All language subtitles for Holidate.2020.WEBRip.x264.ION10.96236.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,208 --> 00:00:18,000 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:22,041 --> 00:00:24,041 Putain de fêtes ! 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,458 Joyeux Noël. 4 00:00:40,958 --> 00:00:43,916 C'est ce que tu portes au dîner de Noël ? 5 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Tu n'as pas de robe ? 6 00:00:46,083 --> 00:00:47,666 Je vais bien, maman, merci. 7 00:00:47,750 --> 00:00:49,500 La maison est magnifique. 8 00:00:49,583 --> 00:00:53,000 Ta tante Susan a ramené le père Noël du centre commercial, 9 00:00:53,416 --> 00:00:55,916 et ton neveu a fait caca dans la crèche. 10 00:00:56,000 --> 00:00:59,416 Un petit caca de rien du tout, et il avait déplacé Jésus. 11 00:00:59,500 --> 00:01:00,750 - Salut. - Salut. 12 00:01:01,125 --> 00:01:02,125 Joyeux Noël. 13 00:01:02,208 --> 00:01:03,750 Un lutin en pain d'épice ? 14 00:01:06,458 --> 00:01:08,083 Tu n'as pas appelé Rodney ? 15 00:01:08,166 --> 00:01:11,666 Je ne dormirais jamais si je sortais avec un clown professionnel. 16 00:01:11,750 --> 00:01:14,916 Ça fait six mois. Il faut te remettre dans le bain. 17 00:01:15,000 --> 00:01:19,166 Elle ne rencontrera personne en passant ses journées en pyjama. 18 00:01:19,250 --> 00:01:20,958 Je travaille à distance. 19 00:01:21,041 --> 00:01:24,250 Mon patron s'en fiche, tant que je fais mon boulot 20 00:01:24,333 --> 00:01:27,875 et que ma mère arrête de m'appeler aux heures de bureau. 21 00:01:27,958 --> 00:01:29,875 Tu fumes toujours ? 22 00:01:30,458 --> 00:01:32,416 Non, je ne fume plus. 23 00:01:32,833 --> 00:01:34,458 Mon chauffeur de taxi fumait. 24 00:01:34,541 --> 00:01:37,000 Les fêtes peuvent être stressantes, 25 00:01:37,083 --> 00:01:39,916 mais aucun homme n'épousera une fille qui fume… 26 00:01:41,791 --> 00:01:42,791 et qui ment. 27 00:01:45,541 --> 00:01:49,208 Aucun homme ne voudra d'une belle-mère ignoble. Ça fait trois ! 28 00:01:52,750 --> 00:01:55,125 C'est un jour férié quand ma sœur vient seule. 29 00:01:55,208 --> 00:01:58,750 - N'en rajoute pas. Elle est déjà triste. - Pas du tout. 30 00:01:58,833 --> 00:02:00,541 T'es sûre ? T'as l'air triste. 31 00:02:01,666 --> 00:02:02,666 Pas du tout. 32 00:02:02,750 --> 00:02:06,291 Et voilà une crèche désinfectée ! 33 00:02:07,416 --> 00:02:08,416 Sloane ? 34 00:02:09,291 --> 00:02:10,458 T'as pas appelé Rodney ? 35 00:02:13,625 --> 00:02:14,625 Pas mal, hein ? 36 00:02:15,125 --> 00:02:20,000 Je l'ai rencontré au centre commercial. On y trouve plein de mecs de qualité. 37 00:02:20,333 --> 00:02:23,000 Si tu le dis. 38 00:02:23,083 --> 00:02:23,916 Relax. 39 00:02:24,000 --> 00:02:26,333 Je ne compte pas l'épouser. 40 00:02:26,958 --> 00:02:28,541 C'est mon rencart de fête. 41 00:02:28,916 --> 00:02:29,958 "Rencart de fête" ? 42 00:02:30,041 --> 00:02:32,291 Un mec avec qui passer les fêtes. 43 00:02:32,625 --> 00:02:33,625 Sans engagement. 44 00:02:34,708 --> 00:02:36,416 Je lui demande s'il a un ami ? 45 00:02:47,375 --> 00:02:49,125 Ne stresse pas. Ils vont t'adorer. 46 00:02:49,208 --> 00:02:51,958 Tes parents savent que c'est notre 3e rencart ? 47 00:02:52,041 --> 00:02:53,583 Arrête, c'est rien. 48 00:02:53,666 --> 00:02:55,583 Ils ne savent pas que tu viens. 49 00:02:55,666 --> 00:02:58,958 - Salut ! Joyeux Noël ! - Joyeux Noël ! 50 00:03:01,125 --> 00:03:03,125 Vous devez être Jackson. 51 00:03:03,541 --> 00:03:06,208 Vous êtes encore plus beau que sur les photos. 52 00:03:07,458 --> 00:03:08,458 Les photos ? 53 00:03:10,166 --> 00:03:13,625 La première fois qu'elle s'est assise sur les genoux du père Noël. 54 00:03:13,708 --> 00:03:16,458 Elle a fait pipi sur sa jambe. 55 00:03:18,666 --> 00:03:21,625 Son premier spectacle de danse. 56 00:03:23,000 --> 00:03:25,333 Le jour de ses premières règles. 57 00:03:26,125 --> 00:03:27,125 Charmant. 58 00:03:28,416 --> 00:03:30,333 Celle-ci… 59 00:03:30,875 --> 00:03:32,916 était pour Miss Evanston. 60 00:03:37,125 --> 00:03:38,291 Sachez une chose. 61 00:03:40,083 --> 00:03:42,750 Ça ne nous dérange pas du tout 62 00:03:42,833 --> 00:03:44,916 que vous dormiez ensemble ici. 63 00:03:46,125 --> 00:03:47,916 Non, merci. 64 00:03:48,000 --> 00:03:49,625 Je ne resterai pas. 65 00:03:50,250 --> 00:03:51,333 Allons donc ! 66 00:03:51,625 --> 00:03:53,583 Vous êtes presque de la famille. 67 00:04:01,625 --> 00:04:02,625 J'hallucine ! 68 00:04:10,041 --> 00:04:11,291 - Sloane. - Oui ? 69 00:04:11,375 --> 00:04:13,666 Arrête, on peut rallonger la table. 70 00:04:13,750 --> 00:04:16,208 Non, merci. Je préfère la table des célibataires. 71 00:04:17,458 --> 00:04:19,416 Les enfants, allons ouvrir les cadeaux. 72 00:04:19,500 --> 00:04:21,166 Venez. Allons-y. 73 00:04:22,041 --> 00:04:24,458 Alors, tata Sloane, 74 00:04:24,541 --> 00:04:26,500 pourquoi tu n'as pas appelé Rodney ? 75 00:04:27,041 --> 00:04:29,041 Et toi, tu l'as appelé ? 76 00:04:29,125 --> 00:04:30,916 J'ai déjà un copain. 77 00:04:31,291 --> 00:04:32,458 Il s'appelle Levi. 78 00:04:32,541 --> 00:04:35,666 Il partage son jus avec moi tous les jours à la récré. 79 00:04:36,833 --> 00:04:38,250 Super, Daisy. 80 00:04:38,333 --> 00:04:40,208 Profites-en. 81 00:04:40,541 --> 00:04:42,791 Un jour, tu vas te promener 82 00:04:42,875 --> 00:04:45,416 et surprendre Levi en train de partager son jus 83 00:04:45,500 --> 00:04:47,583 avec une serveuse appelée Rainbow. 84 00:04:48,250 --> 00:04:50,000 Ce n'est pas mon jour. 85 00:04:50,666 --> 00:04:51,500 Ça fait mal. 86 00:04:51,583 --> 00:04:52,625 Ça t'endurcit. 87 00:04:53,333 --> 00:04:54,750 Et là, tu te réveilles, 88 00:04:54,833 --> 00:04:56,083 t'as presque 30 ans 89 00:04:56,166 --> 00:04:59,083 et tu noies ton chagrin à la vodka à la table des enfants. 90 00:05:00,666 --> 00:05:02,541 Mes parents t'adorent ! 91 00:05:02,625 --> 00:05:05,916 T'es folle ? T'as dit à tes parents qu'on était en couple ? 92 00:05:06,000 --> 00:05:07,208 Arrête. 93 00:05:07,958 --> 00:05:09,500 Tu sais que je te plais. 94 00:05:09,583 --> 00:05:13,833 Tu ne serais pas ici pendant les fêtes si tu ne m'aimais pas. 95 00:05:15,750 --> 00:05:16,958 T'as éteint ? 96 00:05:17,500 --> 00:05:19,375 Mes parents sont en Australie. 97 00:05:19,458 --> 00:05:20,958 Je n'avais pas d'autres… 98 00:05:21,250 --> 00:05:23,833 projets. 99 00:05:31,375 --> 00:05:32,708 - Un pyjama. - Oui ! 100 00:05:32,791 --> 00:05:37,166 C'est mignon et douillet pour une soirée entre filles. 101 00:05:43,791 --> 00:05:46,000 - Des pantalons. - Des kakis ! 102 00:05:46,916 --> 00:05:49,083 C'est ce que portent les golfeurs. 103 00:05:49,166 --> 00:05:51,958 Je n'avais pas ta taille, j'en ai pris trois. Tu échangeras. 104 00:05:52,708 --> 00:05:53,708 Des pantalons… 105 00:05:54,125 --> 00:05:55,333 et un projet. 106 00:05:56,333 --> 00:05:57,333 Merci ! 107 00:06:05,166 --> 00:06:06,916 Désolé, je ne savais pas… 108 00:06:07,833 --> 00:06:09,666 qu'on se faisait des cadeaux. 109 00:06:10,375 --> 00:06:11,666 Pourquoi ? 110 00:06:13,625 --> 00:06:16,083 Parce que tu m'as dit : "Pas de cadeaux." 111 00:06:19,791 --> 00:06:22,875 Tu me connais assez pour jouir dans ma bouche, 112 00:06:22,958 --> 00:06:25,583 mais pas pour m'acheter un cadeau de Noël ? 113 00:06:28,708 --> 00:06:30,875 J'ai du liquide, si tu veux… 114 00:06:31,875 --> 00:06:33,583 Il me reste 40 dollars. 115 00:06:34,083 --> 00:06:37,750 Quarante dollars ! Tu me prends pour une prostituée ? 116 00:06:38,583 --> 00:06:41,625 Non ! Absolument pas. 117 00:06:42,250 --> 00:06:43,416 J'accepte 80 $. 118 00:06:45,666 --> 00:06:47,333 Je ne te donnerai pas 80 $. 119 00:06:48,166 --> 00:06:50,291 On a couché ensemble. Deux fois. 120 00:06:50,375 --> 00:06:54,208 Je n'arrive pas à croire que tu sois venu sans cadeau ! 121 00:06:54,291 --> 00:06:58,500 Je n'arrive pas à croire que tu me tendes un piège devant tes parents. 122 00:06:58,583 --> 00:07:01,166 Enfin, si. C'est typique ! 123 00:07:01,666 --> 00:07:04,208 Les nanas pètent un câble pendant les fêtes. 124 00:07:04,291 --> 00:07:07,500 Belle soirée. Très bon dîner. Joyeux Noël. 125 00:07:18,166 --> 00:07:19,166 Au revoir ! 126 00:07:21,625 --> 00:07:23,458 Puis-je avoir votre attention ? 127 00:07:24,291 --> 00:07:26,166 J'ai quelque chose à dire. 128 00:07:26,250 --> 00:07:27,500 Qui veut du dessert ? 129 00:07:32,833 --> 00:07:34,166 Elizabeth Kimberly Chen… 130 00:07:35,125 --> 00:07:36,375 Putain, non. 131 00:07:36,833 --> 00:07:38,833 Cela ne fait que trois mois 132 00:07:38,916 --> 00:07:40,333 et six jours de rêve, 133 00:07:40,791 --> 00:07:43,250 mais j'ai l'impression de te connaître depuis toujours. 134 00:07:43,875 --> 00:07:46,125 Veux-tu faire de moi le plus heureux des hommes 135 00:07:46,625 --> 00:07:47,541 et m'épouser ? 136 00:07:47,625 --> 00:07:48,625 Oh, mon Dieu ! 137 00:07:49,708 --> 00:07:50,541 Oui ! 138 00:07:50,625 --> 00:07:51,708 Oui, bien sûr ! 139 00:07:51,791 --> 00:07:54,166 - Et de deux ! Plus qu'une ! - Félicitations. 140 00:07:54,250 --> 00:07:56,375 Le meilleur Noël de tous ! 141 00:07:58,750 --> 00:08:01,500 Dis donc, c'est super. 142 00:08:01,583 --> 00:08:03,583 Mon petit frère va se marier. 143 00:08:06,958 --> 00:08:08,000 Et moi… 144 00:08:09,250 --> 00:08:10,875 j'adore mon pyjama. 145 00:08:14,250 --> 00:08:17,250 - Que se passe-t-il ? - On va y passer la journée. 146 00:08:17,333 --> 00:08:19,708 J'ai fait une demi-heure de queue. 147 00:08:19,791 --> 00:08:23,500 Désolée. Sans ticket de caisse, je dois vous faire un avoir. 148 00:08:23,583 --> 00:08:25,375 Je ne veux pas d'un avoir. 149 00:08:25,791 --> 00:08:28,166 Je ne veux plus revenir dans ce magasin. 150 00:08:28,250 --> 00:08:31,833 Nous avons des choses formidables. Avez-vous essayé nos skinny jeans ? 151 00:08:32,250 --> 00:08:33,333 Excusez-moi. 152 00:08:34,666 --> 00:08:35,916 Crocodile Dundee, 153 00:08:36,000 --> 00:08:37,708 il y a des gens qui bossent. 154 00:08:37,791 --> 00:08:39,125 Dundee. Très original. 155 00:08:39,875 --> 00:08:42,291 Qu'est-ce qui vous fait dire que je ne bosse pas ? 156 00:08:43,250 --> 00:08:46,708 Vous ramenez un jogging au centre commercial un mercredi. 157 00:08:47,333 --> 00:08:49,541 Ce sont des kakis. 158 00:08:49,916 --> 00:08:52,125 Les gens qui travaillent en portent. 159 00:08:52,583 --> 00:08:55,250 J'apprécie l'accent, mais je m'en fiche. 160 00:08:55,583 --> 00:08:58,208 Bonjour. Je viens rendre un article vite fait. 161 00:08:59,208 --> 00:09:01,125 - Le ticket ? - On ne me l'a pas laissé. 162 00:09:01,208 --> 00:09:03,666 Quelqu'un pensait que je passerais ma vie seule 163 00:09:03,750 --> 00:09:07,416 à m'empiffrer au point de ressembler à un bûcheron. 164 00:09:07,500 --> 00:09:08,750 Dans le mille ! 165 00:09:10,500 --> 00:09:13,375 Mon Noël est déjà pourri. 166 00:09:13,458 --> 00:09:16,125 Inutile d'en rajouter ! 167 00:09:16,208 --> 00:09:17,833 Je vais me renseigner. 168 00:09:21,208 --> 00:09:24,916 Je vous donne 40 $ pour ces kakis. Et deux bretzels pour le prix d'un. 169 00:09:25,000 --> 00:09:27,666 Quoi ? Ça vaut au moins 80 $. 170 00:09:27,750 --> 00:09:28,750 Pas question. 171 00:09:32,833 --> 00:09:34,750 Si ça peut vous consoler, 172 00:09:35,291 --> 00:09:38,291 j'ai passé Noël avec un pull moche, 173 00:09:38,791 --> 00:09:42,375 à siroter des cocktails sans alcool avec des adeptes d'une secte. 174 00:09:43,541 --> 00:09:45,500 Votre pull moche, c'est rien 175 00:09:45,583 --> 00:09:48,125 comparé à une place à la table des enfants, 176 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 les fiançailles de mon petit frère 177 00:09:50,041 --> 00:09:52,958 et voir ma tante se faire lécher la moule par papa Noël. 178 00:09:53,041 --> 00:09:55,625 C'est festif, comme image. 179 00:09:56,125 --> 00:09:58,125 Gravée dans ma tête comme un tatouage raté. 180 00:09:58,208 --> 00:09:59,541 J'ai un tatouage raté. 181 00:10:04,125 --> 00:10:06,208 C'est… Matt Lauer ? 182 00:10:06,791 --> 00:10:08,916 J'étais fan de son émission. 183 00:10:10,083 --> 00:10:12,291 Ce pyjama se vendait il y a deux saisons. 184 00:10:13,083 --> 00:10:15,375 Je peux vous offrir un avoir 185 00:10:15,458 --> 00:10:17,333 au prix soldé actuel de… 186 00:10:18,791 --> 00:10:20,000 4,99 $ ! 187 00:10:22,291 --> 00:10:23,458 4,99 $ ? 188 00:10:23,875 --> 00:10:25,666 Quatre dollars et 99 cents. 189 00:10:26,416 --> 00:10:28,791 Ma sœur est radine depuis qu'elle a des enfants. 190 00:10:28,875 --> 00:10:32,083 Vous pourriez couper le bas et en faire un pantacourt. 191 00:10:34,458 --> 00:10:35,875 Cinquante dollars pour tout. 192 00:10:36,291 --> 00:10:37,708 Vous ne ferez rien avec. 193 00:10:37,791 --> 00:10:38,958 Si, peut-être. 194 00:10:39,166 --> 00:10:40,250 Je sais coudre. 195 00:10:41,500 --> 00:10:42,500 Quarante. 196 00:10:42,791 --> 00:10:43,791 Quarante-cinq ! 197 00:10:44,250 --> 00:10:45,958 Et le bon pour les bretzels. 198 00:10:47,291 --> 00:10:49,291 - Vous en voulez ? - Cette cochonnerie ? 199 00:10:49,375 --> 00:10:51,833 - Vous savez ce que ça vous fait ? - Ouais. 200 00:10:52,166 --> 00:10:54,541 Ça me remplit de bonheur et de chaleur. 201 00:10:55,000 --> 00:10:58,166 Comme Noël, quand j'ignorais que c'était une arnaque. 202 00:10:58,250 --> 00:10:59,250 Ouais. 203 00:10:59,333 --> 00:11:01,375 Le mieux, c'était pour mes dix ans. 204 00:11:01,458 --> 00:11:04,708 J'ai eu une planche de surf et mes premiers clubs de golf. 205 00:11:05,666 --> 00:11:07,875 - C'était bien. - Mon meilleur cadeau, 206 00:11:08,250 --> 00:11:10,958 c'était une maison de Barbie préassemblée 207 00:11:11,750 --> 00:11:14,416 et une marionnette de ventriloque appelée Lester. 208 00:11:14,958 --> 00:11:16,208 On aurait dit Jaleel White. 209 00:11:18,208 --> 00:11:19,875 J'avais un faible pour Urkel. 210 00:11:19,958 --> 00:11:22,250 J'ai passé des mois à imiter sa voix. 211 00:11:22,583 --> 00:11:24,291 - Faites-le. - Non. 212 00:11:24,458 --> 00:11:26,916 Je vous ai acheté un bretzel gratuit. 213 00:11:27,000 --> 00:11:28,250 Vous me le devez. 214 00:11:29,666 --> 00:11:30,666 Allez. 215 00:11:31,291 --> 00:11:32,291 Allez. 216 00:11:34,541 --> 00:11:35,833 C'est moi qui ai fait ça ? 217 00:11:37,375 --> 00:11:39,125 C'est moi qui ai fait ça ? 218 00:11:39,208 --> 00:11:40,250 Super. 219 00:11:40,958 --> 00:11:43,291 - Qu'est-il devenu ? - Il dort dans mon lit. 220 00:11:43,875 --> 00:11:44,958 Pardon ? 221 00:11:45,583 --> 00:11:47,166 Sloane ! 222 00:11:48,125 --> 00:11:50,291 Mon Dieu ! 223 00:11:50,375 --> 00:11:52,750 C'est votre ex ou quoi ? 224 00:11:53,250 --> 00:11:55,833 C'est le mec que ma tante a amené à Noël. 225 00:11:56,833 --> 00:11:58,083 Le lécheur de moule ? 226 00:11:58,500 --> 00:12:00,250 Dis à ta tante Susan de m'appeler. 227 00:12:00,333 --> 00:12:02,000 C'était son rencart de fête. 228 00:12:02,083 --> 00:12:03,625 Attends. C’est quoi, ça ? 229 00:12:03,791 --> 00:12:06,916 Un type qu'elle a trouvé au centre commercial pour Noël. 230 00:12:07,458 --> 00:12:09,958 Seulement Noël ou toutes les fêtes ? 231 00:12:10,041 --> 00:12:11,416 Pâques, le Nouvel An. 232 00:12:11,916 --> 00:12:14,000 Elle est pour l'égalité des fêtes. 233 00:12:14,416 --> 00:12:16,458 C'est ce qu'il me faut pour le réveillon. 234 00:12:16,541 --> 00:12:19,125 Essayez, mais il doit déjà être pris. 235 00:12:19,208 --> 00:12:20,083 Je ne rigole pas. 236 00:12:20,166 --> 00:12:23,125 J'en ai marre de sortir avec n'importe qui pour les fêtes. 237 00:12:23,208 --> 00:12:25,083 C'est stressant et ridicule. 238 00:12:25,166 --> 00:12:27,750 Je finis toujours par tenir le mauvais rôle. 239 00:12:27,833 --> 00:12:31,083 Au moins, vous n'êtes pas le seul célibataire de la famille. 240 00:12:31,166 --> 00:12:35,583 Dès que j'entre dans une pièce, j'ai droit aux regards apitoyés. 241 00:12:35,666 --> 00:12:38,791 Pourquoi une femme célibataire ne serait pas heureuse ? 242 00:12:39,250 --> 00:12:40,750 Vous n'êtes pas heureuse. 243 00:12:41,458 --> 00:12:42,625 Si. 244 00:12:43,250 --> 00:12:44,250 Je suis heureuse. 245 00:12:44,708 --> 00:12:45,708 Mais non. 246 00:12:46,333 --> 00:12:49,208 Les humains ne peuvent pas passer les fêtes seuls. 247 00:12:49,750 --> 00:12:51,166 Il nous faut 248 00:12:51,583 --> 00:12:52,666 de la chaleur, 249 00:12:53,208 --> 00:12:54,333 de la compagnie, 250 00:12:55,166 --> 00:12:57,750 quelqu'un avec qui boire et se moquer des gens. 251 00:12:58,666 --> 00:13:01,541 J'adore boire et me moquer des gens. 252 00:13:02,125 --> 00:13:05,708 C'est parfait ! Alors, passons le réveillon ensemble. 253 00:13:05,916 --> 00:13:07,333 Je ne vous connais pas. 254 00:13:07,416 --> 00:13:09,750 C'est tout l'intérêt ! 255 00:13:09,833 --> 00:13:12,791 Pas de pression, pas d'attentes. 256 00:13:12,875 --> 00:13:16,000 Je ne sais même pas si je vous trouve attirante. 257 00:13:17,041 --> 00:13:18,416 Doucement, les compliments. 258 00:13:18,500 --> 00:13:21,166 Vous êtes attirante, mais… 259 00:13:21,583 --> 00:13:23,541 vous ne m'attirez pas. 260 00:13:24,583 --> 00:13:25,583 Au revoir. 261 00:13:26,833 --> 00:13:29,166 Attendez. Vous avez dit 262 00:13:29,250 --> 00:13:33,041 que vous en aviez assez des regards tristes et pitoyables. 263 00:13:33,125 --> 00:13:34,625 "Apitoyés", pas "pitoyables". 264 00:13:34,708 --> 00:13:36,333 Bonnet blanc, blanc bonnet. 265 00:13:37,000 --> 00:13:38,958 J'ai des billets pour la soirée Skyfall. 266 00:13:39,041 --> 00:13:40,250 - C'est vrai ? - Oui. 267 00:13:40,333 --> 00:13:41,833 C'est une soirée d'enfer. 268 00:13:42,083 --> 00:13:43,208 Allez, acceptez. 269 00:13:43,916 --> 00:13:45,291 Je veux y aller, 270 00:13:45,625 --> 00:13:47,625 me détendre, boire un verre. 271 00:13:47,708 --> 00:13:52,500 Sans qu'une tarée s'attende à une demande en mariage à minuit. 272 00:13:54,250 --> 00:13:56,083 Je pourrais être tarée. 273 00:13:56,750 --> 00:13:58,125 Lester m'a convaincu. 274 00:14:00,166 --> 00:14:01,416 Je m'appelle Jackson. 275 00:14:01,875 --> 00:14:03,000 Sloane. 276 00:14:03,083 --> 00:14:04,833 Ravi de vous rencontrer. 277 00:14:04,916 --> 00:14:06,625 Voici mes coordonnées. 278 00:14:07,625 --> 00:14:08,625 "Golfeur pro." 279 00:14:09,541 --> 00:14:10,666 Et votre vrai job ? 280 00:14:10,750 --> 00:14:12,375 Réfléchissez et écrivez-moi. 281 00:14:13,916 --> 00:14:15,916 Vous pouvez courir, Tiger Woods. 282 00:14:16,041 --> 00:14:18,125 - Réfléchissez. - Pas question ! 283 00:14:18,208 --> 00:14:19,458 Un petit texto. 284 00:14:20,666 --> 00:14:21,958 J'ai presque fini. 285 00:14:22,458 --> 00:14:25,708 On est sur la bonne voie pour le troisième trimestre… 286 00:14:25,791 --> 00:14:27,625 APPEL VIDÉO - MAMAN 287 00:14:28,458 --> 00:14:31,291 Je vous prépare ces chiffres pour demain matin. 288 00:14:33,000 --> 00:14:34,083 Désolée. Je peux… 289 00:14:34,708 --> 00:14:35,833 vous rappeler ? 290 00:14:36,333 --> 00:14:37,333 D'accord. 291 00:14:37,958 --> 00:14:39,375 Maman, je bosse ! 292 00:14:39,750 --> 00:14:41,208 C'est ça que tu portes ? 293 00:14:41,625 --> 00:14:43,541 Tu pourrais mettre un joli haut. 294 00:14:44,041 --> 00:14:46,083 J'ai quelqu'un à te présenter. 295 00:14:47,000 --> 00:14:49,708 Voici mon nouveau voisin, Faarooq. 296 00:14:49,791 --> 00:14:50,625 Bonjour. 297 00:14:50,708 --> 00:14:53,833 Faarooq est médecin et célibataire. 298 00:14:54,958 --> 00:14:57,083 Elle est plus jolie avec du maquillage. 299 00:14:57,166 --> 00:14:58,625 Je suis maquillée ! 300 00:14:58,708 --> 00:15:01,958 - Faarooq est libre pour le réveillon. - Au revoir, maman. 301 00:15:02,041 --> 00:15:03,666 Je me suis dit que… 302 00:15:17,958 --> 00:15:19,458 J'ai failli me faire avoir. 303 00:15:22,833 --> 00:15:24,333 Peut-être. 304 00:15:27,541 --> 00:15:29,291 Comment on dit "non" en italien ? 305 00:15:29,375 --> 00:15:30,541 "Non, grazie." 306 00:15:34,125 --> 00:15:35,916 Elle est canon. 307 00:15:36,000 --> 00:15:37,708 Et elle a une chèvre ! 308 00:15:37,791 --> 00:15:40,166 T'es pas sorti avec elle le mois dernier ? 309 00:15:41,375 --> 00:15:42,375 C'était toi. 310 00:15:45,666 --> 00:15:47,958 Ah oui ! 311 00:15:48,041 --> 00:15:49,958 Mais sans la chèvre. 312 00:15:50,041 --> 00:15:53,250 - Je devrais l'appeler… - Pourquoi tu utilises mon compte ? 313 00:15:53,416 --> 00:15:54,458 Je te l'ai dit, 314 00:15:54,541 --> 00:15:58,375 j'ai des ex obsessionnelles qui refusent de lâcher ce corps. 315 00:15:58,458 --> 00:16:00,166 Le problème, avec ces filles… 316 00:16:00,250 --> 00:16:02,250 C'est leurs yeux fous. 317 00:16:02,333 --> 00:16:03,458 Elles sont réelles. 318 00:16:03,541 --> 00:16:05,500 J'ai pas besoin d'une fille réelle. 319 00:16:06,583 --> 00:16:08,750 - Je veux un rencart de fête. - Un quoi ? 320 00:16:11,458 --> 00:16:12,500 Allô ? 321 00:16:16,916 --> 00:16:18,750 J'avais dit d'envoyer un texto. 322 00:16:18,833 --> 00:16:20,750 C'est quoi, "un rencart de fête" ? 323 00:16:20,833 --> 00:16:22,750 Une nouvelle appli à télécharger ? 324 00:16:23,125 --> 00:16:24,333 Ça n'arrête jamais. 325 00:16:31,375 --> 00:16:33,375 Le pote du mec en cuir essaie. 326 00:16:33,458 --> 00:16:35,375 Lui, c'est un trader en options. 327 00:16:35,458 --> 00:16:37,458 Divorcé. Deux enfants dans une grande école. 328 00:16:37,958 --> 00:16:42,750 Elle a décoré son nouvel appart et espère devenir sa troisième femme. 329 00:16:42,833 --> 00:16:44,625 Bravo ! Impressionnant. 330 00:16:46,916 --> 00:16:48,083 Robe blanche à volants. 331 00:16:48,166 --> 00:16:49,250 Smoking loué. 332 00:16:49,791 --> 00:16:51,500 Trempé de sueur. 333 00:16:51,583 --> 00:16:54,041 Ils vont se fiancer à minuit. 334 00:16:57,833 --> 00:16:59,666 - T'es doué. - C'est un don. 335 00:17:01,250 --> 00:17:04,916 Au fait, cette robe met tes seins en valeur. 336 00:17:05,000 --> 00:17:06,791 Merci. Je l'ai achetée pour ça. 337 00:17:07,666 --> 00:17:09,458 Et elle moule bien tes fesses. 338 00:17:09,541 --> 00:17:11,166 Merci de l'avoir remarqué. 339 00:17:11,750 --> 00:17:13,583 C'est génial. J'adore ! 340 00:17:13,666 --> 00:17:17,000 Je peux dire ce que je veux sans avoir peur de manquer de classe. 341 00:17:17,083 --> 00:17:20,041 Je peux porter une robe de pétasse sans être mal vue. 342 00:17:20,583 --> 00:17:21,583 Quel bonus ! 343 00:17:25,500 --> 00:17:28,750 C'est un étudiant en arts plastiques sexuellement confus 344 00:17:29,208 --> 00:17:31,833 qui cherche sa mère, et elle, une veuve riche 345 00:17:31,916 --> 00:17:33,541 qui aime le bondage. 346 00:17:34,166 --> 00:17:35,166 Tatie Susan ? 347 00:17:36,000 --> 00:17:36,833 Sloane ? 348 00:17:36,916 --> 00:17:38,666 - Salut. - Salut. 349 00:17:38,750 --> 00:17:40,791 Ma chérie. 350 00:17:40,875 --> 00:17:43,083 Cette robe met tes seins en valeur. 351 00:17:43,625 --> 00:17:44,958 C'est ce que j'ai dit. 352 00:17:45,375 --> 00:17:46,916 Voici… Ronnie. 353 00:17:47,958 --> 00:17:48,958 Robert. 354 00:17:49,416 --> 00:17:50,416 - Bonjour. - Salut. 355 00:17:50,500 --> 00:17:55,041 On s'est rencontrés aux Beaux-Arts. J'ai posé nue pour son cours de sculpture. 356 00:17:55,375 --> 00:17:57,875 Il m'a fait un clitoris en argile parfait. 357 00:17:58,416 --> 00:18:00,583 Comme un papillon qui s'envole. 358 00:18:01,958 --> 00:18:03,000 Je te montrerai ! 359 00:18:03,083 --> 00:18:04,375 Non, merci. 360 00:18:04,458 --> 00:18:05,833 J'aimerais bien voir ça. 361 00:18:06,291 --> 00:18:07,416 On peut s'arranger. 362 00:18:08,333 --> 00:18:10,875 Bonne année, les enfants. Amusez-vous bien. 363 00:18:12,166 --> 00:18:13,375 Viens, François. 364 00:18:13,916 --> 00:18:15,083 Ta tante est sympa. 365 00:18:16,291 --> 00:18:17,625 J'ai besoin d'un verre. 366 00:18:20,708 --> 00:18:22,791 Son personnage ne ferait jamais ça. 367 00:18:22,875 --> 00:18:24,125 Mais c'était marrant. 368 00:18:25,083 --> 00:18:26,083 C'était branquignol. 369 00:18:26,583 --> 00:18:27,416 Attends ! 370 00:18:27,500 --> 00:18:29,125 Plus personne n'utilise ce mot. 371 00:18:29,500 --> 00:18:34,083 C'est un mot qui décrit parfaitement toutes les comédies romantiques. 372 00:18:34,166 --> 00:18:37,250 Il y a toujours une fausse raison qui sépare les deux personnages. 373 00:18:37,333 --> 00:18:39,833 Ils finiront ensemble. C'est sur l'affiche. 374 00:18:40,291 --> 00:18:42,041 C'est du genre : "Ouin ! 375 00:18:42,125 --> 00:18:43,750 J'ai le cœur brisé. 376 00:18:43,833 --> 00:18:47,250 Tu es parfait pour moi, mais je ne cherche personne." 377 00:18:47,833 --> 00:18:51,916 On cherche toujours quelqu'un ! 378 00:18:52,000 --> 00:18:54,875 Franchement, si Ryan Gosling débarquait, 379 00:18:54,958 --> 00:18:58,166 qu'il me portait à bout de bras sur la chanson de Dirty Dancing, 380 00:18:58,250 --> 00:18:59,416 je ne dirais pas : 381 00:18:59,500 --> 00:19:03,000 "Ryan, mauvais timing. Je ne cherche pas en ce moment." 382 00:19:03,875 --> 00:19:05,916 Non, je saute dans le train ! 383 00:19:06,000 --> 00:19:07,625 Le train Ryan Gosling. 384 00:19:07,708 --> 00:19:09,833 Je sauterais aussi dans son train ! 385 00:19:10,791 --> 00:19:14,041 Qui est ce connard qui t'a gâché les comédies romantiques ? 386 00:19:15,208 --> 00:19:17,583 - Évitons le sujet. - On en parle déjà. 387 00:19:18,541 --> 00:19:19,750 Comment il s'appelle ? 388 00:19:19,833 --> 00:19:20,833 Bill ? 389 00:19:21,333 --> 00:19:22,333 Fred ? 390 00:19:22,833 --> 00:19:23,833 Carlos ? 391 00:19:24,500 --> 00:19:26,000 - Juan ? - Quoi ? 392 00:19:26,083 --> 00:19:27,791 Bob ? Alors ? 393 00:19:29,250 --> 00:19:30,250 Luc. 394 00:19:31,250 --> 00:19:32,083 Luc ? 395 00:19:32,166 --> 00:19:33,291 Luc. 396 00:19:33,375 --> 00:19:35,125 C'est un nom de branleur. 397 00:19:35,208 --> 00:19:36,208 Non. 398 00:19:36,541 --> 00:19:38,083 Il était beau, 399 00:19:38,166 --> 00:19:39,416 intelligent, 400 00:19:39,791 --> 00:19:40,791 français. 401 00:19:41,083 --> 00:19:44,500 Il portait des petites lunettes sexy à la John Lennon. 402 00:19:45,041 --> 00:19:46,750 Il faisait des triathlons. 403 00:19:47,625 --> 00:19:49,000 Il avait de l'endurance. 404 00:19:49,916 --> 00:19:51,166 Que s'est-il passé ? 405 00:19:52,625 --> 00:19:54,875 Rien, on voulait des choses différentes. 406 00:19:55,333 --> 00:19:57,791 Je voulais quelqu'un avec qui passer les fêtes, 407 00:19:57,875 --> 00:19:59,958 Il voulait envoyer des photos de sa bite 408 00:20:00,041 --> 00:20:02,916 à la fille qui lui prépare son double macchiato. 409 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Aïe. 410 00:20:06,000 --> 00:20:07,500 C'était ma faute. 411 00:20:07,583 --> 00:20:09,500 Trop sexy pour être digne de confiance. 412 00:20:09,583 --> 00:20:12,041 Comme dit ma sœur : "Trouve un mec moins bien que toi." 413 00:20:12,708 --> 00:20:13,833 Je n'ai pas écouté. 414 00:20:15,958 --> 00:20:17,000 Je vais pisser. 415 00:20:22,416 --> 00:20:23,416 Mon Dieu. 416 00:20:24,000 --> 00:20:25,541 On dirait qu'on m'a poignardée. 417 00:20:25,625 --> 00:20:26,666 C'est du vin. 418 00:20:26,750 --> 00:20:30,250 - Je ne peux pas me fiancer comme ça. - Ce n'est pas si horrible. 419 00:20:30,333 --> 00:20:32,875 - On dirait une fleur. - Oui. 420 00:20:33,541 --> 00:20:35,166 Une fleur de sang. 421 00:20:37,291 --> 00:20:38,458 Je te passe ma robe. 422 00:20:40,125 --> 00:20:41,750 Mon Dieu. 423 00:20:42,916 --> 00:20:43,916 Je suis Carrie. 424 00:20:44,500 --> 00:20:46,583 Écoute, il t'aime. 425 00:20:46,666 --> 00:20:48,833 Il fera sa demande en mariage. 426 00:20:48,916 --> 00:20:52,458 J'ai toujours voulu me fiancer le soir du réveillon. 427 00:20:53,125 --> 00:20:54,666 Maintenant, c'est gâché. 428 00:20:54,916 --> 00:20:56,416 Allons-y. 429 00:20:59,041 --> 00:21:00,041 Salut. 430 00:21:00,083 --> 00:21:01,375 Mon Dieu. 431 00:21:01,750 --> 00:21:04,166 Vous êtes si belle. 432 00:21:13,083 --> 00:21:14,333 Ne demande pas. 433 00:21:15,458 --> 00:21:16,541 Viens. 434 00:21:59,166 --> 00:22:00,625 - Quoi ? - Merci ! 435 00:22:08,333 --> 00:22:09,791 Non ! 436 00:22:11,083 --> 00:22:13,291 On ne laisse pas Bébé dans un coin. 437 00:22:21,166 --> 00:22:22,833 Reculez tous. 438 00:22:31,708 --> 00:22:32,958 Oui ! Vas-y ! 439 00:22:44,583 --> 00:22:45,583 Allez ! 440 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 Vos seins ! 441 00:23:20,708 --> 00:23:23,083 On ne fait pas tomber Bébé sur la tête. 442 00:23:25,333 --> 00:23:26,625 Je vais pisser. 443 00:23:31,458 --> 00:23:33,041 Salut à tous. 444 00:23:33,125 --> 00:23:35,458 Vous êtes prêts pour le Nouvel An, Chicago ? 445 00:23:38,333 --> 00:23:41,708 Attrapez vos chéris, et allons-y ! 446 00:23:41,791 --> 00:23:44,791 Allez, c'est parti. Neuf, huit, 447 00:23:44,875 --> 00:23:46,458 sept, six, 448 00:23:46,541 --> 00:23:48,250 cinq, quatre, 449 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 trois, deux, 450 00:23:50,000 --> 00:23:50,916 un ! 451 00:23:51,000 --> 00:23:55,125 Bonne année, Chicago ! 452 00:24:13,875 --> 00:24:15,083 Veux-tu m'épouser ? 453 00:24:15,166 --> 00:24:17,500 Mon Dieu. Oui ! 454 00:24:18,208 --> 00:24:19,750 Je t'aime ! 455 00:24:32,291 --> 00:24:33,291 Merde. 456 00:24:33,541 --> 00:24:34,583 Désolé. 457 00:24:36,541 --> 00:24:38,291 - Bonne année. - Bonne année. 458 00:25:03,583 --> 00:25:05,333 C'était pas si mal, ce soir. 459 00:25:05,583 --> 00:25:07,583 J'ai passé un moment acceptable. 460 00:25:07,666 --> 00:25:08,666 Ouais. 461 00:25:08,958 --> 00:25:11,000 C'était pas la pire soirée de ma vie. 462 00:25:11,708 --> 00:25:13,208 T'es libre à la St-Valentin ? 463 00:25:13,875 --> 00:25:15,666 C'est dans deux mois. 464 00:25:15,750 --> 00:25:17,833 Si je planifie maintenant, 465 00:25:17,916 --> 00:25:20,041 je ne ferai rien de stupide. 466 00:25:20,791 --> 00:25:23,291 Je suis flattée, mais deux mois, c'est long. 467 00:25:23,375 --> 00:25:25,708 Il pourrait se passer un tas de choses. 468 00:25:26,333 --> 00:25:27,333 Bien sûr. 469 00:25:28,375 --> 00:25:31,000 Et ma confiserie préférée m'attend chaque année. 470 00:25:31,083 --> 00:25:32,458 Alors non, merci. 471 00:25:34,583 --> 00:25:35,416 D'accord. 472 00:25:35,583 --> 00:25:36,583 Je vois. 473 00:25:37,125 --> 00:25:38,250 Bonne nuit. 474 00:25:38,833 --> 00:25:39,833 Bonne année. 475 00:25:40,458 --> 00:25:41,458 Bonne année. 476 00:25:49,166 --> 00:25:52,416 ÊTRE SEUL À LA SAINT-VALENTIN, C'EST COMME ÊTRE SEUL LES AUTRES JOURS 477 00:25:52,500 --> 00:25:55,500 Tu n'as pas de rencart pour la Saint-Valentin ? 478 00:25:55,583 --> 00:25:57,958 Ne dis pas ça comme si j'avais un cancer. 479 00:25:58,750 --> 00:26:00,000 C’est la Saint-Valentin ! 480 00:26:00,083 --> 00:26:02,166 Non, c'est jeudi. 481 00:26:02,500 --> 00:26:06,666 Je vais prendre un bon bain bien chaud, ouvrir une bouteille de vin, 482 00:26:06,750 --> 00:26:09,791 dévorer plusieurs kilos de chocolat, et qui sait, 483 00:26:09,875 --> 00:26:11,583 regarder un film porno. 484 00:26:11,666 --> 00:26:14,291 Ne regarde pas du porno à la Saint-Valentin ! 485 00:26:14,375 --> 00:26:17,208 Il n'y a pas de meilleure occasion. 486 00:26:17,625 --> 00:26:20,791 Et ce médecin mignon ? Comment s'appelle-t-il, Faarooq ? 487 00:26:21,208 --> 00:26:22,291 Appelle-le. 488 00:26:22,375 --> 00:26:23,416 Laisse tomber. 489 00:26:23,500 --> 00:26:26,250 Je ne sortirai pas avec un mec que ma mère m'a dégoté. 490 00:26:26,333 --> 00:26:28,916 Et le mec du magasin ? Tu t'es amusée au réveillon. 491 00:26:29,000 --> 00:26:30,791 C'était l'affaire d'un soir. 492 00:26:31,083 --> 00:26:32,625 Je ne l'attirais pas. 493 00:26:32,958 --> 00:26:34,375 - Il t'a dit ça ? - Oui. 494 00:26:34,875 --> 00:26:35,875 Beurk. 495 00:26:36,083 --> 00:26:37,500 Il te plaisait ? 496 00:26:37,958 --> 00:26:38,958 Non. 497 00:26:39,041 --> 00:26:40,500 Il ne sait pas parler anglais. 498 00:26:40,583 --> 00:26:42,541 Vous devriez l'entendre dire "kaki". 499 00:26:42,625 --> 00:26:44,083 Il dit "kaki". 500 00:26:47,541 --> 00:26:49,666 Je suis heureuse d'être célibataire. 501 00:26:49,750 --> 00:26:51,750 Je fais ce que je veux quand je veux. 502 00:26:51,833 --> 00:26:56,916 Je ne suis pas forcée de me raser ou de m'épiler. 503 00:26:57,000 --> 00:26:59,083 Quand on est mariée, finie l'épilation. 504 00:26:59,541 --> 00:27:02,458 Tu ne vas pas venir toute seule au mariage. 505 00:27:02,541 --> 00:27:04,541 Le mariage est dans huit mois. 506 00:27:04,625 --> 00:27:06,583 Et tu te laisses déjà aller. 507 00:27:07,541 --> 00:27:09,708 Occupez-vous de vos affaires. 508 00:27:09,791 --> 00:27:14,000 Je gère mes histoires d'amour et mon hygiène personnelle. 509 00:27:14,083 --> 00:27:15,333 Excusez-moi, 510 00:27:15,500 --> 00:27:17,791 j'ai une montagne de bonbons à acheter. 511 00:27:20,500 --> 00:27:22,416 Rodney doit être encore libre. 512 00:27:22,500 --> 00:27:24,166 Envoie-lui un texto. 513 00:27:33,375 --> 00:27:34,375 Sloane ? 514 00:27:36,500 --> 00:27:37,500 Luc ? 515 00:27:39,625 --> 00:27:40,875 Mon Dieu. 516 00:27:40,958 --> 00:27:42,000 Ça va ? 517 00:27:43,250 --> 00:27:44,250 C'est quoi… 518 00:27:44,583 --> 00:27:45,916 Chéri, goûte ça. 519 00:27:48,458 --> 00:27:50,791 Incroyable. 520 00:27:50,875 --> 00:27:53,458 Ma langue est en plein orgasme. 521 00:27:55,875 --> 00:27:57,625 Y a-t-il d'autres parfums ? 522 00:27:58,208 --> 00:27:59,875 Je ne travaille pas ici. 523 00:27:59,958 --> 00:28:03,041 Désolée. Je croyais que tu remplissais les étagères. 524 00:28:04,500 --> 00:28:05,500 Non. 525 00:28:05,791 --> 00:28:07,166 Pas du tout. 526 00:28:07,625 --> 00:28:09,000 Chérie, c'est Sloane. 527 00:28:09,416 --> 00:28:11,958 On a été amants pendant quelques mois. 528 00:28:12,875 --> 00:28:15,708 Quelle chance ! 529 00:28:15,791 --> 00:28:17,583 Il est incroyable au lit, non ? 530 00:28:17,666 --> 00:28:21,041 C'est le Terminator, une vraie machine sexuelle. 531 00:28:23,041 --> 00:28:23,958 Salut, poussin ! 532 00:28:24,041 --> 00:28:27,750 On devait essayer les chaises de massage ensemble. 533 00:28:27,833 --> 00:28:29,166 Je m'appelle Jackson. 534 00:28:29,250 --> 00:28:32,500 Je suis le dernier "boy toy" de Sloane. 535 00:28:32,583 --> 00:28:34,750 J'essaie de lui passer la bague au doigt, 536 00:28:34,833 --> 00:28:37,916 mais c'est une femme tellement forte et indépendante. 537 00:28:38,041 --> 00:28:40,916 - Arrête. C'est bon. - Je croise les doigts. 538 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 Je m'appelle Luc. 539 00:28:43,041 --> 00:28:44,166 Et voici Felicity. 540 00:28:45,750 --> 00:28:48,250 Vous êtes très beaux, tous les deux. 541 00:28:50,791 --> 00:28:52,166 Merci. 542 00:28:54,666 --> 00:28:55,833 On a terminé ? 543 00:28:55,916 --> 00:28:59,750 J'ai de grands projets pour toi 544 00:28:59,833 --> 00:29:02,416 au magasin de lingerie. 545 00:29:04,083 --> 00:29:05,916 - On y va ? - Ouais. 546 00:29:06,000 --> 00:29:07,333 Parfait. Bien. 547 00:29:07,416 --> 00:29:09,625 Salut, vous deux. Bonne continuation. 548 00:29:09,708 --> 00:29:11,500 - Merci. Félicie aussi. - À plus. 549 00:29:11,583 --> 00:29:12,791 C'est Felicity. 550 00:29:13,125 --> 00:29:15,291 - Je vais vomir. - Respire. 551 00:29:18,083 --> 00:29:19,583 Tiens, un mouchoir. 552 00:29:21,291 --> 00:29:22,291 Bois ça. 553 00:29:25,458 --> 00:29:27,333 Ça va me faire encore plus vomir. 554 00:29:27,416 --> 00:29:30,000 C'est un jus vert, c'est bon pour la santé. 555 00:29:30,083 --> 00:29:33,541 Le corps humain peut vivre jusqu'à 120 ans 556 00:29:33,625 --> 00:29:35,083 si on s'en occupe bien. 557 00:29:35,166 --> 00:29:36,541 À quoi bon ? 558 00:29:36,625 --> 00:29:38,375 Après 40 ans, tout est foutu. 559 00:29:38,458 --> 00:29:41,000 Qui veut vivre la pire partie de sa vie pendant 80 ans ? 560 00:29:42,000 --> 00:29:44,125 Avec une Felicity à ses côtés… 561 00:29:45,500 --> 00:29:47,125 Pardon, c'était un coup bas. 562 00:29:47,958 --> 00:29:51,375 Pourquoi la copine suivante est toujours plus jeune et sexy ? 563 00:29:51,458 --> 00:29:53,375 C'est écrit quelque part ? 564 00:29:53,458 --> 00:29:56,333 Plus la fille est jeune et sexy, 565 00:29:56,416 --> 00:29:58,458 moins il est forcé de s'engager, 566 00:29:59,125 --> 00:30:01,000 alors c'est un compliment. 567 00:30:03,041 --> 00:30:04,250 C'est ça ! 568 00:30:04,541 --> 00:30:07,458 Il a peur. Felicity, c'est un appel à l'aide. 569 00:30:08,166 --> 00:30:09,208 Tu es soûle ? 570 00:30:09,708 --> 00:30:10,958 Peut-être un peu. 571 00:30:11,041 --> 00:30:13,500 Ces truffes au bourbon sont plus fortes… 572 00:30:15,166 --> 00:30:16,166 J'ai pris ça. 573 00:30:16,458 --> 00:30:17,458 Je l'ai volé ! 574 00:30:17,541 --> 00:30:19,458 Je n'y retournerai pas… 575 00:30:19,750 --> 00:30:21,750 alors autant détruire les preuves. 576 00:30:23,208 --> 00:30:25,791 Les athlètes ne mangent pas ces cochonneries. 577 00:30:26,958 --> 00:30:28,166 Sérieux ? 578 00:30:28,458 --> 00:30:30,833 Le golf n'a rien d'athlétique. 579 00:30:30,916 --> 00:30:34,333 Sache que le golf requiert un meilleur contrôle musculaire 580 00:30:34,416 --> 00:30:36,125 et une meilleure coordination 581 00:30:36,208 --> 00:30:38,500 que le football et le basket rassemblés. 582 00:30:38,958 --> 00:30:39,875 Peut-être, 583 00:30:39,958 --> 00:30:43,291 mais LeBron n'a pas besoin d'une voiture pour l'emmener sur le terrain. 584 00:30:44,791 --> 00:30:46,875 Allez, ne fais pas ta chochotte. 585 00:30:46,958 --> 00:30:48,750 J'aime pas quand les filles disent ça. 586 00:30:49,208 --> 00:30:51,791 T'es vraiment chochotte ! 587 00:30:52,291 --> 00:30:54,375 Si je n'étais pas une chochotte, 588 00:30:54,458 --> 00:30:57,333 tu serais encore coincée à la boutique avec ton ex 589 00:30:57,416 --> 00:30:59,458 et sa nouvelle copine canon. 590 00:31:00,125 --> 00:31:02,541 Inutile de me remercier. 591 00:31:05,750 --> 00:31:06,750 Tu as raison. 592 00:31:07,083 --> 00:31:08,083 Merci. 593 00:31:10,458 --> 00:31:12,458 - Je te revaudrai ça. - C'est mieux. 594 00:31:13,458 --> 00:31:16,875 Je prendrai ma branlette sur le parking. Merci. 595 00:31:17,291 --> 00:31:19,541 Oh, une branlette ? 596 00:31:20,791 --> 00:31:21,958 T'as 12 ans ? 597 00:31:22,250 --> 00:31:23,500 Tu faisais ça à 12 ans ? 598 00:31:24,000 --> 00:31:25,125 J'étais précoce. 599 00:31:26,333 --> 00:31:27,625 C'est trop bon ! 600 00:31:27,708 --> 00:31:29,541 T'en as eu assez ? 601 00:31:29,625 --> 00:31:30,458 Encore. 602 00:31:30,541 --> 00:31:33,375 Arrête de bouger. J'ai presque fini. 603 00:31:33,458 --> 00:31:35,125 T'avais raison ! 604 00:31:35,208 --> 00:31:36,750 - Attends. - Merde ! 605 00:31:37,083 --> 00:31:39,750 - J'en ai partout. - T'as des lingettes ? 606 00:31:40,166 --> 00:31:42,416 Dans la boîte à gants, avec les couches. 607 00:31:42,500 --> 00:31:44,625 T'as une mauvaise influence sur moi. 608 00:31:44,708 --> 00:31:45,708 Non. 609 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - Tu veux une cigarette ? - Tu fumes ? 610 00:31:50,750 --> 00:31:51,833 Non. 611 00:31:51,916 --> 00:31:53,958 Pas vraiment, parfois. 612 00:31:54,541 --> 00:31:56,458 Le tabac n'a jamais tué personne. 613 00:31:56,875 --> 00:31:57,875 Si, en fait. 614 00:31:59,583 --> 00:32:02,791 Je comprends. Ça craint de tomber sur ton petit ami 615 00:32:02,875 --> 00:32:05,458 le jour de la Saint-Valentin, en pyjama. 616 00:32:05,541 --> 00:32:07,958 Ex-petit ami, et ce n'est pas un pyjama. 617 00:32:08,041 --> 00:32:09,458 C'est un jogging. 618 00:32:11,375 --> 00:32:14,250 J'ai vécu des Saint-Valentin encore pires. 619 00:32:15,041 --> 00:32:16,583 Pourquoi t'as pas appelé ? 620 00:32:16,958 --> 00:32:18,041 J'en sais rien. 621 00:32:18,125 --> 00:32:20,166 J'avais honte d'admettre 622 00:32:20,250 --> 00:32:22,375 que rien n'avait changé depuis le Nouvel An. 623 00:32:22,458 --> 00:32:24,583 C'est le but des rencarts de fête. 624 00:32:24,666 --> 00:32:28,125 On évite cette pression stupide et les avis des autres. 625 00:32:28,458 --> 00:32:30,250 Les grandes fêtes sont passées. 626 00:32:30,666 --> 00:32:33,041 Noël, le Nouvel An, la Saint-Valentin. 627 00:32:33,125 --> 00:32:35,666 Les petites fêtes sont tout aussi risquées. 628 00:32:35,750 --> 00:32:40,000 J'ai passé une Journée de la Terre enchaîné à un arbre pour Greenpeace. 629 00:32:40,083 --> 00:32:42,125 Dix jours interminables ! 630 00:32:44,875 --> 00:32:47,250 Ce serait bien d'avoir quelqu'un à Pâques. 631 00:32:47,958 --> 00:32:51,125 C'est officiel : rencarts de fête jusqu'à nouvel ordre ! 632 00:32:52,041 --> 00:32:52,958 Et pour le sexe ? 633 00:32:53,041 --> 00:32:54,708 Lester se joindra à nous ? 634 00:32:54,791 --> 00:32:57,333 Non, sérieux. Les plans cul ne marchent pas. 635 00:32:57,416 --> 00:32:59,875 Parce que vous, les filles, devenez collantes 636 00:32:59,958 --> 00:33:01,500 et en voulez toujours plus. 637 00:33:01,750 --> 00:33:03,208 - Nous ? - Oui. 638 00:33:03,291 --> 00:33:04,416 C'est normal. 639 00:33:04,500 --> 00:33:07,583 Les femmes sont programmées pour s'attacher et enfanter. 640 00:33:07,666 --> 00:33:09,833 Les mecs sont programmés pour paniquer et fuir. 641 00:33:09,916 --> 00:33:11,458 Alors on est d'accord. 642 00:33:11,791 --> 00:33:13,791 Nos rencarts restent platoniques. 643 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Maintenant… 644 00:33:20,291 --> 00:33:21,500 file la noix de coco. 645 00:33:30,625 --> 00:33:32,250 Bois ! 646 00:33:37,041 --> 00:33:39,416 Je n'y arrive pas, désolée. 647 00:33:39,500 --> 00:33:41,000 Moi, si ! 648 00:33:41,083 --> 00:33:42,708 C'est parti. 649 00:33:46,291 --> 00:33:48,000 Roy ! 650 00:33:53,916 --> 00:33:54,916 York ? 651 00:33:55,500 --> 00:33:57,041 J'y crois pas ! 652 00:33:58,000 --> 00:33:59,583 Qu'est-ce que tu fous là ? 653 00:33:59,666 --> 00:34:01,291 - Ça va, mon pote ? - Salut. 654 00:34:01,375 --> 00:34:03,291 Vous vous connaissez ? 655 00:34:03,375 --> 00:34:05,208 Vous aussi ? 656 00:34:05,708 --> 00:34:07,291 Oui, c'est mon petit frère. 657 00:34:07,375 --> 00:34:10,250 Jack me donne des cours de golf depuis plus d'un an. 658 00:34:10,333 --> 00:34:11,208 Tu joues au golf ? 659 00:34:11,291 --> 00:34:12,833 Depuis que tu me connais. 660 00:34:13,875 --> 00:34:16,208 Jackson, voici ma fiancée Liz. 661 00:34:16,291 --> 00:34:17,916 - Salut. - T'es toujours Liz ? 662 00:34:18,375 --> 00:34:20,208 - Et ma sœur, Abby. - Salut. 663 00:34:20,291 --> 00:34:22,166 - Son mari invisible, Peter. - Salut. 664 00:34:22,250 --> 00:34:24,000 - Où est Peter ? - Enchanté. 665 00:34:24,083 --> 00:34:26,458 Il ne fait pas confiance aux baby-sitters. 666 00:34:26,541 --> 00:34:29,291 Un enfant de deux ans peut appeler les urgences. 667 00:34:30,458 --> 00:34:31,458 Je rigole ! 668 00:34:32,625 --> 00:34:34,708 Mais celui de six ans peut le faire. 669 00:34:34,791 --> 00:34:36,916 Ignore ma sœur. Elle a quatre enfants. 670 00:34:37,916 --> 00:34:39,875 J'ai quatre enfants ! Bon sang ! 671 00:34:39,958 --> 00:34:41,583 Il te faut un verre. 672 00:34:41,666 --> 00:34:43,750 - Plusieurs. - Je viens t'aider. 673 00:34:43,833 --> 00:34:45,291 J'en veux un aussi. 674 00:34:48,375 --> 00:34:49,958 C'est le mec du magasin ? 675 00:34:50,041 --> 00:34:51,250 - Oui. - Il est mignon. 676 00:34:51,333 --> 00:34:53,125 - Vraiment ? - Alors c'est quoi ? 677 00:34:53,208 --> 00:34:55,333 Un plan cul ? 678 00:34:55,416 --> 00:34:56,541 Non, pas du tout. 679 00:34:56,625 --> 00:34:58,000 On est à peine amis. 680 00:34:58,083 --> 00:35:00,208 On ne se parle qu'aux fêtes. 681 00:35:00,291 --> 00:35:01,500 Quel intérêt ? 682 00:35:02,208 --> 00:35:05,041 L'intérêt, c'est d'être avec quelqu'un. 683 00:35:05,125 --> 00:35:06,416 Je m'amuse. 684 00:35:06,875 --> 00:35:08,875 Tu ne me balades pas dans le bar 685 00:35:08,958 --> 00:35:11,458 en distribuant mon numéro à tous les chromosomes Y. 686 00:35:11,541 --> 00:35:12,833 En parlant de ça, 687 00:35:13,625 --> 00:35:14,958 si tu reçois un texto, 688 00:35:15,041 --> 00:35:16,625 il s'appelle Leroy. 689 00:35:16,708 --> 00:35:17,750 Il est videur. 690 00:35:18,291 --> 00:35:19,875 Alors York joue au golf ? 691 00:35:20,791 --> 00:35:21,791 Oui. 692 00:35:43,375 --> 00:35:44,708 En l'honneur de Pâques, 693 00:35:44,791 --> 00:35:47,791 Jackson va découvrir la teinture bleue numéro sept. 694 00:35:47,875 --> 00:35:49,833 Non ! Ils ont fait des expériences, 695 00:35:49,916 --> 00:35:52,333 ça met plus de dix ans à se décomposer au soleil. 696 00:35:52,416 --> 00:35:53,583 - Vraiment ? - Oui. 697 00:35:53,666 --> 00:35:55,000 Alors c'est anti-âge ! 698 00:35:56,625 --> 00:35:58,375 Bonnes Pâques, mes petits lapins. 699 00:35:59,291 --> 00:36:00,375 Voici Jesús. 700 00:36:00,458 --> 00:36:03,708 - Très mignon ! - Qu'est-ce que tu portes ? 701 00:36:04,333 --> 00:36:05,541 Des oreilles de lapin. 702 00:36:05,625 --> 00:36:09,208 C'est un brunch de Pâques. Tu aurais pu éviter les costumes idiots. 703 00:36:12,083 --> 00:36:14,125 Il n'a pas été prévenu non plus. 704 00:36:17,041 --> 00:36:18,750 Faarooq ! 705 00:36:19,166 --> 00:36:21,000 Contente que tu aies pu venir ! 706 00:36:21,083 --> 00:36:22,583 Merci. Désolé pour le retard. 707 00:36:22,666 --> 00:36:25,666 Je rendais visite aux enfants cancéreux. 708 00:36:26,916 --> 00:36:28,500 J'aime les hommes à poil. 709 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 Merci. 710 00:36:30,250 --> 00:36:32,875 Tu te souviens de ma fille, Sloane ? 711 00:36:33,416 --> 00:36:34,458 Salut, bien sûr. 712 00:36:34,833 --> 00:36:36,333 Tu es plus jolie en vrai. 713 00:36:36,416 --> 00:36:38,125 Merci. 714 00:36:38,208 --> 00:36:40,583 Salut, je suis Jackson. Ça va ? 715 00:36:40,666 --> 00:36:42,958 - Super, le costume. - Désolé, Faarooq. 716 00:36:43,291 --> 00:36:45,583 Sloane ne devait pas avoir d'invité. 717 00:36:45,958 --> 00:36:46,791 Vraiment ? 718 00:36:46,875 --> 00:36:49,958 Je t'avais pourtant dit que j'amenais un invité. 719 00:36:50,041 --> 00:36:51,666 Tu es folle ou quoi ? 720 00:36:52,791 --> 00:36:53,916 Qu'est-ce que… 721 00:36:55,833 --> 00:36:57,500 Je vais voir les enfants. 722 00:36:59,875 --> 00:37:01,083 Tu es fière de toi ? 723 00:37:01,166 --> 00:37:04,083 - Il pense que tu n'es pas intéressée. - C'est le cas. 724 00:37:04,166 --> 00:37:07,541 Tu essaies de me caser avec un lapin à Pâques. 725 00:37:07,625 --> 00:37:09,500 Je tiens à toi. 726 00:37:09,583 --> 00:37:12,333 Trouve quelqu'un avec du potentiel. 727 00:37:13,375 --> 00:37:16,333 Au lieu de ces rencarts de fête, comme ta tante. 728 00:37:17,916 --> 00:37:19,833 Elle a l'air de s'amuser. 729 00:37:22,041 --> 00:37:22,875 But ! 730 00:37:22,958 --> 00:37:26,250 Elle va mourir seule en fauteuil roulant avec une couche. 731 00:37:26,916 --> 00:37:28,250 C'est ce que tu veux ? 732 00:37:29,833 --> 00:37:31,500 J'aurai un infirmier ? 733 00:37:35,041 --> 00:37:38,375 Comment ça se passe avec Levi, le roi des jus de fruits ? 734 00:37:38,458 --> 00:37:39,500 On a rompu. 735 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 C'est dommage. 736 00:37:41,541 --> 00:37:42,583 C'est rien. 737 00:37:42,666 --> 00:37:45,041 Il n'était pas prêt à s'engager. 738 00:37:45,125 --> 00:37:47,791 Je veux quelqu'un qui me mette au premier plan. 739 00:37:47,916 --> 00:37:48,916 J'y vais. 740 00:37:52,000 --> 00:37:53,833 Elle le prend bien. 741 00:37:57,458 --> 00:37:58,458 Tu sais… 742 00:37:59,041 --> 00:38:01,458 Le docteur Lapin a l'air sympa. 743 00:38:02,375 --> 00:38:04,375 - Tu pourrais essayer. - Vraiment ? 744 00:38:04,875 --> 00:38:05,875 Beaux cheveux. 745 00:38:06,666 --> 00:38:07,666 Médecin. 746 00:38:08,458 --> 00:38:10,416 Super avec les enfants. 747 00:38:11,458 --> 00:38:12,958 Le rêve de toutes les filles. 748 00:38:13,875 --> 00:38:14,875 J'en sais rien. 749 00:38:14,958 --> 00:38:15,958 Peut-être ? 750 00:38:17,083 --> 00:38:19,750 En plus… je ne suis pas prête. 751 00:38:19,833 --> 00:38:22,208 Ça fait un an, non ? 752 00:38:22,291 --> 00:38:23,291 Et alors ? 753 00:38:23,333 --> 00:38:26,541 Les femmes gèrent différemment. On a besoin de temps. 754 00:38:26,625 --> 00:38:28,166 Vous nous jetez, et c'est fini. 755 00:38:28,250 --> 00:38:29,916 Certaines femmes sont perfides. 756 00:38:30,000 --> 00:38:30,833 Crois-moi. 757 00:38:30,916 --> 00:38:33,250 Je connais plein de mecs qui ont eu le cœur brisé 758 00:38:33,333 --> 00:38:36,083 par une nana qui prétendait les aimer. 759 00:38:36,166 --> 00:38:37,916 Qui prétendait aimer ses amis 760 00:38:38,000 --> 00:38:40,041 et ses passe-temps, 761 00:38:40,125 --> 00:38:41,458 comme le cricket 762 00:38:41,541 --> 00:38:44,041 et le backgammon. 763 00:38:44,791 --> 00:38:46,208 Qui est même allée 764 00:38:46,291 --> 00:38:48,708 jusqu'à mettre ses affaires dans sa salle de bain 765 00:38:48,791 --> 00:38:51,583 et des pinces à cheveux n'importe où. 766 00:38:51,666 --> 00:38:53,833 Ils avaient même commencé à explorer 767 00:38:53,916 --> 00:38:57,458 de nouvelles pratiques sexuelles. 768 00:38:59,250 --> 00:39:02,000 Et un jour, sans prévenir, 769 00:39:02,708 --> 00:39:05,958 la salle de bain a été vidée, elle a changé son numéro, 770 00:39:06,041 --> 00:39:08,791 et elle s'est enfuie avec ma machine à panini. 771 00:39:11,250 --> 00:39:12,583 Une machine à panini ! 772 00:39:14,041 --> 00:39:15,041 Tu sais… 773 00:39:16,083 --> 00:39:17,541 c'est cher, ces trucs. 774 00:39:17,625 --> 00:39:18,625 Je sais. 775 00:39:19,041 --> 00:39:20,250 Je l'avais achetée. 776 00:39:25,125 --> 00:39:26,125 Alors… 777 00:39:27,208 --> 00:39:29,541 quelles pratiques sexuelles, au juste ? 778 00:39:29,625 --> 00:39:31,333 - Vraiment ? - Tu en as parlé. 779 00:39:31,416 --> 00:39:32,666 Je suis curieuse. 780 00:39:33,833 --> 00:39:36,250 On parle de porte dérobée ? 781 00:39:38,166 --> 00:39:40,958 Shot ! 782 00:39:46,166 --> 00:39:47,833 Alors, la porte dérobée ? 783 00:39:48,708 --> 00:39:50,333 Ça ne te regarde pas. 784 00:39:50,916 --> 00:39:52,250 Allez. 785 00:39:52,333 --> 00:39:53,833 Des accessoires ? 786 00:39:53,916 --> 00:39:55,125 Des costumes ? 787 00:39:55,916 --> 00:39:57,000 Un invité ? 788 00:39:57,083 --> 00:39:58,208 Arrête. 789 00:39:58,500 --> 00:40:03,666 Inutile de voler ma vie sexuelle parce que tu n'en as pas. 790 00:40:04,208 --> 00:40:05,875 J'ai une vie sexuelle. 791 00:40:06,333 --> 00:40:07,333 Vraiment ? 792 00:40:07,583 --> 00:40:09,500 À quand remonte ta dernière fois ? 793 00:40:09,583 --> 00:40:10,666 Et toi ? 794 00:40:11,666 --> 00:40:12,666 Jeudi. 795 00:40:13,041 --> 00:40:14,291 Un jeudi ? 796 00:40:14,375 --> 00:40:15,375 Avec qui ? 797 00:40:16,458 --> 00:40:18,791 La serveuse de la Saint-Patrick. 798 00:40:19,375 --> 00:40:21,958 - Une serveuse à la Saint-Patrick ? - Oui. 799 00:40:22,041 --> 00:40:24,916 - Tu étais avec moi. - Elle a sauté dans mon taxi. 800 00:40:25,000 --> 00:40:26,958 Shot ! 801 00:40:30,458 --> 00:40:34,166 Qu'est-il arrivé à notre règle numéro un : "Pas de jugement ?" 802 00:40:34,250 --> 00:40:36,208 Tu as raison. Désolé. 803 00:40:36,291 --> 00:40:38,750 Ton absence de vie sexuelle ne me regarde pas. 804 00:40:38,833 --> 00:40:40,666 Je te plains, c'est tout. 805 00:40:41,333 --> 00:40:43,458 Tu me plains ? 806 00:40:46,875 --> 00:40:48,500 Je sais ce que tu fais. 807 00:40:48,583 --> 00:40:49,750 Je fais quoi ? 808 00:40:50,125 --> 00:40:53,625 Tu essaies de m'embrouiller pour qu'on couche ensemble. 809 00:40:53,708 --> 00:40:55,500 Je ne veux pas coucher avec toi. 810 00:40:55,583 --> 00:40:57,708 C'est vrai, tu ne me trouves pas attirante. 811 00:40:57,791 --> 00:40:59,583 Je n'ai pas dit ça. 812 00:41:00,208 --> 00:41:01,208 Peu importe. 813 00:41:01,625 --> 00:41:03,375 - Tant pis pour toi. - Bien sûr. 814 00:41:03,791 --> 00:41:06,416 C'est vrai. Je suis une bête de sexe. 815 00:41:06,500 --> 00:41:08,916 Oui. Tu étais précoce. 816 00:41:09,000 --> 00:41:10,166 Branlette à 12 ans. 817 00:41:10,250 --> 00:41:11,708 Blablabla. 818 00:41:11,791 --> 00:41:14,791 Ça ne veut pas dire que j'étais une traînée. 819 00:41:14,875 --> 00:41:17,541 Certains ont un don naturel. 820 00:41:18,458 --> 00:41:20,250 Et c'est mon cas. 821 00:41:21,500 --> 00:41:22,916 On ne le saura jamais. 822 00:41:23,291 --> 00:41:24,500 Exactement ! 823 00:41:24,708 --> 00:41:27,000 Shot ! 824 00:42:06,083 --> 00:42:07,083 Bonjour. 825 00:42:07,458 --> 00:42:08,458 Salut. 826 00:42:10,458 --> 00:42:11,833 Tu es par terre. 827 00:42:12,291 --> 00:42:13,916 Oui… 828 00:42:15,333 --> 00:42:17,500 je suis tombée du canapé 829 00:42:17,583 --> 00:42:19,250 et je n'ai pas eu… 830 00:42:19,750 --> 00:42:22,083 la force de remonter. 831 00:42:23,083 --> 00:42:25,166 On dirait qu'on a… 832 00:42:26,416 --> 00:42:27,416 Non. 833 00:42:27,666 --> 00:42:28,833 Pas du tout. 834 00:42:32,500 --> 00:42:33,916 Tu portes mon caleçon. 835 00:42:36,916 --> 00:42:38,833 Ça ne veut rien dire. 836 00:42:38,916 --> 00:42:41,625 J'ai dû avoir froid dans la nuit, 837 00:42:42,125 --> 00:42:44,833 quand j'ai perdu ma culotte. 838 00:42:45,375 --> 00:42:47,458 Tu dois bien le savoir ! 839 00:42:47,541 --> 00:42:49,166 Comment ? 840 00:42:49,250 --> 00:42:50,750 J'ai pas de vagin, moi. 841 00:42:52,708 --> 00:42:55,500 Il n'y a aucune preuve scientifique. 842 00:42:55,750 --> 00:42:57,083 Rien n'est sec sur ma jambe. 843 00:42:57,166 --> 00:42:59,625 Il n'y a pas d'emballage par terre, 844 00:42:59,708 --> 00:43:01,375 si c'est ce que tu demandes. 845 00:43:03,166 --> 00:43:04,458 Et de ton côté ? 846 00:43:06,250 --> 00:43:08,208 Il a l'air un peu fatigué, mais… 847 00:43:09,041 --> 00:43:10,958 pas vraiment satisfait. 848 00:43:11,041 --> 00:43:12,125 Je te le dis. 849 00:43:12,208 --> 00:43:13,375 On n'a rien fait. 850 00:43:13,458 --> 00:43:15,541 L'un de nous le saurait. 851 00:43:16,250 --> 00:43:17,833 Super. Restons là-dessus. 852 00:43:18,083 --> 00:43:20,125 Très bien. Un café ? 853 00:43:20,208 --> 00:43:21,708 - S'il te plaît. - Du lait ? 854 00:43:21,791 --> 00:43:23,083 Non, merci. Noir. 855 00:43:24,916 --> 00:43:25,916 Merci. 856 00:43:31,958 --> 00:43:35,791 C'est la fête des Mères. Ne parlons pas de ma vie privée. 857 00:43:35,875 --> 00:43:39,750 C'est ma fête, et j'ai le droit de savoir ce que fait ma fille unique. 858 00:43:39,833 --> 00:43:43,666 - Tu as deux autres enfants. - Pas célibataires. Je m'inquiète. 859 00:43:43,750 --> 00:43:48,416 Pourquoi lui faites-vous perdre son temps avec ces rencontres insignifiantes ? 860 00:43:48,500 --> 00:43:51,208 Ce n'est pas insignifiant. On est amis. 861 00:43:51,458 --> 00:43:54,041 Elle a besoin d'un mari, pas d'un ami. 862 00:43:54,125 --> 00:43:55,125 Un partenaire. 863 00:43:55,166 --> 00:43:57,833 Quelqu'un obligé d'être là pendant la chimio. 864 00:43:58,500 --> 00:44:00,458 - Quelle chimio ? - Oh, chérie. 865 00:44:00,541 --> 00:44:04,083 Ne te fais pas d'illusions. C'est génétique. 866 00:44:04,166 --> 00:44:06,916 Les femmes chauves ont peu de prétendants. 867 00:44:07,000 --> 00:44:08,750 Ne vous inquiétez pas. 868 00:44:08,833 --> 00:44:10,291 Sloane est formidable. 869 00:44:10,375 --> 00:44:11,458 Même chauve. 870 00:44:11,541 --> 00:44:13,416 Alors, couchez avec elle. 871 00:44:14,125 --> 00:44:15,041 Maman ! 872 00:44:15,125 --> 00:44:15,958 Bon sang ! 873 00:44:16,041 --> 00:44:18,458 Ça ne vous tuerait pas d'essayer. 874 00:44:18,541 --> 00:44:20,833 C'est comme les escargots. 875 00:44:20,916 --> 00:44:23,750 Ils n'ont rien d'appétissant, 876 00:44:23,833 --> 00:44:26,750 mais une fois dans la bouche, ils sont délicieux. 877 00:44:26,833 --> 00:44:30,416 Votre petit arrangement pourrait devenir sérieux. 878 00:44:33,291 --> 00:44:37,458 Tu viens de comparer le sexe à des limaces ? 879 00:44:38,250 --> 00:44:39,250 C'est vrai… 880 00:44:40,166 --> 00:44:41,375 Elle a raison. 881 00:44:41,458 --> 00:44:43,291 Je dis ça comme ça. 882 00:44:43,375 --> 00:44:46,333 Les toilettes sont magnifiques ici. 883 00:44:49,750 --> 00:44:50,750 Attends… 884 00:44:51,416 --> 00:44:55,083 - Ils n'ont pas des serviettes en coton ? - Ça facilite le nettoyage. 885 00:44:56,375 --> 00:44:58,416 Où sont les toilettes des femmes ? 886 00:44:58,500 --> 00:45:00,333 - Au fond, à gauche. - Merci. 887 00:45:02,958 --> 00:45:03,833 On y va ? 888 00:45:03,916 --> 00:45:04,750 Allons-y. 889 00:45:04,833 --> 00:45:06,833 Très amusant. 890 00:45:07,208 --> 00:45:08,750 Joyeuse fête des Mères. 891 00:45:08,833 --> 00:45:09,958 C'est pour toi. 892 00:45:13,083 --> 00:45:14,166 On l'a eue. 893 00:45:14,250 --> 00:45:15,250 Oui. 894 00:45:15,791 --> 00:45:17,458 Vous n'êtes pas drôles. 895 00:45:22,208 --> 00:45:23,500 FEUX D'ARTIFICE DU 4 JUILLET 896 00:45:23,583 --> 00:45:25,208 Ça va suffire ? 897 00:45:25,291 --> 00:45:26,458 C'est un bon début. 898 00:45:30,000 --> 00:45:31,291 Sois prudent, chéri. 899 00:45:31,375 --> 00:45:33,291 Au revoir. Je t'aime. Compris. 900 00:45:33,375 --> 00:45:35,666 Salut, maman ! 901 00:45:37,125 --> 00:45:38,750 Que la fête commence. 902 00:45:39,166 --> 00:45:41,416 - Je monte devant. - Pas question ! 903 00:45:41,833 --> 00:45:42,958 Je viens de le dire. 904 00:45:43,041 --> 00:45:45,208 Je ne veux pas m'asseoir avec lui. 905 00:45:45,291 --> 00:45:46,166 L'Oncle Sam ? 906 00:45:46,250 --> 00:45:47,333 Il est inoffensif. 907 00:45:47,916 --> 00:45:49,750 On devait rester entre filles. 908 00:45:49,833 --> 00:45:51,583 Son glaucome l'empêche de conduire. 909 00:45:52,083 --> 00:45:53,416 Monte, Liz. 910 00:45:58,583 --> 00:45:59,916 Oh, cette odeur ! 911 00:46:00,791 --> 00:46:01,958 C'est de l'herbe ? 912 00:46:02,416 --> 00:46:03,541 C'est médicinal. 913 00:46:03,916 --> 00:46:05,250 Pour ma sciatique. 914 00:46:06,291 --> 00:46:08,041 J'adore l'herbe. Passez ! 915 00:46:08,416 --> 00:46:11,541 On va chez la famille de Peter. Un peu de respect. 916 00:46:11,625 --> 00:46:15,791 Ce sont tes derniers jours en tant que célibataire, détends-toi. 917 00:46:15,875 --> 00:46:17,125 Passez-lui le joint. 918 00:46:17,500 --> 00:46:20,250 Je ne mets pas mes lèvres là-dessus. Je vais me marier. 919 00:46:20,333 --> 00:46:21,583 Une taffe ne te fera rien. 920 00:46:21,666 --> 00:46:23,916 Les mamies et les cancéreux fument de l'herbe. 921 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Ouais. 922 00:46:25,083 --> 00:46:27,500 - Fais-le pour les enfants. - Les enfants. 923 00:46:27,958 --> 00:46:28,958 D'accord. 924 00:46:31,416 --> 00:46:32,500 Je ne sens rien. 925 00:46:33,500 --> 00:46:34,958 Tu n'as pas inspiré. Encore. 926 00:46:44,625 --> 00:46:47,375 Non. Toujours rien. 927 00:46:48,791 --> 00:46:49,791 Dommage. 928 00:46:52,166 --> 00:46:53,000 Les mecs ! 929 00:46:53,083 --> 00:46:54,083 Arrêtez ! 930 00:46:59,500 --> 00:47:01,416 Que Dieu bénisse l'Amérique ! 931 00:47:08,458 --> 00:47:11,291 La drogue ne marche pas sur tout le monde. 932 00:47:11,833 --> 00:47:14,791 Pas sur toi, c'est certain. 933 00:47:16,625 --> 00:47:17,833 - Prêts ? - Jette-le. 934 00:47:17,916 --> 00:47:19,541 - Au dernier moment. - Allez. 935 00:47:23,125 --> 00:47:26,458 - Voilà comment on fait ! - J'adore l'odeur du napalm. 936 00:47:26,541 --> 00:47:29,000 Pourquoi les hommes adorent les explosifs ? 937 00:47:30,291 --> 00:47:31,791 Ils ont une queue. 938 00:47:31,875 --> 00:47:35,791 Quel est le rapport entre les pétards et l'anatomie d'un homme ? 939 00:47:36,208 --> 00:47:38,125 C'est comme se branler. 940 00:47:38,208 --> 00:47:41,208 Les hommes vivent pour l'orgasme. 941 00:47:41,291 --> 00:47:42,750 Quand ils ne baisent pas, 942 00:47:42,833 --> 00:47:46,083 ils rêvent de baiser ou font sauter des trucs. 943 00:47:46,583 --> 00:47:48,333 C'est presque pareil. 944 00:47:50,125 --> 00:47:53,500 Ils sont tous en bas en train de penser à… 945 00:47:55,125 --> 00:47:56,125 Baiser. 946 00:47:57,625 --> 00:48:00,291 - Dis-le. - Pas besoin, merci. 947 00:48:01,125 --> 00:48:02,291 Si, au contraire. 948 00:48:02,375 --> 00:48:04,083 Laisse-la tranquille. 949 00:48:04,166 --> 00:48:06,750 Non ! Elle va bientôt se marier. 950 00:48:06,833 --> 00:48:08,666 Elle a besoin de s'exprimer 951 00:48:08,750 --> 00:48:11,208 et ne pas rester aussi coincée. 952 00:48:11,708 --> 00:48:13,125 Allez, dis-le. 953 00:48:13,208 --> 00:48:14,250 Baiser, baiser. 954 00:48:14,333 --> 00:48:15,375 Non. 955 00:48:16,583 --> 00:48:17,750 Allez, "Baiser". 956 00:48:18,125 --> 00:48:19,166 Non ! 957 00:48:19,916 --> 00:48:20,916 Baiser ! 958 00:48:20,958 --> 00:48:22,041 Non ! 959 00:48:22,458 --> 00:48:23,458 Baiser ! 960 00:48:24,875 --> 00:48:26,208 Baiser ! 961 00:48:26,541 --> 00:48:28,250 Vous êtes contents ? 962 00:48:31,458 --> 00:48:33,083 Putain ! 963 00:48:33,166 --> 00:48:34,875 Putain de merde ! 964 00:48:35,291 --> 00:48:36,291 Salut. 965 00:48:36,875 --> 00:48:39,000 On a une trousse de secours ? 966 00:48:39,083 --> 00:48:40,666 Des pansements. Pourquoi ? 967 00:48:40,750 --> 00:48:42,083 C'est Jackson… 968 00:48:43,166 --> 00:48:45,291 Il s'est explosé le doigt. 969 00:48:45,375 --> 00:48:46,666 Mon Dieu ! 970 00:48:48,875 --> 00:48:51,541 Que tout le monde reste calme. 971 00:48:51,625 --> 00:48:53,833 Liz, trouve de la glace et un sac. 972 00:48:54,500 --> 00:48:57,083 York, trouve un truc pour faire un garrot. 973 00:48:57,416 --> 00:48:58,833 Avons-nous le doigt ? 974 00:48:59,833 --> 00:49:01,750 Un peu plus d'efforts. 975 00:49:01,833 --> 00:49:03,541 Il faut retrouver ce doigt. 976 00:49:03,625 --> 00:49:04,625 Je l'ai ! 977 00:49:07,666 --> 00:49:08,666 Bravo ! 978 00:49:11,000 --> 00:49:12,125 C'est le mien ? 979 00:49:12,208 --> 00:49:14,250 Il est sous le choc. À l'hôpital ! 980 00:49:14,333 --> 00:49:16,583 - Je le conduis. - Tu es ivre, j'y vais. 981 00:49:16,666 --> 00:49:18,166 On se prendra un burger. 982 00:49:18,250 --> 00:49:19,958 - T'es stone ? - Non. Et toi ? 983 00:49:20,041 --> 00:49:21,916 Peter est sobre, il va conduire. 984 00:49:22,000 --> 00:49:24,333 - On gardera les enfants. - Cool. 985 00:49:24,416 --> 00:49:26,208 Vous savez nager sur place ? 986 00:49:27,000 --> 00:49:29,375 Je ne laisse pas mes enfants avec ces dégénérés. 987 00:49:29,458 --> 00:49:30,750 T'as raison. Mon Dieu ! 988 00:49:30,833 --> 00:49:32,708 Pitié, non. Pas moi. 989 00:49:32,791 --> 00:49:35,541 Je n'aime pas le sang. Ni les voitures. Ni le sang. 990 00:49:35,625 --> 00:49:36,791 Si. 991 00:49:36,875 --> 00:49:38,416 - Non ! - Tu vas y arriver. 992 00:49:38,500 --> 00:49:40,375 Allez ! Respire ! 993 00:49:41,583 --> 00:49:43,041 Tu vas t'en sortir. 994 00:49:44,291 --> 00:49:48,416 C'est mon doigt d'honneur ! Je ne peux pas le perdre. 995 00:49:48,500 --> 00:49:50,208 Son doigt est entre tes mains. 996 00:49:50,291 --> 00:49:51,666 Ne dis pas ça ! 997 00:49:56,916 --> 00:49:59,458 Bordel de merde ! 998 00:49:59,916 --> 00:50:03,083 - Désolée. Ça fait mal ? - Comme une coupure de papier. 999 00:50:03,166 --> 00:50:05,333 - Vraiment ? - Non, pas vraiment ! 1000 00:50:05,416 --> 00:50:06,583 Ne crie pas ! 1001 00:50:06,666 --> 00:50:09,708 Je stresse au volant et je n'ai pas mon permis. 1002 00:50:09,791 --> 00:50:12,041 - Quoi ? - Je l'avais. 1003 00:50:12,125 --> 00:50:14,166 Mais il a expiré. 1004 00:50:14,250 --> 00:50:17,125 Tu déconnes ? Mon doigt est dans un sac ! 1005 00:50:17,208 --> 00:50:20,333 Et c'est trop flippant. Mets-le dans la boîte à gants. 1006 00:50:20,416 --> 00:50:22,916 Je ne voudrais pas te faire flipper. 1007 00:50:24,041 --> 00:50:26,583 - Ta sœur fume ? - J'ai un briquet dans mon sac. 1008 00:50:27,000 --> 00:50:28,125 Je ne me drogue pas. 1009 00:50:28,208 --> 00:50:30,166 T'es pas un athlète professionnel ! 1010 00:50:30,541 --> 00:50:32,083 - Attention ! - Mon Dieu ! 1011 00:50:32,166 --> 00:50:34,166 Ralentis ! À droite ! 1012 00:50:34,875 --> 00:50:35,875 Un arbuste ! 1013 00:50:36,208 --> 00:50:38,000 Sloane, doucement. 1014 00:50:38,083 --> 00:50:39,208 Une voiture ! 1015 00:50:42,458 --> 00:50:44,500 Si on appelait un taxi ? 1016 00:50:45,375 --> 00:50:48,916 Le docteur Lambert est demandé au bloc. 1017 00:50:54,041 --> 00:50:55,208 Mon Dieu. 1018 00:50:57,041 --> 00:50:58,291 Détends-toi. 1019 00:50:58,708 --> 00:51:00,958 J'ai la situation en main. 1020 00:51:01,458 --> 00:51:03,625 Tu n'as pas à lever le petit doigt. 1021 00:51:05,166 --> 00:51:06,416 Sérieux ? 1022 00:51:11,875 --> 00:51:13,916 Je n'ai pas la force de vous dénoncer. 1023 00:51:14,000 --> 00:51:17,000 - Merci. - Désolée. 1024 00:51:18,333 --> 00:51:20,916 Je vous ai déjà vue quelque part. 1025 00:51:22,583 --> 00:51:24,166 Mais je n'arrive pas 1026 00:51:24,250 --> 00:51:27,000 à mettre le doigt dessus. 1027 00:51:31,250 --> 00:51:33,791 Le docteur sera bientôt là. Il rattache un orteil. 1028 00:51:33,875 --> 00:51:34,875 Un orteil ? 1029 00:51:35,250 --> 00:51:36,250 Attendez ! 1030 00:51:36,291 --> 00:51:38,916 Un doigt doit être prioritaire sur un orteil. 1031 00:51:39,000 --> 00:51:40,333 Désolée. 1032 00:51:40,416 --> 00:51:43,250 Si seulement vous aviez été abruti plus tôt ! 1033 00:51:47,791 --> 00:51:49,416 Elle va bientôt t'obéir 1034 00:51:49,500 --> 00:51:51,750 au doigt et à l'œil. 1035 00:51:55,291 --> 00:51:56,833 Alors… 1036 00:51:57,291 --> 00:51:58,291 Faarooq ? 1037 00:51:59,708 --> 00:52:00,541 Sloane ? 1038 00:52:00,625 --> 00:52:01,958 Tu es blessée ? 1039 00:52:02,041 --> 00:52:03,500 - Ça va ? - Salut. 1040 00:52:03,583 --> 00:52:04,583 Salut. 1041 00:52:05,125 --> 00:52:08,125 Non, ça va. J'ignorais que tu travaillais ici. 1042 00:52:08,208 --> 00:52:10,833 Pas d'habitude. Je suis venu rattacher un petit orteil. 1043 00:52:12,041 --> 00:52:13,416 C'est incroyable. 1044 00:52:14,041 --> 00:52:16,041 C'est une phalange indispensable. 1045 00:52:16,125 --> 00:52:17,375 Arrête. 1046 00:52:19,541 --> 00:52:21,833 Tu fais un travail incroyable. 1047 00:52:21,916 --> 00:52:23,208 C'est top ! 1048 00:52:25,500 --> 00:52:26,833 Je fais ce que je peux. 1049 00:52:30,416 --> 00:52:33,791 J'ai été déçu que tu ne m'appelles pas. 1050 00:52:33,875 --> 00:52:37,625 Et je suis déçu de ne pas voir mon costume de lapin préféré. 1051 00:52:37,708 --> 00:52:39,666 Ah oui. Jackson. 1052 00:52:39,750 --> 00:52:40,750 De Pâques. 1053 00:52:41,666 --> 00:52:43,458 Un pétard t'a échappé ? 1054 00:52:43,541 --> 00:52:45,333 C'était un M-80, en fait. 1055 00:52:47,875 --> 00:52:48,958 Ça va faire mal. 1056 00:52:49,708 --> 00:52:50,833 La peau a grillé. 1057 00:52:52,791 --> 00:52:55,083 Mais l'os n'a pas éclaté en morceaux. 1058 00:52:55,166 --> 00:52:56,250 Super ! 1059 00:52:56,333 --> 00:52:57,666 Ne bouge pas. 1060 00:52:58,166 --> 00:52:59,875 On va te préparer pour l'opération. 1061 00:52:59,958 --> 00:53:01,916 Tu peux arranger ça ? Tu vois ! 1062 00:53:02,125 --> 00:53:03,125 On verra. 1063 00:53:03,583 --> 00:53:04,625 Croisons les doigts. 1064 00:53:06,791 --> 00:53:08,000 J'ai pris un vent. 1065 00:53:11,041 --> 00:53:12,166 Et voilà. 1066 00:53:12,250 --> 00:53:13,375 On y est. 1067 00:53:13,458 --> 00:53:14,291 Ça va ? 1068 00:53:14,375 --> 00:53:16,583 D'accord, on retire ses chaussures ? 1069 00:53:18,416 --> 00:53:20,250 J'ai tes médicaments. 1070 00:53:20,333 --> 00:53:21,333 Merci. 1071 00:53:21,916 --> 00:53:24,666 Le traiteur du coin te livrera ta soupe. 1072 00:53:26,500 --> 00:53:27,500 Et… 1073 00:53:28,583 --> 00:53:30,458 - J'ai appelé ta mère. - Vraiment ? 1074 00:53:30,875 --> 00:53:31,916 Qu'a-t-elle dit ? 1075 00:53:32,000 --> 00:53:34,166 Elle n'a pas répondu. J'ai laissé un message. 1076 00:53:35,625 --> 00:53:38,750 J'ai parlé de l'accident, j'ai dit qu'elle devrait t'appeler. 1077 00:53:39,291 --> 00:53:40,291 Merci. 1078 00:53:42,666 --> 00:53:45,666 Désolé d'avoir gâché ton 4 juillet. 1079 00:53:47,041 --> 00:53:48,500 La règle numéro trois : 1080 00:53:48,708 --> 00:53:50,708 "On n'abandonne pas son rencart." 1081 00:53:51,083 --> 00:53:52,791 Ni leurs organes. 1082 00:54:07,083 --> 00:54:09,416 Tu devrais te reposer. 1083 00:54:09,500 --> 00:54:11,625 Oui, c'est vrai. 1084 00:54:13,583 --> 00:54:14,708 Sauf… 1085 00:54:15,375 --> 00:54:16,958 s'il te faut quelque chose. 1086 00:54:19,958 --> 00:54:21,458 Non, c'est bon. 1087 00:54:23,333 --> 00:54:24,708 Oui, je crois. 1088 00:54:27,750 --> 00:54:29,041 Je suis épuisé. 1089 00:54:31,666 --> 00:54:33,958 Alors, je vais y aller. 1090 00:54:35,125 --> 00:54:36,541 Oui, d'accord. 1091 00:54:41,916 --> 00:54:43,166 À plus. 1092 00:55:13,458 --> 00:55:14,791 On s'est touché la main. 1093 00:55:16,458 --> 00:55:17,458 Merde. 1094 00:55:19,625 --> 00:55:20,791 T'avais une capote ? 1095 00:55:20,875 --> 00:55:23,333 Je t'assure, j'ai senti un truc. 1096 00:55:23,416 --> 00:55:24,541 C'est trop sexy. 1097 00:55:25,291 --> 00:55:27,166 Ça me manque. 1098 00:55:27,250 --> 00:55:28,666 Maintenant, c'est bizarre. 1099 00:55:28,750 --> 00:55:32,583 Plus bizarre que de ne pas savoir si son pénis était en toi ? 1100 00:55:32,666 --> 00:55:36,083 Oui, parce que ça peut entraîner de vrais sentiments. 1101 00:55:36,166 --> 00:55:38,333 Je t'assure, un truc a changé. 1102 00:55:38,416 --> 00:55:40,958 Ce n'est plus platonique. 1103 00:55:41,041 --> 00:55:43,083 Ça craint, arrête tout. 1104 00:55:43,166 --> 00:55:45,375 Impossible, son frère se marie bientôt. 1105 00:55:45,458 --> 00:55:47,333 Je suis perdue. 1106 00:55:47,666 --> 00:55:50,500 Vous vous aimez bien. C'est pas un problème. 1107 00:55:50,583 --> 00:55:51,625 Mais si. 1108 00:55:51,708 --> 00:55:55,375 Je ne peux pas l'aimer avant de savoir s'il m'aime bien. 1109 00:55:55,458 --> 00:55:58,708 Ne va pas à un mariage avec une fille qui a des sentiments pour toi. 1110 00:55:58,791 --> 00:56:00,375 Ça va lui donner des idées. 1111 00:56:00,458 --> 00:56:03,041 Écoute-moi, je suis noir, je m'y connais. 1112 00:56:03,125 --> 00:56:05,708 Ne fais pas ça. Non. 1113 00:56:05,791 --> 00:56:07,750 Le mariage tombe un jour férié. 1114 00:56:07,833 --> 00:56:09,291 On a fait un accord. 1115 00:56:09,375 --> 00:56:12,125 Un mariage l'emporte sur un jour férié. 1116 00:56:12,791 --> 00:56:15,958 Les hommes détestent les mariages, même les jours fériés. 1117 00:56:16,041 --> 00:56:18,416 S'il n'essaie pas d'annuler, 1118 00:56:18,791 --> 00:56:19,958 tu auras ta réponse. 1119 00:56:20,833 --> 00:56:22,541 Je vais lui parler du mariage. 1120 00:56:22,625 --> 00:56:25,708 Dis-lui d'y aller avec un mec qui a du potentiel. 1121 00:56:26,125 --> 00:56:27,166 Pour l'aider. 1122 00:56:29,166 --> 00:56:30,291 J'invite qui ? 1123 00:56:31,750 --> 00:56:34,250 Quelqu'un qui se fout des mariages. 1124 00:56:34,708 --> 00:56:35,958 Je suis pris. 1125 00:56:41,083 --> 00:56:43,416 C'est pas un jour de fête. Pourquoi t'appelles ? 1126 00:56:43,500 --> 00:56:44,416 Une urgence. 1127 00:56:44,500 --> 00:56:48,250 Aide-moi, sinon j'achète un chèque cadeau à York et Liz pour leur mariage. 1128 00:56:48,333 --> 00:56:49,333 Ça te plaît ? 1129 00:56:52,166 --> 00:56:54,000 Horrible et nul. 1130 00:56:54,083 --> 00:56:56,625 Ces coussins sont encore dispos… 1131 00:56:56,708 --> 00:56:58,791 Des coussins pour un mec ? 1132 00:56:59,083 --> 00:57:00,666 C'est surtout pour Liz. 1133 00:57:01,291 --> 00:57:02,458 Tu as raison. 1134 00:57:02,958 --> 00:57:05,708 Je pensais à un truc. 1135 00:57:05,791 --> 00:57:08,625 Je ne m'attendais pas à être invité. 1136 00:57:09,291 --> 00:57:12,333 J'ignore la marche à suivre. 1137 00:57:12,416 --> 00:57:14,208 C'est un mariage… 1138 00:57:14,291 --> 00:57:15,625 Et un jour férié. 1139 00:57:15,708 --> 00:57:18,000 Oui, je me posais la question. 1140 00:57:19,541 --> 00:57:20,541 C'est vrai ? 1141 00:57:20,958 --> 00:57:21,833 C'est super. 1142 00:57:21,916 --> 00:57:22,916 Vraiment ? 1143 00:57:23,333 --> 00:57:25,750 Super. Je suis soulagée. 1144 00:57:25,833 --> 00:57:26,833 Moi aussi. 1145 00:57:27,208 --> 00:57:29,208 - Alors… - On invite quelqu'un. 1146 00:57:30,833 --> 00:57:31,833 Quelqu'un ? 1147 00:57:33,625 --> 00:57:35,458 Oui. Quelqu'un d'autre. 1148 00:57:36,750 --> 00:57:38,458 Ouais. Quelqu'un d'autre. 1149 00:57:39,291 --> 00:57:40,958 - D'autres personnes. - Parfait. 1150 00:57:49,916 --> 00:57:51,666 Attention ! Rassemblez-vous. 1151 00:57:51,750 --> 00:57:54,250 J'ai quelque chose à dire. 1152 00:57:54,375 --> 00:57:56,375 D'abord, merci aux parents de Liz, 1153 00:57:56,458 --> 00:57:59,791 ou devrais-je dire "maman et papa", pour ce mariage. 1154 00:58:01,125 --> 00:58:03,458 Merci surtout à ma magnifique épouse 1155 00:58:04,000 --> 00:58:05,166 et au destin. 1156 00:58:05,666 --> 00:58:09,666 Si je n'avais pas pris le mauvais métro, on ne se serait pas rencontrés. 1157 00:58:10,333 --> 00:58:11,833 C'était à une soirée. 1158 00:58:11,916 --> 00:58:13,083 Je t'aime, chérie ! 1159 00:58:13,166 --> 00:58:15,041 - Santé ! - Santé. 1160 00:58:16,666 --> 00:58:17,791 À nous. 1161 00:58:18,208 --> 00:58:19,375 On a réussi. 1162 00:58:24,291 --> 00:58:26,250 Comment a-t-il pu l'amener au mariage ? 1163 00:58:26,333 --> 00:58:28,166 Ils se connaissent à peine. 1164 00:58:28,875 --> 00:58:30,500 Admets-le, c'est bizarre. 1165 00:58:30,583 --> 00:58:32,208 Il faut l'admettre. 1166 00:58:32,291 --> 00:58:35,125 Ils sont célibataires et sexy. Ce n'est pas si bizarre. 1167 00:58:35,208 --> 00:58:37,458 Elle est de la famille, et c'est un ami. 1168 00:58:42,583 --> 00:58:44,500 - Arrête ! - Quoi ? 1169 00:58:46,541 --> 00:58:47,541 C'est bizarre, 1170 00:58:47,625 --> 00:58:51,208 Sloane ne supporte pas la vue du sang, et elle est avec un médecin. 1171 00:58:52,166 --> 00:58:53,708 Il est pas mal en costume. 1172 00:58:53,791 --> 00:58:55,000 Tu le trouves beau ? 1173 00:58:55,666 --> 00:58:57,416 Huit du visage, dix des mains. 1174 00:59:01,166 --> 00:59:02,833 Pour les femmes, 1175 00:59:02,916 --> 00:59:04,875 les mains comptent plus que tout. 1176 00:59:08,333 --> 00:59:09,708 Oui. Regarde. 1177 00:59:13,250 --> 00:59:14,666 Oui, je sais. 1178 00:59:15,291 --> 00:59:18,208 Ils sont amis, alors elle se montre amicale. 1179 00:59:21,541 --> 00:59:22,625 Rien ? 1180 00:59:23,583 --> 00:59:25,750 De toute façon, je m'en fiche. 1181 00:59:35,000 --> 00:59:37,416 Non. Je ne sens rien du tout. 1182 00:59:40,166 --> 00:59:41,583 Complètement insensible. 1183 00:59:42,833 --> 00:59:44,416 Je vais chercher un verre. 1184 00:59:45,416 --> 00:59:46,458 Elaine. 1185 00:59:46,541 --> 00:59:48,541 - Félicitations. - Merci. 1186 00:59:48,625 --> 00:59:51,291 Trouvez-vous un autre rencart de fête. 1187 00:59:51,375 --> 00:59:52,875 Ma fille est prise… 1188 00:59:53,458 --> 00:59:54,708 par un médecin. 1189 00:59:59,708 --> 01:00:00,708 Merci. 1190 01:00:04,875 --> 01:00:05,875 Du champagne. 1191 01:00:08,250 --> 01:00:09,291 Joli mariage. 1192 01:00:10,166 --> 01:00:11,250 Magnifique. 1193 01:00:14,833 --> 01:00:15,833 Amuse-toi bien. 1194 01:00:16,125 --> 01:00:17,750 Tu vas coucher avec elle ? 1195 01:00:18,833 --> 01:00:19,833 Je ne sais pas. 1196 01:00:19,875 --> 01:00:22,416 On va peut-être attendre le dessert. 1197 01:00:22,500 --> 01:00:23,833 Alors tu y penses ? 1198 01:00:24,125 --> 01:00:25,625 Ça ne te regarde pas. 1199 01:00:25,708 --> 01:00:27,333 C'est ma tante, alors si. 1200 01:00:27,416 --> 01:00:28,708 Et le médecin ? 1201 01:00:29,958 --> 01:00:32,041 Il t'a sauvé, c'est la moindre des choses. 1202 01:00:32,125 --> 01:00:35,208 C'est bâclé, je ne peux pas faire un doigt d'honneur. 1203 01:00:35,291 --> 01:00:38,333 Heureusement, ma tante ne voit plus très bien. 1204 01:00:38,416 --> 01:00:41,500 - Tu as dit que c'était pas mal. - Pour être gentille. 1205 01:00:41,583 --> 01:00:45,291 - Je n'ai pas besoin de tes faveurs. - Moi non plus. 1206 01:00:45,375 --> 01:00:48,125 On devrait arrêter ces rencarts de fête. 1207 01:00:48,208 --> 01:00:49,208 Je suis d'accord. 1208 01:00:49,291 --> 01:00:50,750 - Super. - Super. 1209 01:00:51,125 --> 01:00:53,208 - Génial. - Fantastique. 1210 01:00:53,416 --> 01:00:56,916 Voilà le moment que vous attendiez tous… 1211 01:01:01,333 --> 01:01:03,000 la danse père-fille. 1212 01:01:09,000 --> 01:01:10,541 Que se passe-t-il ? 1213 01:01:10,833 --> 01:01:12,708 Ils savent de quoi parle la chanson ? 1214 01:01:15,208 --> 01:01:16,750 C'est son père, non ? 1215 01:01:17,625 --> 01:01:19,625 C'est déplacé. 1216 01:01:24,375 --> 01:01:25,583 Ils rigolent ? 1217 01:01:26,208 --> 01:01:28,333 Ça va détonner sur la vidéo. 1218 01:01:28,416 --> 01:01:30,333 Il faut les prévenir. 1219 01:01:30,416 --> 01:01:31,833 C'est son père. 1220 01:01:32,541 --> 01:01:33,541 Sérieux. 1221 01:01:34,291 --> 01:01:35,916 - Pas nous. - Allez, viens. 1222 01:01:39,333 --> 01:01:41,125 - Excusez-moi. - Beau mariage. 1223 01:02:27,875 --> 01:02:28,875 Merde. 1224 01:02:29,875 --> 01:02:31,083 Ma nièce. 1225 01:02:37,666 --> 01:02:38,666 Salut. 1226 01:02:59,000 --> 01:03:00,125 Ça va ? 1227 01:03:00,500 --> 01:03:01,500 Maintenant, oui. 1228 01:03:07,166 --> 01:03:08,791 Il faut mettre de la glace. 1229 01:03:14,875 --> 01:03:16,416 Des idées pour Halloween ? 1230 01:03:16,500 --> 01:03:17,625 Je suis sur le coup. 1231 01:03:19,291 --> 01:03:21,375 Des bonbons ou un sort ! 1232 01:03:29,666 --> 01:03:33,208 Sloane, ne mange pas tout le chocolat. Tu vas être malade ! 1233 01:03:35,125 --> 01:03:36,125 Prête ? Inspire. 1234 01:03:36,708 --> 01:03:38,375 Attends, reste là. 1235 01:03:39,166 --> 01:03:40,166 Mon Dieu. 1236 01:03:40,708 --> 01:03:44,000 J'ai hâte. C'est ma première fête d'adulte depuis les enfants. 1237 01:03:44,083 --> 01:03:45,500 Peter ne vient pas, dommage. 1238 01:03:45,583 --> 01:03:47,916 Comme d'habitude. 1239 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 Prête ? Inspire ! 1240 01:03:49,083 --> 01:03:50,333 Bordel ! 1241 01:03:52,458 --> 01:03:55,583 Quand est-on passé de princesse à prostituée pour Halloween ? 1242 01:03:55,666 --> 01:03:57,000 Au collège ? 1243 01:03:57,083 --> 01:03:58,375 C'est quoi, une prostituée ? 1244 01:03:59,791 --> 01:04:02,083 Quelqu'un payé pour jouer avec les garçons. 1245 01:04:02,166 --> 01:04:03,875 Je veux être une prostituée. 1246 01:04:04,041 --> 01:04:05,041 Moi aussi. 1247 01:04:05,750 --> 01:04:08,666 D'accord, mais la maison garde 50 %. 1248 01:04:12,000 --> 01:04:15,000 Ça m'apprendra à laisser Jackson choisir les costumes. 1249 01:04:16,750 --> 01:04:17,583 Tiens. 1250 01:04:17,666 --> 01:04:18,500 C'est quoi ? 1251 01:04:18,583 --> 01:04:21,250 Un antiacide. Imagine que c'est un bonbon. 1252 01:04:26,833 --> 01:04:28,833 J'ai le costume le plus cool de la fête. 1253 01:04:28,916 --> 01:04:31,416 Regarde ça. J'adore ! 1254 01:04:31,500 --> 01:04:32,583 Je suis canon. 1255 01:04:32,666 --> 01:04:34,458 Dis-moi que je suis beau. 1256 01:04:34,541 --> 01:04:35,791 Tu es ridicule. 1257 01:04:35,875 --> 01:04:38,416 Tu fais peur aux gens, et pas dans le bon sens du terme. 1258 01:04:38,500 --> 01:04:40,125 Tu me critiques, Jack Sparrow ? 1259 01:04:40,208 --> 01:04:42,875 Je suis Black Panther. Pour le Wakanda éternel ! 1260 01:04:42,958 --> 01:04:46,958 - Tu ne lui ressembles pas. - C'est ma propre interprétation. 1261 01:04:47,041 --> 01:04:50,750 Lâche-moi, je veux le porter. C'est mon droit. 1262 01:04:50,833 --> 01:04:52,083 Et pas besoin de slip. 1263 01:04:52,166 --> 01:04:54,333 - Oyez, matelots ! - Salut. 1264 01:04:54,416 --> 01:04:55,916 Super… Ça te va. 1265 01:04:57,166 --> 01:04:58,166 Parfaitement. 1266 01:05:01,250 --> 01:05:03,541 - Neil, voici ma sœur, Abby. - Salut. 1267 01:05:07,250 --> 01:05:10,625 Salut. Comment vas-tu, mon petit chaton bavarois ? 1268 01:05:13,125 --> 01:05:15,083 Non, merci. 1269 01:05:17,916 --> 01:05:19,250 En chasse ! 1270 01:05:20,291 --> 01:05:21,958 Où vas-tu, ma belle ? 1271 01:05:22,291 --> 01:05:23,125 Un verre ? 1272 01:05:23,208 --> 01:05:24,916 - Immédiatement. - Deux. 1273 01:05:25,875 --> 01:05:27,708 - Oh, mon Dieu. - Te voilà ! 1274 01:05:27,791 --> 01:05:30,000 Je te cherchais. Tu te fais désirer. 1275 01:05:30,083 --> 01:05:32,291 J'arrive ! Elle me désire. 1276 01:05:32,375 --> 01:05:34,416 Tu sais ce que je porte dessous ? Rien. 1277 01:05:34,500 --> 01:05:36,375 Viens, mon petit minou. 1278 01:05:41,125 --> 01:05:42,750 Super fête. Félicitations. 1279 01:05:42,833 --> 01:05:46,250 C'est un désastre. Regardez toute cette neige carbonique ! 1280 01:05:46,333 --> 01:05:49,083 Mais c'est amusant, effrayant… 1281 01:05:49,625 --> 01:05:51,333 J'adore ton costume. 1282 01:05:51,416 --> 01:05:54,583 Je suis gênée. On devait être Cléopâtre et Marc Antoine. 1283 01:05:54,666 --> 01:05:56,458 Des bonbons ou un sort ! 1284 01:05:56,916 --> 01:05:58,500 C'est qui, ça ? 1285 01:05:58,583 --> 01:05:59,750 Marc Anthony. 1286 01:06:01,708 --> 01:06:03,083 Le chanteur latino ? 1287 01:06:04,791 --> 01:06:06,000 Le mari de J.Lo ? 1288 01:06:06,083 --> 01:06:07,625 Ils ne sont plus ensemble. 1289 01:06:07,708 --> 01:06:09,208 Elle est avec Alex Rodriguez. 1290 01:06:12,833 --> 01:06:14,500 T'as invité Luc ? 1291 01:06:14,583 --> 01:06:15,791 Bonjour à tous. 1292 01:06:16,833 --> 01:06:19,500 - Joyeuse Halloween. - J'adore le costume de salope. 1293 01:06:20,333 --> 01:06:21,666 Merci. 1294 01:06:21,750 --> 01:06:24,166 Le tien aussi. Ce ventre a l'air vrai. 1295 01:06:24,250 --> 01:06:26,541 On dirait que t'es enceinte. 1296 01:06:26,625 --> 01:06:28,625 - C'est pas un faux ! - Non ? 1297 01:06:28,708 --> 01:06:32,083 C'est pas un faux. J'accouche dans deux jours. 1298 01:06:32,500 --> 01:06:34,166 Elle tenait à sortir. 1299 01:06:34,250 --> 01:06:37,166 Je te l'ai dit, ce bébé ne va rien changer. 1300 01:06:41,708 --> 01:06:43,000 C'est adorable. 1301 01:06:43,083 --> 01:06:44,083 Merci. 1302 01:06:45,708 --> 01:06:46,708 Enceinte ! 1303 01:06:48,458 --> 01:06:50,250 - Elle est enceinte. - Je sais. 1304 01:06:50,333 --> 01:06:51,833 Elle est adorable. 1305 01:06:51,916 --> 01:06:54,458 - Tu veux un verre ? Viens. - Félicitations. 1306 01:06:54,541 --> 01:06:57,416 - Merci. - Toutes mes félicitations. 1307 01:06:57,500 --> 01:06:58,875 - Merci beaucoup. - Merci. 1308 01:06:58,958 --> 01:07:01,333 Je suis heureuse pour vous. 1309 01:07:02,041 --> 01:07:04,375 Enceinte ? Elle est enceinte ! 1310 01:07:04,458 --> 01:07:07,541 Comment c'est possible ? Elle est à peine pubère. 1311 01:07:07,625 --> 01:07:08,750 Mon Dieu ! 1312 01:07:08,833 --> 01:07:11,458 - Je ne me sens pas bien. - Prends un verre. 1313 01:07:11,541 --> 01:07:14,416 Je ne me sens vraiment pas bien. 1314 01:07:14,500 --> 01:07:18,500 J'ai mangé 50 mini-barres chocolatées, un seau de bonbons 1315 01:07:18,583 --> 01:07:21,291 et mon ex a mis une ado en cloque. 1316 01:07:21,375 --> 01:07:23,208 Prends un autre antiacide. 1317 01:07:23,291 --> 01:07:24,291 Ça va ? 1318 01:07:25,083 --> 01:07:26,083 Non. 1319 01:07:26,708 --> 01:07:27,958 Non ! D'accord ? 1320 01:07:28,041 --> 01:07:31,291 Tu m'as fait porter un instrument de torture ! 1321 01:07:32,958 --> 01:07:35,458 - Je te ramène ? - Oui. 1322 01:07:36,750 --> 01:07:38,250 C'est rien, je la ramène. 1323 01:07:38,333 --> 01:07:41,041 Non, je peux le faire… 1324 01:07:41,125 --> 01:07:43,083 - Si tu te proposes. - C'est bon. 1325 01:07:43,166 --> 01:07:44,583 Ne te force pas. 1326 01:07:44,666 --> 01:07:48,166 Rappelle-toi la 3e règle : on n'abandonne pas son rencart. 1327 01:07:58,708 --> 01:08:00,000 Allez, viens. 1328 01:08:00,291 --> 01:08:02,083 Allons-y. 1329 01:08:02,750 --> 01:08:04,375 Laisse-moi ici. 1330 01:08:05,333 --> 01:08:08,125 - Non, on va rentrer. - Laisse-moi. 1331 01:08:08,208 --> 01:08:10,208 - Un, deux, trois ! - Non ! 1332 01:08:12,416 --> 01:08:13,500 Viens. 1333 01:08:13,583 --> 01:08:14,750 On y est presque. 1334 01:08:17,583 --> 01:08:18,583 Mon Dieu. 1335 01:08:18,833 --> 01:08:21,416 - C'est Halloween ! - D'où les costumes ! 1336 01:08:21,500 --> 01:08:24,750 Février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre. 1337 01:08:25,000 --> 01:08:26,041 Ils l'ont fait 1338 01:08:26,125 --> 01:08:27,916 le jour de la Saint-Valentin. 1339 01:08:28,500 --> 01:08:30,375 Comme tout le monde. 1340 01:08:30,458 --> 01:08:32,666 Je n'ai rien fait à la Saint-Valentin ! 1341 01:08:33,208 --> 01:08:34,208 Moi non plus. 1342 01:08:34,291 --> 01:08:37,625 Ils se connaissent à peine, et ils font déjà un bébé. 1343 01:08:37,708 --> 01:08:39,291 Tu craques. Viens, allez. 1344 01:08:39,375 --> 01:08:41,708 Mon Dieu. C'est gênant. 1345 01:08:41,791 --> 01:08:44,708 - J'ai vu pire. - Comment ça pourrait être pire ? 1346 01:08:44,791 --> 01:08:48,125 J'ai mal au ventre. Tu me files un autre cachet ? 1347 01:08:51,500 --> 01:08:52,333 Merde ! 1348 01:08:52,416 --> 01:08:53,416 LAXATIFS 1349 01:09:01,041 --> 01:09:02,125 Détache-moi. 1350 01:09:02,833 --> 01:09:04,791 - Quoi ? - Ne pose pas de question. 1351 01:09:04,875 --> 01:09:06,000 Détache-moi ! 1352 01:09:08,041 --> 01:09:10,666 - Les lacets ! - C'est quoi, tout ça ? 1353 01:09:10,750 --> 01:09:13,458 - Vite ! - J'essaie. 1354 01:09:15,458 --> 01:09:16,458 Arrache tout. 1355 01:09:16,750 --> 01:09:20,166 Tu sais quoi, vas-y… 1356 01:09:20,250 --> 01:09:22,875 Arrache ma robe ! 1357 01:09:31,666 --> 01:09:34,666 - Tu es ligotée comme Houdini ! - C'est ta faute. 1358 01:09:36,000 --> 01:09:38,166 Oh non ! 1359 01:09:38,250 --> 01:09:40,416 Ça ne peut pas m'arriver ! 1360 01:09:40,500 --> 01:09:41,500 Putain ! 1361 01:09:42,708 --> 01:09:45,375 Je ne veux pas être la fille qui se chie dessus. 1362 01:09:45,458 --> 01:09:48,125 Attends, j'y suis presque. 1363 01:09:49,000 --> 01:09:50,250 Enlève-le. 1364 01:09:51,333 --> 01:09:52,875 - Merde. Allez. - La porte. 1365 01:09:53,375 --> 01:09:55,583 - Tu y es. Allez ! - Merde ! 1366 01:09:56,875 --> 01:09:59,166 - C'est bon ! - Lâche-moi ! 1367 01:09:59,250 --> 01:10:01,208 - Attends ! - Impossible ! 1368 01:10:03,208 --> 01:10:04,666 Je l'ai ! 1369 01:10:08,666 --> 01:10:09,916 T'y es arrivée ? 1370 01:10:10,625 --> 01:10:12,250 Va-t'en ! 1371 01:10:13,583 --> 01:10:14,583 Va-t'en ! 1372 01:10:28,041 --> 01:10:29,125 Ne me regarde pas. 1373 01:10:29,208 --> 01:10:30,541 Je ne te regarde pas. 1374 01:10:59,333 --> 01:11:00,666 Un thé à la menthe. 1375 01:11:01,250 --> 01:11:02,375 Contre la nausée. 1376 01:11:03,666 --> 01:11:05,208 J'ai du thé à la menthe ? 1377 01:11:06,166 --> 01:11:07,000 Si on veut. 1378 01:11:07,083 --> 01:11:10,250 J'ai écrasé des pastilles à la menthe dans de l'eau chaude. 1379 01:11:15,875 --> 01:11:20,208 Ça te fera une bonne anecdote à raconter aux fêtes. 1380 01:11:21,166 --> 01:11:22,416 La fille qui… 1381 01:11:24,541 --> 01:11:25,958 La fille qui… 1382 01:11:28,875 --> 01:11:30,958 La fille qui s'est chiée dessus à Halloween. 1383 01:11:31,458 --> 01:11:32,916 Mon Dieu. 1384 01:11:37,083 --> 01:11:38,083 Tu sais… 1385 01:11:38,583 --> 01:11:39,583 quand on y pense… 1386 01:11:40,625 --> 01:11:43,333 on se chie tous dessus depuis notre naissance. 1387 01:11:49,458 --> 01:11:51,666 Ne t'en fais pas, je ne dirai rien. 1388 01:11:52,708 --> 01:11:53,708 Promis. 1389 01:12:00,958 --> 01:12:01,958 Merci. 1390 01:13:11,416 --> 01:13:15,083 Je déteste quand les gens s'embrassent le matin dans les films. 1391 01:13:15,833 --> 01:13:17,375 C'est dégueu. 1392 01:14:53,125 --> 01:14:54,625 Alors on devrait… 1393 01:14:56,208 --> 01:14:58,041 Tu peux t'en aller si tu veux. 1394 01:15:00,291 --> 01:15:01,416 Je devrais partir ? 1395 01:15:05,916 --> 01:15:08,458 Enfin, si tu veux. 1396 01:15:09,666 --> 01:15:12,625 Ne te sens pas obligé de rester. 1397 01:15:13,708 --> 01:15:14,791 Obligé ? 1398 01:15:16,750 --> 01:15:18,958 Halloween est terminée. 1399 01:15:21,458 --> 01:15:22,458 Oui. 1400 01:15:23,166 --> 01:15:24,375 Halloween est terminée. 1401 01:15:44,916 --> 01:15:46,666 J'arrive ! 1402 01:15:49,375 --> 01:15:50,916 J'ai embrassé Black Panther. 1403 01:15:51,000 --> 01:15:52,666 - Quoi ? - Black Panther ! 1404 01:15:53,208 --> 01:15:54,291 Je l'ai embrassé. 1405 01:15:54,375 --> 01:15:57,291 On faisait la queue pour les toilettes, 1406 01:15:57,375 --> 01:15:59,333 et c'est arrivé d'un coup. 1407 01:15:59,416 --> 01:16:00,541 On s'est embrassés. 1408 01:16:00,916 --> 01:16:01,916 Avec la langue ? 1409 01:16:03,041 --> 01:16:06,458 Je suis horrible, j'irai droit en enfer. 1410 01:16:06,541 --> 01:16:08,208 Tu n'es pas horrible. 1411 01:16:08,291 --> 01:16:10,208 Mais si ! 1412 01:16:10,291 --> 01:16:12,916 Je suis une épouse et une mère horribles, 1413 01:16:13,000 --> 01:16:15,666 mariée à un vrai saint. 1414 01:16:15,750 --> 01:16:20,000 Peter est le meilleur homme du monde, et voilà comment je le traite. 1415 01:16:20,625 --> 01:16:22,083 Je me déteste. 1416 01:16:22,625 --> 01:16:24,500 Je n'arrive pas à croire 1417 01:16:24,583 --> 01:16:29,041 que j'ai embrassé Black Panther ! 1418 01:16:32,708 --> 01:16:33,708 Bonjour, Abby. 1419 01:16:39,791 --> 01:16:40,791 Salut. 1420 01:16:43,208 --> 01:16:45,958 Je parlais à Sloane de mon rêve d'hier soir. 1421 01:16:46,041 --> 01:16:47,041 Cool. 1422 01:16:48,583 --> 01:16:49,875 Je m'en allais. 1423 01:16:52,250 --> 01:16:53,250 Attends. 1424 01:16:56,500 --> 01:16:57,625 Vous avez fait l'amour. 1425 01:16:58,916 --> 01:17:00,000 Pas du tout. 1426 01:17:00,416 --> 01:17:01,416 Ah non ? 1427 01:17:04,708 --> 01:17:06,000 Je devrais y aller. 1428 01:17:06,083 --> 01:17:07,500 Non, reste. 1429 01:17:07,583 --> 01:17:11,375 Tu as l'air très contrariée par ce rêve. 1430 01:17:12,375 --> 01:17:14,291 Oui, reste. J'y vais. 1431 01:17:28,333 --> 01:17:29,333 Salut. 1432 01:17:30,250 --> 01:17:32,333 Salut ! On se voit à Thanksgiving. 1433 01:17:36,333 --> 01:17:37,583 C'était quoi, ça ? 1434 01:17:38,666 --> 01:17:39,958 Quoi ? 1435 01:17:40,375 --> 01:17:41,500 Rien. 1436 01:17:41,875 --> 01:17:43,041 Je vais faire du café. 1437 01:17:43,125 --> 01:17:45,000 Elle m'a mis à la porte. 1438 01:17:45,833 --> 01:17:47,791 Elle n'a pas voulu de câlins ? 1439 01:17:47,958 --> 01:17:49,583 - De bisous ? - Non. 1440 01:17:49,666 --> 01:17:50,791 Aller bruncher ? 1441 01:17:52,250 --> 01:17:53,708 Je n'ai même pas eu de café. 1442 01:17:54,875 --> 01:17:56,208 C'est vache. 1443 01:17:57,458 --> 01:17:59,041 On ne m'a jamais fait partir. 1444 01:17:59,125 --> 01:18:00,500 Ouais, je te comprends. 1445 01:18:00,583 --> 01:18:03,750 Le courant est passé avec Abby, et elle n'a pas appelé. 1446 01:18:05,166 --> 01:18:07,333 Tu sais le dernier truc qu'elle a dit ? 1447 01:18:07,875 --> 01:18:09,416 "On se voit à Thanksgiving." 1448 01:18:09,916 --> 01:18:12,750 Comme si ça ne comptait pas pour elle. 1449 01:18:12,833 --> 01:18:14,541 C'est grave, mon pote. 1450 01:18:15,416 --> 01:18:17,041 Mais tu la verras aux fêtes. 1451 01:18:18,166 --> 01:18:21,166 - Je crois que c'est terminé. - Écoute ce que je pense. 1452 01:18:22,541 --> 01:18:25,541 Passe Thanksgiving avec elle, comme si de rien n'était. 1453 01:18:26,250 --> 01:18:27,750 Si tu veux, je t’accompagne. 1454 01:18:29,250 --> 01:18:31,000 - Pourquoi ? - "Pourquoi ?" 1455 01:18:31,583 --> 01:18:33,750 Le courant est passé avec Abby. 1456 01:18:35,083 --> 01:18:36,208 - Vraiment ? - Ouais. 1457 01:18:36,666 --> 01:18:40,333 Le courant est passé avec une femme mariée mère de quatre enfants ? 1458 01:18:41,000 --> 01:18:43,125 Ça change tout, vu comme ça. 1459 01:18:44,500 --> 01:18:46,416 - Si elle me demande… - N'y compte pas. 1460 01:18:48,041 --> 01:18:49,750 - Mais si… - N'y compte pas. 1461 01:18:52,458 --> 01:18:54,375 - Laisse tomber. - J'essaie. 1462 01:18:55,000 --> 01:18:57,625 Il ne faut pas fermer une porte, une autre s'ouvrira. 1463 01:18:57,708 --> 01:18:58,750 Mais si. 1464 01:18:58,833 --> 01:19:00,833 Ferme la porte à clé. 1465 01:19:00,916 --> 01:19:02,458 - Au cas où… - Mais non. 1466 01:19:02,541 --> 01:19:03,541 …je suis là. 1467 01:19:04,750 --> 01:19:06,666 Bonjour ! 1468 01:19:06,750 --> 01:19:09,375 Joyeux Thanksgiving ! 1469 01:19:09,458 --> 01:19:11,333 - Joyeux Thanksgiving. - Bisous. 1470 01:19:13,333 --> 01:19:15,500 Voici mon nouvel ami, Warren. 1471 01:19:15,916 --> 01:19:17,958 - Wally. - C'est ce que j'ai dit. 1472 01:19:18,125 --> 01:19:19,125 Je suis Abby. 1473 01:19:19,166 --> 01:19:20,500 - Wally. - Sloane. 1474 01:19:20,583 --> 01:19:21,625 Sloane, enchanté. 1475 01:19:23,125 --> 01:19:26,750 Ça sent bon dans cette cuisine. 1476 01:19:26,833 --> 01:19:28,416 Je peux goûter ? 1477 01:19:28,500 --> 01:19:29,500 Non. 1478 01:19:30,000 --> 01:19:31,000 Plus tard. 1479 01:19:31,458 --> 01:19:33,416 Je te l'ai dit, ma sœur brûle tout. 1480 01:19:33,500 --> 01:19:35,541 C'est bien cuit, pas brûlé. 1481 01:19:36,583 --> 01:19:38,166 On le cuit dans son jus. 1482 01:19:38,541 --> 01:19:39,708 Ça me va. 1483 01:19:39,791 --> 01:19:41,791 J'aime la viande croustillante. 1484 01:19:47,875 --> 01:19:49,208 Tu n'as pas invité Faarooq ? 1485 01:19:49,291 --> 01:19:50,791 Oh, lui ? Non. 1486 01:19:51,750 --> 01:19:54,833 Tu me connais. Un rencart de fête par client. 1487 01:19:54,916 --> 01:19:57,125 Vous aviez l'air heureux ensemble. 1488 01:19:57,208 --> 01:20:00,083 Bref et concis. Tout se termine un jour. 1489 01:20:00,750 --> 01:20:03,083 Pourquoi attendre que ça arrive ? 1490 01:20:08,708 --> 01:20:12,083 Liz, York, Abby, Peter, moi, 1491 01:20:12,166 --> 01:20:14,625 Susan, l'ami de Susan… 1492 01:20:14,708 --> 01:20:16,375 Moi et Jackson. 1493 01:20:16,458 --> 01:20:20,083 Tu es sûre qu'il va venir ? Il faudra rallonger la table. 1494 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 Oui. 1495 01:20:21,083 --> 01:20:22,083 Il va venir. 1496 01:20:22,333 --> 01:20:23,875 Il va venir seul ? 1497 01:20:25,583 --> 01:20:27,875 - Mets la rallonge. - C'est au sous-sol. 1498 01:20:27,958 --> 01:20:30,208 - Maman. - Mettons le banc de piano. 1499 01:20:30,291 --> 01:20:32,208 Mets la foutue rallonge ! 1500 01:20:34,083 --> 01:20:35,208 Tout va bien ? 1501 01:20:38,000 --> 01:20:39,083 Le dîner brûle ? 1502 01:20:40,291 --> 01:20:43,208 - J'appelle les urgences. - Non, c'est rien. 1503 01:20:43,291 --> 01:20:45,333 Mamie vient de brûler la dinde. 1504 01:20:45,416 --> 01:20:47,291 Et la tarte, espérons-le. 1505 01:20:49,000 --> 01:20:51,541 - Des ignames, pas des patates douces. - Compris. 1506 01:20:51,625 --> 01:20:52,791 De la sauce aux airelles. 1507 01:20:52,875 --> 01:20:56,333 Pas ces mélanges prétentieux à base d'airelles. 1508 01:20:56,416 --> 01:20:57,416 Et une tarte ! 1509 01:21:02,625 --> 01:21:03,500 Salut. 1510 01:21:03,583 --> 01:21:04,583 Salut. 1511 01:21:05,166 --> 01:21:06,166 Bonjour. 1512 01:21:08,875 --> 01:21:10,375 Nous avons le dessert, 1513 01:21:10,458 --> 01:21:12,750 mais cela pourrait plaire aux voisins. 1514 01:21:15,625 --> 01:21:17,750 Je dois aller faire des courses. 1515 01:21:19,041 --> 01:21:20,041 Je te conduis. 1516 01:21:37,291 --> 01:21:38,291 Alors… 1517 01:21:39,041 --> 01:21:40,041 comment vas-tu ? 1518 01:21:40,750 --> 01:21:41,750 Bien. 1519 01:21:42,125 --> 01:21:43,125 Occupé. 1520 01:21:43,625 --> 01:21:44,625 Et toi ? 1521 01:21:45,000 --> 01:21:46,000 Bien. 1522 01:21:46,083 --> 01:21:47,083 Occupée. 1523 01:21:48,625 --> 01:21:50,791 - Des chips ? - Je ne mange pas ces saletés. 1524 01:21:50,875 --> 01:21:52,625 C'est bio, c'est pas des saletés. 1525 01:21:53,041 --> 01:21:55,750 On va faire comme s'il ne s'était rien passé ? 1526 01:21:55,833 --> 01:21:56,875 Ça me va. 1527 01:22:00,125 --> 01:22:02,791 Pour info, ce n'est pas moi qui voulais partir. 1528 01:22:02,875 --> 01:22:04,791 Tu n'as pas demandé à rester. 1529 01:22:04,875 --> 01:22:06,833 Tu ne m'en as pas laissé le temps. 1530 01:22:06,916 --> 01:22:08,041 Arrête. 1531 01:22:08,125 --> 01:22:10,833 Tu ne voulais pas coucher avec moi. 1532 01:22:14,083 --> 01:22:16,041 Viens, on y va. 1533 01:22:16,958 --> 01:22:19,166 Je ne t'attire pas, je te rappelle. 1534 01:22:19,666 --> 01:22:21,125 Tu vas arrêter avec ça ? 1535 01:22:22,083 --> 01:22:24,000 Quand un mec commence 1536 01:22:24,083 --> 01:22:26,500 en disant qu'il ne trouve pas la fille attirante, 1537 01:22:26,583 --> 01:22:29,041 ça qualifie leur relation. 1538 01:22:31,125 --> 01:22:33,833 On était au centre commercial. 1539 01:22:33,916 --> 01:22:38,916 Que se serait-il passé si j'avais dit : "Tu es d'une beauté renversante ! 1540 01:22:40,625 --> 01:22:45,000 Avec des lèvres qui n'attendent… qu'à être embrassées. 1541 01:22:47,916 --> 01:22:48,916 Des yeux… 1542 01:22:50,916 --> 01:22:53,541 Des yeux qui me font oublier mon nom, sans savoir pourquoi. 1543 01:22:57,916 --> 01:23:00,000 Tu ne serais jamais sortie avec moi. 1544 01:23:00,500 --> 01:23:02,375 Surtout au réveillon. 1545 01:23:05,500 --> 01:23:06,500 Alors… 1546 01:23:09,291 --> 01:23:10,625 ça change quelque chose ? 1547 01:23:14,666 --> 01:23:15,666 Non. 1548 01:23:16,125 --> 01:23:17,208 Rien n'a changé. 1549 01:23:18,083 --> 01:23:19,875 Tu peux te détendre 1550 01:23:19,958 --> 01:23:23,500 et te taper toutes les serveuses que tu veux entre les fêtes. 1551 01:23:23,583 --> 01:23:26,500 Personne n'attend une demande en mariage à Thanksgiving. 1552 01:23:31,375 --> 01:23:32,708 Merci de me le dire. 1553 01:23:32,791 --> 01:23:34,750 Je ne suis pas le salaud, cette fois. 1554 01:23:34,833 --> 01:23:37,791 Ça veut dire quoi ? Tu me trouves salope ? 1555 01:23:37,875 --> 01:23:38,875 Ouais. 1556 01:23:39,125 --> 01:23:40,666 - Moi ? - Oui ! 1557 01:23:40,750 --> 01:23:44,166 Tu fais tout pour ne rien ressentir. 1558 01:23:44,250 --> 01:23:47,083 Tu nous mens à tous les deux. Et ça, c'est salaud. 1559 01:23:48,125 --> 01:23:52,083 Mais je préfère être salope que chercher désespérément 1560 01:23:52,166 --> 01:23:53,875 un rencart au centre commercial. 1561 01:23:53,958 --> 01:23:54,958 Non. 1562 01:23:55,041 --> 01:23:57,541 Tu étais assez désespérée pour accepter. 1563 01:23:59,708 --> 01:24:01,666 - Où vas-tu ? - Je rentre. 1564 01:24:02,875 --> 01:24:04,041 D'accord. Vas-y. 1565 01:24:04,583 --> 01:24:07,333 Attends-toi à un autre pull moche à Noël ! 1566 01:24:12,708 --> 01:24:13,875 Peut-être. 1567 01:24:15,000 --> 01:24:17,416 Mais au moins, je ne serai pas seul, 1568 01:24:17,500 --> 01:24:21,458 assis à la table des enfants, à accuser les autres de mes problèmes. 1569 01:24:22,916 --> 01:24:24,166 Et tu sais quoi ? 1570 01:24:25,083 --> 01:24:26,500 Je te parie 1571 01:24:26,583 --> 01:24:30,875 que si Ryan Gosling débarquait et te proposait l'aventure de ta vie, 1572 01:24:30,958 --> 01:24:33,458 tu refuserais encore. 1573 01:24:36,791 --> 01:24:39,166 Tu as trop peur de sauter dans le train. 1574 01:24:39,916 --> 01:24:41,500 Le train Ryan Gosling. 1575 01:24:46,125 --> 01:24:48,000 Tu te trompes. 1576 01:24:49,916 --> 01:24:53,083 Ryan Gosling ne ferait jamais ses courses. 1577 01:24:55,666 --> 01:24:57,416 Il est trop cool pour ça. 1578 01:25:01,125 --> 01:25:04,125 Arrête d'être radine et achète une nouvelle table. 1579 01:25:04,208 --> 01:25:05,625 C'est la table de maman. 1580 01:25:05,708 --> 01:25:08,125 Tu es jalouse qu'elle me l'ait laissée. 1581 01:25:08,750 --> 01:25:10,208 Je n'en voulais pas. 1582 01:25:10,291 --> 01:25:12,000 C'est une très belle table. 1583 01:25:12,083 --> 01:25:13,583 La ferme, Warren. 1584 01:25:13,666 --> 01:25:14,875 Wally. 1585 01:25:18,125 --> 01:25:19,750 Salut. Où est Jackson ? 1586 01:25:20,291 --> 01:25:21,625 Aucune idée, je m'en fiche. 1587 01:25:21,708 --> 01:25:23,625 Je le savais ! Pas de rallonge. 1588 01:25:24,083 --> 01:25:25,708 Sloane, qu'as-tu fait ? 1589 01:25:26,333 --> 01:25:28,708 Rien du tout. Pourquoi ce serait moi ? 1590 01:25:29,375 --> 01:25:31,958 Tu as des antécédents. 1591 01:25:32,041 --> 01:25:33,666 Tu pourrais t'excuser ? 1592 01:25:33,750 --> 01:25:36,458 - Oui, Jack est un type bien. - Attendez. 1593 01:25:37,041 --> 01:25:38,625 Vous croyez que c'est moi ? 1594 01:25:38,708 --> 01:25:42,125 - Sois honnête avec lui. - Tu veux que je sois honnête ? 1595 01:25:42,416 --> 01:25:43,250 Oui. 1596 01:25:43,333 --> 01:25:47,166 On pourrait passer les fêtes sans que ta vie privée vienne tout gâcher. 1597 01:25:47,250 --> 01:25:48,625 Ma vie privée ? 1598 01:25:48,708 --> 01:25:49,875 C'est le foutoir ! 1599 01:25:49,958 --> 01:25:51,916 À chaque fois ! 1600 01:25:52,000 --> 01:25:54,375 C'est peut-être le foutoir, 1601 01:25:54,458 --> 01:25:56,916 mais je n'ai pas embrassé Black Panther ! 1602 01:25:57,000 --> 01:25:58,041 Salope. 1603 01:25:58,416 --> 01:26:00,875 - Black Panther ? - L'ami de Jackson à Halloween ? 1604 01:26:00,958 --> 01:26:02,791 Oui, il était déguisé en Black Panther. 1605 01:26:02,875 --> 01:26:05,583 Tu as embrassé Black Panther ? 1606 01:26:07,750 --> 01:26:09,666 À peine. C'était un accident. 1607 01:26:09,750 --> 01:26:12,750 - Je n'ai pas vu de langue. - Tu ne m'as rien dit ? 1608 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 - Tu ne sais pas garder un secret. - Tu ne sais rien sur moi ! 1609 01:26:15,833 --> 01:26:17,916 J'étais avec les enfants. J'avais confiance. 1610 01:26:19,000 --> 01:26:20,958 Je t'ai laissée t'amuser sans moi. 1611 01:26:21,541 --> 01:26:23,708 Je vais partout sans toi. 1612 01:26:23,791 --> 01:26:25,833 Tu n'as jamais de temps pour moi. 1613 01:26:25,916 --> 01:26:28,583 - Tu ne penses qu'aux enfants. - Il le faut bien. 1614 01:26:28,666 --> 01:26:29,750 - Wally ! - Warren ! 1615 01:26:30,500 --> 01:26:32,291 - Il s'étouffe ! - Fais le Heimlich ! 1616 01:26:32,375 --> 01:26:34,208 - Je ne sais pas le faire. - Quoi ? 1617 01:26:34,291 --> 01:26:36,041 Écartez-vous ! Je connais ! 1618 01:26:36,125 --> 01:26:38,791 Il ne s'étouffe pas, il fait une crise cardiaque. 1619 01:26:38,875 --> 01:26:40,166 Appelez les urgences. 1620 01:26:40,250 --> 01:26:41,291 Je m'en occupe ! 1621 01:26:47,833 --> 01:26:50,458 - Vous pouvez venir. - On n'est pas ensemble. 1622 01:26:50,541 --> 01:26:53,416 - Tante Susan, vas-y ! - Viens avec moi. 1623 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 - Non. - Si. 1624 01:26:54,541 --> 01:26:55,583 Viens. 1625 01:26:55,666 --> 01:26:56,666 Allez ! 1626 01:27:01,625 --> 01:27:03,750 Ils s'occupent de lui, rentrons. 1627 01:27:03,833 --> 01:27:07,625 Non, on ne peut pas partir. Ton ami a fait une crise cardiaque. 1628 01:27:07,708 --> 01:27:10,916 Je le connais à peine. J'ai écrit son nom sur mon bras. 1629 01:27:11,166 --> 01:27:12,166 Regarde. 1630 01:27:15,916 --> 01:27:17,375 C'est de ma faute. 1631 01:27:19,333 --> 01:27:21,000 J'ai eu tant d'opportunités. 1632 01:27:21,083 --> 01:27:24,041 Tellement d'hommes m'adoraient. 1633 01:27:26,083 --> 01:27:28,541 Quand ils se rapprochaient, je les repoussais. 1634 01:27:29,625 --> 01:27:31,041 Et me voici… 1635 01:27:32,750 --> 01:27:34,916 à 49 ans. 1636 01:27:36,416 --> 01:27:37,541 C'est trop tard. 1637 01:27:37,625 --> 01:27:38,916 Wallace Lupinski ? 1638 01:27:39,333 --> 01:27:41,375 Qui connaît M. Lupinski ? 1639 01:27:44,250 --> 01:27:45,250 Faarooq ? 1640 01:27:47,666 --> 01:27:48,666 Susan. 1641 01:27:51,041 --> 01:27:52,625 Tu travailles à Thanksgiving. 1642 01:27:55,041 --> 01:27:56,125 Et tu es ici pour… 1643 01:27:56,875 --> 01:27:57,958 Wallace Lupinski ? 1644 01:28:00,083 --> 01:28:01,083 Non. 1645 01:28:02,875 --> 01:28:03,958 Tu es sûre ? 1646 01:28:04,875 --> 01:28:06,375 C'est un ami de la famille. 1647 01:28:06,458 --> 01:28:07,833 Comment va-t-il ? 1648 01:28:09,708 --> 01:28:12,291 Légère crise cardiaque, il va s'en tirer. 1649 01:28:16,041 --> 01:28:17,250 Content de t'avoir vue. 1650 01:28:27,958 --> 01:28:30,208 - Dis quelque chose. - Non, partons. 1651 01:28:30,916 --> 01:28:33,666 Dis quelque chose. N'importe quoi. 1652 01:28:34,416 --> 01:28:35,416 J'ai merdé ! 1653 01:28:37,916 --> 01:28:39,625 Tu es un homme extraordinaire. 1654 01:28:40,291 --> 01:28:41,583 Tu as rompu avec moi. 1655 01:28:44,958 --> 01:28:46,875 J'ai eu peur, une fois de plus. 1656 01:28:48,500 --> 01:28:50,750 J'ai commis une erreur en te laissant partir. 1657 01:28:52,916 --> 01:28:55,041 On peut avoir une autre chance ? 1658 01:28:58,750 --> 01:28:59,750 Je ne peux… 1659 01:29:02,250 --> 01:29:03,416 m'imaginer… 1660 01:29:04,583 --> 01:29:06,291 heureux sans toi. 1661 01:29:08,541 --> 01:29:10,041 - Susan. - Oui. 1662 01:29:10,500 --> 01:29:11,541 Je t'aime. 1663 01:29:12,083 --> 01:29:13,375 Je t'aime. 1664 01:29:45,041 --> 01:29:47,541 CINQ MAI 1665 01:30:12,166 --> 01:30:13,166 À plus. 1666 01:30:40,708 --> 01:30:43,708 Tu l'espionnes sans lui parler ? 1667 01:30:43,791 --> 01:30:49,083 Débarquer sans prévenir et se cacher, c'est pas espionner, mais bon. 1668 01:30:49,166 --> 01:30:50,625 Va voir un psy. 1669 01:30:50,708 --> 01:30:54,041 York et moi, on retire nos masques et on apprend à se connaître. 1670 01:30:54,125 --> 01:30:55,000 Non, merci. 1671 01:30:55,083 --> 01:30:56,375 J'aime mes masques. 1672 01:31:10,791 --> 01:31:12,708 C'est le destin. Va le voir. 1673 01:31:12,791 --> 01:31:16,291 Ce n'est pas le destin. Ce mec vit au centre commercial. 1674 01:31:17,250 --> 01:31:18,875 Bon ! Achetons des cadeaux ! 1675 01:31:19,583 --> 01:31:22,666 Tante Sloane, la vie t'offre une occasion en or. 1676 01:31:24,958 --> 01:31:26,500 Ne fous pas tout en l'air. 1677 01:31:32,500 --> 01:31:33,625 Jackson ! 1678 01:31:34,416 --> 01:31:37,208 Excusez-moi. Laissez-moi passer. Jackson ! 1679 01:31:38,125 --> 01:31:39,375 Jackson ! Pardon. 1680 01:31:41,333 --> 01:31:44,416 Pardon, je dois parler à cet homme. Excusez-moi ! 1681 01:31:59,750 --> 01:32:00,750 Désolée. 1682 01:32:01,666 --> 01:32:02,958 Excusez-moi. 1683 01:32:03,041 --> 01:32:04,458 Excusez-moi. Jackson ! 1684 01:32:10,125 --> 01:32:11,250 Pardon. 1685 01:32:11,333 --> 01:32:12,541 - Jackson ! - Madame. 1686 01:32:30,958 --> 01:32:31,958 Salut. 1687 01:32:35,166 --> 01:32:36,166 Je voulais… 1688 01:32:39,208 --> 01:32:40,208 Merci. 1689 01:32:43,500 --> 01:32:45,416 Je veux te dire que j'ai merdé. 1690 01:32:46,500 --> 01:32:47,791 Mon Dieu. 1691 01:32:48,333 --> 01:32:49,958 Pardon, les enfants. 1692 01:32:50,791 --> 01:32:52,000 Ne répétez pas ce mot. 1693 01:32:58,458 --> 01:32:59,625 Je veux te dire 1694 01:33:00,583 --> 01:33:01,625 que… 1695 01:33:02,041 --> 01:33:03,750 Il fait très chaud ici. 1696 01:33:05,208 --> 01:33:06,250 Chaud. 1697 01:33:08,708 --> 01:33:10,541 J'essaie de te dire 1698 01:33:11,750 --> 01:33:14,791 que je me suis plus amusée avec toi l'an dernier 1699 01:33:14,875 --> 01:33:17,416 qu'avec tous mes ex rassemblés. 1700 01:33:21,416 --> 01:33:22,458 Tu avais raison. 1701 01:33:24,208 --> 01:33:25,708 J'ai des sentiments pour toi. 1702 01:33:32,083 --> 01:33:33,083 Et j'ai tout… 1703 01:33:35,250 --> 01:33:36,750 gâché… 1704 01:33:39,375 --> 01:33:40,875 parce que j'ai eu peur. 1705 01:33:43,166 --> 01:33:44,791 En te laissant partir, 1706 01:33:44,875 --> 01:33:47,416 j'ai commis la plus grosse erreur de ma vie. 1707 01:33:52,041 --> 01:33:53,791 Tu me manques tellement. 1708 01:33:58,041 --> 01:34:00,875 Tu me manques tellement que j'ai arrêté de fumer. 1709 01:34:01,458 --> 01:34:04,500 Et les bonbons ne me réconfortent plus vraiment. 1710 01:34:05,958 --> 01:34:08,708 Tu m'as gâché toutes mes mauvaises habitudes. 1711 01:34:14,708 --> 01:34:17,416 Je pensais avoir besoin d'un rencart de fête, 1712 01:34:19,166 --> 01:34:20,666 mais en fait… 1713 01:34:22,125 --> 01:34:23,333 je te veux, toi. 1714 01:34:24,666 --> 01:34:26,000 À toutes les fêtes. 1715 01:34:26,791 --> 01:34:28,000 Le week-end. 1716 01:34:28,625 --> 01:34:30,666 Les jours de la semaine aussi. 1717 01:34:34,958 --> 01:34:37,250 Il est sûrement trop tard, 1718 01:34:37,333 --> 01:34:40,000 mais franchement… 1719 01:34:42,708 --> 01:34:45,208 tu es le seul avec qui je veux vivre la chimio. 1720 01:34:49,000 --> 01:34:52,833 Non. Je vais bien. C'est une longue histoire. 1721 01:34:58,750 --> 01:35:00,541 Si ça peut te consoler, 1722 01:35:01,875 --> 01:35:04,541 c'était le pire Thanksgiving de ma vie. 1723 01:35:10,416 --> 01:35:12,375 C'était une ouverture, au fait. 1724 01:35:23,666 --> 01:35:24,750 Non. 1725 01:35:51,958 --> 01:35:53,583 Quel discours branquignol. 1726 01:36:08,333 --> 01:36:10,125 - Et le réveillon ? - Oui ! 1727 01:36:34,208 --> 01:36:36,041 BIENVENUE À LAS VEGAS 1728 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 REMARIÉS 1729 01:37:09,791 --> 01:37:12,916 FIN 1730 01:43:07,666 --> 01:43:09,666 Sous-titres : Françoise Sawyer 117681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.