four-eyes.
977
00:47:04,991 --> 00:47:06,033
BEVERLY: Yeah.
978
00:47:06,117 --> 00:47:08,536
Look, you guys, could you
really send him back?
979
00:47:08,911 --> 00:47:11,288
JENNING: If we did, we could
establish a continuing link
980
00:47:11,372 --> 00:47:12,999
between our planets,
981
00:47:13,082 --> 00:47:15,501
but he would have to leave tonight,
while the alignment still exists.
982
00:47:15,584 --> 00:47:16,794
We can't afford to wait.
983
00:47:16,877 --> 00:47:19,338
You mean I'm finally
gonna breeze this flytrap?
984
00:47:19,422 --> 00:47:20,965
Ducky, this is what you wanted.
985
00:47:21,048 --> 00:47:22,174
You're going home.
986
00:47:22,258 --> 00:47:23,509
Yeah.
JENNING: Right.
987
00:47:23,592 --> 00:47:26,512
Carter, call Larry. Have him set
up the initiation procedure.
988
00:47:26,595 --> 00:47:27,888
Tell him I'll meet him
at the lab right away.
989
00:47:27,972 --> 00:47:29,807
You and Blumburtt
can bring Howard.
990
00:47:29,890 --> 00:47:33,728
You are about to make history a
second time, my little friend.
991
00:47:33,811 --> 00:47:36,272
Thanks. But once was plenty.
992
00:47:37,314 --> 00:47:38,357
Get to it.
Right.
993
00:47:38,441 --> 00:47:41,986
You know, Howard, we could
hold out for a PBS special...
994
00:47:42,069 --> 00:47:43,154
Phil.
995
00:47:43,863 --> 00:47:46,615
HOWARD: Bev, get dressed.
Aren't you gonna see me off?
996
00:47:46,699 --> 00:47:50,619
Sure, I am. I just hope they
let you take a carry-on bag.
997
00:47:50,703 --> 00:47:53,914
Look, I'm gonna put in these
Polaroids that we took at the club.
998
00:47:53,998 --> 00:47:55,374
Thanks.
999
00:47:55,458 --> 00:47:56,876
These'll help.
1000
00:47:56,959 --> 00:47:59,628
The guys back home
are never gonna believe me.
1001
00:47:59,712 --> 00:48:00,963
(CHUCKLES)
1002
00:48:01,547 --> 00:48:02,798
What's this in my bed?
1003
00:48:04,300 --> 00:48:05,926
Souvenirs?
1004
00:48:07,094 --> 00:48:09,388
I'm gonna miss you a lot, Ducky.
1005
00:48:10,139 --> 00:48:12,975
Bev, I don't belong here.
1006
00:48:13,059 --> 00:48:14,977
You know I've gotta go.
1007
00:48:16,937 --> 00:48:18,189
Yeah.
1008
00:48:21,400 --> 00:48:22,985
(BARKS)
1009
00:48:29,784 --> 00:48:31,744
Lilly had the dolphins,
1010
00:48:31,827 --> 00:48:32,828
Cousteau, the whales,
1011
00:48:33,496 --> 00:48:35,039
Goodall, gorillas.
1012
00:48:35,664 --> 00:48:37,124
I had a duck.
1013
00:48:38,584 --> 00:48:40,002
I could have been a contender.
1014
00:48:44,048 --> 00:48:45,549
Bev...
1015
00:48:45,633 --> 00:48:49,011
I'm not a real sentimental guy.
1016
00:48:49,095 --> 00:48:53,599
No. I bet you were born from
a very hardboiled egg, Ducky.
1017
00:48:53,682 --> 00:48:55,017
Yeah.
1018
00:48:55,101 --> 00:48:57,853
But I do keep wondering...
1019
00:48:58,687 --> 00:49:02,775
Of all the alleys in the world I
could have fallen into that night,
1020
00:49:02,858 --> 00:49:04,985
why did it have to be yours?
1021
00:49:05,736 --> 00:49:07,863
Because, right now,
1022
00:49:07,947 --> 00:49:09,448
you're the one and only thing
1023
00:49:09,532 --> 00:49:12,368
that's making it very
hard for me to leave.
1024
00:49:20,960 --> 00:49:22,545
(PHONE RINGING)
1025
00:49:27,383 --> 00:49:28,467
There's no guard.
1026
00:49:28,551 --> 00:49:29,885
Oh. We should
go back, then, huh?
1027
00:49:29,969 --> 00:49:31,387
Phil...
What?
1028
00:49:31,470 --> 00:49:32,638
Drive.
1029
00:49:49,321 --> 00:49:50,322
(ALARM BLARING)
1030
00:49:50,406 --> 00:49:51,991
What are these alarms?
1031
00:49:52,074 --> 00:49:53,492
Something's happened.
What's happened?
1032
00:49:53,576 --> 00:49:54,743
I don't know.
1033
00:49:54,827 --> 00:49:57,121
That is really cool. Right.
1034
00:49:57,204 --> 00:49:59,123
Hold it. Security.
1035
00:50:01,125 --> 00:50:03,419
(SCREAMING) My eyes! My eyes!
1036
00:50:04,920 --> 00:50:07,006
It exploded again!
It was terrible!
1037
00:50:07,089 --> 00:50:10,843
We have no right to
tamper with the universe!
1038
00:50:10,926 --> 00:50:12,219
(GROANING)
1039
00:50:13,762 --> 00:50:15,764
This does not bode well.
1040
00:50:17,099 --> 00:50:18,100
Hmm.
1041
00:50:19,226 --> 00:50:20,227
(PEOPLE CLAMORING)
1042
00:50:20,311 --> 00:50:21,687
Is he okay?
1043
00:50:24,565 --> 00:50:26,525
Whoa!
BEVERLY: Holy Toledo!
1044
00:50:26,609 --> 00:50:28,152
MAN 1: Put it here! Come on!
1045
00:50:28,235 --> 00:50:31,614
Get out of the way! It's still hot!
Get over here!
1046
00:50:32,281 --> 00:50:33,866
Shut down the laser system!
1047
00:50:33,949 --> 00:50:36,035
Drop the emergency shield!
1048
00:50:36,118 --> 00:50:37,786
Get that platform stabilized!
1049
00:50:37,870 --> 00:50:39,747
MAN 2:
Where's Jenning?
1050
00:50:47,630 --> 00:50:50,007
WOMAN: You get over here now!
Come on, come on!
1051
00:50:50,090 --> 00:50:51,383
BEVERLY: Howard,
where are you going?
1052
00:50:51,926 --> 00:50:53,552
Larry, where's Dr. Jenning?
1053
00:50:53,636 --> 00:50:55,221
Carter, come here,
let me show you this.
1054
00:50:55,304 --> 00:50:57,014
He was pre-activating
the laser spectroscope.
1055
00:50:57,097 --> 00:50:58,098
Uh-huh.
1056
00:50:58,182 --> 00:51:00,601
We lost control again and
there was another explosion,
1057
00:51:00,684 --> 00:51:03,229
and Jenning caught the full
force of the blast this time.
1058
00:51:03,312 --> 00:51:04,897
Is he all right?
Where is he?
1059
00:51:04,980 --> 00:51:07,691
You see, the bottom of the
spectroscope blew into the wall,
1060
00:51:07,775 --> 00:51:09,818
and Jenning just...
Just disappeared.
1061
00:51:09,902 --> 00:51:14,240
Excuse me, but is this
gonna delay my takeoff?
1062
00:51:14,323 --> 00:51:16,075
Is that...
Is that it?
1063
00:51:17,368 --> 00:51:18,661
That's unbelievable!
1064
00:51:18,744 --> 00:51:22,164
Yeah. We brought Howard down
the first time, but what if...
1065
00:51:22,248 --> 00:51:25,626
Oh, my God, Larry, what if we've
brought down something else this time?
1066
00:51:29,004 --> 00:51:30,798
We're rounding up all the
scientists for you in the lab, sir,
1067
00:51:30,881 --> 00:51:34,176
but I think you'd better take a
look at this other thing first.
1068
00:51:34,260 --> 00:51:36,762
A thing, Hanson?
1069
00:51:36,845 --> 00:51:39,056
Is that the kind of precise
descriptive techniques
1070
00:51:39,139 --> 00:51:41,892
they're teaching rookies
nowadays? A thing?
1071
00:51:41,976 --> 00:51:44,478
I want to know what they're
doing with Howard.
1072
00:51:44,561 --> 00:51:46,397
Excuse me,
are you in charge here?
1073
00:51:46,480 --> 00:51:47,481
Yeah, why?
1074
00:51:47,564 --> 00:51:49,817
Well, I want to know why
they're harassing Howard.
1075
00:51:49,900 --> 00:51:50,901
Who's Howard?
1076
00:51:50,985 --> 00:51:52,069
He had nothing to do with it.
1077
00:51:52,152 --> 00:51:54,363
Howard is just
an innocent, um...
1078
00:51:54,446 --> 00:51:55,447
Thing?
1079
00:51:55,531 --> 00:51:56,782
No. Duck.
1080
00:51:57,992 --> 00:52:00,119
Just an innocent duck?
1081
00:52:00,202 --> 00:52:02,079
And they wonder why I'm
asking for early retirement.
1082
00:52:02,162 --> 00:52:03,122
You deal with this.
1083
00:52:03,205 --> 00:52:04,999
Wait a second.
You can't...
1084
00:52:05,082 --> 00:52:07,293
Kirby. You got
a thing in here?
1085
00:52:07,376 --> 00:52:09,128
Uh, thing.
Mmm-hmm.
1086
00:52:10,879 --> 00:52:14,091
I've had enough.
I want to see my lawyer.
1087
00:52:14,174 --> 00:52:15,968
(LAUGHING)
1088
00:52:16,051 --> 00:52:18,637
I've got rights, you know.
I'm suing.
1089
00:52:18,721 --> 00:52:19,722
Yeah.
1090
00:52:21,557 --> 00:52:22,725
God damn it, Hanson, get in here
1091
00:52:22,850 --> 00:52:24,727
and get this frigging duck
suit off this nut. Sir.
1092
00:52:25,811 --> 00:52:26,812
Uh-oh.
1093
00:52:26,895 --> 00:52:27,855
All right, get a hold of him.
1094
00:52:27,938 --> 00:52:30,399
Hey! Hey, let me go,
you big gorillas!
1095
00:52:30,482 --> 00:52:32,401
HOWARD: On my planet,
we never say die,
1096
00:52:32,484 --> 00:52:34,570
we say...
Not my shorts!
1097
00:52:34,653 --> 00:52:35,946
Find that damn zipper!
1098
00:52:36,739 --> 00:52:38,991
You perverts!
1099
00:52:39,074 --> 00:52:40,242
Uh, lieutenant...
1100
00:52:40,326 --> 00:52:41,744
Lieutenant, there's no zipper!
1101
00:52:41,827 --> 00:52:43,746
There's no buttons,
no Velcro, sir.
1102
00:52:43,829 --> 00:52:46,749
I think the suspect's duckness
is, like, inborn, sir.
1103
00:52:46,832 --> 00:52:48,334
I think he's for real.
1104
00:52:48,417 --> 00:52:51,128
HOWARD: If your goons are finished...
Let go!
1105
00:52:51,211 --> 00:52:52,796
Ow, ow!
1106
00:52:53,422 --> 00:52:56,925
I'd like a word with those
so-called scientists out there.
1107
00:52:57,009 --> 00:52:58,010
Oh, yeah?
What about?
1108
00:52:58,093 --> 00:53:01,638
About when they can rev up that
machine and send me back home.
1109
00:53:01,722 --> 00:53:04,475
Listen, Howard, I'm gonna go talk
to the scientists out there.
1110
00:53:04,558 --> 00:53:06,852
You are gonna go play
sitting duck in a jail cell.
1111
00:53:06,935 --> 00:53:08,854
Lieutenant,
what's the charge, sir?
1112
00:53:08,937 --> 00:53:10,439
Illegal alien.
1113
00:53:11,732 --> 00:53:12,941
Come on!
1114
00:53:13,025 --> 00:53:14,193
I'll get the car.
1115
00:53:14,276 --> 00:53:15,861
All right.
Oh, a cigar!
1116
00:53:15,944 --> 00:53:19,823
(EXCLAIMS) All right, that's how
it starts, police brutality!
1117
00:53:19,907 --> 00:53:21,450
Hey, stop manhandling him!
1118
00:53:21,533 --> 00:53:22,910
Hey, you can't come in here.
1119
00:53:23,410 --> 00:53:25,996
Ah. Here's another one,
already lit.
1120
00:53:26,080 --> 00:53:27,831
Oh, nuts!
I dropped my cigar!
1121
00:53:27,915 --> 00:53:28,916
Fire!
1122
00:53:28,999 --> 00:53:30,250
Fire.
Oh, jeez, that's all I need.
1123
00:53:30,334 --> 00:53:31,627
So long, copper!
1124
00:53:31,710 --> 00:53:32,961
(GROWLS)
1125
00:53:35,130 --> 00:53:37,174
Desperate ducks
commit desperate acts.
1126
00:53:39,385 --> 00:53:40,386
Freeze!
1127
00:53:42,971 --> 00:53:43,972
Book him, Ducko.
1128
00:53:44,681 --> 00:53:46,433
Give her the keys
to the cuffs, flatfoot.
1129
00:53:48,352 --> 00:53:49,686
(COCKING GUN) Yeah.
1130
00:53:49,770 --> 00:53:51,063
(EXHALES)
1131
00:53:51,522 --> 00:53:53,273
What are you doing here tonight?
You got no ID.
1132
00:53:53,357 --> 00:53:54,525
Lieutenant!
What?
1133
00:53:54,608 --> 00:53:55,984
The duck got away.
Ah!
1134
00:53:56,068 --> 00:53:57,903
Get up, fool.
Get him out of here.
1135
00:53:57,986 --> 00:53:59,863
POLICEMAN: Over here,
on the double!
1136
00:53:59,947 --> 00:54:01,657
Okay, I want this guy.
1137
00:54:01,740 --> 00:54:04,493
The suspect is 3'1 " tall.
1138
00:54:04,576 --> 00:54:05,911
3'2", thank you.
1139
00:54:05,994 --> 00:54:08,372
You heard me.
He's armed.
1140
00:54:08,455 --> 00:54:10,999
That means he's got
a weapon, right?
1141
00:54:11,500 --> 00:54:14,211
That also means he's dangerous.
1142
00:54:14,294 --> 00:54:15,254
Moi?
1143
00:54:15,337 --> 00:54:17,297
Extremely dangerous.
1144
00:54:19,133 --> 00:54:20,634
Shoot to kill!
1145
00:54:21,844 --> 00:54:23,095
(BOTH GULP)
1146
00:54:23,178 --> 00:54:24,763
Let's move it out!
Come on!
1147
00:54:24,847 --> 00:54:26,265
(POLICEMEN SHOUTING)
1148
00:54:26,348 --> 00:54:27,391
MAN: Richard,
come with me!
1149
00:54:30,060 --> 00:54:33,272
Okay, let's go.
1150
00:54:39,611 --> 00:54:40,612
(GASPS)
1151
00:54:40,696 --> 00:54:41,822
No, don't shoot!
We give up!
1152
00:54:41,905 --> 00:54:43,699
Time out!
We surrender!
1153
00:54:44,491 --> 00:54:45,868
(GROANS)
1154
00:54:46,201 --> 00:54:47,202
Dr. Jenning?
1155
00:54:47,828 --> 00:54:48,829
What?
1156
00:54:51,957 --> 00:54:53,459
More cops.
Come on, hurry!
1157
00:54:53,542 --> 00:54:54,585
What?
1158
00:54:54,668 --> 00:54:55,878
Get over here, doc!
1159
00:54:55,961 --> 00:54:57,296
Howard. Howard.
1160
00:54:57,379 --> 00:54:58,422
HOWARD: What?
1161
00:54:58,505 --> 00:54:59,715
(GROANS)
1162
00:55:01,967 --> 00:55:04,094
The laser spectroscope
malfunctioned again.
1163
00:55:04,178 --> 00:55:06,472
There was
a tremendous explosion,
1164
00:55:06,555 --> 00:55:09,266
and then I must've blacked out.
1165
00:55:09,349 --> 00:55:12,102
Then I suddenly
find myself out here!
1166
00:55:15,772 --> 00:55:16,899
They after you?
1167
00:55:16,982 --> 00:55:19,318
Does "shoot to kill"
sound serious?
1168
00:55:19,735 --> 00:55:21,028
I'm probably finished, too.
1169
00:55:21,111 --> 00:55:22,112
(GROANING)
1170
00:55:22,529 --> 00:55:24,823
These experiments
were unauthorized.
1171
00:55:24,907 --> 00:55:26,241
They're probably
gonna blame me...
1172
00:55:26,325 --> 00:55:27,326
(GROANS)
1173
00:55:29,119 --> 00:55:30,913
Oh, my God.
You need help.
1174
00:55:31,288 --> 00:55:32,998
Howard, maybe we all
should get out of here, huh?
1175
00:55:33,081 --> 00:55:34,791
You got a car, doc?
1176
00:55:39,755 --> 00:55:42,174
What's wrong with me?
There's the back gate.
1177
00:55:42,841 --> 00:55:44,218
BEVERLY: Good.
There's no cops.
1178
00:55:44,301 --> 00:55:46,345
(GRUNTING) I don't have
a gate key.
1179
00:55:46,428 --> 00:55:48,472
You've got a foot,
don't you? So step on it!
1180
00:55:49,932 --> 00:55:51,433
(ALL SCREAMING)
1181
00:55:53,268 --> 00:55:54,895
(TIRES SCREECHING)
1182
00:55:56,396 --> 00:55:59,024
Lieutenant, a car crashed out the
back gate headed towards Highway 5!
1183
00:55:59,149 --> 00:56:01,109
All right, get out an all points
bulletin right now. Yes, sir!
1184
00:56:02,945 --> 00:56:06,782
How the hell am I gonna
explain a manhunt for a duck?
1185
00:56:06,865 --> 00:56:07,950
It's a duck hunt.
1186
00:56:08,033 --> 00:56:11,620
Hanson, please don't.
Don't start. Please, please.
1187
00:56:12,663 --> 00:56:14,081
You've got to understand.
1188
00:56:14,164 --> 00:56:15,791
I'm telling you,
I saw something!
1189
00:56:15,874 --> 00:56:17,960
Doc, you're in shock
from the explosion
1190
00:56:18,043 --> 00:56:19,628
and you're imagining things!
Uh-uh.
1191
00:56:19,711 --> 00:56:21,046
Watch where you're going,
damn it!
1192
00:56:21,129 --> 00:56:22,631
(ALL SCREAMING)
1193
00:56:29,304 --> 00:56:31,306
Listen, an evil has landed.
1194
00:56:31,390 --> 00:56:33,392
The world is in great danger.
1195
00:56:33,475 --> 00:56:35,894
Yeah, it certainly is when
you're out on the highway.
1196
00:56:35,978 --> 00:56:37,104
Look out!
1197
00:56:42,859 --> 00:56:44,236
You're gonna get us killed!
1198
00:56:44,319 --> 00:56:48,448
Feels like something inside
me, gnawing at my guts.
1199
00:56:48,532 --> 00:56:49,700
What's wrong with me?
1200
00:56:49,783 --> 00:56:51,326
Well, what did you
have for lunch?
1201
00:56:51,410 --> 00:56:52,411
(TIRES SQUEAL)
1202
00:56:52,494 --> 00:56:54,746
HOWARD: Oh, my! Oh, my!
1203
00:56:54,830 --> 00:56:56,331
(ALL YELLING)
1204
00:56:56,415 --> 00:56:58,208
(TRUCK HORN BLARING)
1205
00:56:59,334 --> 00:57:00,544
BEVERLY: The road's
over there!
1206
00:57:04,047 --> 00:57:05,757
(GROANING)
1207
00:57:05,841 --> 00:57:07,551
Come on, give us a break!
1208
00:57:07,634 --> 00:57:08,802
Don't close your eyes!
1209
00:57:08,885 --> 00:57:09,886
The pain.
1210
00:57:09,970 --> 00:57:12,556
It's like
I'm transforming inside.
1211
00:57:12,639 --> 00:57:15,434
I'm afraid I'm about
to become something else.
1212
00:57:15,517 --> 00:57:17,144
Oh, great! Like a sex
change or something.
1213
00:57:17,227 --> 00:57:18,854
Something's growing inside me.
1214
00:57:18,937 --> 00:57:21,815
It's replicating and superseding
all my internal organs.
1215
00:57:21,898 --> 00:57:23,233
Well, we'll stop at a bathroom.
1216
00:57:23,317 --> 00:57:24,443
(GROANS)
1217
00:57:24,526 --> 00:57:25,861
That monstrous shape I saw!
1218
00:57:25,944 --> 00:57:26,945
(GASPS)
1219
00:57:27,029 --> 00:57:28,447
(HORN HONKING)
1220
00:57:28,530 --> 00:57:29,906
(BEVERLY SCREAMING)
1221
00:57:30,616 --> 00:57:31,617
Jenning!
1222
00:57:31,700 --> 00:57:33,452
It's inside my body!
1223
00:57:33,535 --> 00:57:36,622
This guy's delirious!
He's not making any sense!
1224
00:57:36,705 --> 00:57:39,124
It's too late! The end
of the world is coming.
1225
00:57:39,207 --> 00:57:42,127
(SINISTER VOICE) And I
will be the cause of it!
1226
00:57:42,210 --> 00:57:43,962
Jenning, slow down!
1227
00:57:44,046 --> 00:57:46,214
Steer, you big yo-yo!
Steer!
1228
00:57:46,298 --> 00:57:49,176
(HOWARD SCREAMING)
1229
00:57:52,054 --> 00:57:54,181
Howard!
Step on the brake!
1230
00:57:54,264 --> 00:57:55,265
Who, me?
1231
00:57:55,349 --> 00:57:56,892
No, I'll step on the brake!
1232
00:58:02,397 --> 00:58:03,482
Oh!
1233
00:58:03,565 --> 00:58:05,776
Oh, no! White line!
Wrong lane!
1234
00:58:06,818 --> 00:58:08,403
(ALL YELLING)
1235
00:58:17,412 --> 00:58:19,247
The brake!
Push, Beverly! Push!
1236
00:58:19,331 --> 00:58:20,666
I'm trying!
1237
00:58:32,427 --> 00:58:33,470
(GROANS)
1238
00:58:36,181 --> 00:58:37,766
I'm dead.
1239
00:58:37,849 --> 00:58:39,601
(SINISTER VOICE)
Yes! You are!
1240
00:58:39,685 --> 00:58:41,186
You think that's funny, Jenning?
1241
00:58:41,269 --> 00:58:42,938
I'm not Jenning anymore!
1242
00:58:43,021 --> 00:58:45,190
The transformation is complete!
1243
00:58:45,273 --> 00:58:48,610
I am now someone else.
1244
00:58:48,694 --> 00:58:51,029
Try telling that
to your insurance company.
1245
00:58:51,113 --> 00:58:52,739
I think he needs some coffee.
1246
00:58:52,823 --> 00:58:54,074
Come on.
1247
00:59:05,085 --> 00:59:06,670
Oh, after you.
1248
00:59:08,547 --> 00:59:09,881
Uh-oh.
1249
00:59:09,965 --> 00:59:11,174
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
1250
00:59:11,258 --> 00:59:13,301
(HUMMING)
1251
00:59:17,013 --> 00:59:18,014
Hmm?
1252
00:59:19,307 --> 00:59:20,350
Hey!
Sorry.
1253
00:59:20,434 --> 00:59:23,145
This is why I hate
the night shift!
1254
00:59:24,479 --> 00:59:27,566
I'm sorry! We don't allow
pets on the premises.
1255
00:59:27,649 --> 00:59:30,610
Hey! Have a heart!
1256
00:59:30,694 --> 00:59:32,320
Seeing-eye duck!
1257
00:59:33,572 --> 00:59:35,240
Touching, isn't it?
1258
00:59:35,741 --> 00:59:37,409
(GROWLING)
Ah! Not so tight!
1259
00:59:37,492 --> 00:59:39,327
What are you doing?
Falling in love?
1260
00:59:40,495 --> 00:59:41,913
Sit down.
1261
00:59:41,997 --> 00:59:43,290
I need a beer bad.
1262
00:59:43,373 --> 00:59:44,791
Gotta find a waitress. Yeah.
1263
00:59:44,875 --> 00:59:45,876
(WHISTLES)
1264
00:59:45,959 --> 00:59:46,918
(SIGHS)
1265
00:59:47,002 --> 00:59:49,004
Hey, honey! Yo!
1266
00:59:49,087 --> 00:59:50,839
Yeah, I'm coming.
1267
00:59:51,673 --> 00:59:52,841
Here she comes.
1268
00:59:52,924 --> 00:59:54,593
Wow!
1269
00:59:54,676 --> 00:59:56,720
Your kid's costume
is really radical!
1270
00:59:56,803 --> 00:59:57,763
I'll bet he's crazy about
1271
00:59:57,846 --> 00:59:59,431
(GROWLING)
1272
00:59:59,514 --> 01:00:00,515
it.
1273
01:00:00,599 --> 01:00:02,142
Yeah. I'm very
attached to it.
1274
01:00:03,351 --> 01:00:06,104
Your dad...
Sort of in his own space.
1275
01:00:06,188 --> 01:00:07,814
What do you think
he'd like to eat?
1276
01:00:07,898 --> 01:00:10,609
I no longer need human food.
1277
01:00:11,526 --> 01:00:12,611
Mmm-mmm.
1278
01:00:12,694 --> 01:00:13,737
WAITRESS: I know it's a drag,
1279
01:00:13,820 --> 01:00:15,781
but you're gonna have to order
some food if you want to sit here,
1280
01:00:15,864 --> 01:00:17,866
so how about the
specials on the menu?
1281
01:00:21,203 --> 01:00:25,081
You are about to witness
the end of the old world
1282
01:00:25,165 --> 01:00:27,125
and the birth of the new.
1283
01:00:27,209 --> 01:00:28,210
(BOTH SIGHING)
1284
01:00:28,293 --> 01:00:32,672
Hey! Is he, like, one of those
TV evangelists or something?
1285
01:00:32,756 --> 01:00:34,216
Or something.
1286
01:00:34,299 --> 01:00:35,675
I'm gonna kill somebody.
1287
01:00:35,759 --> 01:00:36,843
It's okay, Howard.
1288
01:00:36,927 --> 01:00:38,970
Why don't we just have three
specials and three beers?
1289
01:00:39,054 --> 01:00:40,222
Right.
1290
01:00:40,889 --> 01:00:42,224
(GROWLING)
1291
01:00:42,974 --> 01:00:44,476
Poor girl.
1292
01:00:44,559 --> 01:00:47,896
Listen! Dr. J?
Yoo-hoo!
1293
01:00:48,438 --> 01:00:51,358
If you can tune back into
reality for a second.
1294
01:00:51,441 --> 01:00:53,318
I don't understand anything
you're talking about.
1295
01:00:53,401 --> 01:00:54,402
Mmm-mmm.
1296
01:00:54,486 --> 01:00:58,573
All I know is I need that
laser machine to get me home.
1297
01:00:58,657 --> 01:01:00,408
Is it still working, Jenning?
1298
01:01:00,492 --> 01:01:01,660
Jenning!
1299
01:01:01,743 --> 01:01:06,581
I told you, bird brain,
I am not Jenning anymore.
1300
01:01:06,665 --> 01:01:11,086
I am now one of the Dark
Overlords of the Universe.
1301
01:01:11,545 --> 01:01:14,172
"Dark Overlord of the Universe"?
1302
01:01:14,256 --> 01:01:16,174
That must be quite
a responsibility.
1303
01:01:16,258 --> 01:01:20,804
Tonight, the laser beam
hit the Nexus of Sominus.
1304
01:01:20,887 --> 01:01:22,681
What is that?
A suburb of Cleveland?
1305
01:01:22,764 --> 01:01:23,765
(LAUGHING)
1306
01:01:23,849 --> 01:01:25,851
It lies beyond the planets.
1307
01:01:25,934 --> 01:01:28,937
It is a region of demons
1308
01:01:29,020 --> 01:01:33,191
to which we Dark Overlords
were exiled eons ago.
1309
01:01:33,275 --> 01:01:35,610
I hope you're getting all this.
1310
01:01:35,694 --> 01:01:39,364
Howard, what I'm getting is that
this man is very, very sick.
1311
01:01:39,447 --> 01:01:42,409
Just as you were brought
down here accidentally,
1312
01:01:42,492 --> 01:01:48,456
tonight the laser beam released
me from that region of demons
1313
01:01:48,540 --> 01:01:52,377
and pulled me down
into that lab.
1314
01:01:52,460 --> 01:01:53,962
Small universe.
1315
01:01:54,713 --> 01:01:59,217
During the explosion,
I entered Jenning's body.
1316
01:02:00,093 --> 01:02:01,177
So...
1317
01:02:04,180 --> 01:02:06,892
I have disguised my true form,
1318
01:02:06,975 --> 01:02:12,814
which would be considered
hideous and revolting here.
1319
01:02:14,316 --> 01:02:16,443
Lucky for the people eating.
Mmm-hmm.
1320
01:02:18,320 --> 01:02:19,279
(SCREAMING)
1321
01:02:19,362 --> 01:02:20,822
You ordered three specials.
What's wrong?
1322
01:02:20,947 --> 01:02:25,744
This will mean the extinction
of all existing life forms.
1323
01:02:26,494 --> 01:02:27,829
You haven't even tasted it yet.
1324
01:02:28,038 --> 01:02:30,665
What do you think? I'm into
cannibalism or something?
1325
01:02:30,749 --> 01:02:34,044
Hey! Are we, like, all in
the same discussion here?
1326
01:02:34,127 --> 01:02:35,754
I'll give you a hint, doll.
1327
01:02:35,837 --> 01:02:38,840
What's white, ovoid and always
reminds me of my birthday?
1328
01:02:38,924 --> 01:02:39,925
I don't know.
1329
01:02:40,008 --> 01:02:42,177
The eggs!
Get 'em out of here!
1330
01:02:42,844 --> 01:02:44,596
Gosh!
You know...
1331
01:02:44,679 --> 01:02:47,515
Hostility is, like,
a psychic boomerang.
1332
01:02:48,433 --> 01:02:50,268
I can't believe this planet.
1333
01:02:50,352 --> 01:02:52,437
Fried eggs?
Yuck!
1334
01:02:52,520 --> 01:02:54,564
Just bring the beer!
1335
01:02:54,648 --> 01:02:56,149
Howard! Howard!
1336
01:02:56,232 --> 01:02:57,859
(GROWLING LOUDER)
1337
01:03:01,571 --> 01:03:03,114
(BOTH GASPING)
1338
01:03:10,413 --> 01:03:11,623
What happened?
1339
01:03:11,706 --> 01:03:12,958
How the hell did you do that?
1340
01:03:13,041 --> 01:03:14,793
My powers are growing!
1341
01:03:14,876 --> 01:03:15,877
Watch out!
1342
01:03:15,961 --> 01:03:17,462
It is time now.
1343
01:03:17,545 --> 01:03:18,546
What's that?
1344
01:03:18,630 --> 01:03:20,131
It is the code key.
1345
01:03:20,215 --> 01:03:23,426
It will activate the laser
spectroscope when I use it tonight
1346
01:03:23,510 --> 01:03:26,471
to bring down the other
Dark Overlords.
1347
01:03:26,554 --> 01:03:27,555
The others?
1348
01:03:27,639 --> 01:03:30,016
Now he's got a whole gang.
Well, screw 'em.
1349
01:03:30,100 --> 01:03:31,643
I got dibs on the laser first!
1350
01:03:31,726 --> 01:03:33,937
Give me that code key.
That's my ticket home!
1351
01:03:34,479 --> 01:03:36,106
(SCREAMING)
1352
01:03:42,821 --> 01:03:44,155
HOWARD: Look at his hand!
1353
01:03:44,239 --> 01:03:45,865
That's nothing.
Look at his face!
1354
01:03:45,949 --> 01:03:51,371
Yes. Soon the Dark Overlords
will engulf the Earth.
1355
01:03:51,454 --> 01:03:54,833
Nothing human will remain here.
1356
01:03:54,916 --> 01:03:57,627
Yeah? Well, nothing duck's
remaining here, either.
1357
01:03:57,711 --> 01:03:58,670
Move! We're going!
1358
01:03:58,753 --> 01:04:00,005
You'll get the check?
1359
01:04:00,088 --> 01:04:01,089
(GROWLS)
1360
01:04:01,172 --> 01:04:02,757
Hate to eat and run.
1361
01:04:02,841 --> 01:04:03,883
Hello there.
1362
01:04:03,967 --> 01:04:05,218
Get out of the way.
1363
01:04:05,301 --> 01:04:06,720
Hey, look at the talking duck.
1364
01:04:06,803 --> 01:04:07,804
Bug off!
1365
01:04:07,887 --> 01:04:10,098
Lord! What is that?
1366
01:04:10,181 --> 01:04:12,225
You jackass!
He's a ventriloquist.
1367
01:04:12,308 --> 01:04:14,811
This guy here's doing the talking,
and this here's the dummy.
1368
01:04:14,894 --> 01:04:16,312
Go ahead.
Say something, dummy.
1369
01:04:16,396 --> 01:04:19,274
You might not want to
hear what I'll say, bozo.
1370
01:04:19,357 --> 01:04:20,358
(LAUGHING)
1371
01:04:20,442 --> 01:04:22,777
Did you make him
say that, jerk-off?
1372
01:04:22,902 --> 01:04:24,529
(GROWLING)
Oh!
1373
01:04:24,612 --> 01:04:27,449
Leave him alone. He was just
in an industrial accident.
1374
01:04:27,532 --> 01:04:28,533
(BELCHES)
1375
01:04:28,616 --> 01:04:29,576
Take a hike, cowboy!
1376
01:04:29,659 --> 01:04:31,578
You're a dead duck!
BEVERLY: Hey!
1377
01:04:31,661 --> 01:04:33,496
What's this? The key
to your duckmobile?
1378
01:04:33,580 --> 01:04:35,206
Give me that or you're
gonna be sorry.
1379
01:04:35,290 --> 01:04:37,625
You better watch out!
He's a master of quack fu!
1380
01:04:37,709 --> 01:04:39,127
I'll quack fu him!
1381
01:04:40,086 --> 01:04:41,129
Doink!
1382
01:04:41,838 --> 01:04:42,964
Going down!
1383
01:04:43,048 --> 01:04:44,591
HOWARD: Come on, Bev, run!
1384
01:04:44,674 --> 01:04:46,217
Oh, nuts!
Going up!
1385
01:04:46,301 --> 01:04:48,136
Ow! Ow! Ow! I'm sorry!
1386
01:04:48,219 --> 01:04:49,554
(SQUAWKING)
1387
01:04:50,430 --> 01:04:51,890
Howard! Howard!
1388
01:04:53,058 --> 01:04:54,309
Quack!
1389
01:04:54,392 --> 01:04:56,144
This one's for you, quacker!
1390
01:04:56,227 --> 01:04:57,353
(WOMEN LAUGHING)
1391
01:04:57,437 --> 01:04:58,730
Good shot!
1392
01:04:58,813 --> 01:05:01,691
Another hungry customer!
Yeah!
1393
01:05:01,775 --> 01:05:02,734
You!
1394
01:05:02,817 --> 01:05:05,111
Toro! Toro! Olé!
1395
01:05:06,029 --> 01:05:08,406
I'm gonna get you,
you dumb duck!
1396
01:05:08,656 --> 01:05:09,699
(GROANS)
1397
01:05:09,783 --> 01:05:11,201
Airborne!
1398
01:05:14,370 --> 01:05:15,914
You damn nut!
Go away!
1399
01:05:15,997 --> 01:05:18,041
Call the police!
Not the police.
1400
01:05:18,124 --> 01:05:19,084
Call somebody else.
1401
01:05:19,167 --> 01:05:20,168
They're gonna hurt Howard.
1402
01:05:20,251 --> 01:05:22,420
An evil unlike any
you can imagine
1403
01:05:22,504 --> 01:05:25,131
is about to engulf the Earth.
1404
01:05:25,215 --> 01:05:26,466
Oh, no, no.
1405
01:05:26,549 --> 01:05:28,009
We have fights
in here all the time.
1406
01:05:28,093 --> 01:05:31,846
HOWARD: Come and get it!
Your order's ready!
1407
01:05:32,514 --> 01:05:33,890
You gonna just sit there?
1408
01:05:33,973 --> 01:05:35,642
She took my eggs.
Oh!
1409
01:05:35,725 --> 01:05:37,143
HOWARD: One special!
1410
01:05:38,353 --> 01:05:40,355
Howard!
Beverly!
1411
01:05:41,022 --> 01:05:41,981
Howard!
1412
01:05:42,065 --> 01:05:45,318
Jenning! I could use
some help here, buddy!
1413
01:05:45,401 --> 01:05:46,945
Come on!
Let's get out of here!
1414
01:05:47,862 --> 01:05:49,572
(YELLING)
1415
01:05:49,656 --> 01:05:51,116
(LAUGHING) Yeah!
1416
01:05:51,199 --> 01:05:52,450
Howard!
1417
01:05:52,951 --> 01:05:54,202
MAN: You're not
getting away now,
1418
01:05:54,285 --> 01:05:55,411
you stupid little bird!
1419
01:05:55,495 --> 01:05:56,746
HOWARD: Now you're
ruffling my feathers!
1420
01:05:56,830 --> 01:05:58,456
Put me down,
you big hairless ape!
1421
01:05:58,540 --> 01:06:00,375
Put me down right now!
1422
01:06:00,792 --> 01:06:01,960
Put him down!
1423
01:06:02,043 --> 01:06:05,213
Howard may be a duck,
but you people are animals!
1424
01:06:05,880 --> 01:06:07,132
He's my boyfriend!
1425
01:06:07,215 --> 01:06:08,716
(ALL GASP)
1426
01:06:08,800 --> 01:06:09,884
(CHUCKLING)
1427
01:06:09,968 --> 01:06:11,636
That's disgusting.
1428
01:06:11,719 --> 01:06:12,804
ALL: Yeah!
1429
01:06:12,887 --> 01:06:14,639
You're not making me
proud to be a human!
1430
01:06:14,722 --> 01:06:17,016
HOWARD: Let me just pay the
check and I'm out of here!
1431
01:06:17,559 --> 01:06:18,643
(ALL CLAMORING)
1432
01:06:18,726 --> 01:06:19,894
I can't believe
you're just sitting here!
1433
01:06:19,978 --> 01:06:21,563
Look what they're
doing to Howard!
1434
01:06:21,646 --> 01:06:22,647
(EXHALES DEEPLY)
1435
01:06:22,730 --> 01:06:24,065
Oh, jeez!
1436
01:06:24,149 --> 01:06:25,358
MAN 1: Chicken-fried!
MAN 2: Duck!
1437
01:06:25,441 --> 01:06:27,318
HOWARD: Where's the SPCA
when you need 'em?
1438
01:06:27,402 --> 01:06:28,653
I am not amused!
1439
01:06:28,736 --> 01:06:31,322
MAN: I'm gonna barbecue
your bill, bird!
1440
01:06:31,406 --> 01:06:33,992
Oh, great duck in heaven,
is this the end of Howard?
1441
01:06:34,075 --> 01:06:35,326
There's gonna be more violence!
1442
01:06:35,410 --> 01:06:36,661
I hate violence!
1443
01:06:36,744 --> 01:06:38,663
You gotta go in there
and beat 'em up!
1444
01:06:38,746 --> 01:06:40,290
Jenning! Jenning!
1445
01:06:40,373 --> 01:06:42,500
Don't just sit there!
This is serious!
1446
01:06:42,584 --> 01:06:44,169
They're gonna cook me!
1447
01:06:44,252 --> 01:06:45,295
MAN 1: Take that!
1448
01:06:45,378 --> 01:06:47,005
MAN 2: Stuff him!
1449
01:06:47,088 --> 01:06:48,590
Any last words?
1450
01:06:49,841 --> 01:06:52,010
Yeah. Jenning!
1451
01:06:52,719 --> 01:06:54,137
He's my favorite duck.
1452
01:06:54,220 --> 01:06:55,972
You hardly know him.
1453
01:06:56,055 --> 01:06:58,016
Jenning!
They're seasoning me!
1454
01:06:58,099 --> 01:06:59,851
Wait.
You better let me up.
1455
01:06:59,934 --> 01:07:01,269
You don't want
to get my friend angry.
1456
01:07:01,352 --> 01:07:03,271
Oh, yeah? Why?
1457
01:07:03,354 --> 01:07:06,191
Because he's one of the Dark
Overlords of the Universe
1458
01:07:06,274 --> 01:07:09,194
and he can destroy you
and the Earth. Everything!
1459
01:07:09,277 --> 01:07:11,196
(ALL LAUGHING)
1460
01:07:12,280 --> 01:07:14,699
Yeah. Well, I didn't
buy it at first, either.
1461
01:07:14,782 --> 01:07:16,534
Look!
They're laughing at you!
1462
01:07:16,618 --> 01:07:18,912
And they've got
Mr. Code Key.
1463
01:07:18,995 --> 01:07:21,164
(GROWLING)
1464
01:07:21,247 --> 01:07:23,124
Oh, my God.
1465
01:07:24,459 --> 01:07:25,793
One, two...
1466
01:07:25,877 --> 01:07:28,171
Wait a minute! Jenning!
1467
01:07:28,254 --> 01:07:31,466
Oh, look! I warned you!
Here he comes!
1468
01:07:32,050 --> 01:07:34,135
(GROWLS)
1469
01:07:39,766 --> 01:07:41,017
(SCREAMING)
1470
01:07:47,482 --> 01:07:48,691
He must have ate the chili.
1471
01:07:49,651 --> 01:07:51,486
Release the small waterfowl.
1472
01:07:54,447 --> 01:07:56,366
Bring me the code key, Howard.
1473
01:07:56,449 --> 01:07:57,742
Right. The code key.
1474
01:07:57,825 --> 01:08:00,411
You heard him.
Cut me loose.
1475
01:08:00,495 --> 01:08:04,290
Sounds like a bunch
of bullpucky to me!
1476
01:08:06,501 --> 01:08:07,877
Oh, my God!
1477
01:08:12,882 --> 01:08:14,175
(GROANS)
1478
01:08:15,927 --> 01:08:17,512
(ALL SCREAMING)
1479
01:08:22,308 --> 01:08:24,811
Yikes!
Oh, my God!
1480
01:08:31,234 --> 01:08:32,568
(CACKLING)
1481
01:08:33,361 --> 01:08:34,404
Are you okay, Howard?
1482
01:08:35,154 --> 01:08:36,155
(IN FALSETTO VOICE) Yes.
1483
01:08:36,698 --> 01:08:37,740
Enough of this crap!
1484
01:08:37,824 --> 01:08:39,033
You! Out of here!
1485
01:08:41,369 --> 01:08:44,664
If you can't take the heat,
get out of that kitchen!
1486
01:08:47,000 --> 01:08:49,043
(ALL SCREAMING)
1487
01:08:51,671 --> 01:08:52,797
Where's the code key?
1488
01:08:52,880 --> 01:08:55,383
It's closing time!
1489
01:09:00,430 --> 01:09:01,764
HOWARD: The code key!
1490
01:09:01,848 --> 01:09:04,892
It's not nice to fool
with a Dark Overlord.
1491
01:09:12,191 --> 01:09:15,153
MAN 1: Let me out!
MAN 2: Let me out of here!
1492
01:09:20,700 --> 01:09:23,161
They get the point, Jenning!
1493
01:09:23,244 --> 01:09:25,246
MAN: Move!
Get out of the way!
1494
01:09:33,296 --> 01:09:34,630
(SCREAMING)
1495
01:09:37,550 --> 01:09:38,551
Now's our chance.
1496
01:09:38,634 --> 01:09:40,553
Yeah. Come on.
This way.
1497
01:09:42,764 --> 01:09:44,515
Cut it out, Howard.
1498
01:09:45,475 --> 01:09:46,476
Ah! Ah! Ah!
1499
01:09:46,559 --> 01:09:47,560
(GASPS)
1500
01:09:47,643 --> 01:09:48,644
Going somewhere?
1501
01:09:49,270 --> 01:09:51,272
Yeah. Without you.
1502
01:09:51,647 --> 01:09:53,274
(CLICKS TONGUE)
1503
01:09:56,944 --> 01:09:58,404
(GASPS)
Hey!
1504
01:10:04,202 --> 01:10:06,204
Move the table out of the way!
1505
01:10:06,287 --> 01:10:07,830
BEVERLY: (GRUNTING)
Oh, God, it's stuck!
1506
01:10:07,914 --> 01:10:09,707
Uh-oh.
What's wrong?
1507
01:10:09,791 --> 01:10:11,167
(MOANING)
1508
01:10:13,169 --> 01:10:14,504
Howard, get down from there!
1509
01:10:15,880 --> 01:10:17,340
Like I'm doing this on purpose!
1510
01:10:17,423 --> 01:10:19,300
Give me the code key!
1511
01:10:19,384 --> 01:10:20,843
Oh, yeah?
What if I don't?
1512
01:10:22,303 --> 01:10:24,514
Ouch! Can't you
take a joke?
1513
01:10:24,597 --> 01:10:26,349
Jeez! You broke my head!
1514
01:10:28,476 --> 01:10:29,977
(SCREAMING)
1515
01:10:38,027 --> 01:10:41,948
I will now bring down
the other Dark Overlords.
1516
01:10:42,031 --> 01:10:43,616
Hey! What about me?
1517
01:10:54,502 --> 01:10:55,503
Oh!
1518
01:10:56,045 --> 01:10:57,839
You filthy scum bucket!
1519
01:11:04,720 --> 01:11:06,347
(SHRIEKS)
1520
01:11:14,397 --> 01:11:16,190
(GROANING)
1521
01:11:20,361 --> 01:11:21,404
Howard!
1522
01:11:23,531 --> 01:11:25,199
No! Beverly!
1523
01:11:31,706 --> 01:11:32,707
Beverly!
1524
01:11:40,548 --> 01:11:41,549
No! Look out!
1525
01:11:44,552 --> 01:11:46,804
You killed him!
You killed him!
1526
01:11:51,058 --> 01:11:54,437
Beverly! I'll find you.
1527
01:12:02,737 --> 01:12:04,572
I need your body!
1528
01:12:05,114 --> 01:12:06,949
Creep! I've heard
that one before!
1529
01:12:07,033 --> 01:12:10,495
The Dark Overlords
cannot exist on this planet
1530
01:12:10,578 --> 01:12:15,791
unless they grow
inside a human body.
1531
01:12:16,292 --> 01:12:17,710
Oh, God. No.
1532
01:12:20,171 --> 01:12:21,172
(SQUEALING)
1533
01:12:22,840 --> 01:12:24,509
I hurt!
1534
01:12:24,592 --> 01:12:26,010
Need energy!
1535
01:12:29,931 --> 01:12:31,265
Watch out!
1536
01:12:34,602 --> 01:12:36,646
More energy!
1537
01:12:36,729 --> 01:12:38,231
(YELLING)
1538
01:12:43,319 --> 01:12:45,112
(SCREAMING)
1539
01:12:46,697 --> 01:12:48,741
That's the grossest!
I'm gonna puke!
1540
01:12:48,824 --> 01:12:50,576
(SNARLING)
1541
01:12:55,998 --> 01:12:57,708
Oh, God!
1542
01:12:57,792 --> 01:12:59,210
(GAGGING)
1543
01:13:11,472 --> 01:13:12,890
(CHATTERING ON POLICE RADIO)
1544
01:13:12,974 --> 01:13:15,393
WAITRESS: All this I explained
to the first officer...
1545
01:13:15,476 --> 01:13:18,938
There was this big guy and
this girl and this little kid.
1546
01:13:19,021 --> 01:13:20,106
At least, I thought
it was a little kid.
1547
01:13:20,189 --> 01:13:21,190
Uh-huh.
1548
01:13:21,274 --> 01:13:23,109
Then I flashed
on reality, right? Bam!
1549
01:13:23,192 --> 01:13:24,819
Halloween's not till next month.
1550
01:13:25,570 --> 01:13:28,239
I know my rights!
Where's my baseball cap?
1551
01:13:28,322 --> 01:13:29,448
POLICEMAN: Shut up!
1552
01:13:29,532 --> 01:13:30,783
Fascist!
1553
01:13:33,327 --> 01:13:34,829
Oh. No handle.
1554
01:13:36,330 --> 01:13:37,415
(SIGHS)
1555
01:13:37,498 --> 01:13:39,125
HOWARD: Philsie!
1556
01:13:40,751 --> 01:13:42,003
Philsie!
1557
01:13:46,674 --> 01:13:49,051
Philsie! It's me!
1558
01:13:53,055 --> 01:13:54,849
(WHISPERING) Howard!
1559
01:14:03,316 --> 01:14:05,109
Howard, I got arrested
at the plant.
1560
01:14:05,192 --> 01:14:06,611
I'm gonna have
a criminal record.
1561
01:14:06,694 --> 01:14:09,071
Ah. Jenning kidnapped Beverly.
1562
01:14:09,155 --> 01:14:11,282
He's taking her back
to that science lab.
1563
01:14:11,365 --> 01:14:12,908
What? Why?
1564
01:14:12,992 --> 01:14:14,327
He's some kind of monster.
1565
01:14:14,410 --> 01:14:16,287
He's gonna bring down
more of his buddies.
1566
01:14:16,370 --> 01:14:19,081
He's got big plans,
like taking over Earth.
1567
01:14:19,165 --> 01:14:21,500
Philsie, we gotta
get out of here.
1568
01:14:21,584 --> 01:14:24,754
Howard... This door
doesn't have any handles.
1569
01:14:24,837 --> 01:14:26,589
Get a rock or something,
break this window.
1570
01:14:26,672 --> 01:14:27,632
Rock?
1571
01:14:27,715 --> 01:14:28,883
Window.
1572
01:14:30,134 --> 01:14:32,470
Let me try the door first.
1573
01:14:32,553 --> 01:14:34,305
(GRUNTING)
1574
01:14:34,388 --> 01:14:35,723
Oh.
1575
01:14:36,390 --> 01:14:37,516
How are we getting out of here?
1576
01:14:37,600 --> 01:14:38,851
Come on.
1577
01:14:39,727 --> 01:14:41,604
Philsie, where are we going?
1578
01:14:46,275 --> 01:14:47,818
Hey, over here!
1579
01:14:50,071 --> 01:14:51,280
It'll be dawn soon.
1580
01:14:51,947 --> 01:14:54,158
HOWARD: Hey,
let's steal a cop car.
1581
01:14:54,241 --> 01:14:56,452
Don't you think that'd
be a little conspicuous?
1582
01:14:56,535 --> 01:14:57,578
Hitchhike. Cab.
1583
01:14:58,245 --> 01:14:59,830
What is that?
1584
01:14:59,914 --> 01:15:01,207
Huh?
1585
01:15:03,000 --> 01:15:04,669
Jeez! It looks
like an airplane.
1586
01:15:04,752 --> 01:15:07,254
Well, it will be. We can put
it together in no time.
1587
01:15:07,338 --> 01:15:10,341
Somebody's weekend hobby is
gonna get us back to that lab.
1588
01:15:10,424 --> 01:15:12,802
Hey, we've got
a saying on my planet,
1589
01:15:12,885 --> 01:15:16,347
if God intended us to fly, he
wouldn't have taken away our wings.
1590
01:15:16,430 --> 01:15:18,599
That's really profound, Howard.
Could you find the tool box?
1591
01:15:19,266 --> 01:15:21,560
Yeah. I know why
you want a tool box.
1592
01:15:21,644 --> 01:15:22,978
You got a screw loose.
1593
01:15:31,320 --> 01:15:32,738
(SNARLING)
1594
01:15:40,538 --> 01:15:41,539
Power.
1595
01:15:41,914 --> 01:15:43,374
(CHUCKLES)
1596
01:15:43,457 --> 01:15:44,667
Oh, no.
1597
01:15:46,711 --> 01:15:47,920
(SNARLS)
1598
01:15:48,003 --> 01:15:49,630
(TIRES SCREECHING)
1599
01:15:51,006 --> 01:15:52,466
(ROARING)
1600
01:16:03,644 --> 01:16:05,646
They just spotted the
duck and the kid. Where?
1601
01:16:05,730 --> 01:16:07,022
Behind the warehouse next door.
1602
01:16:07,106 --> 01:16:08,232
They're about to take off.
1603
01:16:08,315 --> 01:16:09,734
What do you mean, take off?
1604
01:16:09,817 --> 01:16:10,901
(SIRENS BLARING)
1605
01:16:10,985 --> 01:16:12,737
It's not doing anything.
Cops!
1606
01:16:12,820 --> 01:16:13,904
(GRUNTS)
1607
01:16:13,988 --> 01:16:15,531
Throttle! Push forward
on the throttle!
1608
01:16:15,614 --> 01:16:16,782
Okay. Yeah.
1609
01:16:16,866 --> 01:16:18,993
Full throttle!
Full throttle!
1610
01:16:20,119 --> 01:16:21,078
Cops, Philsie!
1611
01:16:21,162 --> 01:16:22,163
180, Howard!
1612
01:16:22,246 --> 01:16:23,831
Right!
1613
01:16:23,914 --> 01:16:24,957
Whoa!
1614
01:16:25,040 --> 01:16:26,292
Whoa!
1615
01:16:26,375 --> 01:16:27,376
Run away!
1616
01:16:28,252 --> 01:16:30,421
(ALL SHOUTING)
1617
01:16:32,506 --> 01:16:33,799
There's cops everywhere!
1618
01:16:33,883 --> 01:16:36,343
Not in the air,
Howard! Up! Up!
1619
01:16:37,636 --> 01:16:38,637
HOWARD: Look out!
1620
01:16:39,305 --> 01:16:41,432
(ALL SHOUTING)
1621
01:16:41,515 --> 01:16:44,477
Prepare for takeoff!
1622
01:16:44,560 --> 01:16:46,771
(BOTH SCREAMING)
1623
01:16:52,193 --> 01:16:53,778
Whoa! No! No!
1624
01:16:55,863 --> 01:16:56,864
(SHRIEKING)
1625
01:17:00,659 --> 01:17:03,078
Follow them. Bring them
down and bring them back!
1626
01:17:05,831 --> 01:17:07,124
I want that duck
1627
01:17:08,167 --> 01:17:09,210
dead or alive.
1628
01:17:09,877 --> 01:17:11,670
It's south-southwest, Howard!
1629
01:17:11,754 --> 01:17:12,880
What?
1630
01:17:13,923 --> 01:17:16,383
That way! Stay low!
1631
01:17:16,467 --> 01:17:19,512
Beverly, I'm coming
to get you, sweetheart!
1632
01:17:31,732 --> 01:17:33,609
(EXCLAIMING)
1633
01:17:44,662 --> 01:17:46,997
Help me! Help!
1634
01:17:47,081 --> 01:17:49,124
Somebody help me!
Please help me!
1635
01:17:49,208 --> 01:17:50,334
MAN: Please watch
your step.
1636
01:17:50,417 --> 01:17:51,877
I think you're all gonna
find this very interesting.
1637
01:17:51,961 --> 01:17:53,045
You know, honestly, Congressmen,
1638
01:17:53,128 --> 01:17:55,506
this Three Mile Island, China
syndrome meltdown stuff,
1639
01:17:55,589 --> 01:17:56,590
that's all history.
1640
01:17:56,674 --> 01:17:57,716
The only meltdowns around here
1641
01:17:57,800 --> 01:17:59,677
are the cheese sandwiches
in the toaster oven.
1642
01:18:01,136 --> 01:18:02,930
(SNARLS)
1643
01:18:04,682 --> 01:18:05,850
Wow!
1644
01:18:05,933 --> 01:18:09,270
These Washington guys take a
real beating on these junkets.
1645
01:18:09,353 --> 01:18:11,313
Our nuclear reactor,
1646
01:18:11,397 --> 01:18:15,693
pumping out 1 million
kilowatts of power.
1647
01:18:15,776 --> 01:18:18,779
One million kilowatts.
1648
01:18:21,282 --> 01:18:22,616
Power.
1649
01:18:22,700 --> 01:18:24,451
Yes, sir.
1650
01:18:24,535 --> 01:18:27,079
Listen, I think we could
all use a cup of coffee.
1651
01:18:27,162 --> 01:18:29,915
Help! Somebody
help me, please!
1652
01:18:29,999 --> 01:18:31,292
Help!
1653
01:18:38,966 --> 01:18:40,342
(SNARLING)
1654
01:19:00,779 --> 01:19:02,781
(ALARM BLARING)
1655
01:19:12,917 --> 01:19:14,752
Let's go, let's go.
Come on, come on, come on!
1656
01:19:14,835 --> 01:19:16,295
(MEN CLAMORING)
1657
01:19:25,971 --> 01:19:27,473
(SCREAMS)
1658
01:19:28,265 --> 01:19:30,643
I feel much better.
1659
01:19:31,685 --> 01:19:32,686
(WHIMPERING)
1660
01:19:36,774 --> 01:19:39,360
No, no, not that!
Right pedal! Right pedal!
1661
01:19:39,443 --> 01:19:40,861
(SCREAMS)
1662
01:19:42,363 --> 01:19:43,781
Damn it!
That was too close!
1663
01:19:43,864 --> 01:19:44,907
I'm just learning, here.
1664
01:19:44,990 --> 01:19:47,284
Howard, in prehistoric times,
you flew.
1665
01:19:47,368 --> 01:19:49,828
Fly, Howard!
Find your instincts.
1666
01:19:49,912 --> 01:19:51,914
Trust your birdness! Fly!
1667
01:19:51,997 --> 01:19:52,998
HOWARD: Yikes!
1668
01:20:08,722 --> 01:20:10,849
Howard, pull up!
Pull up!
1669
01:20:13,310 --> 01:20:14,728
(HOWARD EXCLAIMING)
1670
01:20:15,729 --> 01:20:16,814
Touchdown!
1671
01:20:16,897 --> 01:20:19,900
Great landing, Howard, but this
isn't gonna get us to the lab.
1672
01:20:19,984 --> 01:20:22,069
You said to follow my instincts.
1673
01:20:22,152 --> 01:20:24,238
This is my nesting instinct.
1674
01:20:24,321 --> 01:20:25,906
(HORN HONKING)
1675
01:20:25,990 --> 01:20:26,991
Oh, no!
1676
01:20:27,074 --> 01:20:28,325
(BOTH SCREAMING)
1677
01:20:28,409 --> 01:20:29,702
I'm flying blind here!
1678
01:20:29,785 --> 01:20:32,246
Shut up! You're not
flying at all!
1679
01:20:32,329 --> 01:20:33,330
Let her rip!
1680
01:20:33,414 --> 01:20:34,581
Bombs away!
1681
01:20:40,254 --> 01:20:42,297
Pull it up, Howard! We're
running out of land!
1682
01:20:42,381 --> 01:20:44,008
Oh! One step ahead!
1683
01:20:44,091 --> 01:20:45,592
PHIL: Watch out!
1684
01:21:00,899 --> 01:21:02,943
(BLOWING DUCK CALLS)
1685
01:21:10,659 --> 01:21:12,202
(ALL SHOUTING)
1686
01:21:12,286 --> 01:21:15,039
Death from the skies
to all duck hunters!
1687
01:21:16,623 --> 01:21:17,916
Tora! Tora! Tora!
1688
01:21:19,376 --> 01:21:21,545
Vengeance is mine! Yeah!
1689
01:21:21,628 --> 01:21:22,629
Howard!
1690
01:21:23,630 --> 01:21:24,965
Banzai!
1691
01:21:31,638 --> 01:21:33,432
(DUCK QUACKING)
1692
01:21:39,855 --> 01:21:42,066
Slow down!
Slow down there!
1693
01:21:43,192 --> 01:21:44,526
Hey, you!
Pull over here!
1694
01:21:55,913 --> 01:21:57,664
This is a smog
device inspection.
1695
01:21:59,500 --> 01:22:00,626
And I need...
1696
01:22:00,709 --> 01:22:02,086
Shut off the engine!
It is off!
1697
01:22:02,169 --> 01:22:03,337
Somebody's pushing.
1698
01:22:04,463 --> 01:22:05,923
(ENGINE REVVING)
1699
01:22:07,007 --> 01:22:08,717
Whiplash! Whiplash!
I'm gonna call my lawyer!
1700
01:22:08,801 --> 01:22:10,719
Shut it down!
Shut it down!
1701
01:22:10,844 --> 01:22:12,304
What the hell's wrong with you?
No...
1702
01:22:12,763 --> 01:22:13,972
(SNARLS)
1703
01:22:14,056 --> 01:22:15,641
I want to see
your license, Jack.
1704
01:22:15,974 --> 01:22:17,726
I have no license.
1705
01:22:18,352 --> 01:22:21,021
I am not Jack.
1706
01:22:21,772 --> 01:22:23,023
(SCREAMING)
1707
01:22:42,042 --> 01:22:44,711
MAN: Come on, come on!
Get out of here!
1708
01:23:01,395 --> 01:23:03,730
Smog inspection.
1709
01:23:04,022 --> 01:23:05,023
(WHIMPERS)
1710
01:23:05,107 --> 01:23:06,441
(LAUGHS)
1711
01:23:13,448 --> 01:23:14,575
What happened?
1712
01:23:17,786 --> 01:23:19,746
We gotta get out of here!
1713
01:23:24,376 --> 01:23:26,044
Damage report, Philsie.
1714
01:23:26,128 --> 01:23:30,132
Fuel hose is busted!
Rudder is wasted!
1715
01:23:30,215 --> 01:23:33,051
Basically, we're
dying here, Howard.
1716
01:23:36,221 --> 01:23:37,347
I'm bailing out.
1717
01:23:37,431 --> 01:23:39,141
No, you're not! You're
gonna get up there
1718
01:23:39,224 --> 01:23:41,310
and fix this lawn mower now!
1719
01:23:51,195 --> 01:23:52,779
Philsie, how's it going?
1720
01:23:52,863 --> 01:23:54,990
Getting close!
I'm on top of it!
1721
01:23:55,073 --> 01:23:56,366
Good.
1722
01:23:56,450 --> 01:23:57,451
(GASPS)
1723
01:24:00,162 --> 01:24:02,831
Relax, Howard.
I've almost got it.
1724
01:24:02,915 --> 01:24:04,875
(ENGINE BUZZES)
1725
01:24:04,958 --> 01:24:06,627
(SCREAMS)
1726
01:24:11,381 --> 01:24:12,549
Uh-oh.
1727
01:24:16,053 --> 01:24:17,596
(LAUGHS TRIUMPHANTLY)
1728
01:24:17,679 --> 01:24:19,848
Philsie, I did
a loop-the-loop!
1729
01:24:19,932 --> 01:24:21,433
I'm getting good at this!
1730
01:24:21,516 --> 01:24:22,893
I'm...
1731
01:24:22,976 --> 01:24:24,269
Hello?
1732
01:24:24,353 --> 01:24:25,395
Howard!
1733
01:24:25,479 --> 01:24:26,480
Huh?
1734
01:24:27,189 --> 01:24:28,815
Up, Howard!
1735
01:24:29,524 --> 01:24:30,901
Up!
1736
01:24:30,984 --> 01:24:32,986
Aw, jeez!
I thought I lost you.
1737
01:24:34,821 --> 01:24:37,532
Philsie, this is no time
for water sports.
1738
01:24:37,616 --> 01:24:39,576
(LAUGHING) I'm just kidding,
big guy.
1739
01:24:39,660 --> 01:24:41,036
(GROWLS)
1740
01:24:41,119 --> 01:24:42,579
(SCREAMING)
1741
01:24:53,340 --> 01:24:55,467
You scum, let me go!
1742
01:24:58,220 --> 01:24:59,888
(PHIL SCREAMING)
1743
01:25:07,354 --> 01:25:09,106
Philsie, get back up here!
1744
01:25:09,189 --> 01:25:11,817
I'm trying!
1745
01:25:11,900 --> 01:25:13,819
No! No! Don't shoot!
1746
01:25:13,902 --> 01:25:16,363
I'm an innocent hostage!
The duck's a lunatic!
1747
01:25:16,446 --> 01:25:17,614
What?
1748
01:25:17,698 --> 01:25:20,784
He's a duck terrorist!
He hijacked the plane!
1749
01:25:21,868 --> 01:25:22,828
Whoa!
1750
01:25:22,911 --> 01:25:23,912
(HORN HONKS)
1751
01:25:24,162 --> 01:25:25,163
Ahh!
1752
01:25:25,247 --> 01:25:26,248
Howard, pull it up!
1753
01:25:34,006 --> 01:25:35,340
Welcome back, Philsie!
1754
01:25:35,424 --> 01:25:37,551
Thanks! It's great
to be back, Howard!
1755
01:25:40,178 --> 01:25:42,139
Would you watch
the road, damn it?
1756
01:25:42,222 --> 01:25:45,684
(LAUGHS) Hey, another car.
No big deal.
1757
01:25:45,767 --> 01:25:50,522
Yes! Big deal! Big, big, big, big, big...
Choo-choo! Big deal!
1758
01:25:56,611 --> 01:25:57,612
No wings.
1759
01:25:57,696 --> 01:25:58,905
Welcome to the club!
1760
01:26:00,073 --> 01:26:01,074
Coming through!
1761
01:26:08,123 --> 01:26:09,875
That was a lot of fun.
I'd like to get off now.
1762
01:26:09,958 --> 01:26:11,918
(LAUGHING NERVOUSLY)
Slow down.
1763
01:26:12,002 --> 01:26:13,503
(HUMMING)
1764
01:26:13,587 --> 01:26:15,297
Slow down!
1765
01:26:15,380 --> 01:26:18,008
Relax. I'll just throttle
this baby back.
1766
01:26:18,592 --> 01:26:19,593
Yikes!
1767
01:26:20,844 --> 01:26:22,763
Philsie, I'd better tell you now.
What?
1768
01:26:22,846 --> 01:26:24,389
I can't swim!
1769
01:26:24,473 --> 01:26:26,224
PHIL: Oh, great!
1770
01:26:32,314 --> 01:26:33,607
Philsie, help!
1771
01:26:33,690 --> 01:26:36,318
(COUGHS)
Philsie, help me!
1772
01:26:36,401 --> 01:26:38,528
I never heard of a duck
that couldn't swim.
1773
01:26:38,612 --> 01:26:40,280
Shut up and save me!
1774
01:26:40,947 --> 01:26:42,574
PHIL: We've been
through hell!
1775
01:26:42,657 --> 01:26:46,953
Now, if there is some kind of monster
in here... Howard, this is crazy!
1776
01:26:47,037 --> 01:26:49,873
Phil, no duck is an island.
1777
01:26:49,956 --> 01:26:52,584
And if fate sent me
here to save Earth,
1778
01:26:52,667 --> 01:26:55,295
then Howard the duck
is ready to fight.
1779
01:26:58,507 --> 01:26:59,633
Damn.
1780
01:26:59,716 --> 01:27:01,593
(BEVERLY STRUGGLING)
1781
01:27:09,351 --> 01:27:10,852
PHIL: Yikes.
1782
01:27:10,936 --> 01:27:12,396
He's starting the spectroscope.
1783
01:27:12,479 --> 01:27:15,982
Jeez. He's gonna bring down
another Dark Overlord.
1784
01:27:16,066 --> 01:27:17,609
We gotta get Beverly
out of there.
1785
01:27:17,692 --> 01:27:19,361
Hey, take it easy, Conan.
1786
01:27:19,444 --> 01:27:20,654
What are you gonna
fight him with?
1787
01:27:20,737 --> 01:27:22,239
We gotta find some kind of...
1788
01:27:22,322 --> 01:27:25,367
Wait. Carter showed me something
here once that might do it,
1789
01:27:25,450 --> 01:27:26,743
if we can find it.
1790
01:27:28,203 --> 01:27:29,746
You'll never get away with this.
1791
01:27:29,830 --> 01:27:31,123
(SNARLS)
1792
01:27:32,165 --> 01:27:35,460
We'll find it!
Come on, Philsie.
1793
01:27:36,670 --> 01:27:38,422
You don't scare me!
1794
01:27:42,968 --> 01:27:44,219
Oh!
1795
01:27:46,513 --> 01:27:50,100
Wait. Defense research!
This is it! This is it!
1796
01:27:50,183 --> 01:27:51,393
This is locked!
1797
01:27:57,315 --> 01:27:58,650
(ALARM BLARES)
1798
01:28:01,778 --> 01:28:02,946
Okay, I know where it is.
1799
01:28:03,029 --> 01:28:05,949
It's on the right
or the left or the...
1800
01:28:06,032 --> 01:28:10,162
Ah! There it is.
The neutron disintegrator.
1801
01:28:12,205 --> 01:28:13,206
Hmm...
1802
01:28:13,290 --> 01:28:15,542
And a big lock.
1803
01:28:15,625 --> 01:28:16,918
Rats.
1804
01:28:18,420 --> 01:28:20,839
Okay. All right.
1805
01:28:20,922 --> 01:28:22,841
Turn me into a Dark Overlord.
1806
01:28:22,924 --> 01:28:24,843
I'll still spit
in your wormy face.
1807
01:28:24,926 --> 01:28:26,344
(CHUCKLES)
1808
01:28:27,554 --> 01:28:28,597
(BEEPING)
1809
01:28:29,598 --> 01:28:31,975
COMPUTER VOICE:
Welcome to Dynatechnics.
1810
01:28:32,058 --> 01:28:34,186
Authorized personnel only.
1811
01:28:34,269 --> 01:28:36,271
Please insert code key.
1812
01:28:36,354 --> 01:28:38,315
Authorized personnel only.
1813
01:28:39,274 --> 01:28:41,610
Thank you.
Hello, Dr. Jenning.
1814
01:28:41,693 --> 01:28:45,155
Please select your target
and enter target coordinates.
1815
01:28:47,240 --> 01:28:48,325
Thank you.
1816
01:28:48,408 --> 01:28:52,662
Laser spectroscope is now
targeting the Nexus of Sominus.
1817
01:28:52,746 --> 01:28:54,331
Targeting is in process.
1818
01:28:54,414 --> 01:28:56,166
(CACKLING)
1819
01:29:02,547 --> 01:29:03,673
(GRUNTING)
1820
01:29:03,757 --> 01:29:05,300
Come on, Philsie.
Hit it harder!
1821
01:29:06,384 --> 01:29:08,220
Way to go! Yeah!
1822
01:29:09,179 --> 01:29:10,347
Hurry up.
1823
01:29:10,430 --> 01:29:12,516
The neutron disintegrator
was developed for the army
1824
01:29:12,599 --> 01:29:14,768
until cost over-runs
became really embarrassing.
1825
01:29:14,851 --> 01:29:16,019
Can it stop Jenning?
1826
01:29:16,102 --> 01:29:17,103
Theoretically, yes.
1827
01:29:17,187 --> 01:29:18,772
Unfortunately,
it's never been tested.
1828
01:29:22,776 --> 01:29:24,694
COMPUTER VOICE:
Attention all personnel,
1829
01:29:24,778 --> 01:29:26,696
please clear
the upper bay stations
1830
01:29:26,780 --> 01:29:28,782
while laser doors are opening.
1831
01:29:30,992 --> 01:29:33,703
Please initiate
spectroscope extension.
1832
01:29:37,290 --> 01:29:38,291
(BEEPING)
1833
01:29:38,375 --> 01:29:40,377
Target is now locked.
1834
01:29:40,460 --> 01:29:42,295
Target is now locked.
1835
01:29:46,049 --> 01:29:48,176
Is this, like,
stick shift or automatic?
1836
01:29:48,260 --> 01:29:52,347
Howard, you have to get into firing
range without him seeing you.
1837
01:29:52,430 --> 01:29:55,976
Right. I'll sneak up on him,
and then I'll blast him.
1838
01:29:56,393 --> 01:29:59,104
COMPUTER VOICE:
Do you wish to
bring the laser to full power?
1839
01:29:59,187 --> 01:30:03,316
Dr. Jenning, I repeat, do you wish
to bring the laser to full power?
1840
01:30:05,151 --> 01:30:06,570
Thank you.
1841
01:30:08,405 --> 01:30:09,739
What's this do?
1842
01:30:09,948 --> 01:30:11,324
No! That's...
1843
01:30:15,120 --> 01:30:16,329
Howard!
1844
01:30:19,833 --> 01:30:21,835
You're in big trouble now!
1845
01:30:21,918 --> 01:30:24,004
Yeah, shut up!
1846
01:30:28,550 --> 01:30:29,676
Uh...
1847
01:30:32,012 --> 01:30:33,555
(BOTH SCREAMING)
1848
01:30:38,018 --> 01:30:40,937
BEVERLY: Run, Howard!
He's in a bad mood!
1849
01:30:42,022 --> 01:30:43,690
(JENNING GROWLS LOUDLY)
1850
01:30:44,858 --> 01:30:48,445
Come on! Move!
Let's crank her up!
1851
01:30:49,738 --> 01:30:50,739
Hurry!
1852
01:30:50,822 --> 01:30:52,907
Where's that button?
It won't start!
1853
01:30:55,327 --> 01:30:57,662
Oh, my God. Ahh!
1854
01:30:59,289 --> 01:31:00,624
Watch out!
1855
01:31:01,207 --> 01:31:02,167
Jump, Howard!
1856
01:31:02,250 --> 01:31:03,293
This is our only chance!
1857
01:31:03,376 --> 01:31:04,419
Get out of there! Duck!
1858
01:31:04,502 --> 01:31:05,879
And proud of it!
1859
01:31:32,781 --> 01:31:34,449
(LAUGHS TRIUMPHANTLY)
1860
01:31:34,532 --> 01:31:35,992
(SNARLING)
1861
01:31:38,328 --> 01:31:40,288
Philsie?
You saved my life!
1862
01:31:41,373 --> 01:31:42,832
Are you all right?
1863
01:31:42,916 --> 01:31:44,501
Terrific, Howard.
1864
01:31:44,584 --> 01:31:45,919
It still won't start.
1865
01:31:46,461 --> 01:31:48,213
Try the seatbelt, Howard.
1866
01:31:48,296 --> 01:31:49,589
Seatbelt?
1867
01:31:50,757 --> 01:31:52,050
Whoa! Whoa!
1868
01:31:54,678 --> 01:31:56,221
(SHOUTS FOREIGN WAR CRY)
1869
01:31:58,306 --> 01:32:01,518
You little pond-hopper.
1870
01:32:07,941 --> 01:32:09,442
(SHRIEKING)
1871
01:32:14,572 --> 01:32:16,741
Go, Howard! Go!
1872
01:32:22,205 --> 01:32:23,707
(TIRES SCREECHING)
1873
01:32:25,250 --> 01:32:27,502
Oh! Talk about bad breath!
1874
01:32:31,339 --> 01:32:33,466
Turbo charge!
1875
01:32:35,635 --> 01:32:36,761
(LAUGHING TRIUMPHANTLY)
1876
01:32:36,845 --> 01:32:37,929
(SIGHS)
1877
01:32:41,141 --> 01:32:42,559
(SCOFFING)
1878
01:32:44,436 --> 01:32:46,104
Whoa!
1879
01:32:53,903 --> 01:32:55,530
Now it's my turn.
1880
01:33:05,582 --> 01:33:07,250
(MACHINE POWERS UP)
1881
01:33:11,713 --> 01:33:13,256
(CHUCKLES)
1882
01:33:15,008 --> 01:33:17,510
Dark Overlord, I want you!
1883
01:33:28,688 --> 01:33:30,690
Prepare to eat beak.
1884
01:33:33,026 --> 01:33:34,194
(WHIMPERS)
1885
01:33:44,871 --> 01:33:46,164
(GROWLS)
1886
01:33:46,247 --> 01:33:47,582
So long, sucker!
1887
01:33:52,212 --> 01:33:53,379
Howard!
1888
01:34:08,770 --> 01:34:09,813
No!
1889
01:34:12,649 --> 01:34:13,733
(MOANS)
1890
01:34:15,485 --> 01:34:16,736
Howard?
1891
01:34:18,404 --> 01:34:19,906
(WHIMPERS)
1892
01:34:21,908 --> 01:34:23,117
Howard?
1893
01:34:26,412 --> 01:34:30,667
HOWARD: (GROANING)
Oh, boy. Oh...
1894
01:34:30,750 --> 01:34:31,960
Howard.
1895
01:34:38,424 --> 01:34:39,884
Howard!
1896
01:34:39,968 --> 01:34:41,469
You all right?
1897
01:34:42,095 --> 01:34:44,472
I need this like
I need another tail.
1898
01:34:44,889 --> 01:34:45,890
You did it!
1899
01:34:45,974 --> 01:34:47,100
Hey, get me down from here!
1900
01:34:47,767 --> 01:34:49,018
Come on!
1901
01:34:49,602 --> 01:34:50,603
(JENNING MOANING)
1902
01:34:50,687 --> 01:34:51,896
Oh!
1903
01:34:54,941 --> 01:34:56,276
Dr. Jenning?
1904
01:34:56,359 --> 01:34:57,819
Howard, it's not...
1905
01:34:57,902 --> 01:34:58,903
It's not what?
1906
01:34:58,987 --> 01:35:00,572
The evil's not
inside me anymore.
1907
01:35:00,655 --> 01:35:02,866
The explosion must've
released it, and it's loose!
1908
01:35:02,949 --> 01:35:04,033
What about me?
1909
01:35:04,117 --> 01:35:05,577
The Dark Overlord is still here!
1910
01:35:05,660 --> 01:35:09,080
Well, then I suggest we get Beverly
and get the hell out of here!
1911
01:35:12,041 --> 01:35:13,501
HOWARD: Philsie,
get her down from there!
1912
01:35:15,962 --> 01:35:17,046
What took you so long?
1913
01:35:17,130 --> 01:35:20,008
Oh, nothing. Just got arrested,
shot at, handcuffed.
1914
01:35:20,133 --> 01:35:22,427
I got thrown out... I was kidnapped,
strapped to this table...
1915
01:35:22,510 --> 01:35:23,887
(GROWLING)
1916
01:35:23,970 --> 01:35:26,014
Guys! Guys!
1917
01:35:26,097 --> 01:35:27,348
...in a cigarette lighter!
1918
01:35:27,432 --> 01:35:29,183
Cigarette lighter?
That's really disgusting!
1919
01:35:29,267 --> 01:35:30,643
Guys!
BOTH: What?
1920
01:35:30,727 --> 01:35:32,270
(WHIMPERING)
1921
01:35:34,731 --> 01:35:36,858
(SNARLING)
1922
01:35:39,986 --> 01:35:41,362
(SCREAMS)
1923
01:35:52,916 --> 01:35:54,500
Oh, my God.
1924
01:36:01,257 --> 01:36:02,675
(ROARING)
1925
01:36:09,474 --> 01:36:11,976
Phil! Phil! Get up! Get up!
It's coming!
1926
01:36:12,060 --> 01:36:13,561
It's coming?
I was just resting.
1927
01:36:13,645 --> 01:36:14,646
Look!
1928
01:36:15,730 --> 01:36:20,693
There will be no escape!
1929
01:36:21,361 --> 01:36:22,904
(LOUD SHRIEK)
1930
01:36:38,544 --> 01:36:40,129
Good boy.
Stay back! Stay back!
1931
01:36:40,213 --> 01:36:41,714
Oh, boy! Oh!
1932
01:36:42,090 --> 01:36:43,466
(YELLING)
1933
01:36:43,549 --> 01:36:44,884
Howard!
1934
01:36:45,760 --> 01:36:47,512
There goes Howard!
We've got to help Howard!
1935
01:36:47,595 --> 01:36:49,013
Phil! Go!
1936
01:36:49,097 --> 01:36:50,473
We've gotta help Howard!
1937
01:36:56,521 --> 01:37:03,319
Howard!
Going somewhere, Howard?
1938
01:37:07,657 --> 01:37:10,827
There's no escape!
1939
01:37:10,910 --> 01:37:14,580
Philsie! Dr. Jenning! Mother!
1940
01:37:24,298 --> 01:37:25,925
COMPUTER VOICE:
Do you wish to activate laser?
1941
01:37:26,009 --> 01:37:27,176
Yes!
1942
01:37:27,593 --> 01:37:28,720
Thank you, Dr. Jenning.
1943
01:37:28,803 --> 01:37:30,346
He started
the activation sequence!
1944
01:37:30,430 --> 01:37:32,890
BEVERLY: He's gonna
bring down more of them!
1945
01:37:32,974 --> 01:37:34,934
You may fire when ready.
1946
01:37:40,523 --> 01:37:42,483
Four minutes to arrival.
1947
01:37:43,192 --> 01:37:44,652
(SHRIEKING)
1948
01:37:48,114 --> 01:37:49,657
(BOTH SCREAM)
1949
01:37:52,410 --> 01:37:55,038
(GROANING) Philsie! Beverly!
1950
01:37:55,121 --> 01:37:57,749
Anybody! Help!
1951
01:37:57,832 --> 01:37:59,917
COMPUTER VOICE:
Three minutes,
20 seconds to arrival.
1952
01:38:00,001 --> 01:38:01,461
Howard! Here!
1953
01:38:03,337 --> 01:38:04,797
All right...
1954
01:38:05,339 --> 01:38:06,841
Sliced salami!
1955
01:38:08,009 --> 01:38:09,135
HOWARD: Yuck!
1956
01:38:09,886 --> 01:38:11,471
(MOANS LOUDLY)
1957
01:38:13,473 --> 01:38:14,849
(LAUGHING) Lose something?
1958
01:38:17,894 --> 01:38:20,438
COMPUTER VOICE:
Alien specimens
will arrive in laboratory
1959
01:38:20,521 --> 01:38:22,148
in three minutes.
1960
01:38:25,777 --> 01:38:27,904
Howard!
1961
01:38:30,323 --> 01:38:31,657
All right!
1962
01:38:48,299 --> 01:38:49,634
(HOWARD LAUGHING)
1963
01:38:55,389 --> 01:38:57,975
Eat claw, duck!
1964
01:38:59,185 --> 01:39:01,354
COMPUTER VOICE:
Two minutes to arrival.
1965
01:39:01,437 --> 01:39:04,857
Belt. Button. Trigger.
1966
01:39:11,405 --> 01:39:13,324
(BOTH SCREAMING)
1967
01:39:17,703 --> 01:39:20,039
One minute,
30 seconds to arrival.
1968
01:39:20,123 --> 01:39:23,417
Puny little duck!
1969
01:39:45,064 --> 01:39:46,065
Yeah!
1970
01:39:46,149 --> 01:39:47,608
(IMITATES TARZAN)
1971
01:39:47,692 --> 01:39:49,569
One minute to arrival.
1972
01:39:49,902 --> 01:39:51,070
Howard!
1973
01:39:52,655 --> 01:39:54,157
(DISTANT GROWLING)
1974
01:39:54,240 --> 01:39:55,533
There's more coming down.
1975
01:39:55,616 --> 01:39:56,951
(GROANS)
1976
01:40:00,121 --> 01:40:02,582
The machine, Howard! You
gotta destroy it! Blast it!
1977
01:40:02,665 --> 01:40:03,666
Get them!
1978
01:40:04,250 --> 01:40:05,293
No, Howard. Don't!
1979
01:40:05,376 --> 01:40:06,377
Huh?
1980
01:40:06,878 --> 01:40:08,212
You'll never get home.
1981
01:40:08,296 --> 01:40:10,256
COMPUTER VOICE:
30 seconds to arrival.
1982
01:40:10,965 --> 01:40:12,008
Get them!
1983
01:40:19,807 --> 01:40:21,559
Goodbye, Duckworld.
1984
01:40:22,602 --> 01:40:24,604
Get out of there! Run!
1985
01:40:24,729 --> 01:40:27,190
COMPUTER VOICE:
Ten seconds
and counting to arrival.
1986
01:40:27,273 --> 01:40:28,316
Over here!
1987
01:40:28,399 --> 01:40:32,612
...nine, eight, seven, six,
1988
01:40:32,695 --> 01:40:38,451
five, four, three, two, one.
Arrival.
1989
01:41:01,807 --> 01:41:03,726
(SCREAMS)
1990
01:41:14,737 --> 01:41:16,197
PHIL: Howard!
1991
01:41:28,501 --> 01:41:30,127
BEVERLY: Oh, no.
1992
01:41:37,677 --> 01:41:40,012
I don't know where you are now,
1993
01:41:41,555 --> 01:41:43,849
but I hope you're happier there.
1994
01:41:49,021 --> 01:41:51,691
This world didn't
treat you very good.
1995
01:41:52,984 --> 01:41:55,361
But you saved it, didn't you?
1996
01:41:59,490 --> 01:42:00,992
(MOANING)
1997
01:42:03,953 --> 01:42:05,246
Howard!
1998
01:42:07,373 --> 01:42:12,295
(SINISTER VOICE)
I am not Howard anymore.
1999
01:42:12,378 --> 01:42:13,462
(BOTH GASPING)
2000
01:42:13,546 --> 01:42:14,839
(RASPY GROAN)
2001
01:42:15,756 --> 01:42:17,049
(SCREAMS)
2002
01:42:17,883 --> 01:42:19,218
(COUGHING)
2003
01:42:20,928 --> 01:42:25,474
Jeez! All this smoke.
Murder on the sinuses.
2004
01:42:25,558 --> 01:42:26,809
(COUGHING)
2005
01:42:29,312 --> 01:42:30,354
Fooled you, didn't I?
2006
01:42:30,438 --> 01:42:32,023
(CHUCKLES)
2007
01:42:32,106 --> 01:42:33,316
(CHUCKLES)
2008
01:42:33,399 --> 01:42:34,942
Howard.
2009
01:42:35,026 --> 01:42:36,902
It's all right, toots.
2010
01:42:40,948 --> 01:42:42,992
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
2011
01:42:49,790 --> 01:42:50,791
Well, all right!
2012
01:42:50,875 --> 01:42:54,086
I'd like to dedicate this song
to our new manager!
2013
01:42:54,170 --> 01:42:55,504
Uh-huh!
2014
01:43:00,384 --> 01:43:01,385
Go!
2015
01:43:01,469 --> 01:43:03,721
(SINGING)
Get that planet
on the phone
2016
01:43:06,015 --> 01:43:07,475
Ain't no time to waste
2017
01:43:10,478 --> 01:43:13,022
Tell 'em he ain't coming home
2018
01:43:14,774 --> 01:43:16,567
Done joined the human race
2019
01:43:16,650 --> 01:43:19,320
They call him Howard the duck
2020
01:43:19,904 --> 01:43:21,364
No way to conceal it
2021
01:43:21,447 --> 01:43:25,910
With a feathered touch
I love him apart
2022
01:43:25,993 --> 01:43:28,704
They call him Howard the duck
2023
01:43:28,788 --> 01:43:30,664
If it ain't funk
he don't feel it
2024
01:43:30,748 --> 01:43:34,335
And he shot an arrow
straight to my heart
2025
01:43:35,961 --> 01:43:38,714
All right, ready mechanical. We're
gonna release the big
huevo.
2026
01:43:38,798 --> 01:43:41,133
Cue egg, ready!
Cue egg, go!
2027
01:43:42,301 --> 01:43:43,803
Saved the human race
2028
01:43:43,886 --> 01:43:45,137
They call him Howard the duck
2029
01:43:45,179 --> 01:43:46,889
Howard! Howard! Help me out!
Yeah.
2030
01:43:46,972 --> 01:43:47,973
Release that rope there.
2031
01:43:48,057 --> 01:43:49,308
Gotcha.
2032
01:43:51,519 --> 01:43:52,603
Not that one!
2033
01:43:52,686 --> 01:43:57,233
Whoa! Philsie, what's going on?
Get me down from here!
2034
01:43:57,316 --> 01:43:59,735
I've done enough flying,
Philsie!
2035
01:43:59,819 --> 01:44:01,612
Stole my heart
2036
01:44:05,533 --> 01:44:06,992
Philsie!
2037
01:44:09,662 --> 01:44:11,539
Do you realize I could have
been killed up there?
2038
01:44:16,377 --> 01:44:17,420
What's this?
2039
01:44:17,503 --> 01:44:18,504
Rock 'n' roll!
2040
01:44:20,840 --> 01:44:21,924
Give me four!
2041
01:44:22,007 --> 01:44:23,551
(LAUGHS)
2042
01:44:27,721 --> 01:44:29,890
Yeah!
2043
01:44:29,974 --> 01:44:31,475
Beak me, baby!
2044
01:44:33,686 --> 01:44:36,021
Quack! Is that
hot enough for you?
2045
01:44:41,193 --> 01:44:43,112
Howard the duck
2046
01:44:43,195 --> 01:44:45,865
If it ain't funk
he don't feel it
2047
01:44:48,993 --> 01:44:49,994
HOWARD: Bring it on home!
2048
01:44:50,077 --> 01:44:52,163
He's Howard the duck
2049
01:44:52,246 --> 01:44:54,457
Ain't no way to conceal it
2050
01:44:56,542 --> 01:44:58,711
Bit of
Purple Haze for you all!
2051
01:45:01,547 --> 01:45:02,756
Yeah!
2052
01:45:20,107 --> 01:45:21,609
Do it!
2053
01:45:21,692 --> 01:45:24,111
He's called Howard the duck
2054
01:45:24,195 --> 01:45:26,113
If it isn't funk
he don't feel it
2055
01:45:26,197 --> 01:45:27,865
Right! Yeah!
2056
01:45:27,948 --> 01:45:29,575
(WOMEN SCREAMING)
2057
01:45:31,118 --> 01:45:32,161
Howard the duck
2058
01:45:32,244 --> 01:45:33,329
That's me!
2059
01:45:33,412 --> 01:45:35,498
Ain't no way to conceal it
2060
01:45:35,581 --> 01:45:39,627
He shot an arrow
straight to my heart
2061
01:45:46,258 --> 01:45:48,469
HOWARD: Thank you! Thank you!
CROWD: Howard! Howard! Howard!
2062
01:45:48,552 --> 01:45:49,803
We love you!
2063
01:45:50,971 --> 01:45:51,972
Thank you!
2064
01:45:54,225 --> 01:45:55,601
We love you!
2065
01:45:59,104 --> 01:46:00,523
(GIGGLES)
2066
01:46:00,606 --> 01:46:02,900
Not bad for a duck
from outer space.
2067
01:46:02,983 --> 01:46:05,069
You were great, Ducky.
138544