All language subtitles for Holdovers.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,062 --> 00:00:30,104 ♪ ♪ 4 00:00:47,420 --> 00:00:50,553 CHOIR LEADER: Can I hear the opening word: ♪ O... ♪ 5 00:00:50,553 --> 00:00:52,918 Here we go. One, two, three. 6 00:00:52,918 --> 00:00:56,229 CHOIR LEADER and STUDENTS: ♪ O... ♪ 7 00:00:56,229 --> 00:00:57,824 CHOIR LEADER: Very good. 8 00:00:57,824 --> 00:01:00,266 Remember, the text is first. 9 00:01:00,266 --> 00:01:02,092 "In the beginning was the Word" 10 00:01:02,092 --> 00:01:05,238 So the text is what you're concentrating on. 11 00:01:05,238 --> 00:01:08,175 Make it part of the music. 12 00:01:08,175 --> 00:01:10,177 - Let's all breathe in. - (students inhale) 13 00:01:10,177 --> 00:01:12,179 - Breathe out. - (students exhale) 14 00:01:12,179 --> 00:01:14,940 Excellent. Now, let's hear the opening chord. 15 00:01:15,943 --> 00:01:20,451 ♪ O... ♪ 16 00:01:20,451 --> 00:01:22,684 Good. Middle voices, a little bit more. 17 00:01:22,684 --> 00:01:24,422 Higher voices are excellent. 18 00:01:24,422 --> 00:01:26,116 Bass, a little more breath. 19 00:01:26,116 --> 00:01:27,788 Try again. 20 00:01:27,788 --> 00:01:30,791 ♪ O... ♪ 21 00:01:30,791 --> 00:01:32,925 Okay, let's run the first verse. 22 00:01:32,925 --> 00:01:34,663 One... 23 00:01:34,663 --> 00:01:39,965 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 24 00:01:39,965 --> 00:01:45,344 ♪ How still we see thee lie ♪ 25 00:01:45,344 --> 00:01:50,877 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 26 00:01:50,877 --> 00:01:56,289 ♪ The silent stars go by ♪ 27 00:01:56,289 --> 00:02:01,855 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 28 00:02:01,855 --> 00:02:07,300 ♪ The everlasting light ♪ 29 00:02:07,300 --> 00:02:10,127 ♪ The hopes and fears ♪ 30 00:02:10,127 --> 00:02:12,899 ♪ Of all the years ♪ 31 00:02:12,899 --> 00:02:16,001 ♪ Are met in thee ♪ 32 00:02:16,001 --> 00:02:20,643 ♪ Tonight. ♪ 33 00:02:20,643 --> 00:02:23,041 Really great. Especially that T at the end. 34 00:02:23,041 --> 00:02:24,383 All together. 35 00:02:24,383 --> 00:02:25,747 Very, very good. 36 00:02:25,747 --> 00:02:27,177 Excellent. 37 00:02:27,177 --> 00:02:29,850 ("Silver Joy" by Damien Jurado playing) 38 00:02:36,595 --> 00:02:40,058 ♪ Let me sleep ♪ 39 00:02:40,058 --> 00:02:43,094 ♪ In the slumber of the morning ♪ 40 00:02:43,094 --> 00:02:46,097 (laughter, indistinct chatter) 41 00:02:46,097 --> 00:02:49,606 ♪ There's nowhere I need to be ♪ 42 00:02:49,606 --> 00:02:52,906 ♪ And my dreams still are calling ♪ 43 00:02:55,812 --> 00:02:59,077 ♪ Lay your troubles on the ground ♪ 44 00:03:01,719 --> 00:03:05,424 ♪ No need to worry about them now ♪ 45 00:03:08,297 --> 00:03:12,057 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 46 00:03:14,226 --> 00:03:17,601 ♪ Do not disturb me ♪ 47 00:03:17,601 --> 00:03:19,900 ♪ Let me be ♪ 48 00:03:25,842 --> 00:03:29,316 ♪ And if you need a place to land ♪ 49 00:03:29,316 --> 00:03:32,319 ♪ Come down when you are weary ♪ 50 00:03:35,324 --> 00:03:38,248 ♪ No more clouds to put away ♪ 51 00:03:38,248 --> 00:03:40,657 - ♪ In the slumber of the... ♪ - (song stops abruptly) 52 00:03:40,657 --> 00:03:42,758 (classical music playing) 53 00:04:01,944 --> 00:04:04,175 (sighs) 54 00:04:06,278 --> 00:04:08,322 (muttering) 55 00:04:11,217 --> 00:04:13,019 Mm... 56 00:04:13,019 --> 00:04:15,186 (grunts, chuckles) 57 00:04:16,321 --> 00:04:18,992 (sighs, snickers) 58 00:04:18,992 --> 00:04:21,192 Philistines. 59 00:04:21,192 --> 00:04:26,296 Lazy, vulgar, rancid little Philistines. 60 00:04:26,296 --> 00:04:27,704 - (knocking at door) - Hmm? 61 00:04:27,704 --> 00:04:29,002 MISS CRANE: Mr. Hunham? 62 00:04:29,002 --> 00:04:30,608 I'm busy right now. 63 00:04:30,608 --> 00:04:32,544 Uh, Dr. Woodrup asked to see you. 64 00:04:35,043 --> 00:04:37,175 (sighs) 65 00:04:37,175 --> 00:04:39,177 (grunts) 66 00:04:44,822 --> 00:04:46,723 What does he want? 67 00:04:46,723 --> 00:04:49,154 Uh, I think it's about Christmas break. 68 00:04:49,154 --> 00:04:51,992 I'll see him presently. 69 00:04:51,992 --> 00:04:53,400 What's that? 70 00:04:53,400 --> 00:04:55,402 Christmas cookies. 71 00:04:55,402 --> 00:04:57,129 I made them for the faculty. 72 00:04:57,129 --> 00:04:59,406 Well, not all the faculty. (laughs) 73 00:05:00,871 --> 00:05:03,707 - Anyway, these are for you. - Oh. (chuckles) 74 00:05:09,374 --> 00:05:11,550 ("Time Has Come Today" by The Chambers Brothers playing) 75 00:05:11,550 --> 00:05:13,343 ♪ Time has come today ♪ 76 00:05:13,343 --> 00:05:15,312 (lively chatter) 77 00:05:15,312 --> 00:05:18,183 ♪ Young hearts can go their way ♪ 78 00:05:19,692 --> 00:05:23,496 ♪ Can't put it off another day ♪ 79 00:05:23,496 --> 00:05:27,401 ♪ I don't care what others say ♪ 80 00:05:27,401 --> 00:05:30,503 ♪ They think we don't listen anyway ♪ 81 00:05:30,503 --> 00:05:32,296 ♪ Time has come today ♪ 82 00:05:34,135 --> 00:05:36,102 ♪ Hey ♪ 83 00:05:41,076 --> 00:05:42,548 ♪ Oh... ♪ 84 00:05:42,548 --> 00:05:44,110 Tully. 85 00:05:44,110 --> 00:05:45,782 What are you doing with women's underwear? 86 00:05:45,782 --> 00:05:47,685 It's the same swimsuit James Bond wears 87 00:05:47,685 --> 00:05:49,346 in On Her Majesty's Secret Service. 88 00:05:49,346 --> 00:05:50,787 It can't get more masculine than that. 89 00:05:50,787 --> 00:05:53,119 Why don't you just wear cutoffs? 90 00:05:53,119 --> 00:05:54,560 Because I'm going to St. Kitts. 91 00:05:54,560 --> 00:05:56,188 I'm not going to be the only dickhead 92 00:05:56,188 --> 00:05:57,563 on the beach wearing cutoffs. 93 00:05:57,563 --> 00:05:59,763 (laughs): Oh. Look out, everyone. 94 00:05:59,763 --> 00:06:01,765 Tully's going to St. Kitts. 95 00:06:01,765 --> 00:06:03,327 They still look like panties. 96 00:06:04,396 --> 00:06:06,264 You're right, Crandall. You caught me. 97 00:06:06,264 --> 00:06:07,903 They're your mother's panties. 98 00:06:07,903 --> 00:06:09,971 Tell her thanks for the good times! 99 00:06:09,971 --> 00:06:11,445 Hey, Tully. 100 00:06:11,445 --> 00:06:12,974 Hey, where are my cigarettes? 101 00:06:12,974 --> 00:06:14,272 Your cigarettes? 102 00:06:14,272 --> 00:06:15,746 You stole my fucking cigarettes. 103 00:06:15,746 --> 00:06:17,143 I resent that baseless accusation. 104 00:06:17,143 --> 00:06:18,276 Cut the shit. 105 00:06:18,276 --> 00:06:19,882 I have no cigarettes now. 106 00:06:19,882 --> 00:06:21,554 And Briggs says you suddenly had five of them 107 00:06:21,554 --> 00:06:22,951 to trade for a skin mag. 108 00:06:22,951 --> 00:06:24,722 I don't indulge in pornography. 109 00:06:24,722 --> 00:06:26,559 I get enough of the real thing. 110 00:06:26,559 --> 00:06:28,462 Especially with Crandall's mom! 111 00:06:29,454 --> 00:06:30,959 Hey, Kountze. 112 00:06:30,959 --> 00:06:32,422 Ten dollars for this? 113 00:06:32,422 --> 00:06:34,094 Looks more like a nickel bag. 114 00:06:34,094 --> 00:06:35,898 Don't buy that, Harriman. He's ripping you off. 115 00:06:35,898 --> 00:06:38,164 - Plus, it's ditch weed. - Fuck you, Tully. 116 00:06:38,164 --> 00:06:40,232 This shit's premium weed, all right? 117 00:06:40,232 --> 00:06:41,937 And unlike you, I'm stuck here. 118 00:06:41,937 --> 00:06:43,576 It's got to last me through Christmas. 119 00:06:43,576 --> 00:06:45,402 Take pity on him, Harriman. 120 00:06:45,402 --> 00:06:47,679 He's a poor little Christmas orphan with nowhere to go. 121 00:06:47,679 --> 00:06:50,649 Little Christmas orphan needs his pot and porn. 122 00:07:02,025 --> 00:07:04,762 Ten minutes, ladies. 123 00:07:04,762 --> 00:07:06,467 Ten minutes. 124 00:07:08,966 --> 00:07:12,000 ("Silver Joy" by Damien Jurado resumes) 125 00:07:16,501 --> 00:07:18,545 (quiet chatter) 126 00:07:22,650 --> 00:07:26,014 ♪ Let me sleep ♪ 127 00:07:26,014 --> 00:07:29,413 ♪ In the slumber of tomorrow ♪ 128 00:07:32,187 --> 00:07:35,485 ♪ There's nowhere we need to be ♪ 129 00:07:35,485 --> 00:07:38,455 ♪ That will not be there after ♪ 130 00:07:38,455 --> 00:07:41,194 (lively, indistinct chatter) 131 00:07:41,194 --> 00:07:44,934 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 132 00:07:47,367 --> 00:07:50,401 ♪ Do not disturb me ♪ 133 00:07:50,401 --> 00:07:52,513 ♪ Let me be ♪ 134 00:07:55,441 --> 00:07:58,882 ♪ Keep me with you on the ground ♪ 135 00:08:01,249 --> 00:08:04,756 ♪ All of my worries behind me now ♪ 136 00:08:08,256 --> 00:08:11,455 ♪ And be sure to wake me when ♪ 137 00:08:14,636 --> 00:08:19,738 ♪ Eternity begins. ♪ 138 00:08:19,738 --> 00:08:21,806 (indistinct chatter continues) 139 00:08:23,205 --> 00:08:25,205 I can't believe you got out of it. 140 00:08:25,205 --> 00:08:26,437 Luck of the Irish. 141 00:08:26,437 --> 00:08:28,340 I thought this was your year. 142 00:08:28,340 --> 00:08:29,748 It was. 143 00:08:29,748 --> 00:08:32,047 I told Woodrup my mother has lupus. 144 00:08:32,047 --> 00:08:33,543 Does she? 145 00:08:33,543 --> 00:08:36,216 I don't know. Probably. 146 00:08:36,216 --> 00:08:38,284 We don't talk about those things. 147 00:08:38,284 --> 00:08:40,121 So, who got stuck with it? 148 00:08:40,121 --> 00:08:41,826 Who do you think? 149 00:08:43,632 --> 00:08:46,633 MR. ROSENSWIEG: That poor walleyed bastard. 150 00:08:50,331 --> 00:08:52,067 (pen scratching on paper) 151 00:08:52,067 --> 00:08:53,970 (sighs) 152 00:09:05,247 --> 00:09:07,654 Rémy Martin. Louis XIII. 153 00:09:07,654 --> 00:09:09,920 Christmas gift from the Board of Trustees. 154 00:09:09,920 --> 00:09:12,054 Oh, how generous of them. 155 00:09:12,054 --> 00:09:14,155 Thank you again for doing this, Hunham. 156 00:09:14,155 --> 00:09:16,630 I wouldn't have asked if it weren't an emergency. 157 00:09:16,630 --> 00:09:19,226 Oh, Mr. Endicott's mother, right. 158 00:09:19,226 --> 00:09:20,997 What a tragedy. 159 00:09:20,997 --> 00:09:24,297 It's not as though you had plans to leave campus anyway. 160 00:09:24,297 --> 00:09:27,300 And, of course, there's a nice little bonus in it for you. 161 00:09:27,300 --> 00:09:31,777 Well... (sighs) "Non nobis solum nati sumus," I suppose. 162 00:09:33,979 --> 00:09:36,815 "Not for ourselves alone are we born." 163 00:09:39,050 --> 00:09:41,017 I'm guessing that's Cicero. 164 00:09:41,017 --> 00:09:42,953 Cicero, yes. 165 00:09:42,953 --> 00:09:45,626 (chuckling): Very good, Hardy. You remembered. 166 00:09:53,031 --> 00:09:55,526 There'll be just four boys holding over this year. 167 00:09:55,526 --> 00:09:57,935 Mm-hmm. 168 00:09:57,935 --> 00:10:00,839 Oh, yes. I know a couple of these reprobates. 169 00:10:00,839 --> 00:10:05,635 Let's be a little more elastic in our assessment, shall we? 170 00:10:05,635 --> 00:10:08,275 It's hard enough for them to be away from home on the holidays. 171 00:10:08,275 --> 00:10:10,882 Latitude is the last thing these boys need. 172 00:10:12,314 --> 00:10:16,723 Paul, at your core, you're an excellent teacher, 173 00:10:16,723 --> 00:10:19,792 but your approach to the students is rather traditional. 174 00:10:19,792 --> 00:10:21,827 This school was founded in 1797. 175 00:10:21,827 --> 00:10:24,390 I thought tradition was our stock in trade. 176 00:10:24,390 --> 00:10:26,194 - Then let's call it hidebound. - Ah. 177 00:10:26,194 --> 00:10:28,702 You know, unwavering, resistant to... 178 00:10:28,702 --> 00:10:31,133 Yes, yes, yes, I know what "hidebound" means. 179 00:10:31,133 --> 00:10:33,333 Uh, I get it. 180 00:10:33,333 --> 00:10:36,072 You're still angry that I failed Jordan Osgood. 181 00:10:36,072 --> 00:10:38,712 Senator Osgood was very upset 182 00:10:38,712 --> 00:10:41,539 when Princeton rescinded Jordan's acceptance, yes. 183 00:10:41,539 --> 00:10:43,915 And I've continued to have to deal with the fallout. 184 00:10:43,915 --> 00:10:47,347 Hardy, are we really supposed to let these boys just skate by 185 00:10:47,347 --> 00:10:49,723 as long as Daddy builds a new gymnasium? 186 00:10:49,723 --> 00:10:51,857 Of course not. That's not who we are. 187 00:10:51,857 --> 00:10:54,222 But we can't be ignorant to politics. 188 00:10:54,222 --> 00:10:57,093 That boy is too dumb to pour piss out of a boot. 189 00:10:57,093 --> 00:10:59,161 A genuine troglodyte. 190 00:10:59,161 --> 00:11:01,229 Jesus Christ, Paul. 191 00:11:01,229 --> 00:11:04,001 He was a legacy and the son of one of our biggest donors. 192 00:11:04,001 --> 00:11:05,838 Ever think his dad might be expecting 193 00:11:05,838 --> 00:11:07,840 a little consideration for his dollar? 194 00:11:07,840 --> 00:11:11,371 And he got it-- a first-class education for his son. 195 00:11:11,371 --> 00:11:13,076 Oh, come on, Hardy. 196 00:11:13,076 --> 00:11:17,278 As Dr. Greene used to say, "Our one true purpose 197 00:11:17,278 --> 00:11:19,379 is to produce young men of good character." 198 00:11:19,379 --> 00:11:21,513 I don't care what Dr. Greene used to say. 199 00:11:21,513 --> 00:11:23,350 "And we cannot sacrifice our integrity 200 00:11:23,350 --> 00:11:25,253 on the altar of their entitlement." 201 00:11:25,253 --> 00:11:29,290 I'm just trying to instill basic academic discipline. 202 00:11:29,290 --> 00:11:31,798 That's my job. Isn't it yours? 203 00:11:31,798 --> 00:11:33,558 It was. 204 00:11:33,558 --> 00:11:35,593 Until I became headmaster 205 00:11:35,593 --> 00:11:38,629 and saw that it's not so simple to keep the damn school afloat. 206 00:11:38,629 --> 00:11:42,908 I begged you, begged you to give the kid a C minus. 207 00:11:42,908 --> 00:11:44,371 (chuckles): No. 208 00:11:44,371 --> 00:11:45,944 There are instructors here who will do that. 209 00:11:45,944 --> 00:11:48,012 I am not one of them. 210 00:11:52,315 --> 00:11:55,745 Here's the manual and a full set of keys. 211 00:11:55,745 --> 00:11:57,890 Everything you need to know is in there. 212 00:11:57,890 --> 00:12:00,057 Your only task is to ensure 213 00:12:00,057 --> 00:12:02,554 the boys' absolute safety and good condition. 214 00:12:02,554 --> 00:12:06,965 And at least pretend to be a human being. 215 00:12:06,965 --> 00:12:08,901 Please. 216 00:12:08,901 --> 00:12:10,936 It's Christmas. 217 00:12:10,936 --> 00:12:12,938 (bells jingling) 218 00:12:12,938 --> 00:12:15,600 ♪ ♪ 219 00:12:15,600 --> 00:12:18,009 Fuck this half-day bullshit. 220 00:12:18,009 --> 00:12:19,637 Where the hell is Walleye? 221 00:12:19,637 --> 00:12:22,112 He's probably jerking off in the Cobb salad. 222 00:12:23,214 --> 00:12:25,280 - Why would he do that? - Because he's Walleye. 223 00:12:25,280 --> 00:12:27,513 Who knows what that foul-smelling freak does? 224 00:12:27,513 --> 00:12:29,647 But you went straight to the Cobb salad. 225 00:12:29,647 --> 00:12:31,858 I mean, do you know something? 226 00:12:31,858 --> 00:12:33,992 Because I eat that Cobb salad. 227 00:12:33,992 --> 00:12:36,126 Salve, gentlemen. 228 00:12:36,126 --> 00:12:38,656 Your final exams. 229 00:12:39,659 --> 00:12:41,626 (Paul clears throat) 230 00:12:41,626 --> 00:12:44,530 (whistling Wagner's "Ride of the Valkyries") 231 00:13:07,060 --> 00:13:08,994 (whistling stops) 232 00:13:11,856 --> 00:13:13,691 Hmm. 233 00:13:13,691 --> 00:13:15,693 I can tell by your faces that many of you 234 00:13:15,693 --> 00:13:18,168 are shocked at the outcome. 235 00:13:18,168 --> 00:13:21,006 I, on the other hand, am not, because I have had 236 00:13:21,006 --> 00:13:23,701 the misfortune of teaching you this semester. 237 00:13:23,701 --> 00:13:26,671 And even with my ocular limitations, 238 00:13:26,671 --> 00:13:28,706 I witnessed firsthand 239 00:13:28,706 --> 00:13:32,215 your glazed, uncomprehending expressions. 240 00:13:32,215 --> 00:13:34,382 Sir, I don't understand. 241 00:13:34,382 --> 00:13:36,318 That's glaringly apparent. 242 00:13:36,318 --> 00:13:39,519 No, it's... (sighs) I can't fail this class. 243 00:13:39,519 --> 00:13:41,653 Oh, don't sell yourself short, Mr. Kountze. 244 00:13:41,653 --> 00:13:43,655 I truly believe that you can. 245 00:13:43,655 --> 00:13:45,690 I'm supposed to go to Cornell. 246 00:13:45,690 --> 00:13:47,725 Unlikely. 247 00:13:47,725 --> 00:13:50,332 Please, sir. My dad's going to flip out. 248 00:13:50,332 --> 00:13:53,632 (students murmuring) 249 00:13:55,141 --> 00:13:57,438 All right. All right. 250 00:13:57,438 --> 00:13:59,671 Uh, in the spirit of the season, 251 00:13:59,671 --> 00:14:01,442 I suppose the most constructive way 252 00:14:01,442 --> 00:14:03,378 of dealing with your shortcomings 253 00:14:03,378 --> 00:14:07,019 is to offer a makeup exam. 254 00:14:07,019 --> 00:14:09,615 You'll all get a second run at this after break. 255 00:14:09,615 --> 00:14:13,124 (students sighing, murmuring) 256 00:14:13,124 --> 00:14:15,929 Of course, it will not be the same exam. 257 00:14:15,929 --> 00:14:18,129 You will now be responsible for new material as well. 258 00:14:18,129 --> 00:14:19,856 (students groaning, murmuring) 259 00:14:19,856 --> 00:14:21,858 Your grade will be an average of the two. 260 00:14:21,858 --> 00:14:24,300 Please open your books to chapter six. 261 00:14:24,300 --> 00:14:27,270 The Peloponnesian War, gentlemen. 262 00:14:27,270 --> 00:14:28,942 You've already met Pericles. 263 00:14:28,942 --> 00:14:31,571 Now prepare yourselves to meet Demosthenes. 264 00:14:31,571 --> 00:14:34,310 No offense, sir, but is this really 265 00:14:34,310 --> 00:14:36,576 the best time to be starting a new chapter? 266 00:14:36,576 --> 00:14:41,284 I mean, we all appreciate the, uh, makeup exam gesture, 267 00:14:41,284 --> 00:14:44,221 but our families are here. 268 00:14:44,221 --> 00:14:46,388 You know, most teachers have already canceled class. 269 00:14:46,388 --> 00:14:48,720 We have chapel in 40 minutes, then we're out of here. 270 00:14:48,720 --> 00:14:51,426 - Mm. - I mean, our heads are elsewhere. 271 00:14:51,426 --> 00:14:54,924 And where exactly is your head, Mr. Tully? 272 00:14:54,924 --> 00:14:56,629 Um, I don't know. 273 00:14:56,629 --> 00:14:58,070 St. Kitts. (chuckles) 274 00:14:58,070 --> 00:14:59,137 (chuckles) 275 00:14:59,137 --> 00:15:00,501 Yes, indeed. 276 00:15:00,501 --> 00:15:02,503 I see you've brought your valise. 277 00:15:03,506 --> 00:15:05,308 Spot-on, sir. 278 00:15:05,308 --> 00:15:07,981 It's just that it's been a really exhausting semester. 279 00:15:07,981 --> 00:15:11,677 Getting into new material now right before break? 280 00:15:11,677 --> 00:15:14,482 Honestly, it's a little absurd. 281 00:15:14,482 --> 00:15:15,813 Sir. 282 00:15:18,851 --> 00:15:22,028 Well, I would hate to be absurd. 283 00:15:22,028 --> 00:15:25,427 So let's just scuttle the whole thing, shall we, 284 00:15:25,427 --> 00:15:27,693 and let the original grades stand. 285 00:15:27,693 --> 00:15:30,135 (students groaning, murmuring) 286 00:15:30,135 --> 00:15:31,697 Uh, excuse me, sir. 287 00:15:31,697 --> 00:15:34,667 I think, uh, we all liked the first option better. 288 00:15:34,667 --> 00:15:36,768 What'd you say the guy's name was? Uh, Demosthe-who? 289 00:15:36,768 --> 00:15:39,210 Of course, I still expect you to be familiar with chapter six 290 00:15:39,210 --> 00:15:42,378 upon your return, so pack those textbooks, boys. 291 00:15:42,378 --> 00:15:44,380 And if displeased, 292 00:15:44,380 --> 00:15:47,482 take it up with your champion-- Mr. Tully. 293 00:15:48,419 --> 00:15:50,056 Dismissed. 294 00:15:51,092 --> 00:15:54,654 (whistling "Ride of the Valkyries") 295 00:15:54,654 --> 00:15:56,491 (students murmuring) 296 00:15:56,491 --> 00:15:58,823 I got us out early, didn't I? 297 00:15:59,760 --> 00:16:01,826 (church organ playing) 298 00:16:05,535 --> 00:16:10,736 CHOIR and CONGREGATION: ♪ Born thy people to deliver ♪ 299 00:16:10,736 --> 00:16:15,642 ♪ Born a child and yet a king ♪ 300 00:16:15,642 --> 00:16:20,548 ♪ Born to reign in us forever ♪ 301 00:16:20,548 --> 00:16:26,554 ♪ Now thy gracious kingdom bring. ♪ 302 00:16:28,525 --> 00:16:29,953 Please be seated. 303 00:16:32,595 --> 00:16:36,432 Welcome, Barton students, faculty and parents. 304 00:16:36,432 --> 00:16:39,336 I know you're all anxious to start the holidays. 305 00:16:39,336 --> 00:16:42,273 I can see the boys shifting in their seats. 306 00:16:42,273 --> 00:16:44,341 - (laughter) - But before we release you 307 00:16:44,341 --> 00:16:47,443 to your bountiful tables and the blessings of family, 308 00:16:47,443 --> 00:16:50,083 let us pray for those less fortunate than we. 309 00:16:51,449 --> 00:16:55,044 Let us remember the poor and the helpless, 310 00:16:55,044 --> 00:16:58,124 the cold, the hungry and the oppressed. 311 00:16:59,259 --> 00:17:01,688 Extra reading over vacation and no makeup test? 312 00:17:01,688 --> 00:17:03,459 Are you fucking kidding me? 313 00:17:03,459 --> 00:17:05,131 Nice work, anus. 314 00:17:05,131 --> 00:17:07,023 Can you not talk, please? I'm trying to pray. 315 00:17:07,023 --> 00:17:09,025 You better pray I don't catch you alone, 316 00:17:09,025 --> 00:17:11,731 because I will full-on nut-punch you. 317 00:17:11,731 --> 00:17:13,304 Tone it down. 318 00:17:13,304 --> 00:17:15,273 - Jesus can hear you. - PRIEST: ...and all those 319 00:17:15,273 --> 00:17:18,144 who know not the loving kindness of God. 320 00:17:18,144 --> 00:17:20,311 Sorry to hear about your mother, Endicott. 321 00:17:20,311 --> 00:17:21,741 What? 322 00:17:21,741 --> 00:17:23,809 Oh. Yes. 323 00:17:23,809 --> 00:17:25,217 Thank you. 324 00:17:25,217 --> 00:17:27,285 Yeah. We're all pulling for her. 325 00:17:27,285 --> 00:17:28,979 PRIEST: ...and your grace. 326 00:17:28,979 --> 00:17:32,983 And finally, let us pray for the soul of Curtis Lamb, 327 00:17:32,983 --> 00:17:35,656 Barton class of 1969. 328 00:17:35,656 --> 00:17:38,626 Just this year, Curtis gave his life valiantly 329 00:17:38,626 --> 00:17:40,826 in the service of his country. 330 00:17:40,826 --> 00:17:44,269 And let us once again extend our deepest condolences 331 00:17:44,269 --> 00:17:47,096 to one of the most cherished members of the Barton family, 332 00:17:47,096 --> 00:17:48,801 his mother Mary. 333 00:17:49,804 --> 00:17:52,101 Mary, we remember Curtis 334 00:17:52,101 --> 00:17:54,675 as such an outstanding and promising young man, 335 00:17:54,675 --> 00:17:57,282 and we know this holiday season 336 00:17:57,282 --> 00:18:00,252 will be especially difficult without him. 337 00:18:00,252 --> 00:18:04,355 Please know that we accompany you in your grief. 338 00:18:05,886 --> 00:18:08,260 May the all-powerful God who protected Abraham 339 00:18:08,260 --> 00:18:12,088 when he left his native land protect all our brave soldiers 340 00:18:12,088 --> 00:18:15,366 until they are delivered safely home to us. 341 00:18:15,366 --> 00:18:18,028 We ask this through Christ our Lord. 342 00:18:18,028 --> 00:18:19,469 Amen. 343 00:18:19,469 --> 00:18:21,471 CONGREGATION: Amen. 344 00:18:21,471 --> 00:18:24,133 I wish you all a very Merry Christmas. 345 00:18:24,133 --> 00:18:27,510 Or, as the case may be, a very Happy Hanukkah. 346 00:18:27,510 --> 00:18:29,512 (light laughter) 347 00:18:29,512 --> 00:18:31,580 (organ playing "Joy to the World") 348 00:18:37,819 --> 00:18:39,852 (quiet chatter) 349 00:18:43,022 --> 00:18:45,693 DR. WOODRUP: Congressman, Merry Christmas to you. 350 00:18:45,693 --> 00:18:48,828 (overlapping chatter, Christmas greetings) 351 00:18:48,828 --> 00:18:50,632 Merry Christmas, everyone. 352 00:18:50,632 --> 00:18:52,062 Merry Christmas. 353 00:18:52,062 --> 00:18:53,470 Hey. Good to see you. 354 00:18:53,470 --> 00:18:55,406 Nice to see you. Merry Christmas. 355 00:18:55,406 --> 00:18:57,507 (chatter continues) 356 00:19:02,041 --> 00:19:03,711 Angus Tully. 357 00:19:03,711 --> 00:19:05,548 You have a phone call. 358 00:19:10,918 --> 00:19:12,885 ANGUS: You're telling me this now? 359 00:19:12,885 --> 00:19:14,326 JUDY (over phone): Sweetheart, listen. 360 00:19:14,326 --> 00:19:16,394 I know it's last minute, and I am... 361 00:19:16,394 --> 00:19:18,396 I'm absolutely heartbroken, 362 00:19:18,396 --> 00:19:20,156 but could you please see your way 363 00:19:20,156 --> 00:19:23,093 to staying at school over break just this once? 364 00:19:23,093 --> 00:19:25,095 Stanley has been working so hard, 365 00:19:25,095 --> 00:19:27,273 and-and we've had no time for a honeymoon. 366 00:19:27,273 --> 00:19:29,506 You guys have been married since July. 367 00:19:29,506 --> 00:19:30,936 You've had all these months. 368 00:19:30,936 --> 00:19:32,740 Something's always come up. 369 00:19:32,740 --> 00:19:34,676 I know it's a lot to ask, 370 00:19:34,676 --> 00:19:37,250 but you know how lonely I've been. 371 00:19:37,250 --> 00:19:38,944 I've been lonely too. 372 00:19:38,944 --> 00:19:40,847 And what about Boston? 373 00:19:40,847 --> 00:19:43,916 You promised on the way we'd spend some time in Boston. 374 00:19:43,916 --> 00:19:46,083 Angus, listen to me. 375 00:19:46,083 --> 00:19:48,294 This is our new family, okay? 376 00:19:48,294 --> 00:19:50,725 I know you miss your father-- I do, too-- 377 00:19:50,725 --> 00:19:53,123 but there's someone new in my life. 378 00:19:53,123 --> 00:19:55,400 It's just this once, darling. 379 00:19:55,400 --> 00:19:57,028 We'll be together at spring break, 380 00:19:57,028 --> 00:19:58,436 and we'll have the whole summer. 381 00:19:58,436 --> 00:20:00,196 Fuck the summer, and fuck Stanley. 382 00:20:00,196 --> 00:20:02,033 Angus. 383 00:20:02,033 --> 00:20:03,639 Are you kidding me? 384 00:20:03,639 --> 00:20:05,410 I'm just supposed to stay here? 385 00:20:05,410 --> 00:20:06,807 (Judy sighs) 386 00:20:06,807 --> 00:20:10,041 Mom, please don't do this. 387 00:20:10,041 --> 00:20:12,109 Please. 388 00:20:12,109 --> 00:20:14,111 PAUL: I suspect that, like me, 389 00:20:14,111 --> 00:20:16,619 this is not how you wanted to spend your holidays, 390 00:20:16,619 --> 00:20:19,215 but such are the vicissitudes of life. 391 00:20:19,215 --> 00:20:21,294 And as Barton men, 392 00:20:21,294 --> 00:20:23,593 we learn to confront our challenges 393 00:20:23,593 --> 00:20:25,925 with heads held high and with a spirit 394 00:20:25,925 --> 00:20:27,828 of courage and good fellowship. 395 00:20:27,828 --> 00:20:29,764 Uh, in strict accordance with the dictates 396 00:20:29,764 --> 00:20:32,371 of the manual, of course. 397 00:20:34,606 --> 00:20:37,838 Mr. Tully, are you joining us as well? 398 00:20:37,838 --> 00:20:39,774 What happened to St. Kitts? 399 00:20:41,008 --> 00:20:43,316 Something came up. 400 00:20:47,553 --> 00:20:49,487 (suitcase thuds loudly on floor) 401 00:20:50,985 --> 00:20:52,589 (Paul clears throat) 402 00:20:52,589 --> 00:20:54,525 So, for the next two weeks, 403 00:20:54,525 --> 00:20:57,154 we will be following a standard school schedule... 404 00:20:57,154 --> 00:20:59,464 Sir? Uh, sir, we're on vacation. 405 00:20:59,464 --> 00:21:01,697 ...which means we will be taking our meals together, 406 00:21:01,697 --> 00:21:04,095 and you will observe regular hours of study. 407 00:21:04,095 --> 00:21:06,768 Study? Are you kidding me? 408 00:21:06,768 --> 00:21:08,605 The Peloponnesian War awaits, Mr. Kountze. 409 00:21:08,605 --> 00:21:10,299 You and Mr. Tully. 410 00:21:10,299 --> 00:21:12,444 The rest of you can get a jump on the next semester. 411 00:21:12,444 --> 00:21:14,644 It'll pay off. You'll see. 412 00:21:14,644 --> 00:21:15,975 We're already holding over, 413 00:21:15,975 --> 00:21:17,614 and now we're being punished for it? 414 00:21:17,614 --> 00:21:20,012 You will be afforded limited windows for recreation 415 00:21:20,012 --> 00:21:22,212 and supervised physical activity. 416 00:21:22,212 --> 00:21:24,214 The gym's not even open yet. 417 00:21:24,214 --> 00:21:25,985 Yeah, they've only lacquered half the floor. 418 00:21:25,985 --> 00:21:27,558 PAUL: Fresh air will do you good. 419 00:21:27,558 --> 00:21:30,022 It's like 15 degrees outside. 420 00:21:30,022 --> 00:21:33,322 And the Romans bathed naked in the freezing Tiber. 421 00:21:33,322 --> 00:21:36,061 Adversity builds character, Mr. Tully. 422 00:21:36,061 --> 00:21:38,536 Uh, speaking of which, the school will be cutting heat 423 00:21:38,536 --> 00:21:40,373 to dormitories and faculty housing, 424 00:21:40,373 --> 00:21:42,639 so we'll all be bunking in the infirmary. 425 00:21:42,639 --> 00:21:44,872 (sighing): Oh, God. Geez. 426 00:21:44,872 --> 00:21:46,973 ("Stille Nacht, Heilige Nacht (Silent Night)" playing) 427 00:21:46,973 --> 00:21:49,305 ANGUS: This is the most bullshit ever. 428 00:21:49,305 --> 00:21:51,417 If we have to stay, why'd we have to draw Walleye? 429 00:21:51,417 --> 00:21:53,419 JASON: Uh, you know he used to be a student, right? 430 00:21:53,419 --> 00:21:55,080 Yeah, that's why he knows how to inflict 431 00:21:55,080 --> 00:21:57,148 maximum pain on us, the sadistic fuck. 432 00:21:57,148 --> 00:21:58,886 TEDDY: At least we didn't draw Decker. 433 00:21:58,886 --> 00:22:01,823 He'd be perving all over us. 434 00:22:01,823 --> 00:22:04,089 ANGUS: Hey, guys, hold up for a second. 435 00:22:06,126 --> 00:22:07,829 Want one? 436 00:22:07,829 --> 00:22:09,897 TEDDY: No. I got something else. 437 00:22:11,538 --> 00:22:14,000 Give me that. 438 00:22:14,000 --> 00:22:15,507 Hey, don't smoke that out here. 439 00:22:15,507 --> 00:22:17,102 I don't want to get busted by Walleye. 440 00:22:17,102 --> 00:22:18,675 TEDDY: Don't be such a pussy. 441 00:22:18,675 --> 00:22:20,171 ANGUS: I'm not a pussy. I just don't want 442 00:22:20,171 --> 00:22:22,778 to end up at Fork Union paying for your mistake. 443 00:22:24,144 --> 00:22:25,616 Teddy Kountze. 444 00:22:25,616 --> 00:22:26,848 Jason Smith. 445 00:22:26,848 --> 00:22:28,751 Yeah, I know who you are. 446 00:22:28,751 --> 00:22:30,720 Want to hit this? 447 00:22:30,720 --> 00:22:32,590 Uh, yeah. 448 00:22:35,419 --> 00:22:37,386 You got a great arm, man. 449 00:22:37,386 --> 00:22:38,926 Yeah, well, it's just football. 450 00:22:38,926 --> 00:22:40,697 So, how'd you get stuck holding over? 451 00:22:40,697 --> 00:22:42,732 I'm supposed to be skiing with my folks up at Haystack, 452 00:22:42,732 --> 00:22:44,261 but my dad put his foot down, 453 00:22:44,261 --> 00:22:46,032 said I can't come home unless I cut my hair. 454 00:22:46,032 --> 00:22:48,067 (scoffs) So why don't you just cut your hair? 455 00:22:48,067 --> 00:22:49,739 Civil disobedience, man. 456 00:22:49,739 --> 00:22:51,477 ANGUS: Yeah, right. 457 00:22:51,477 --> 00:22:53,611 JASON: No, he's cool. It's just a battle of wills. 458 00:22:53,611 --> 00:22:55,646 Still, I was kind of hoping he'd cave first, 459 00:22:55,646 --> 00:22:58,341 because the powder up at Haystack is so sweet right now. 460 00:22:59,652 --> 00:23:01,949 What about you, Mr. Moto? 461 00:23:01,949 --> 00:23:03,214 Why are you here? 462 00:23:03,214 --> 00:23:05,117 Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon. 463 00:23:05,117 --> 00:23:07,053 Uh, my family is in Korea, 464 00:23:07,053 --> 00:23:09,825 and they think it's too far for me to travel alone. 465 00:23:09,825 --> 00:23:13,059 I figured it was because your rickshaw was broken. (laughs) 466 00:23:13,059 --> 00:23:15,633 Uh, what-what's a rickshaw? 467 00:23:15,633 --> 00:23:17,261 - You're an asshole, Kountze. - (sighs) 468 00:23:17,261 --> 00:23:19,131 Your mind's a cesspool and a shallow one at that. 469 00:23:19,131 --> 00:23:20,968 Who's the asshole, Tully? 470 00:23:20,968 --> 00:23:22,772 You're the one who blew up history. 471 00:23:22,772 --> 00:23:24,169 Hey. 472 00:23:24,169 --> 00:23:25,610 What's your story, man? 473 00:23:25,610 --> 00:23:27,436 Alex Ollerman. 474 00:23:27,436 --> 00:23:30,109 I'm here because my parents are on a mission in Paraguay. 475 00:23:30,109 --> 00:23:31,781 We're LDS. 476 00:23:31,781 --> 00:23:33,651 JASON: Mormons, right? 477 00:23:33,651 --> 00:23:36,445 Don't you guys wear some kind of like magic underwear? 478 00:23:36,445 --> 00:23:38,084 ALEX: That's a common misconception. 479 00:23:38,084 --> 00:23:39,756 Actually, it's called a temple garment, 480 00:23:39,756 --> 00:23:41,593 and we're only supposed to wear it when we... 481 00:23:41,593 --> 00:23:43,353 Hey, what's up with the townies? 482 00:23:43,353 --> 00:23:45,762 Hey, what are you doing with our Christmas tree? 483 00:23:45,762 --> 00:23:48,127 The school sold it back to us. 484 00:23:48,127 --> 00:23:50,261 Scotch pine, still fresh. 485 00:23:50,261 --> 00:23:52,131 MAN 2: Yeah, we're going to put it back on the lot. 486 00:23:52,131 --> 00:23:53,462 We do it every year. 487 00:23:53,462 --> 00:23:55,332 This is the most bullshit ever. 488 00:24:00,911 --> 00:24:02,614 Hello, Mary. (sighs) 489 00:24:02,614 --> 00:24:04,341 Mr. Hunham. 490 00:24:04,341 --> 00:24:06,882 I heard you got stuck with babysitting duty this year. 491 00:24:06,882 --> 00:24:08,983 How'd you manage that? 492 00:24:08,983 --> 00:24:10,655 Oh, I don't know. 493 00:24:10,655 --> 00:24:12,888 I suppose I failed someone who richly deserved it. 494 00:24:12,888 --> 00:24:15,451 Oh, the Osgood kid? 495 00:24:15,451 --> 00:24:17,387 Yeah, he was a real asshole. 496 00:24:17,387 --> 00:24:18,828 Rich and dumb. 497 00:24:18,828 --> 00:24:20,456 Popular combination around here. 498 00:24:20,456 --> 00:24:22,293 It's a plague. 499 00:24:22,293 --> 00:24:23,734 Uh, and you? 500 00:24:23,734 --> 00:24:25,296 You'll be here, too? 501 00:24:25,296 --> 00:24:27,364 All by my lonesome. 502 00:24:27,364 --> 00:24:29,674 My little sister Peggy and her husband invited me 503 00:24:29,674 --> 00:24:33,975 to go visit them at Roxbury, but I feel like it's too soon. 504 00:24:33,975 --> 00:24:36,582 Like Curtis will think that I'm abandoning him. 505 00:24:36,582 --> 00:24:39,343 You know, this is the last place 506 00:24:39,343 --> 00:24:42,313 that my baby and I were together, 507 00:24:42,313 --> 00:24:44,788 - not including the bus station. - Yeah. 508 00:24:46,418 --> 00:24:49,155 Well, I look forward to your fine cooking. 509 00:24:49,155 --> 00:24:50,761 Oh, no, no. Don't do that. 510 00:24:50,761 --> 00:24:53,027 All we've got is whatever is in that walk-in. 511 00:24:53,027 --> 00:24:55,161 No new deliveries till January. 512 00:24:55,161 --> 00:24:56,866 Hmm. 513 00:24:58,529 --> 00:25:00,397 You mind if I, um... 514 00:25:02,269 --> 00:25:04,104 - You want some of that? - Mm. 515 00:25:04,104 --> 00:25:06,612 - All right. - (chuckles) Thank you. 516 00:25:06,612 --> 00:25:08,339 (Paul clears throat) 517 00:25:08,339 --> 00:25:10,506 - You know this is a necessity. - Oh, yes. 518 00:25:10,506 --> 00:25:13,377 (jingle playing over radio) 519 00:25:13,377 --> 00:25:15,885 ♪ WABC ♪ 520 00:25:15,885 --> 00:25:18,624 ♪ Top 100 of the year. ♪ 521 00:25:18,624 --> 00:25:20,725 DISC JOCKEY: Now 17. 522 00:25:20,725 --> 00:25:24,091 Yeah, by Shocking Blue, it's called "Venus." 523 00:25:24,091 --> 00:25:27,160 ("Venus" by Shocking Blue playing) 524 00:25:32,068 --> 00:25:33,771 ♪ A goddess on a mountaintop... ♪ 525 00:25:33,771 --> 00:25:35,531 - Where's my photo? - What photo? 526 00:25:35,531 --> 00:25:37,566 I think you know what photo, and you stole it. 527 00:25:37,566 --> 00:25:39,304 I resent that baseless accusation. 528 00:25:39,304 --> 00:25:41,746 Give me my goddamn picture. 529 00:25:41,746 --> 00:25:43,814 Hey, what's your problem, Tully? 530 00:25:43,814 --> 00:25:45,442 You homesick? 531 00:25:45,442 --> 00:25:47,213 Huh? Gonna cry? 532 00:25:47,213 --> 00:25:48,786 Little boy misses his mommy? 533 00:25:48,786 --> 00:25:50,447 Fuck you, Kountze. 534 00:25:50,447 --> 00:25:52,218 Why are you even here, anyway? Where's your family? 535 00:25:52,218 --> 00:25:53,791 We're renovating our house, all right? 536 00:25:53,791 --> 00:25:55,386 It's all torn up. 537 00:25:55,386 --> 00:25:56,926 They're storing the tools and stuff in my room. 538 00:25:56,926 --> 00:25:58,092 That's what they told you? 539 00:25:58,092 --> 00:25:59,665 It's winter, idiot. 540 00:25:59,665 --> 00:26:01,766 Nobody renovates their house in the winter. 541 00:26:01,766 --> 00:26:03,669 Your parents don't want you around 542 00:26:03,669 --> 00:26:06,100 because you're a fucking insecure sociopath. 543 00:26:06,100 --> 00:26:07,233 JASON: Hey, take it easy, guys. 544 00:26:07,233 --> 00:26:08,498 A what? 545 00:26:08,498 --> 00:26:09,675 I mean, who'd want you for a son? 546 00:26:09,675 --> 00:26:11,402 That's why you grind everybody, 547 00:26:11,402 --> 00:26:13,646 because deep down you know you're an asshole. 548 00:26:13,646 --> 00:26:16,748 Plus, academically, you're a disaster. 549 00:26:16,748 --> 00:26:20,477 I mean, if I were your parents, I'd never want you home again. 550 00:26:20,477 --> 00:26:22,787 The only tool in your room is you. 551 00:26:22,787 --> 00:26:25,790 (yells, grunts) 552 00:26:25,790 --> 00:26:28,694 (grunting, muttering) 553 00:26:29,961 --> 00:26:31,290 Bitch. 554 00:26:34,196 --> 00:26:35,668 - Come on! Come on! - JASON: Hey, hey, hey! 555 00:26:35,668 --> 00:26:37,098 All right, all right. 556 00:26:37,098 --> 00:26:39,364 Break it up. Break it up. Break it up. 557 00:26:44,470 --> 00:26:45,843 They weren't fighting. 558 00:26:45,843 --> 00:26:47,471 I see. 559 00:26:47,471 --> 00:26:50,111 And who started it-- the not fighting? 560 00:26:50,111 --> 00:26:51,717 Hmm? Mr. Tully, 561 00:26:51,717 --> 00:26:54,577 perhaps you could shed some light on the subject. 562 00:26:55,580 --> 00:26:56,986 Mr. Kountze? 563 00:26:56,986 --> 00:26:58,889 Mr. Smith? 564 00:26:58,889 --> 00:27:00,891 Mr. Ollerman? 565 00:27:00,891 --> 00:27:03,289 Mr. Park? 566 00:27:03,289 --> 00:27:07,128 All right, then, uh, we'll do it like the Roman legions. 567 00:27:07,128 --> 00:27:09,328 Absent a confession, one man's sin 568 00:27:09,328 --> 00:27:11,330 is every man's suffering. 569 00:27:11,330 --> 00:27:14,366 For every minute the truth is withheld, 570 00:27:14,366 --> 00:27:17,039 you will all receive a detention. 571 00:27:17,039 --> 00:27:19,811 And I thought all the Nazis were hiding in Argentina. 572 00:27:19,811 --> 00:27:21,780 Stifle it, Tully. 573 00:27:24,114 --> 00:27:27,016 Now, uh, in the first of said detentions, 574 00:27:27,016 --> 00:27:32,186 you will clean the library, top to bottom. 575 00:27:32,186 --> 00:27:34,254 Scraping the underside of the desks, 576 00:27:34,254 --> 00:27:37,422 which are caked with snot and gum 577 00:27:37,422 --> 00:27:41,492 and all manner of ancient, unspeakable proteins. 578 00:27:41,492 --> 00:27:45,232 Ah, on your hands and knees, down in the dust, 579 00:27:45,232 --> 00:27:49,236 breathing in the dead skin of generations of students 580 00:27:49,236 --> 00:27:52,437 and desiccated cockroach assholes. 581 00:27:52,437 --> 00:27:53,878 It was Kountze! 582 00:27:53,878 --> 00:27:55,913 (Alex panting) 583 00:27:55,913 --> 00:27:57,915 Kountze started it. 584 00:27:58,918 --> 00:28:00,709 Bravo, Mr. Ollerman. 585 00:28:00,709 --> 00:28:03,052 Bravo. 586 00:28:04,088 --> 00:28:07,089 (quiet, indistinct chatter) 587 00:28:13,163 --> 00:28:14,965 (light laughter) 588 00:28:21,435 --> 00:28:23,732 Lovely. 589 00:28:23,732 --> 00:28:25,239 Thank you, Mary. 590 00:28:32,820 --> 00:28:34,611 Didn't we already have this for lunch? 591 00:28:34,611 --> 00:28:36,217 And it was crappy then. 592 00:28:36,217 --> 00:28:37,790 PAUL: Consider yourselves lucky. 593 00:28:37,790 --> 00:28:41,717 During the Third Punic campaign, 149 to 146 BC, 594 00:28:41,717 --> 00:28:43,796 the Romans laid siege to Carthage 595 00:28:43,796 --> 00:28:45,963 for three entire years. 596 00:28:45,963 --> 00:28:47,756 - (door opens) - By the time it ended, 597 00:28:47,756 --> 00:28:49,901 the Carthaginians were reduced to eating sand 598 00:28:49,901 --> 00:28:51,903 and drinking their own urine. 599 00:28:51,903 --> 00:28:54,367 Hence the term "punitive." 600 00:28:56,305 --> 00:28:58,008 Uh... (sniffs) Mary? 601 00:28:58,008 --> 00:29:00,175 Maybe you would, uh... 602 00:29:00,175 --> 00:29:02,210 maybe you would care to join us? 603 00:29:09,219 --> 00:29:11,318 No, I'm all right. Thank you. 604 00:29:15,896 --> 00:29:18,754 (door opens and closes) 605 00:29:18,754 --> 00:29:21,966 I mean, I know she's sad about her son and everything, 606 00:29:21,966 --> 00:29:24,529 but still, she's getting paid to do a job, 607 00:29:24,529 --> 00:29:27,202 and she should do it well, right? 608 00:29:29,041 --> 00:29:31,272 But I guess, no matter how bad a cook she is, 609 00:29:31,272 --> 00:29:32,977 now they can never fire her. 610 00:29:32,977 --> 00:29:35,738 Will you shut up! 611 00:29:38,347 --> 00:29:41,282 You have no idea what that woman has been thr... 612 00:29:41,282 --> 00:29:42,987 (sighs) 613 00:29:47,422 --> 00:29:49,389 You know, Mr. Kountze, for most people, 614 00:29:49,389 --> 00:29:51,457 life is like a henhouse ladder. 615 00:29:51,457 --> 00:29:53,294 Shitty and short. 616 00:29:53,294 --> 00:29:56,726 You were born lucky. 617 00:29:56,726 --> 00:29:58,904 Maybe someday, you entitled little degenerates 618 00:29:58,904 --> 00:30:00,466 will appreciate that. 619 00:30:00,466 --> 00:30:03,040 If you don't, I feel sorry for you 620 00:30:03,040 --> 00:30:05,240 and we will have failed to do our jobs. 621 00:30:05,240 --> 00:30:07,275 Now, eat. 622 00:30:17,617 --> 00:30:21,718 ♪ God rest ye merry, gentlemen ♪ 623 00:30:21,718 --> 00:30:25,898 ♪ Let nothing you dismay ♪ 624 00:30:25,898 --> 00:30:30,067 ♪ Remember Christ our Savior ♪ 625 00:30:30,067 --> 00:30:34,533 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 626 00:30:34,533 --> 00:30:38,669 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 627 00:30:38,669 --> 00:30:42,409 ♪ When we were gone astray ♪ 628 00:30:42,409 --> 00:30:48,514 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 629 00:30:48,514 --> 00:30:50,923 ♪ And joy ♪ 630 00:30:50,923 --> 00:30:53,519 ♪ O tidings of... ♪ 631 00:30:53,519 --> 00:30:55,125 BOB EUBANKS (over TV): That's right. 632 00:30:55,125 --> 00:30:57,787 (cheering and applause over TV) 633 00:30:57,787 --> 00:30:59,690 Next question for five points, girls. 634 00:30:59,690 --> 00:31:02,693 What are the dimensions of the car you drive most? 635 00:31:02,693 --> 00:31:04,728 And that means width by length. 636 00:31:04,728 --> 00:31:06,730 The dimensions of the car you drive most. Jerry? 637 00:31:06,730 --> 00:31:08,798 JERRY (over TV): It's pretty long. 638 00:31:08,798 --> 00:31:11,636 Oh, let's see. Maybe, uh, 8 by 80? 639 00:31:11,636 --> 00:31:13,737 (laughter over TV) 640 00:31:16,742 --> 00:31:18,148 EUBANKS: What's the name of your car, Union Pacific? 641 00:31:18,148 --> 00:31:19,545 (Paul clears throat) 642 00:31:19,545 --> 00:31:22,086 - Oh, good evening. - Good evening. 643 00:31:22,086 --> 00:31:23,813 What's this? 644 00:31:23,813 --> 00:31:25,749 You don't know The Newlywed Game? 645 00:31:25,749 --> 00:31:27,916 - No. - What planet have you been living on? 646 00:31:27,916 --> 00:31:30,094 I don't really watch television. 647 00:31:30,094 --> 00:31:32,228 It's a show where they ask couples questions 648 00:31:32,228 --> 00:31:34,230 to see how well they know each other. 649 00:31:34,230 --> 00:31:36,001 That sounds like courting disaster. 650 00:31:36,001 --> 00:31:39,004 Yeah, that's the whole damn point. 651 00:31:39,004 --> 00:31:40,665 Sit down. 652 00:31:40,665 --> 00:31:42,172 Come on. 653 00:31:42,172 --> 00:31:44,273 Broaden your horizons. 654 00:31:46,937 --> 00:31:50,246 (sighs) This is a rerun from July. 655 00:31:50,246 --> 00:31:52,578 Which is why they're playing for Weber barbecues 656 00:31:52,578 --> 00:31:54,151 and picnic utensils. 657 00:31:54,151 --> 00:31:56,417 - PAUL: Fascinating. - MARY: Mm-hmm. 658 00:31:56,417 --> 00:31:57,814 EUBANKS: If we ever take separate vacations, 659 00:31:57,814 --> 00:31:59,288 I am sending my wife to blank... 660 00:31:59,288 --> 00:32:01,994 - Oh. Thank you. - Mm-hmm. 661 00:32:01,994 --> 00:32:04,062 (chatter continues over TV) 662 00:32:06,462 --> 00:32:09,694 So, how are the boys? 663 00:32:09,694 --> 00:32:12,400 Broken in body and spirit. 664 00:32:13,799 --> 00:32:17,273 Okay, well, it is the holidays, so, you know, go easy on them. 665 00:32:17,273 --> 00:32:18,769 Oh, please. 666 00:32:18,769 --> 00:32:21,145 They've had it easy their whole lives. 667 00:32:21,145 --> 00:32:22,938 You don't know that. 668 00:32:22,938 --> 00:32:24,478 Did you? 669 00:32:25,976 --> 00:32:28,548 Besides, everybody should be with their people on Christmas. 670 00:32:28,548 --> 00:32:30,286 - WOMAN: Hawaii, probably. - EUBANKS: Hawaii. All right. 671 00:32:30,286 --> 00:32:31,551 He says he's gonna send you to Santa Ana 672 00:32:31,551 --> 00:32:33,487 and he's going to Las Vegas. 673 00:32:33,487 --> 00:32:35,027 MAN: Nobody can watch you in Siberia. 674 00:32:35,027 --> 00:32:36,721 Where are you going? 675 00:32:36,721 --> 00:32:38,888 - To Vegas. - Las Vegas? 676 00:32:38,888 --> 00:32:41,561 - Yeah. - (sighs) 677 00:32:41,561 --> 00:32:43,563 - No. - (audience murmurs, laughs) 678 00:32:43,563 --> 00:32:45,895 Those two are going to get a divorce. 679 00:32:45,895 --> 00:32:47,534 How do you know? 680 00:32:47,534 --> 00:32:49,668 I recognize that look of stale disappointment. 681 00:32:49,668 --> 00:32:51,670 - (chuckling) - She hates him. 682 00:32:51,670 --> 00:32:53,738 Oh. 683 00:32:53,738 --> 00:32:55,806 How long were you married? 684 00:32:55,806 --> 00:32:57,742 I was engaged to Curtis's father. 685 00:32:57,742 --> 00:33:00,910 - Mm. - But he died before I gave birth. 686 00:33:00,910 --> 00:33:02,714 Harold. 687 00:33:02,714 --> 00:33:05,255 He worked in the shipyard. 688 00:33:05,255 --> 00:33:07,752 And one day, they was carrying this big, uh, 689 00:33:07,752 --> 00:33:11,162 cargo pallet, and the cable snapped. 690 00:33:11,162 --> 00:33:13,065 Hit him right across the head. 691 00:33:15,531 --> 00:33:17,234 They were good men. 692 00:33:17,234 --> 00:33:18,730 Both of them. 693 00:33:18,730 --> 00:33:22,030 And neither of them made it to 25. 694 00:33:22,030 --> 00:33:24,604 My baby wasn't even 20. 695 00:33:25,937 --> 00:33:28,212 I'm so sorry. 696 00:33:28,212 --> 00:33:31,215 I took this job when Curtis was small 697 00:33:31,215 --> 00:33:32,942 because I wanted to ensure 698 00:33:32,942 --> 00:33:35,010 that he was going to have a good education. 699 00:33:35,010 --> 00:33:37,551 - You know he flourished here. - Yes. No, he was a great kid. 700 00:33:37,551 --> 00:33:38,948 - I had him one semester. - Mm-hmm. 701 00:33:38,948 --> 00:33:40,587 Very insightful. 702 00:33:40,587 --> 00:33:42,655 Mm-hmm. He hated you. 703 00:33:44,131 --> 00:33:46,329 He said you were a real asshole. 704 00:33:47,398 --> 00:33:50,399 Well, uh, like I said... (chuckles) 705 00:33:50,399 --> 00:33:52,500 sharp kid. Insightful. 706 00:33:55,769 --> 00:33:58,737 He had his heart set on Swarthmore. 707 00:33:58,737 --> 00:34:01,575 And he had the grades, but I didn't have the money. 708 00:34:01,575 --> 00:34:04,644 Even with financial aid, it wasn't enough. 709 00:34:04,644 --> 00:34:08,879 So, when he got called up and no student deferment, 710 00:34:08,879 --> 00:34:10,749 off he went. 711 00:34:11,818 --> 00:34:13,752 Do you know what he said to me? 712 00:34:13,752 --> 00:34:17,723 He said, "Hey, Ma, look at the upside. 713 00:34:17,723 --> 00:34:22,464 When I get discharged, I can go to college on the GI Bill." 714 00:34:24,534 --> 00:34:26,435 College. 715 00:34:32,542 --> 00:34:34,608 And here we are. 716 00:34:37,448 --> 00:34:39,481 With my Curtis in the cold ground 717 00:34:39,481 --> 00:34:42,011 and those boys safe and warm in their beds. 718 00:34:44,015 --> 00:34:45,520 It's like you said. 719 00:34:45,520 --> 00:34:47,115 How'd you say it? 720 00:34:47,115 --> 00:34:49,084 "Life is like a henhouse ladder." 721 00:34:49,084 --> 00:34:50,921 - (Paul chuckles) - That's right. 722 00:34:50,921 --> 00:34:53,198 I can hear everything you're saying from the kitchen. 723 00:34:53,198 --> 00:34:55,123 Especially that Kountze kid. 724 00:34:55,123 --> 00:34:57,664 Crown prince of all the little assholes. 725 00:34:57,664 --> 00:34:59,336 - (chuckles) - MAN (over TV): It's zero. 726 00:34:59,336 --> 00:35:00,832 EUBANKS: Zero. She said it is zero! 727 00:35:00,832 --> 00:35:02,636 Couple number one, Mike and Sherry McCray, 728 00:35:02,636 --> 00:35:04,704 you are our grand prize winner! 729 00:35:04,704 --> 00:35:07,377 (applause, cheering over TV) 730 00:35:13,748 --> 00:35:16,386 All right, you fetid layabouts. 731 00:35:16,386 --> 00:35:18,113 It's daylight in the swamp! 732 00:35:18,113 --> 00:35:19,620 (clanging) 733 00:35:19,620 --> 00:35:21,017 Arise! 734 00:35:21,017 --> 00:35:22,821 (students groaning) 735 00:35:22,821 --> 00:35:25,659 ("Carol of the Drum (Little Drummer Boy)" playing) 736 00:35:25,659 --> 00:35:27,364 Speed, gentlemen. 737 00:35:27,364 --> 00:35:29,465 Speed! 738 00:35:29,465 --> 00:35:33,161 Without sufficient exercise, the body devours itself. 739 00:35:33,161 --> 00:35:34,701 That's it! 740 00:35:34,701 --> 00:35:36,571 Good. 741 00:35:37,706 --> 00:35:39,475 (coughing) 742 00:35:39,475 --> 00:35:41,345 ♪ Our finest gifts we bring, pa-rum pum pum pum ♪ 743 00:35:41,345 --> 00:35:43,215 (sniffs, coughs) 744 00:35:44,449 --> 00:35:47,384 ♪ To lay before the King, pa-rum pum pum pum ♪ 745 00:35:47,384 --> 00:35:51,586 ♪ Rum pum pum pum, rum pum pum pum ♪ 746 00:35:51,586 --> 00:35:56,525 ♪ So to honor him, pa-rum pum pum pum ♪ 747 00:35:56,525 --> 00:36:00,232 ♪ When we come ♪ 748 00:36:02,599 --> 00:36:04,929 ♪ Baby Jesus... ♪ 749 00:36:04,929 --> 00:36:06,733 What about your car? 750 00:36:06,733 --> 00:36:08,867 We can take it, go somewhere. Boston, maybe? 751 00:36:08,867 --> 00:36:10,902 Nah, we'd get in so much trouble. 752 00:36:10,902 --> 00:36:13,245 Face it. We're stuck. 753 00:36:13,245 --> 00:36:15,445 If we just had some way to get out of here. 754 00:36:15,445 --> 00:36:18,008 - Yo. - Just split. 755 00:36:18,008 --> 00:36:20,516 Well, you could put a chopper down right in the quad. 756 00:36:20,516 --> 00:36:21,682 What? 757 00:36:21,682 --> 00:36:23,552 A helicopter, dumbass. 758 00:36:23,552 --> 00:36:25,686 His old man's the CEO of Pratt & Whitney. 759 00:36:25,686 --> 00:36:27,292 Yeah, he's got his own bird. 760 00:36:27,292 --> 00:36:29,019 He takes it from Stamford to the city every morning. 761 00:36:29,019 --> 00:36:30,394 Lands it right in the backyard. 762 00:36:30,394 --> 00:36:32,121 The pilot's name is Wild Bill. 763 00:36:32,121 --> 00:36:35,223 - Wild Bill? - Yeah. 764 00:36:35,223 --> 00:36:37,368 He flew up to Haystack with it. 765 00:36:37,368 --> 00:36:40,030 Took the presents and everything, minus me. 766 00:36:40,030 --> 00:36:42,637 Flying with presents, like Santa Claus. 767 00:36:42,637 --> 00:36:44,067 Yeah. 768 00:36:44,067 --> 00:36:45,937 Just like Santa Claus. (whistles) 769 00:36:45,937 --> 00:36:47,807 Hey. 770 00:36:47,807 --> 00:36:49,743 Oh, let's go, let's go! 771 00:36:49,743 --> 00:36:53,450 You know, if I were back home right now in Provo, 772 00:36:53,450 --> 00:36:56,816 it'd be really warm inside. 773 00:36:56,816 --> 00:37:00,622 And my mom, she'd be making me baked apples, 774 00:37:00,622 --> 00:37:04,219 and the whole house would smell like cinnamon and brown sugar. 775 00:37:04,219 --> 00:37:06,122 That sounds so nice. 776 00:37:07,499 --> 00:37:08,927 JASON: Touchdown! 777 00:37:08,927 --> 00:37:11,226 (Teddy grunting) 778 00:37:11,226 --> 00:37:12,667 Hey! 779 00:37:12,667 --> 00:37:14,097 (laughs) That's what you get 780 00:37:14,097 --> 00:37:15,967 for ratting me out, you little Mormon! 781 00:37:15,967 --> 00:37:18,673 - (grunts, laughs) - ALEX: What? 782 00:37:18,673 --> 00:37:19,905 TEDDY: Let's go! 783 00:37:19,905 --> 00:37:21,841 What's Fork Union? 784 00:37:21,841 --> 00:37:26,274 Uh, before, you said you don't want to end up at Fork Union. 785 00:37:26,274 --> 00:37:29,684 It's a military academy in Virginia. 786 00:37:29,684 --> 00:37:32,489 That's where I'm going if I get kicked out of school again. 787 00:37:32,489 --> 00:37:35,690 How many schools have you been kicked out of? 788 00:37:35,690 --> 00:37:37,362 Three. 789 00:37:37,362 --> 00:37:39,188 That's why I'm still a junior. 790 00:37:39,188 --> 00:37:41,465 - Give or take a semester. - ALEX: It's gone! 791 00:37:42,501 --> 00:37:44,028 My glove's gone. 792 00:37:44,028 --> 00:37:47,031 Twisted fucker orphaned that glove on purpose. 793 00:37:47,031 --> 00:37:50,408 Left you with one so the loss would sting that much more. 794 00:37:54,744 --> 00:37:57,206 ♪ ♪ 795 00:38:12,597 --> 00:38:14,894 ♪ ♪ 796 00:38:14,894 --> 00:38:17,226 (deep, shuddering breath) 797 00:38:32,111 --> 00:38:34,177 ♪ ♪ 798 00:38:48,292 --> 00:38:50,765 (crying) 799 00:38:59,974 --> 00:39:01,237 Hey. 800 00:39:02,449 --> 00:39:04,779 You all right? 801 00:39:04,779 --> 00:39:06,715 (voice shaking): I had a nightmare. 802 00:39:06,715 --> 00:39:08,849 I get nightmares too. 803 00:39:08,849 --> 00:39:11,280 I'm always falling or drowning. 804 00:39:11,280 --> 00:39:13,282 Also... 805 00:39:13,282 --> 00:39:15,284 (sobbing) 806 00:39:15,284 --> 00:39:17,154 I had an accident. 807 00:39:23,327 --> 00:39:25,195 Yeah, you did. 808 00:39:25,195 --> 00:39:27,967 Shh. Stop crying. 809 00:39:27,967 --> 00:39:30,574 If they hear you, they'll crucify you. 810 00:39:30,574 --> 00:39:33,302 Which would be ironic since you're Buddhist. 811 00:39:33,302 --> 00:39:35,909 I know this is an excellent school, 812 00:39:35,909 --> 00:39:38,406 and my brothers went here, 813 00:39:38,406 --> 00:39:40,881 but I miss my family, 814 00:39:40,881 --> 00:39:43,114 and I have no friends. 815 00:39:44,150 --> 00:39:47,349 Yeah, well, friends are overrated. 816 00:39:48,825 --> 00:39:51,496 I'll help you hide the sheets in the morning, all right? 817 00:39:51,496 --> 00:39:55,291 In the meantime, find a dry spot and try to get some sleep. 818 00:39:55,291 --> 00:39:57,128 Thank you. 819 00:40:02,542 --> 00:40:04,443 Fucking asparagus. 820 00:40:27,633 --> 00:40:29,666 (clearing throat) 821 00:40:31,736 --> 00:40:33,461 (whispering): Are you kidding me? 822 00:40:33,461 --> 00:40:36,299 It's only 11:00, and he's already lit. 823 00:40:36,299 --> 00:40:38,136 I can smell the whiskey on him. 824 00:40:38,136 --> 00:40:40,776 Can you blame him? It's freezing in here. 825 00:40:40,776 --> 00:40:43,273 It's fucking Greenland in here. 826 00:40:43,273 --> 00:40:46,012 (helicopter whirring in distance) 827 00:40:59,060 --> 00:41:00,664 What the hell is that? 828 00:41:00,664 --> 00:41:02,732 (whirring continues) 829 00:41:25,790 --> 00:41:27,086 JASON: I knew it! 830 00:41:27,086 --> 00:41:29,561 He finally caved, the big softie. 831 00:41:30,861 --> 00:41:33,598 Hey, any of you guys like to ski? 832 00:41:35,030 --> 00:41:37,063 ♪ ♪ 833 00:41:38,704 --> 00:41:40,363 PAUL: Thank you. 834 00:41:40,363 --> 00:41:42,332 Goodbye, now. 835 00:41:42,332 --> 00:41:45,038 (chatter continues indistinctly) 836 00:41:45,038 --> 00:41:47,106 ♪ ♪ 837 00:41:48,945 --> 00:41:50,582 Yes! 838 00:41:57,085 --> 00:41:58,788 Well, good news, gentlemen. 839 00:41:58,788 --> 00:42:01,384 I was able to reach Dr. Woodrup and your parents. 840 00:42:01,384 --> 00:42:03,826 Uh, most of them, anyway. 841 00:42:04,961 --> 00:42:07,423 Try calling again. Just one more time, please. 842 00:42:07,423 --> 00:42:09,029 There's no point. 843 00:42:09,029 --> 00:42:10,734 The front desk says they're not answering. 844 00:42:10,734 --> 00:42:12,901 He says they're away on some excursion. 845 00:42:12,901 --> 00:42:14,969 - Excursion. - (chuckles) 846 00:42:14,969 --> 00:42:17,609 I'm as disappointed as you are, if not more so. 847 00:42:17,609 --> 00:42:19,644 I could have been spending the rest of my vacation 848 00:42:19,644 --> 00:42:21,811 reading mystery novels. 849 00:42:21,811 --> 00:42:24,473 Maybe they're back now. Just call again, please. 850 00:42:25,685 --> 00:42:27,146 Okay. 851 00:42:32,857 --> 00:42:34,450 Happy holidays. 852 00:42:34,450 --> 00:42:36,518 Same to you. 853 00:42:39,160 --> 00:42:41,160 Take care, Tully. 854 00:42:42,592 --> 00:42:44,900 I guess that just leaves you, huh? 855 00:42:44,900 --> 00:42:47,133 Be sure to do all your homework. 856 00:42:48,675 --> 00:42:50,301 Oh, almost forgot. 857 00:42:50,301 --> 00:42:52,468 I found that picture you were looking for. 858 00:42:53,636 --> 00:42:55,680 Merry Christmas, Mr. Tully. 859 00:42:58,443 --> 00:43:00,377 (Teddy laughing) 860 00:43:02,722 --> 00:43:04,381 Bye, Angus. 861 00:43:08,288 --> 00:43:11,256 ♪ ♪ 862 00:43:11,256 --> 00:43:13,324 (indistinct chatter) 863 00:43:34,479 --> 00:43:37,788 (Paul sighs) 864 00:43:37,788 --> 00:43:40,582 Well, let's make the best of it, shall we? 865 00:43:42,355 --> 00:43:44,322 (sighs) 866 00:43:44,322 --> 00:43:46,830 WOMAN (over TV): Oh, I suppose, um, 867 00:43:46,830 --> 00:43:48,799 - Stan Laurel, maybe, because... - EUBANKS: Stan Laurel. 868 00:43:48,799 --> 00:43:50,867 All right. Your husband said his favorite silent movie star 869 00:43:50,867 --> 00:43:53,705 is Rudolph Valentino. 870 00:43:53,705 --> 00:43:56,169 - Oh. He is good. - MAN: Well, yeah. 871 00:43:56,169 --> 00:43:57,401 (laughter over TV) 872 00:43:57,401 --> 00:43:59,073 (Paul chuckles) 873 00:43:59,073 --> 00:44:00,668 EUBANKS: The last of our five-point questions, girls... 874 00:44:00,668 --> 00:44:03,011 How about you? You ever been married? 875 00:44:03,011 --> 00:44:06,311 (scoffs, chuckles) 876 00:44:06,311 --> 00:44:08,720 No. I did get close once. 877 00:44:08,720 --> 00:44:10,854 Right after college. 878 00:44:10,854 --> 00:44:12,482 MARY: And? 879 00:44:12,482 --> 00:44:14,484 PAUL: We came to our senses. 880 00:44:14,484 --> 00:44:19,159 This is not exactly a face forged for romance, Mary. 881 00:44:19,159 --> 00:44:21,865 Yeah, and the... 882 00:44:21,865 --> 00:44:23,658 And, you know... 883 00:44:23,658 --> 00:44:24,901 What? 884 00:44:25,970 --> 00:44:27,772 Nothing. 885 00:44:27,772 --> 00:44:30,775 I don't know. I like being alone. 886 00:44:30,775 --> 00:44:34,273 I've always found myself drawn to the aesthetic. 887 00:44:34,273 --> 00:44:36,176 Like a monk. 888 00:44:36,176 --> 00:44:38,442 The forgoing of sensual pleasures 889 00:44:38,442 --> 00:44:40,378 for the achievement of spiritual goals. 890 00:44:40,378 --> 00:44:41,885 - Spiritual goals? - Mm-hmm. 891 00:44:41,885 --> 00:44:43,447 - You? - (chuckles) 892 00:44:43,447 --> 00:44:44,888 What spiritual goals are we talking about? 893 00:44:44,888 --> 00:44:46,252 You go to church? 894 00:44:46,252 --> 00:44:48,254 - Mm, only when required. - Exactly. 895 00:44:48,254 --> 00:44:50,553 When's the last time you even left campus? 896 00:44:50,553 --> 00:44:52,555 - I go into town all the time. - Oh. 897 00:44:52,555 --> 00:44:54,557 For groceries and various errands 898 00:44:54,557 --> 00:44:56,064 - and appointments. - Mm-hmm. 899 00:44:56,064 --> 00:44:58,363 (sighs, stammers) 900 00:44:58,363 --> 00:45:01,234 Okay, yes, I don't leave campus often. 901 00:45:01,234 --> 00:45:02,730 I don't really feel the need. 902 00:45:02,730 --> 00:45:04,468 Let me ask you something. 903 00:45:04,468 --> 00:45:07,911 If you could go anywhere on Earth, where would you go? 904 00:45:07,911 --> 00:45:09,440 (chuckling): Oh. 905 00:45:09,440 --> 00:45:11,783 Greece, Italy, 906 00:45:11,783 --> 00:45:14,786 Egypt, Peru, Carthage. 907 00:45:14,786 --> 00:45:16,887 Tunisia now, of course. 908 00:45:16,887 --> 00:45:19,450 In college, I started a monograph on Carthage. 909 00:45:19,450 --> 00:45:22,288 I'd like to finish that someday. 910 00:45:22,288 --> 00:45:25,929 (sighs) A monograph is like a book, o-only shorter. 911 00:45:25,929 --> 00:45:28,096 I know what a monograph is. 912 00:45:28,096 --> 00:45:30,164 Why not just write a book? 913 00:45:31,871 --> 00:45:34,531 I'm not sure I have an entire book in me. 914 00:45:36,106 --> 00:45:39,206 You can't even dream a whole dream, can you? 915 00:45:41,441 --> 00:45:43,980 (grunting softly) 916 00:45:47,645 --> 00:45:49,546 (groans) 917 00:46:00,900 --> 00:46:02,361 (sighs) 918 00:46:02,361 --> 00:46:04,836 Monet, Manet, Picasso. 919 00:46:04,836 --> 00:46:06,838 (passes gas) 920 00:46:10,338 --> 00:46:13,009 (takes deep breath) 921 00:46:16,916 --> 00:46:18,982 (Paul snoring) 922 00:46:33,493 --> 00:46:36,527 ("Crying, Laughing, Loving, Lying" by Labi Siffre playing) 923 00:46:41,402 --> 00:46:43,941 ♪ Crying ♪ 924 00:46:46,011 --> 00:46:50,772 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 925 00:46:55,086 --> 00:46:57,218 ♪ That's why I ♪ 926 00:47:00,058 --> 00:47:03,521 ♪ I don't cry ♪ 927 00:47:08,132 --> 00:47:10,935 ♪ Laughing ♪ 928 00:47:12,697 --> 00:47:17,436 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 929 00:47:19,440 --> 00:47:21,946 ♪ That's why I ♪ 930 00:47:23,983 --> 00:47:27,644 ♪ I'm laughing now ♪ 931 00:47:29,054 --> 00:47:31,549 ♪ That's why I ♪ 932 00:47:33,388 --> 00:47:37,258 ♪ I'm laughing now. ♪ 933 00:47:50,141 --> 00:47:52,174 (song ends) 934 00:48:14,297 --> 00:48:16,891 (takes deep breath) 935 00:48:16,891 --> 00:48:18,365 (Paul clears throat) 936 00:48:19,368 --> 00:48:21,137 I have a surprise. 937 00:48:23,108 --> 00:48:25,735 Uh, these were a gift to me, 938 00:48:25,735 --> 00:48:28,804 and I would like to share them with both of you. 939 00:48:29,873 --> 00:48:32,445 Look at them. Look at all the festive shapes. 940 00:48:32,445 --> 00:48:35,679 Snowflakes and gingerbread men. A tree. 941 00:48:35,679 --> 00:48:38,286 A little mitten. (chuckles) 942 00:48:38,286 --> 00:48:40,552 Mmm. (chuckles) 943 00:48:41,984 --> 00:48:43,456 Mmm. 944 00:48:44,492 --> 00:48:46,525 May I go to the bathroom, sir? 945 00:48:46,525 --> 00:48:48,362 You may. 946 00:48:51,829 --> 00:48:53,433 (sighs) 947 00:48:53,433 --> 00:48:55,303 Well, I'm trying. 948 00:48:55,303 --> 00:48:57,371 (laughing) 949 00:48:59,969 --> 00:49:01,375 Mmm. 950 00:49:01,375 --> 00:49:02,970 If you don't have a single room, 951 00:49:02,970 --> 00:49:04,840 uh, I'll take a junior suite or the equivalent. 952 00:49:04,840 --> 00:49:06,809 I fully understand it's the holidays, 953 00:49:06,809 --> 00:49:08,448 but it's kind of an emergency. 954 00:49:08,448 --> 00:49:10,318 Mm-hmm. Yeah, sure. 955 00:49:10,318 --> 00:49:11,814 Mr. Tully, what are you doing? 956 00:49:11,814 --> 00:49:13,222 Uh, no, no credit card. 957 00:49:13,222 --> 00:49:14,619 I'll pay cash or traveler's checks. 958 00:49:14,619 --> 00:49:15,950 I didn't say you could use the phone. 959 00:49:15,950 --> 00:49:17,457 (chuckling): Okay, I see. 960 00:49:17,457 --> 00:49:18,458 Is there anywhere else you could recommend? 961 00:49:18,458 --> 00:49:20,031 Maybe downtown or... 962 00:49:20,031 --> 00:49:22,132 - Was that a hotel? - None of your business. 963 00:49:22,132 --> 00:49:25,135 It is absolutely my business. I'm looking after you. 964 00:49:25,135 --> 00:49:26,994 Looking after me? Really? 965 00:49:26,994 --> 00:49:29,073 - Like what? Like my warden? - (scoffs) 966 00:49:29,073 --> 00:49:30,635 Like my butler? 967 00:49:30,635 --> 00:49:32,505 There's nobody here, okay? 968 00:49:32,505 --> 00:49:34,408 Just us two losers and a grieving mom. 969 00:49:34,408 --> 00:49:36,146 So let's cut the shit. 970 00:49:36,146 --> 00:49:38,148 You stay out of my way, and I'll stay out of yours. 971 00:49:38,148 --> 00:49:40,007 - That's a detention. - (groans) 972 00:49:40,007 --> 00:49:41,712 You just earned yourself a detention, sir. 973 00:49:41,712 --> 00:49:43,516 Now, get back here! 974 00:49:43,516 --> 00:49:46,420 Being here with you is already one big fucking detention! 975 00:49:46,420 --> 00:49:48,983 Son of a bitch, that's another detention! 976 00:49:48,983 --> 00:49:50,754 ("Deck the Halls" by The Swingle Singers playing) 977 00:49:50,754 --> 00:49:52,030 Mr. Tully! 978 00:49:53,957 --> 00:49:56,331 I don't know what you're playing at, Mr. Tully, 979 00:49:56,331 --> 00:49:58,828 but you are courting disaster! 980 00:49:58,828 --> 00:50:01,402 Without exercise, the body devours itself. 981 00:50:01,402 --> 00:50:04,207 You are careening towards suspension! 982 00:50:04,207 --> 00:50:05,703 (grumbles) 983 00:50:09,115 --> 00:50:11,148 (panting) 984 00:50:16,155 --> 00:50:18,221 (panting heavily) 985 00:50:30,994 --> 00:50:33,236 Don't even think about it, Mr. Tully. 986 00:50:33,236 --> 00:50:37,372 You are a hair's breadth from suspension. 987 00:50:37,372 --> 00:50:40,243 I'll wash my hands of you, you hear me? 988 00:50:40,243 --> 00:50:42,245 Wash my hands. 989 00:50:45,107 --> 00:50:46,810 Stop right there. 990 00:50:46,810 --> 00:50:50,011 You know the gym is strictly off-limits. 991 00:50:51,421 --> 00:50:53,388 This is your Rubicon. 992 00:50:53,388 --> 00:50:56,688 Do not cross the Rubicon. 993 00:51:00,463 --> 00:51:02,760 Alea jacta est. 994 00:51:09,703 --> 00:51:12,473 (Angus screaming) 995 00:51:16,314 --> 00:51:18,677 Oh, fuck! Ow! 996 00:51:18,677 --> 00:51:21,317 Jesus, Mr. Hunham! Fuck! 997 00:51:22,485 --> 00:51:23,979 Hurry up! Hurry! 998 00:51:23,979 --> 00:51:26,014 I am hurrying! 999 00:51:26,014 --> 00:51:27,752 I was on thin ice already. 1000 00:51:27,752 --> 00:51:29,985 If Woodrup finds out, the facts won't matter. 1001 00:51:29,985 --> 00:51:31,987 - He'll make it my fault. - It is your fault! 1002 00:51:31,987 --> 00:51:33,956 You were supposed to be looking after me. 1003 00:51:33,956 --> 00:51:35,595 I told you to stop. 1004 00:51:35,595 --> 00:51:37,333 You said you washed your hands of me. 1005 00:51:37,333 --> 00:51:38,796 No, I meant it metaphorically! 1006 00:51:38,796 --> 00:51:40,798 Of course you meant it metaphorically. 1007 00:51:40,798 --> 00:51:43,834 What were you going to do, actually go and wash your hands? 1008 00:51:43,834 --> 00:51:45,704 This is the end. 1009 00:51:45,704 --> 00:51:48,135 They'll inform the school who will inform your parents, 1010 00:51:48,135 --> 00:51:49,675 and then it's curtains. 1011 00:51:49,675 --> 00:51:51,446 (chuckles) 1012 00:51:51,446 --> 00:51:53,943 You're gonna get me fired. 1013 00:51:53,943 --> 00:51:56,319 You. (scoffs) 1014 00:51:56,319 --> 00:51:57,980 I'm the one that might lose an arm, 1015 00:51:57,980 --> 00:52:00,323 and all you can think about is yourself. 1016 00:52:00,323 --> 00:52:01,951 NURSE: If you could fill this out, please. 1017 00:52:01,951 --> 00:52:03,689 Admissions and insurance. 1018 00:52:06,265 --> 00:52:08,727 (Paul sighs) 1019 00:52:08,727 --> 00:52:10,366 Excuse me. 1020 00:52:12,502 --> 00:52:16,064 Is there any way we could skip this whole insurance thing? 1021 00:52:16,064 --> 00:52:17,802 It's just standard procedure. 1022 00:52:17,802 --> 00:52:19,540 ANGUS: I understand, but look, um, 1023 00:52:19,540 --> 00:52:21,806 we were over at Squantz Pond playing hockey, 1024 00:52:21,806 --> 00:52:23,247 and I slipped on the ice. 1025 00:52:23,247 --> 00:52:24,875 Angus, what are you doing? 1026 00:52:24,875 --> 00:52:27,878 My mom told him not to take me, but I made him. 1027 00:52:27,878 --> 00:52:29,385 My folks are divorced. 1028 00:52:29,385 --> 00:52:31,145 We don't get to see each other very often. 1029 00:52:31,145 --> 00:52:33,389 She'll be mad as a hornet if she finds out. 1030 00:52:33,389 --> 00:52:34,885 NURSE: Okay, that's your business, 1031 00:52:34,885 --> 00:52:36,590 but we just have certain protocols. 1032 00:52:36,590 --> 00:52:38,328 - Yeah. Protocols. - Please. 1033 00:52:38,328 --> 00:52:40,231 I never get to see my dad. 1034 00:52:40,231 --> 00:52:42,728 It was my fault. All mine. 1035 00:52:42,728 --> 00:52:45,269 I don't want to get him in any trouble. 1036 00:52:45,269 --> 00:52:48,063 I don't want her dragging you into court again. 1037 00:52:48,063 --> 00:52:50,340 We can skip the insurance thing. 1038 00:52:50,340 --> 00:52:52,705 We can pay cash. 1039 00:52:52,705 --> 00:52:55,004 Right, Dad? 1040 00:52:55,004 --> 00:52:57,347 DOCTOR: So the good news is nothing's broken, 1041 00:52:57,347 --> 00:53:00,009 but you did dislocate your shoulder pretty badly. 1042 00:53:00,009 --> 00:53:01,879 What does that mean? 1043 00:53:01,879 --> 00:53:04,849 Well, that means that your arm has popped out of the socket. 1044 00:53:04,849 --> 00:53:07,456 And we just need to pop it back in. 1045 00:53:09,053 --> 00:53:11,229 I'm going to have you lie down. 1046 00:53:12,760 --> 00:53:14,727 - Nice and easy. - Is this going to hurt? 1047 00:53:14,727 --> 00:53:16,960 - (groaning) - Any more than it does now? 1048 00:53:16,960 --> 00:53:19,028 Not if you relax. 1049 00:53:19,028 --> 00:53:22,636 The key is just to relax as best as you can. 1050 00:53:23,639 --> 00:53:25,100 (Angus continues groaning) 1051 00:53:25,100 --> 00:53:27,938 DOCTOR: Deep breaths. Deep breaths. 1052 00:53:27,938 --> 00:53:30,006 (rapid, shuddering breaths) 1053 00:53:31,680 --> 00:53:33,383 On the count of three. 1054 00:53:33,383 --> 00:53:36,584 One, two, three. 1055 00:53:36,584 --> 00:53:38,454 (yelling in pain) 1056 00:53:41,756 --> 00:53:43,558 - (joint pops) - Jesus! 1057 00:53:43,558 --> 00:53:46,022 (Angus screams) 1058 00:53:48,092 --> 00:53:49,597 Barton men don't do that. 1059 00:53:49,597 --> 00:53:50,928 Do what? 1060 00:53:50,928 --> 00:53:52,600 Barton men don't lie. 1061 00:53:52,600 --> 00:53:54,734 Yeah, well, I had momentum. 1062 00:53:54,734 --> 00:53:56,538 PAUL: Mm-hmm. 1063 00:54:00,544 --> 00:54:02,137 Hello. 1064 00:54:02,137 --> 00:54:04,282 We have this prescription. 1065 00:54:05,714 --> 00:54:07,241 Percodan. Okay. 1066 00:54:07,241 --> 00:54:08,913 Uh, give me a couple minutes. 1067 00:54:08,913 --> 00:54:10,717 PAUL: Thank you. 1068 00:54:11,951 --> 00:54:14,083 Look, you said, if Woodrup finds out, you're screwed, 1069 00:54:14,083 --> 00:54:15,458 so now he won't find out. 1070 00:54:15,458 --> 00:54:17,185 What happens if your parents inquire? 1071 00:54:17,185 --> 00:54:18,857 (scoffs) Never gonna happen. 1072 00:54:18,857 --> 00:54:20,155 Trust me. 1073 00:54:21,796 --> 00:54:25,292 Okay, then. This all remains entre nous. 1074 00:54:25,292 --> 00:54:27,294 Got it? You know what entre nous means? 1075 00:54:27,294 --> 00:54:29,373 Oui, monsieur. 1076 00:54:29,373 --> 00:54:30,836 Now you owe me. 1077 00:54:30,836 --> 00:54:32,706 Owe you? 1078 00:54:32,706 --> 00:54:35,005 Oh, do not try to leverage me, Mr. Tully. 1079 00:54:35,005 --> 00:54:37,447 All I'm looking for is a little thank-you 1080 00:54:37,447 --> 00:54:39,680 that I did something nice for you. 1081 00:54:40,815 --> 00:54:42,617 That's all. 1082 00:54:42,617 --> 00:54:45,213 ("No Matter What" by Badfinger playing) 1083 00:54:45,213 --> 00:54:47,622 ANGUS: Think I'll start with a beer. How about you? 1084 00:54:47,622 --> 00:54:50,053 PAUL: Don't be ridiculous, Mr. Tully. 1085 00:54:50,053 --> 00:54:52,187 Get your cheeseburger. 1086 00:54:52,187 --> 00:54:54,222 - They've got Miller High Life. - Mm. 1087 00:54:54,222 --> 00:54:56,400 - The champagne of beers. - Oh. 1088 00:54:58,569 --> 00:55:01,163 Okay, you ready to order? Oh! 1089 00:55:01,163 --> 00:55:03,132 Miss Crane. 1090 00:55:03,132 --> 00:55:04,408 As I live and breathe. 1091 00:55:04,408 --> 00:55:06,333 What-what... what are you doing here? 1092 00:55:06,333 --> 00:55:07,906 (laughing): Oh. Hi, guys. 1093 00:55:07,906 --> 00:55:09,842 Yeah, I always pick up a little extra work 1094 00:55:09,842 --> 00:55:11,415 over Thanksgiving and Christmas. 1095 00:55:11,415 --> 00:55:13,307 Ah. 1096 00:55:13,307 --> 00:55:16,046 Well, um, this is Mr. Tully. 1097 00:55:16,046 --> 00:55:18,048 MISS CRANE: Oh, sure. I know you. 1098 00:55:18,048 --> 00:55:19,423 Angus Tully. 1099 00:55:19,423 --> 00:55:21,018 We met outside Dr. Woodrup's office. 1100 00:55:21,018 --> 00:55:23,053 I was wrongly accused of blowing up a toilet. 1101 00:55:23,053 --> 00:55:25,528 I didn't know about the wrongly part. 1102 00:55:25,528 --> 00:55:26,859 (chuckling) 1103 00:55:26,859 --> 00:55:28,597 Um, he'll have a cheeseburger. 1104 00:55:28,597 --> 00:55:29,730 MISS CRANE: Okay. 1105 00:55:29,730 --> 00:55:31,028 And a Miller High Life, please. 1106 00:55:31,028 --> 00:55:33,030 PAUL: Uh, no, you will not. 1107 00:55:33,030 --> 00:55:35,065 Where do you stand on Miller High Life, Miss Crane? 1108 00:55:35,065 --> 00:55:38,937 Well, like they say, it's the champagne of beers. 1109 00:55:38,937 --> 00:55:40,840 - And she's a professional. - PAUL: Okay. 1110 00:55:40,840 --> 00:55:43,139 MISS CRANE (laughs): Okay, one cheeseburger. 1111 00:55:44,549 --> 00:55:46,175 - And a Coke. - MISS CRANE: Okay. 1112 00:55:46,175 --> 00:55:47,913 I will have a cheeseburger as well. 1113 00:55:47,913 --> 00:55:49,453 MISS CRANE (chuckles): Two cheeseburgers. 1114 00:55:49,453 --> 00:55:52,885 - And a Jim Beam on the rocks. - Oh. Okay. 1115 00:55:52,885 --> 00:55:54,183 PAUL: Please. 1116 00:55:54,183 --> 00:55:57,021 Okay. You got it, guys. 1117 00:55:57,021 --> 00:55:59,430 Thank you. 1118 00:55:59,430 --> 00:56:01,058 Hmm. 1119 00:56:02,094 --> 00:56:04,567 (chuckling): Ouch. You two have chemistry. 1120 00:56:04,567 --> 00:56:06,294 (laughs): Okay. 1121 00:56:06,294 --> 00:56:08,131 That's the Percodan talking. 1122 00:56:08,131 --> 00:56:09,572 I don't know, seeing her like this, 1123 00:56:09,572 --> 00:56:10,936 I think she's pretty attractive. 1124 00:56:10,936 --> 00:56:13,576 Listen, you hormonal vulgarian, 1125 00:56:13,576 --> 00:56:15,974 that woman deserves your respect, 1126 00:56:15,974 --> 00:56:19,582 not your erotic speculation. 1127 00:56:19,582 --> 00:56:21,551 Well, may I at least go to the bathroom? 1128 00:56:21,551 --> 00:56:24,246 - (Paul sighs) - Sir? 1129 00:56:24,246 --> 00:56:25,984 You mean the pay phone? 1130 00:56:34,126 --> 00:56:35,290 - Okay. - Ah. 1131 00:56:35,290 --> 00:56:36,797 A Coke... 1132 00:56:36,797 --> 00:56:38,326 - and a double Jim. - Oh. 1133 00:56:38,326 --> 00:56:39,800 (whispers): I charged you for a single. 1134 00:56:39,800 --> 00:56:41,065 - Thank you. - (chuckles) 1135 00:56:41,065 --> 00:56:43,133 - Chin-chin. - Mm-hmm. 1136 00:56:43,133 --> 00:56:46,070 So, how'd you get stuck holding over? 1137 00:56:46,070 --> 00:56:47,676 I thought it was Mr. Endicott's year. 1138 00:56:47,676 --> 00:56:49,612 (chuckles) No, I know. 1139 00:56:49,612 --> 00:56:51,911 Uh, I'm being punished. 1140 00:56:51,911 --> 00:56:53,847 Yeah, Dr. Woodrup is, um... 1141 00:56:53,847 --> 00:56:56,014 A pompous ass with a dictator complex? 1142 00:56:56,014 --> 00:56:58,115 (both chuckle) 1143 00:56:58,115 --> 00:56:59,787 Oops. Um... 1144 00:56:59,787 --> 00:57:02,493 Uh, what I meant to say was, uh, 1145 00:57:02,493 --> 00:57:05,089 well, he's a lovely compassionate educator 1146 00:57:05,089 --> 00:57:07,531 - with a really groovy beard. - (both laugh) 1147 00:57:07,531 --> 00:57:10,325 Yeah. You know, I've had a lot of former students 1148 00:57:10,325 --> 00:57:12,096 ascend to positions of authority. 1149 00:57:12,096 --> 00:57:14,604 He's the only one I've ever had to report to. 1150 00:57:14,604 --> 00:57:16,430 - He was your student? - Oh, yes. 1151 00:57:16,430 --> 00:57:18,036 My first year teaching, 1152 00:57:18,036 --> 00:57:20,170 and he was an asshole even then. 1153 00:57:20,170 --> 00:57:22,304 (both laugh) 1154 00:57:22,304 --> 00:57:24,174 (sighs): Oh. 1155 00:57:24,174 --> 00:57:27,012 Well, listen, if you and Angus are really all alone up there, 1156 00:57:27,012 --> 00:57:29,113 I'm having a little Christmas Eve party. 1157 00:57:29,113 --> 00:57:32,017 In case, you know, you guys want to stop by. 1158 00:57:35,022 --> 00:57:37,385 ("Knock Three Times" by Tony Orlando & Dawn playing) 1159 00:57:37,385 --> 00:57:38,826 ♪ Oh, my sweetness ♪ 1160 00:57:38,826 --> 00:57:40,355 (three drumbeats) 1161 00:57:40,355 --> 00:57:43,600 ♪ Means you'll meet me in the hallway ♪ 1162 00:57:45,670 --> 00:57:47,967 ♪ Twice on the pipe ♪ 1163 00:57:47,967 --> 00:57:51,432 ♪ Means you ain't gonna show ♪ 1164 00:57:53,502 --> 00:57:56,877 ♪ If you look out your window tonight... ♪ 1165 00:57:58,584 --> 00:58:00,848 Sorry, kid. Next game's taken. 1166 00:58:00,848 --> 00:58:02,377 But I just put a dime down. 1167 00:58:02,377 --> 00:58:04,654 I don't care. My buddy's up next. 1168 00:58:04,654 --> 00:58:06,051 That's not how it works. 1169 00:58:06,051 --> 00:58:07,921 That's how it works in here. 1170 00:58:07,921 --> 00:58:10,022 Why don't you go shoot the other fucking machine? 1171 00:58:10,022 --> 00:58:12,255 Because I don't want to shoot the other fucking machine. 1172 00:58:12,255 --> 00:58:15,093 - I want to use this one. - Fuck! 1173 00:58:15,093 --> 00:58:17,832 Thanks for fucking up my mojo. 1174 00:58:17,832 --> 00:58:19,999 Hey, Kenny, you're up. 1175 00:58:19,999 --> 00:58:21,231 ANGUS: Bullshit. 1176 00:58:21,231 --> 00:58:23,167 I put my dime down. I'm up next. 1177 00:58:23,167 --> 00:58:24,971 What was that? 1178 00:58:28,405 --> 00:58:30,075 Oh. 1179 00:58:34,444 --> 00:58:37,082 Hey, sport, my eyes are up here. 1180 00:58:37,082 --> 00:58:38,919 PINBALL PLAYER: Look at this fucking kid. 1181 00:58:38,919 --> 00:58:41,086 Spoiled little fucking Barton boy. 1182 00:58:41,086 --> 00:58:43,385 Yeah, he's a fancy little prick, isn't he? 1183 00:58:43,385 --> 00:58:45,024 You know what? 1184 00:58:45,024 --> 00:58:46,553 You can just take my dime. 1185 00:58:46,553 --> 00:58:48,093 You want me to take your dime? 1186 00:58:48,093 --> 00:58:50,557 Like it's, uh... like it's charity? 1187 00:58:50,557 --> 00:58:52,603 No. What I meant was... 1188 00:58:52,603 --> 00:58:54,462 we could play together. 1189 00:58:54,462 --> 00:58:56,398 Yeah, you could be my left arm. 1190 00:58:56,398 --> 00:58:58,642 The fuck did you just say to me? 1191 00:58:59,645 --> 00:59:01,777 - Hey! - Mr. Hunham? 1192 00:59:01,777 --> 00:59:03,207 PAUL: Mm, yes? 1193 00:59:03,207 --> 00:59:04,978 - Mr. Hunham, can we go, please? - Why? 1194 00:59:04,978 --> 00:59:06,617 Uh, I've just been called a fancy little prick. 1195 00:59:06,617 --> 00:59:08,575 - Hey! Why'd you run off? - We should go. 1196 00:59:08,575 --> 00:59:10,115 We were just talking to you. 1197 00:59:10,115 --> 00:59:11,622 Don't they teach you manners at that school? 1198 00:59:11,622 --> 00:59:12,579 - No, no, no. No, no. - MISS CRANE: Kenneth! 1199 00:59:12,579 --> 00:59:13,789 Kenneth, leave him alone. 1200 00:59:13,789 --> 00:59:15,890 They just came in for some food. 1201 00:59:15,890 --> 00:59:17,452 PAUL: Kenneth. Kenneth. 1202 00:59:17,452 --> 00:59:19,058 Is that right? 1203 00:59:19,058 --> 00:59:21,225 Uh, I don't doubt he did something to offend you. 1204 00:59:21,225 --> 00:59:23,128 It's his specialty. 1205 00:59:23,128 --> 00:59:25,592 Now, perhaps I can purchase you gentlemen something to imbibe 1206 00:59:25,592 --> 00:59:29,101 and we could let whatever this unfortunate incident is 1207 00:59:29,101 --> 00:59:31,103 go the way of the dodo. 1208 00:59:31,103 --> 00:59:32,808 The what? 1209 00:59:32,808 --> 00:59:34,909 The dodo. It's an extinct bird. 1210 00:59:34,909 --> 00:59:36,471 What he's trying to say is 1211 00:59:36,471 --> 00:59:38,880 he'd like to buy you guys a beer. 1212 00:59:42,380 --> 00:59:44,754 - Yeah, yeah. Okay. - PAUL: Great. 1213 00:59:44,754 --> 00:59:46,822 Yeah, yeah. I'll have a Miller. 1214 00:59:46,822 --> 00:59:49,352 Champagne of beers. 1215 00:59:51,796 --> 00:59:54,291 Why'd you buy those guys beers? They're assholes. 1216 00:59:54,291 --> 00:59:56,392 That's one way to look at it. 1217 00:59:57,461 --> 00:59:59,296 Hey. 1218 00:59:59,296 --> 01:00:01,331 Catch. 1219 01:00:01,331 --> 01:00:04,367 How many boys do you know have had their hands blown off? 1220 01:00:06,041 --> 01:00:08,679 Barton boys don't go to Vietnam. 1221 01:00:08,679 --> 01:00:12,540 No, they go to Yale or Dartmouth or Cornell, 1222 01:00:12,540 --> 01:00:15,312 whether they deserve to or not. 1223 01:00:15,312 --> 01:00:19,151 - Except for Curtis Lamb. - Except for Curtis Lamb. 1224 01:00:25,555 --> 01:00:27,995 Were you ever in the military? 1225 01:00:27,995 --> 01:00:31,295 Yes. I tried to enlist in '41, but was rejected. 1226 01:00:31,295 --> 01:00:33,836 I have to get in over there. 1227 01:00:33,836 --> 01:00:36,465 They made me an air raid warden. 1228 01:00:36,465 --> 01:00:38,709 Gave me a whistle and everything. (chuckles) 1229 01:00:38,709 --> 01:00:41,712 Helmet, armband. 1230 01:00:41,712 --> 01:00:44,308 Yeah. 1231 01:00:44,308 --> 01:00:46,816 Before we get going, can I be candid with you? 1232 01:00:46,816 --> 01:00:49,016 Mm-hmm. 1233 01:00:49,016 --> 01:00:50,688 You smell. 1234 01:00:55,189 --> 01:00:56,892 Like fish. 1235 01:00:56,892 --> 01:00:58,828 And it's really noticeable towards the end of the day. 1236 01:00:58,828 --> 01:01:00,896 I can even smell it on your coat. 1237 01:01:00,896 --> 01:01:03,459 - Mind if I crack the window? - (sighs) 1238 01:01:05,771 --> 01:01:07,738 Trimethylaminuria. 1239 01:01:07,738 --> 01:01:08,937 Huh? 1240 01:01:08,937 --> 01:01:11,841 Trimethylaminuria. 1241 01:01:11,841 --> 01:01:14,602 Means my body can't break down trimethylamine. 1242 01:01:14,602 --> 01:01:16,274 That's the smell. 1243 01:01:16,274 --> 01:01:19,882 And, uh, yes, more toward the end of the day. 1244 01:01:19,882 --> 01:01:21,345 Wow. 1245 01:01:21,345 --> 01:01:24,447 - Your whole life? - Mm-hmm. 1246 01:01:24,447 --> 01:01:26,185 No wonder you're afraid of women. 1247 01:01:26,185 --> 01:01:29,056 I am not afraid of women. 1248 01:01:29,056 --> 01:01:30,354 - Jesus H. Christ. - Sorry. 1249 01:01:30,354 --> 01:01:31,619 I shouldn't have said anything. 1250 01:01:31,619 --> 01:01:32,895 (sighs) 1251 01:01:32,895 --> 01:01:34,358 Dr. Gertler says I don't always 1252 01:01:34,358 --> 01:01:36,030 give consideration to my audience. 1253 01:01:36,030 --> 01:01:38,736 Ah. And who is Dr. Gertler? 1254 01:01:39,761 --> 01:01:41,695 - My shrink. - Hmm. 1255 01:01:41,695 --> 01:01:44,973 Has Dr. Gertler ever tried a good, swift kick in the ass? 1256 01:01:44,973 --> 01:01:46,568 (Angus scoffs) 1257 01:01:46,568 --> 01:01:48,812 Okay, all right, now your turn. 1258 01:01:48,812 --> 01:01:50,143 - Hmm. - Go ahead. 1259 01:01:50,143 --> 01:01:51,815 - Tell me something about me. - (scoffs) 1260 01:01:51,815 --> 01:01:53,377 - Something negative. - Something negative about you? 1261 01:01:53,377 --> 01:01:55,379 Sure. Just one thing. 1262 01:01:55,379 --> 01:01:57,986 Just one? 1263 01:01:57,986 --> 01:02:00,219 MARY: Why'd you two miss dinner last night? 1264 01:02:00,219 --> 01:02:04,652 Oh, we went into town on some, uh, school-related business. 1265 01:02:04,652 --> 01:02:06,588 And you couldn't call? 1266 01:02:06,588 --> 01:02:08,029 Sorry. 1267 01:02:10,000 --> 01:02:11,626 Good morning, everybody. 1268 01:02:11,626 --> 01:02:13,331 - Hi, Danny. - Good morning. 1269 01:02:13,331 --> 01:02:15,432 You can go on in and fix yourself a plate. 1270 01:02:15,432 --> 01:02:17,808 Mm, I just saw something funny. 1271 01:02:17,808 --> 01:02:20,008 I walked into the gym, 1272 01:02:20,008 --> 01:02:22,945 and someone had vomited in there. 1273 01:02:26,379 --> 01:02:28,676 You don't say. I don't know anything about that. 1274 01:02:28,676 --> 01:02:30,249 Yeah. Me, neither. 1275 01:02:30,249 --> 01:02:32,152 No, uh, I'll look into that right away. 1276 01:02:32,152 --> 01:02:33,615 Thank you. 1277 01:02:33,615 --> 01:02:35,826 Mm-hmm. I see how it is. 1278 01:02:37,786 --> 01:02:39,830 ♪ ♪ 1279 01:02:42,725 --> 01:02:45,033 - (bucket thuds on floor) - (Angus scoffs) 1280 01:02:46,630 --> 01:02:48,839 DANNY: You're out your mind. 1281 01:02:50,799 --> 01:02:52,843 (breathing sharply) 1282 01:02:58,015 --> 01:02:59,883 (exhales) 1283 01:03:06,848 --> 01:03:08,518 (grunts) 1284 01:03:11,853 --> 01:03:13,325 (grunts) 1285 01:03:16,033 --> 01:03:18,534 (banging) 1286 01:03:21,599 --> 01:03:23,467 I appreciate you pitching in. 1287 01:03:23,467 --> 01:03:25,876 No, no, I should be thanking you. 1288 01:03:25,876 --> 01:03:28,208 This is very therapeutic. 1289 01:03:28,208 --> 01:03:29,979 (scoffs) Try it when you're stuck 1290 01:03:29,979 --> 01:03:32,080 serving 300 little shits, and all they do is complain. 1291 01:03:32,080 --> 01:03:33,983 Then you tell me how therapeutic it is. 1292 01:03:33,983 --> 01:03:35,413 - Well, fair enough. - (chuckles) 1293 01:03:35,413 --> 01:03:37,250 Mary. 1294 01:03:38,253 --> 01:03:39,450 Speaking of. 1295 01:03:41,223 --> 01:03:42,585 (chuckling): Oh, brownies? 1296 01:03:42,585 --> 01:03:44,191 God, yes. I want all of these. 1297 01:03:44,191 --> 01:03:45,852 MARY: Ah-ah. Just take one. 1298 01:03:45,852 --> 01:03:47,755 The rest is for the Christmas party tonight. 1299 01:03:47,755 --> 01:03:49,658 What Christmas party? There's a Christmas party? 1300 01:03:49,658 --> 01:03:51,660 MARY: Yeah, at Miss Crane's house. 1301 01:03:51,660 --> 01:03:53,233 I'm only going to go for a little bit. 1302 01:03:53,233 --> 01:03:54,861 Show my face and say I was there. 1303 01:03:54,861 --> 01:03:57,237 You know, Miss Crane said she invited you too. 1304 01:03:58,306 --> 01:03:59,943 - I want to go to the party. - (Paul stammers) 1305 01:03:59,943 --> 01:04:02,440 She didn't mean it. We were just making small talk. 1306 01:04:02,440 --> 01:04:04,211 If you don't want to go, don't go. 1307 01:04:04,211 --> 01:04:05,707 - I'll take him. - (Paul scoffs) 1308 01:04:05,707 --> 01:04:07,082 Mary can take me. 1309 01:04:07,082 --> 01:04:09,084 No, that's not how it works. 1310 01:04:09,084 --> 01:04:10,921 You're under my supervision. 1311 01:04:12,056 --> 01:04:14,089 Okay, maybe it's fine for you to sit around here 1312 01:04:14,089 --> 01:04:15,959 and read books all day, 1313 01:04:15,959 --> 01:04:17,719 but I'm losing my goddamn mind. 1314 01:04:17,719 --> 01:04:19,424 - Jesus! - MARY: Hey! 1315 01:04:19,424 --> 01:04:21,096 Watch your mouth, young man. 1316 01:04:21,096 --> 01:04:22,724 Not on Christmas Eve. 1317 01:04:22,724 --> 01:04:24,396 You see? 1318 01:04:24,396 --> 01:04:26,365 I can't trust him in a social situation. 1319 01:04:26,365 --> 01:04:28,235 Mr. Hunham, if you're too chickenshit 1320 01:04:28,235 --> 01:04:30,534 to go to this party, then just say that. 1321 01:04:30,534 --> 01:04:32,569 - But don't fuck it up for the little asshole. - Mm. 1322 01:04:32,569 --> 01:04:34,978 What's wrong with you? It's just a party. 1323 01:04:36,476 --> 01:04:39,147 - What are you afraid of? - (sighs) I don't know. 1324 01:04:39,147 --> 01:04:41,743 Shit. Now you got me nervous. 1325 01:04:41,743 --> 01:04:44,812 ("White Christmas" by The Swingle Singers playing) 1326 01:05:06,209 --> 01:05:08,275 ♪ ♪ 1327 01:05:23,886 --> 01:05:26,194 (sniffing) 1328 01:05:36,206 --> 01:05:38,668 - (spraying) - Mm. 1329 01:05:41,002 --> 01:05:42,573 Yeah. 1330 01:05:50,055 --> 01:05:52,022 (lively chatter) 1331 01:05:52,022 --> 01:05:55,091 ("Jingle Bells" by Herb Alpert & The Tijuana Brass playing) 1332 01:06:02,496 --> 01:06:04,298 - Oh, hi. - Oh, hi. 1333 01:06:04,298 --> 01:06:06,630 - Oh, you made it. Welcome. - (chuckles) Yes. 1334 01:06:06,630 --> 01:06:08,797 Hi. Aw. 1335 01:06:08,797 --> 01:06:10,205 I am so glad you're here. 1336 01:06:10,205 --> 01:06:11,536 We're happy to be here. 1337 01:06:11,536 --> 01:06:13,043 Where should I put these? 1338 01:06:13,043 --> 01:06:14,737 Um, oh. (chuckles) 1339 01:06:14,737 --> 01:06:16,244 (gasps) 1340 01:06:16,244 --> 01:06:17,872 Those, I'll be putting on my bedside table. 1341 01:06:17,872 --> 01:06:20,215 (laughing): Oh! You're a wicked woman. 1342 01:06:20,215 --> 01:06:22,382 - You have no idea. - Oh! 1343 01:06:22,382 --> 01:06:24,318 Certainly a lot of people here. 1344 01:06:24,318 --> 01:06:26,254 (sighs) Yeah, yeah. 1345 01:06:26,254 --> 01:06:28,553 Some family, friends from town. 1346 01:06:28,553 --> 01:06:29,983 - Oh. - Only you guys from work. 1347 01:06:29,983 --> 01:06:31,490 - Ah. - Yeah. 1348 01:06:31,490 --> 01:06:33,888 - That's my mom on the couch. - PAUL: Mm-hmm. 1349 01:06:33,888 --> 01:06:36,429 MISS CRANE: Uh, that's my sister Kathy 1350 01:06:36,429 --> 01:06:39,069 and her son Marvin. 1351 01:06:39,069 --> 01:06:41,731 Oh, and that's my friend Tom. 1352 01:06:41,731 --> 01:06:43,436 He owns the men's clothing store 1353 01:06:43,436 --> 01:06:44,866 - on Bolen Street. - PAUL: Of course. 1354 01:06:44,866 --> 01:06:46,406 MISS CRANE: Yeah, and his son. 1355 01:06:49,741 --> 01:06:51,708 (chatter and music fade) 1356 01:06:51,708 --> 01:06:54,216 (music box playing "Away in a Manger") 1357 01:07:09,497 --> 01:07:10,892 MISS CRANE: Angus. 1358 01:07:10,892 --> 01:07:12,432 This is Angus Tully. 1359 01:07:12,432 --> 01:07:14,302 He's one of our students at Barton. 1360 01:07:14,302 --> 01:07:16,931 This is my niece Elise. 1361 01:07:17,934 --> 01:07:20,308 "Niece Elise." Nice. 1362 01:07:20,308 --> 01:07:22,145 MISS CRANE: And this is Mr. Hunham. 1363 01:07:22,145 --> 01:07:24,147 He's one of our finest teachers. 1364 01:07:24,147 --> 01:07:25,445 - PAUL: Oh. - MISS CRANE: History, right? 1365 01:07:25,445 --> 01:07:26,809 PAUL: Uh, ancient civilizations. 1366 01:07:26,809 --> 01:07:28,041 MISS CRANE: Ah. (chuckles) 1367 01:07:28,041 --> 01:07:29,581 And this is Mary Lamb. 1368 01:07:29,581 --> 01:07:31,583 She is the manager of the cafeteria. 1369 01:07:31,583 --> 01:07:32,650 - ELISE: Cool. - Hi. 1370 01:07:32,650 --> 01:07:34,080 Hi. (chuckles) 1371 01:07:34,080 --> 01:07:36,588 Um, hey, why don't you take Angus 1372 01:07:36,588 --> 01:07:38,590 down into the basement? 1373 01:07:38,590 --> 01:07:39,954 Introduce him to our family tradition. 1374 01:07:39,954 --> 01:07:41,659 Come on. 1375 01:07:41,659 --> 01:07:44,464 Okay, and, uh, why don't I get you guys some drinks? 1376 01:07:44,464 --> 01:07:46,268 - Uh, Jim Beam for you, right? - Correct. 1377 01:07:46,268 --> 01:07:47,632 Okay, and what about you, Mary? 1378 01:07:47,632 --> 01:07:49,733 - Uh, I'll take a whiskey. - Okay. 1379 01:07:49,733 --> 01:07:51,570 (kids chattering) 1380 01:07:51,570 --> 01:07:53,473 ♪ He's the jolly little fellow called Santa Claus ♪ 1381 01:07:53,473 --> 01:07:56,069 ♪ Who'll be around on Christmas Eve night ♪ 1382 01:07:56,069 --> 01:07:58,808 ♪ He's a chubby little fellow with a long white beard ♪ 1383 01:07:58,808 --> 01:08:00,810 ♪ And he comes from far away... ♪ 1384 01:08:00,810 --> 01:08:02,779 ANGUS: This is what you wanted to show me? 1385 01:08:02,779 --> 01:08:06,420 I grew up playing down here during my aunt's parties. 1386 01:08:06,420 --> 01:08:08,323 I think it's kind of cool. 1387 01:08:08,323 --> 01:08:10,325 There's a purity to it. 1388 01:08:11,460 --> 01:08:14,989 I mean, every child is an artist. 1389 01:08:14,989 --> 01:08:18,927 The problem is remaining an artist when we grow up. 1390 01:08:18,927 --> 01:08:20,764 Picasso said that. 1391 01:08:20,764 --> 01:08:22,535 Picasso's cool. 1392 01:08:22,535 --> 01:08:24,174 Yeah, I saw Guernica once. 1393 01:08:24,174 --> 01:08:25,967 - You know, the-the big mural? - Yeah. 1394 01:08:25,967 --> 01:08:28,035 - With the horse? - (laughs) 1395 01:08:28,035 --> 01:08:30,312 Yeah, I know Guernica. You really saw it? 1396 01:08:30,312 --> 01:08:33,480 Yeah. At The Museum of Modern Art in New York. 1397 01:08:33,480 --> 01:08:35,647 It's huge. 1398 01:08:35,647 --> 01:08:37,946 My dad took me. 1399 01:08:37,946 --> 01:08:40,146 ♪ Merry Christmas ♪ 1400 01:08:40,146 --> 01:08:42,148 ("Silent Night" by The Temptations playing) 1401 01:08:42,148 --> 01:08:47,230 - ♪ To each one of you ♪ - ♪ To all of you ♪ 1402 01:08:47,230 --> 01:08:50,299 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Mm ♪ 1403 01:08:50,299 --> 01:08:56,063 ♪ Silent night ♪ 1404 01:08:56,063 --> 01:09:00,034 ♪ Holy night... ♪ 1405 01:09:00,034 --> 01:09:02,102 There you go. 1406 01:09:03,677 --> 01:09:05,248 Hey, how you doing, hmm? 1407 01:09:05,248 --> 01:09:07,415 - I'm doing all right. - Okay. 1408 01:09:08,946 --> 01:09:11,045 They put me in charge of the music. 1409 01:09:11,045 --> 01:09:12,750 Who put you in charge of the music? 1410 01:09:12,750 --> 01:09:13,982 I did. 1411 01:09:13,982 --> 01:09:15,753 - (both laugh) - You so crazy. 1412 01:09:15,753 --> 01:09:17,887 Oh. I got you something. 1413 01:09:17,887 --> 01:09:20,395 - No, Danny. - Yeah, go ahead. 1414 01:09:20,395 --> 01:09:22,155 Mm-mm. You didn't have to do all this. 1415 01:09:22,155 --> 01:09:25,158 I don't have to do anything but pay taxes and die. 1416 01:09:25,158 --> 01:09:27,336 I wanted to. Here. 1417 01:09:27,336 --> 01:09:32,935 ♪ Holy infant so tender and mild... ♪ 1418 01:09:34,906 --> 01:09:36,510 This is lovely. 1419 01:09:36,510 --> 01:09:38,072 - Thank you. - You're welcome. 1420 01:09:38,072 --> 01:09:39,579 But, Danny, I didn't get you anything. 1421 01:09:39,579 --> 01:09:40,877 Yes, you did. 1422 01:09:40,877 --> 01:09:43,748 You got me that beautiful smile. 1423 01:09:43,748 --> 01:09:45,552 (Danny chuckling) 1424 01:09:45,552 --> 01:09:47,356 - There it is. - (Mary chuckles) 1425 01:09:47,356 --> 01:09:50,084 (laughing): There it is. 1426 01:09:50,084 --> 01:09:53,153 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1427 01:09:54,332 --> 01:09:55,595 (kids chattering) 1428 01:09:55,595 --> 01:09:57,025 ANGUS: Am I doing this right? 1429 01:09:57,025 --> 01:09:58,928 ELISE: There's no right or wrong. 1430 01:09:59,997 --> 01:10:03,372 ♪ I wish my mom would marry Santa Claus ♪ 1431 01:10:03,372 --> 01:10:07,409 ♪ Then I know he would always stay ♪ 1432 01:10:07,409 --> 01:10:11,776 ♪ And we could always play with the toys... ♪ 1433 01:10:11,776 --> 01:10:13,943 Are you trying to look down my shirt? 1434 01:10:13,943 --> 01:10:16,814 (laughs): No. 1435 01:10:16,814 --> 01:10:18,816 Yes. 1436 01:10:22,525 --> 01:10:24,294 You know, I'm not gonna do this 1437 01:10:24,294 --> 01:10:25,889 if you're not gonna take it seriously. 1438 01:10:25,889 --> 01:10:28,122 (laughing): I am taking it seriously. 1439 01:10:28,122 --> 01:10:30,157 As seriously as one can take finger painting. 1440 01:10:30,157 --> 01:10:31,763 (laughing): You're not. 1441 01:10:31,763 --> 01:10:35,536 You missed this whole area right here. 1442 01:10:37,672 --> 01:10:41,102 ♪ And it would always be ♪ 1443 01:10:41,102 --> 01:10:45,172 ♪ Like Christmas every day for me. ♪ 1444 01:10:59,023 --> 01:11:00,495 (chuckles) 1445 01:11:01,498 --> 01:11:02,926 Oh. (chuckles) 1446 01:11:02,926 --> 01:11:04,796 - Well... - Mistletoe. (laughs) 1447 01:11:04,796 --> 01:11:07,293 Oh, yes, of course, that's-that's why. Right. 1448 01:11:07,293 --> 01:11:09,372 - Ah. - (both laughing) 1449 01:11:09,372 --> 01:11:10,703 You know, it's interesting. 1450 01:11:10,703 --> 01:11:13,475 Aeneas, uh, carried mistletoe with him 1451 01:11:13,475 --> 01:11:15,345 when he descended into Hades, uh, 1452 01:11:15,345 --> 01:11:16,973 in search of his father. 1453 01:11:16,973 --> 01:11:18,975 Oh. Huh. 1454 01:11:20,044 --> 01:11:22,385 Anyway, uh, I like your tree. 1455 01:11:22,385 --> 01:11:24,277 It's very space-age. 1456 01:11:24,277 --> 01:11:27,148 Oh! I bought it to commemorate the moon landing. 1457 01:11:27,148 --> 01:11:29,557 - Really? Oh. Oh. - Yeah. 1458 01:11:29,557 --> 01:11:31,251 (Miss Crane sighs) 1459 01:11:32,892 --> 01:11:35,057 So, where's your family this Christmas? 1460 01:11:35,057 --> 01:11:36,894 Nowhere. I'm an only child. 1461 01:11:36,894 --> 01:11:38,632 Uh, my mother died when I was young. 1462 01:11:38,632 --> 01:11:39,831 Oh. 1463 01:11:39,831 --> 01:11:41,371 And your father? 1464 01:11:41,371 --> 01:11:42,834 (chuckles) 1465 01:11:42,834 --> 01:11:45,067 Let's just say I left home when I was 15. 1466 01:11:45,067 --> 01:11:46,706 - You ran away? - Worse. 1467 01:11:46,706 --> 01:11:49,203 - I got a scholarship to Barton. - Oh. 1468 01:11:49,203 --> 01:11:53,042 And from there, I went to college and never looked back. 1469 01:11:53,042 --> 01:11:55,517 - Oh, but you did a little. - Hmm? 1470 01:11:55,517 --> 01:11:57,552 I mean, you came back here. 1471 01:11:57,552 --> 01:11:59,653 Ah. 1472 01:11:59,653 --> 01:12:02,425 Feels kind of like home. Yes. 1473 01:12:02,425 --> 01:12:05,219 And I guess I thought I could make a difference. 1474 01:12:05,219 --> 01:12:08,156 I mean, I used to think I could prepare them for the world 1475 01:12:08,156 --> 01:12:09,696 - even a little. - Mm-hmm. 1476 01:12:09,696 --> 01:12:11,225 Provide standards and grounding 1477 01:12:11,225 --> 01:12:13,161 like Dr. Greene always drilled into us. 1478 01:12:13,161 --> 01:12:15,504 But, uh, the world doesn't make sense anymore. 1479 01:12:15,504 --> 01:12:18,606 (chuckles): I mean, it's on fire. 1480 01:12:18,606 --> 01:12:20,773 The rich don't give a shit. 1481 01:12:20,773 --> 01:12:22,775 Poor kids are cannon fodder. 1482 01:12:22,775 --> 01:12:24,942 Integrity is a punch line. 1483 01:12:24,942 --> 01:12:27,450 Trust is just a name on a bank. 1484 01:12:27,450 --> 01:12:28,748 (Miss Crane chuckles softly) 1485 01:12:28,748 --> 01:12:30,882 Well... 1486 01:12:30,882 --> 01:12:33,588 look, if that's all true, 1487 01:12:33,588 --> 01:12:37,394 then now is when they most need someone like you. 1488 01:12:40,795 --> 01:12:43,356 (record scratching, skipping) 1489 01:12:43,356 --> 01:12:45,699 ("When Winter Comes" by Artie Shaw & His Orchestra playing) 1490 01:12:45,699 --> 01:12:51,100 Danny, did you know that Curtis used to love Artie Shaw? 1491 01:12:51,100 --> 01:12:53,201 You know, we used to dance to this. 1492 01:12:53,201 --> 01:12:54,741 (chuckles) 1493 01:12:54,741 --> 01:12:57,645 What teenage kid you know listens to Artie Shaw? 1494 01:13:00,078 --> 01:13:01,451 You're killing me. 1495 01:13:01,451 --> 01:13:02,617 Can't you play something a little hipper? 1496 01:13:02,617 --> 01:13:04,718 Don't touch that goddamn record. 1497 01:13:04,718 --> 01:13:06,720 DANNY: Hey, wait. Hey, M-Mary, come on, just sit down. 1498 01:13:06,720 --> 01:13:08,282 - MARY: Oh, I'm okay. - DANNY: All right. 1499 01:13:08,282 --> 01:13:10,559 - No, Danny, I'm okay. - I-I know. Please. 1500 01:13:10,559 --> 01:13:13,562 - Okay, but I said I'm okay. - Okay. 1501 01:13:13,562 --> 01:13:16,499 ♪ And I'll be fine in the summer ♪ 1502 01:13:16,499 --> 01:13:19,502 ♪ But then I gotta have you to cuddle up to ♪ 1503 01:13:19,502 --> 01:13:21,867 ♪ When winter comes. ♪ 1504 01:13:25,367 --> 01:13:27,444 ♪ ♪ 1505 01:13:38,853 --> 01:13:40,952 Go get me another drink. 1506 01:13:42,527 --> 01:13:44,417 So, are you planning anything special for tomorrow? 1507 01:13:44,417 --> 01:13:46,859 No. Why? Are you having, um... 1508 01:13:46,859 --> 01:13:48,960 Oh, no, no. I just... 1509 01:13:48,960 --> 01:13:51,666 I thought maybe you were doing something special for Angus. 1510 01:13:51,666 --> 01:13:53,360 Oh. 1511 01:13:53,360 --> 01:13:54,702 ("It's the Most Wonderful Time of the Year" playing) 1512 01:13:54,702 --> 01:13:56,968 - You should. - Oh. 1513 01:13:56,968 --> 01:13:59,300 Help preserve some of the magic. 1514 01:13:59,300 --> 01:14:02,512 I mean, he may be a little difficult, but he's still... 1515 01:14:02,512 --> 01:14:04,514 - he's just a kid. - Yeah. 1516 01:14:04,514 --> 01:14:08,650 Life catches up to them so fast. 1517 01:14:08,650 --> 01:14:10,817 Them. Ha. 1518 01:14:12,150 --> 01:14:14,315 - Us. - Mm-hmm. 1519 01:14:17,188 --> 01:14:19,991 You're a very sweet person, Miss Crane. 1520 01:14:19,991 --> 01:14:22,664 Aw. 1521 01:14:22,664 --> 01:14:24,864 - So are you. - (chuckles) 1522 01:14:24,864 --> 01:14:26,536 - When you want to be. - Mm. 1523 01:14:26,536 --> 01:14:27,999 And it's Lydia. 1524 01:14:27,999 --> 01:14:30,067 Lydia. (chuckles) 1525 01:14:31,070 --> 01:14:33,037 (door opens) 1526 01:14:34,612 --> 01:14:36,579 - Excuse me for a minute. - Mm. 1527 01:14:36,579 --> 01:14:38,680 Hi. 1528 01:14:41,850 --> 01:14:44,048 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1529 01:14:44,048 --> 01:14:45,984 ♪ And hearts will be glowing ♪ 1530 01:14:45,984 --> 01:14:49,152 ♪ When loved ones are near ♪ 1531 01:14:49,152 --> 01:14:52,562 ♪ It's the most wonderful time ♪ 1532 01:14:52,562 --> 01:14:55,829 ♪ Of the year... ♪ 1533 01:14:55,829 --> 01:14:57,534 (sighs) 1534 01:14:58,768 --> 01:15:01,032 Mr. Hunham? Mr. Hunham, could you come with me, please? 1535 01:15:01,032 --> 01:15:03,034 Yeah. What is it? 1536 01:15:03,034 --> 01:15:05,069 Come on. I'm serious. 1537 01:15:05,069 --> 01:15:06,906 (grunts) 1538 01:15:08,239 --> 01:15:10,371 - Come on. - Yes. 1539 01:15:10,371 --> 01:15:12,538 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 1540 01:15:12,538 --> 01:15:14,881 - (Mary sobbing) - ♪ And tales of the glories ♪ 1541 01:15:14,881 --> 01:15:17,950 ♪ Of Christmases long, long ago... ♪ 1542 01:15:17,950 --> 01:15:20,414 Mary? 1543 01:15:20,414 --> 01:15:22,416 You all right? 1544 01:15:22,416 --> 01:15:24,660 MARY: Just leave me alone. 1545 01:15:25,960 --> 01:15:27,630 You want me to take you home? 1546 01:15:27,630 --> 01:15:30,699 Back off! Back off. 1547 01:15:30,699 --> 01:15:32,701 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1548 01:15:32,701 --> 01:15:34,901 ♪ And hearts will be glowing... ♪ 1549 01:15:34,901 --> 01:15:37,398 (song continues muffled in distance) 1550 01:15:40,106 --> 01:15:42,139 (Mary sniffling, crying) 1551 01:15:45,144 --> 01:15:47,408 He's gone. 1552 01:15:54,923 --> 01:15:57,022 (sighs) 1553 01:15:58,025 --> 01:15:59,222 PAUL: I was right. 1554 01:15:59,222 --> 01:16:00,828 This is why I hate parties. 1555 01:16:00,828 --> 01:16:02,797 That was a disaster. Total disaster. 1556 01:16:02,797 --> 01:16:04,964 Speak for yourself. I was having fun. 1557 01:16:04,964 --> 01:16:06,559 Let's take Mary home, 1558 01:16:06,559 --> 01:16:07,736 make sure she's okay, and we'll come back. 1559 01:16:07,736 --> 01:16:09,298 - Out of the question. - Come on. 1560 01:16:09,298 --> 01:16:10,970 Would you give me a break? 1561 01:16:10,970 --> 01:16:12,642 I was hitting it off with Elise. 1562 01:16:12,642 --> 01:16:13,940 Oh. (chuckles) The niece? 1563 01:16:13,940 --> 01:16:15,139 Are you kidding me? 1564 01:16:15,139 --> 01:16:16,778 This poor woman is bereft, 1565 01:16:16,778 --> 01:16:18,681 and all you can think about is some silly girl. 1566 01:16:18,681 --> 01:16:20,683 - Unbelievable. - I don't need you feeling sorry for me. 1567 01:16:20,683 --> 01:16:23,917 See? I'm just saying, this was the first good thing 1568 01:16:23,917 --> 01:16:26,348 that came with being in this prison with you. 1569 01:16:26,348 --> 01:16:28,251 Need I remind you 1570 01:16:28,251 --> 01:16:30,583 that it is not my fault that you are stuck here? 1571 01:16:30,583 --> 01:16:32,761 Do you think I want to be babysitting you? 1572 01:16:32,761 --> 01:16:36,193 Oh, no, no, I was praying to the god I don't even believe in 1573 01:16:36,193 --> 01:16:38,030 that your mother would pick up the phone 1574 01:16:38,030 --> 01:16:41,671 or your father would arrive in a helicopter or a submarine 1575 01:16:41,671 --> 01:16:43,805 or a flying fucking saucer to take you... 1576 01:16:43,805 --> 01:16:46,203 My father's dead. 1577 01:16:46,203 --> 01:16:47,809 (stammering): I thought your father... 1578 01:16:47,809 --> 01:16:51,109 That's just some rich guy my mom married. 1579 01:16:51,109 --> 01:16:53,276 Give me your keys. 1580 01:16:53,276 --> 01:16:55,179 It's unlocked. 1581 01:17:00,758 --> 01:17:04,650 You don't tell a boy that's been left behind at Christmas 1582 01:17:04,650 --> 01:17:06,861 that you're aching to cut him loose. 1583 01:17:06,861 --> 01:17:08,896 That nobody wants him. 1584 01:17:08,896 --> 01:17:11,624 What the fuck is wrong with you? 1585 01:17:11,624 --> 01:17:14,165 Let's go. I'm cold. 1586 01:17:17,665 --> 01:17:19,401 (grunts softly) 1587 01:17:25,541 --> 01:17:31,017 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 1588 01:17:31,017 --> 01:17:35,615 ♪ How still we see thee lie ♪ 1589 01:17:36,959 --> 01:17:42,391 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 1590 01:17:42,391 --> 01:17:48,067 ♪ The silent stars go by ♪ 1591 01:17:48,067 --> 01:17:53,534 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 1592 01:17:53,534 --> 01:17:57,043 ♪ The everlasting light... ♪ 1593 01:17:57,043 --> 01:17:59,012 (car door closes) 1594 01:17:59,012 --> 01:18:00,882 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1595 01:18:00,882 --> 01:18:02,378 What can I do for you, chief? 1596 01:18:02,378 --> 01:18:03,852 I'm looking for a tree. 1597 01:18:03,852 --> 01:18:05,381 Well, you came to the right place. 1598 01:18:05,381 --> 01:18:08,318 Big fire sale on all remaining inventory. 1599 01:18:10,960 --> 01:18:12,729 Mr. Tully. 1600 01:18:13,996 --> 01:18:15,798 Mr. Tully? 1601 01:18:17,725 --> 01:18:19,560 Mr. Tully. 1602 01:18:21,465 --> 01:18:23,872 Uh, Angus Tully! 1603 01:18:23,872 --> 01:18:25,940 (radio playing indistinctly) 1604 01:18:28,912 --> 01:18:30,208 (Paul sighs) 1605 01:18:30,208 --> 01:18:32,210 - Good morning. - Merry Christmas. 1606 01:18:32,210 --> 01:18:34,047 Yeah. Merry Christmas, of course. 1607 01:18:34,047 --> 01:18:35,884 How are you? 1608 01:18:35,884 --> 01:18:38,117 Well, I've got a case of the cocktail flu. 1609 01:18:38,117 --> 01:18:40,713 - Yeah. Have you seen the boy? - Mm-mm. 1610 01:18:40,713 --> 01:18:43,188 Goddammit, where the hell can he be? 1611 01:18:44,752 --> 01:18:46,686 Angus! 1612 01:18:48,591 --> 01:18:50,624 Mr. Tully? 1613 01:18:50,624 --> 01:18:52,835 (piano playing) 1614 01:18:52,835 --> 01:18:55,134 (panting) 1615 01:19:05,542 --> 01:19:08,015 - (door bangs shut) - (playing stops) 1616 01:19:09,887 --> 01:19:12,822 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1617 01:19:12,822 --> 01:19:14,582 Where the hell have you been? 1618 01:19:14,582 --> 01:19:17,255 I don't know. Just here. 1619 01:19:17,255 --> 01:19:19,257 Come on. I have something to show you. 1620 01:19:19,257 --> 01:19:21,325 ♪ ♪ 1621 01:19:25,034 --> 01:19:27,001 No ornaments? 1622 01:19:29,874 --> 01:19:33,502 Oh, I'm sure we can round up some ornaments somewhere. 1623 01:19:33,502 --> 01:19:36,307 Uh, now... 1624 01:19:36,307 --> 01:19:39,079 this is for you. 1625 01:19:50,488 --> 01:19:53,621 Meditations by Marcus Aurelius. 1626 01:19:53,621 --> 01:19:55,964 For my money, it's like the Bible, the Koran 1627 01:19:55,964 --> 01:19:58,659 and the Bhagavad Gita all rolled up into one. 1628 01:19:58,659 --> 01:20:01,398 And the best part is not one mention of God. 1629 01:20:01,398 --> 01:20:03,631 - Hmm. - ANGUS: Okay. 1630 01:20:03,631 --> 01:20:05,435 Thanks. 1631 01:20:06,603 --> 01:20:09,340 And Mary. 1632 01:20:09,340 --> 01:20:11,243 This is for you. 1633 01:20:12,576 --> 01:20:14,213 Hmm. 1634 01:20:21,783 --> 01:20:23,750 So you just get this for everybody? 1635 01:20:23,750 --> 01:20:25,851 And... 1636 01:20:25,851 --> 01:20:27,721 - Mm-hmm. - (Paul chuckling) 1637 01:20:27,721 --> 01:20:29,723 - Now, how'd you guess? - How indeed? 1638 01:20:29,723 --> 01:20:31,065 (chuckles) 1639 01:20:31,065 --> 01:20:33,100 Oh, and... 1640 01:20:33,100 --> 01:20:35,300 this came in the mail for you. 1641 01:20:55,619 --> 01:20:57,652 ♪ ♪ 1642 01:21:05,431 --> 01:21:06,969 (Paul sighs) 1643 01:21:06,969 --> 01:21:09,103 Thank you, Mary. 1644 01:21:09,103 --> 01:21:11,072 That was just lovely. 1645 01:21:11,072 --> 01:21:12,370 Oh. 1646 01:21:12,370 --> 01:21:14,438 Is that an actual compliment? 1647 01:21:14,438 --> 01:21:17,276 - Oh, come on. - (Mary laughs) 1648 01:21:17,276 --> 01:21:19,542 You know, I don't think I've ever had 1649 01:21:19,542 --> 01:21:22,875 a real family Christmas like this before. 1650 01:21:22,875 --> 01:21:25,317 Christmas dinner, I mean family-style. 1651 01:21:25,317 --> 01:21:28,155 Out of the oven and all the trimmings. 1652 01:21:28,155 --> 01:21:30,784 My mom always just orders in from Delmonico's. 1653 01:21:30,784 --> 01:21:32,291 (Angus and Paul chuckle) 1654 01:21:32,291 --> 01:21:34,458 MARY: Well, she's got the right idea. 1655 01:21:34,458 --> 01:21:37,296 Next year I'm ordering in from Delmonico's. 1656 01:21:39,135 --> 01:21:42,631 Anyway, thank you, Mary. 1657 01:21:42,631 --> 01:21:44,600 You're welcome. 1658 01:21:44,600 --> 01:21:46,602 PAUL: I'd like to propose a toast. 1659 01:21:46,602 --> 01:21:51,310 To my two unlikely companions on this snowy island 1660 01:21:51,310 --> 01:21:56,183 and to our absent friends and family. 1661 01:21:58,187 --> 01:22:02,189 And I realize that none of us is here because he wants to be. 1662 01:22:02,189 --> 01:22:05,291 So if there's any way that I could make the holidays 1663 01:22:05,291 --> 01:22:08,030 a little cheerier for either one of you, 1664 01:22:08,030 --> 01:22:10,791 just say the word. 1665 01:22:11,728 --> 01:22:14,267 Okay. 1666 01:22:14,267 --> 01:22:16,038 I want to go to Boston. 1667 01:22:16,038 --> 01:22:17,699 Boston? Why? 1668 01:22:17,699 --> 01:22:19,503 Why not? 1669 01:22:19,503 --> 01:22:22,176 I want a real Christmas. I want to go ice-skating. 1670 01:22:22,176 --> 01:22:23,771 I want to see a real Christmas tree 1671 01:22:23,771 --> 01:22:25,278 with real ornaments, not that stupid thing. 1672 01:22:25,278 --> 01:22:27,445 - You said it was nice. - MARY: It is nice. 1673 01:22:27,445 --> 01:22:29,348 ANGUS: Come on, let's get out of here. 1674 01:22:29,348 --> 01:22:31,152 I want a real holiday. 1675 01:22:31,152 --> 01:22:33,352 We're not going to Boston. It's out of the question. 1676 01:22:33,352 --> 01:22:34,848 MARY: You told the boy "anything," 1677 01:22:34,848 --> 01:22:36,322 so take the kid to Boston. 1678 01:22:36,322 --> 01:22:38,390 Mary, we're not allowed to leave campus 1679 01:22:38,390 --> 01:22:40,821 or the immediate environs. 1680 01:22:45,025 --> 01:22:46,497 (sighs) 1681 01:22:51,438 --> 01:22:53,042 (sighs heavily) 1682 01:22:53,042 --> 01:22:55,770 I suppose we could call it a field trip. 1683 01:22:56,839 --> 01:22:58,707 Uh, field trips would fall under the ambit 1684 01:22:58,707 --> 01:23:01,215 of additional academic pursuits. 1685 01:23:01,215 --> 01:23:02,876 There's even a fund set aside 1686 01:23:02,876 --> 01:23:05,483 for additional academic pursuits. 1687 01:23:05,483 --> 01:23:07,518 Mm-hmm. 1688 01:23:09,126 --> 01:23:11,456 I'll go pack. (laughs) 1689 01:23:13,427 --> 01:23:15,328 I'm gonna need you to take me to Roxbury. 1690 01:23:15,328 --> 01:23:17,759 Mm-hmm. All right. 1691 01:23:19,235 --> 01:23:21,268 ♪ ♪ 1692 01:23:41,455 --> 01:23:44,291 - ♪ ♪ - (no dialogue) 1693 01:23:59,176 --> 01:24:01,242 ♪ ♪ 1694 01:24:13,751 --> 01:24:16,752 - MARY (sighs): Here we are. - PAUL: Hmm. 1695 01:24:16,752 --> 01:24:19,953 Boy, that's an awful lot of stairs. 1696 01:24:19,953 --> 01:24:23,132 - Probably icy too. - Mm. 1697 01:24:24,762 --> 01:24:26,025 Mr. Tully. 1698 01:24:27,028 --> 01:24:28,632 Right. Um... 1699 01:24:28,632 --> 01:24:30,832 Mary, can I help you with your bags? 1700 01:24:30,832 --> 01:24:32,801 MARY: Yes, please. 1701 01:24:41,614 --> 01:24:42,811 - PAUL: Hmm. - (trunk closes) 1702 01:24:42,811 --> 01:24:44,516 MARY: Mm. 1703 01:24:45,684 --> 01:24:47,486 Hey, be careful with the box. 1704 01:24:47,486 --> 01:24:49,686 Yeah. 1705 01:24:49,686 --> 01:24:52,425 You know, you're more than welcome to a room at the hotel. 1706 01:24:52,425 --> 01:24:53,822 We've got the money. 1707 01:24:53,822 --> 01:24:55,626 Are you out of your mind? 1708 01:24:55,626 --> 01:24:58,200 I need a break from you two and all your damn bickering. 1709 01:24:58,200 --> 01:25:00,862 Besides, I'm looking forward to visiting my little sister. 1710 01:25:00,862 --> 01:25:02,303 She's pregnant. 1711 01:25:02,303 --> 01:25:03,700 Oh, that's wonderful. 1712 01:25:03,700 --> 01:25:04,998 - Yeah. - Oh. 1713 01:25:06,969 --> 01:25:09,134 - Mr. Hunham. Mr. Hunham. - Oh, I'm sorry. 1714 01:25:09,134 --> 01:25:10,542 My hands sweat. 1715 01:25:10,542 --> 01:25:12,379 It's hyperhidrosis. Sorry. 1716 01:25:12,379 --> 01:25:13,809 - Oh. - ANGUS: Hey, Mary! 1717 01:25:15,714 --> 01:25:18,077 One more flight up. 1718 01:25:19,080 --> 01:25:20,684 One more flight up. 1719 01:25:20,684 --> 01:25:22,114 Yep. 1720 01:25:22,114 --> 01:25:23,819 So, you two are going to be all right? 1721 01:25:23,819 --> 01:25:25,458 Yes, the little monster will be well under control. 1722 01:25:25,458 --> 01:25:27,559 - PEGGY: Mary! - Oh. 1723 01:25:28,562 --> 01:25:30,364 Hi! 1724 01:25:33,193 --> 01:25:35,237 - Bye. - Bye. 1725 01:25:39,705 --> 01:25:41,067 Bye, Mary. 1726 01:25:41,067 --> 01:25:42,541 Uh-uh. Where are you going? 1727 01:25:42,541 --> 01:25:43,971 - I was... - You're not done yet. 1728 01:25:43,971 --> 01:25:46,006 You have to help me up there. 1729 01:25:46,006 --> 01:25:48,415 - Yeah, sure thing. - Come on. 1730 01:26:02,926 --> 01:26:05,696 (kids chattering playfully outside) 1731 01:26:16,280 --> 01:26:18,742 (opens drawer) 1732 01:26:24,046 --> 01:26:26,079 ♪ ♪ 1733 01:26:27,555 --> 01:26:30,050 (chuckles softly) 1734 01:26:50,105 --> 01:26:51,808 (Mary sighs softly) 1735 01:27:05,186 --> 01:27:07,263 (laughter, indistinct chatter) 1736 01:27:13,128 --> 01:27:15,095 (indistinct chatter continues) 1737 01:27:15,095 --> 01:27:17,163 ♪ ♪ 1738 01:27:29,782 --> 01:27:31,815 ♪ ♪ 1739 01:27:39,825 --> 01:27:41,858 (siren wailing in distance) 1740 01:27:48,471 --> 01:27:50,196 Hmm. 1741 01:27:54,334 --> 01:27:56,708 Hey there, handsome. You got a cigarette? 1742 01:27:57,744 --> 01:28:00,173 Nope. Sorry, I smoke a pipe. 1743 01:28:01,880 --> 01:28:04,144 How about a date, then? You want a date? 1744 01:28:05,147 --> 01:28:06,454 (chuckles) 1745 01:28:06,454 --> 01:28:07,686 No, thank you. 1746 01:28:07,686 --> 01:28:09,182 - Oh, come on. - Mm-mm-mm. 1747 01:28:09,182 --> 01:28:11,019 Let's go somewhere warm. 1748 01:28:11,019 --> 01:28:12,856 Go ahead. 1749 01:28:12,856 --> 01:28:15,122 - I can wait here. - WOMAN: See? 1750 01:28:15,122 --> 01:28:18,026 He can wait here, read some books. 1751 01:28:18,026 --> 01:28:21,062 He doesn't mind if daddy gets a little candy cane. 1752 01:28:21,062 --> 01:28:24,571 Thank you, but I never really liked candy canes. 1753 01:28:24,571 --> 01:28:26,672 Plus, I'm prediabetic. 1754 01:28:34,374 --> 01:28:36,814 You know, if you do want a little candy cane, 1755 01:28:36,814 --> 01:28:38,981 I won't tell anyone. 1756 01:28:38,981 --> 01:28:42,721 Mr. Tully, for most people, sex is 99% friction 1757 01:28:42,721 --> 01:28:44,492 and one percent goodwill. 1758 01:28:44,492 --> 01:28:46,087 Call me old-fashioned, 1759 01:28:46,087 --> 01:28:48,188 but I place value on physical intimacy. 1760 01:28:48,188 --> 01:28:50,355 So should you. 1761 01:28:50,355 --> 01:28:52,192 You've never had sex, have you? 1762 01:28:52,192 --> 01:28:54,029 (laughs) 1763 01:28:54,029 --> 01:28:56,163 Believe it or not, Mr. Tully, there was a time 1764 01:28:56,163 --> 01:28:58,264 when the fire in my loins burned white hot. 1765 01:28:58,264 --> 01:28:59,771 You're full of shit. 1766 01:28:59,771 --> 01:29:02,675 No, the details would curl your toes. 1767 01:29:02,675 --> 01:29:04,512 Okay, we're finally getting to the good stuff. 1768 01:29:04,512 --> 01:29:06,041 Let's hear. 1769 01:29:06,041 --> 01:29:08,208 Maybe when you're eighteen. 1770 01:29:08,208 --> 01:29:10,716 Curl your toes! 1771 01:29:10,716 --> 01:29:12,784 ♪ ♪ 1772 01:29:21,795 --> 01:29:23,531 ANGUS: Are we almost done? 1773 01:29:23,531 --> 01:29:25,698 PAUL: What's your hurry? I thought you liked antiquity. 1774 01:29:25,698 --> 01:29:27,293 (chuckles) In class, maybe, 1775 01:29:27,293 --> 01:29:29,394 but I never think about it unless I need to. 1776 01:29:29,394 --> 01:29:32,606 Ah. Ah, well, here. 1777 01:29:32,606 --> 01:29:35,268 What do you see? 1778 01:29:35,268 --> 01:29:37,545 I don't know. A bunch of pottery. 1779 01:29:37,545 --> 01:29:40,581 Mm. Look at that one. 1780 01:29:48,525 --> 01:29:50,217 - Candy cane. - (laughs): Yes. 1781 01:29:50,217 --> 01:29:54,122 There's nothing new in human experience, Mr. Tully. 1782 01:29:54,122 --> 01:29:56,762 Each generation thinks it invented debauchery 1783 01:29:56,762 --> 01:29:58,764 or suffering or rebellion, 1784 01:29:58,764 --> 01:30:01,767 but man's every impulse and appetite 1785 01:30:01,767 --> 01:30:04,066 from the disgusting to the sublime 1786 01:30:04,066 --> 01:30:08,136 is on display right here all around you. 1787 01:30:08,136 --> 01:30:09,973 So, before you dismiss something 1788 01:30:09,973 --> 01:30:11,909 as boring or irrelevant, remember, 1789 01:30:11,909 --> 01:30:15,407 if you truly want to understand the present or yourself, 1790 01:30:15,407 --> 01:30:18,410 you must begin in the past. 1791 01:30:18,410 --> 01:30:21,182 You see, history is not simply the study of the past. 1792 01:30:21,182 --> 01:30:24,185 It is an explanation of the present. 1793 01:30:26,629 --> 01:30:29,960 See, when you say it that way and throw in some pornography, 1794 01:30:29,960 --> 01:30:31,962 it's a lot easier to understand. 1795 01:30:31,962 --> 01:30:33,931 (chuckles): Okay. 1796 01:30:33,931 --> 01:30:37,363 You should try doing more of that in class and less yelling. 1797 01:30:37,363 --> 01:30:39,266 You know, most of the kids dislike you. 1798 01:30:39,266 --> 01:30:41,103 Pretty much hate you. 1799 01:30:41,103 --> 01:30:43,303 Teachers too. 1800 01:30:43,303 --> 01:30:45,107 You know that, right? 1801 01:30:45,107 --> 01:30:47,846 ("The Wind" by Cat Stevens playing) 1802 01:30:47,846 --> 01:30:49,485 (chuckles softly) 1803 01:30:55,691 --> 01:31:00,353 ♪ I listen to the wind, to the wind of my soul ♪ 1804 01:31:03,930 --> 01:31:08,867 ♪ Where I'll end up, well, I think only God really knows ♪ 1805 01:31:12,840 --> 01:31:16,809 ♪ I've sat upon the setting sun ♪ 1806 01:31:16,809 --> 01:31:21,550 ♪ But never, never, never, never ♪ 1807 01:31:21,550 --> 01:31:25,554 ♪ I never wanted water once ♪ 1808 01:31:25,554 --> 01:31:28,953 ♪ No, never, never, never ♪ 1809 01:31:32,893 --> 01:31:36,829 ♪ I never wanted water once ♪ 1810 01:31:36,829 --> 01:31:40,030 ♪ No, never, never, never. ♪ 1811 01:31:43,068 --> 01:31:45,101 (quiet, indistinct chatter) 1812 01:31:46,643 --> 01:31:49,039 MAN: Paul Hunham! Is that you? 1813 01:31:51,274 --> 01:31:52,944 It's Hugh. 1814 01:31:52,944 --> 01:31:55,540 Hugh Cavanaugh. 1815 01:31:55,540 --> 01:31:58,213 Ah, yes. Of course. 1816 01:31:58,213 --> 01:32:00,017 Wow. Hugh Cavanaugh. 1817 01:32:00,017 --> 01:32:01,590 Wow. 1818 01:32:01,590 --> 01:32:03,691 Oh, how are you, Hugh? 1819 01:32:03,691 --> 01:32:06,859 Oh, God, what's it been, 30 years? Um... 1820 01:32:06,859 --> 01:32:09,257 Um, this-this is, uh... this is my wife Karen. 1821 01:32:09,257 --> 01:32:12,128 Honey, this is Paul Hunham. 1822 01:32:12,128 --> 01:32:14,031 - We went to Harvard together. - Hi, Paul. 1823 01:32:14,031 --> 01:32:16,704 Yes, we did. Yes, we did. 1824 01:32:16,704 --> 01:32:18,266 Uh, wow. 1825 01:32:18,266 --> 01:32:19,938 Uh, what have you been up to, Hugh? 1826 01:32:19,938 --> 01:32:22,039 - Uh, still in the area? - HUGH: Oh, yes. Yes. 1827 01:32:22,039 --> 01:32:23,909 I-I'm still in Boston. Cambridge. 1828 01:32:23,909 --> 01:32:25,405 - Harvard. - Well... 1829 01:32:25,405 --> 01:32:26,945 He just got tenure. Statistics. 1830 01:32:26,945 --> 01:32:29,079 - Oh, Karen. - He won't blow his own horn. 1831 01:32:29,079 --> 01:32:31,147 - I have to blow it for him. - Okay. Well, uh, 1832 01:32:31,147 --> 01:32:32,720 what about you, Paul? 1833 01:32:32,720 --> 01:32:34,381 Oh, still teaching. We have that in common. 1834 01:32:34,381 --> 01:32:36,119 Uh, history, ancient history. 1835 01:32:36,119 --> 01:32:37,285 - That's great. - PAUL: Yes. 1836 01:32:37,285 --> 01:32:38,550 That's great. Where? 1837 01:32:38,550 --> 01:32:41,256 Oh, um, abroad, mostly. 1838 01:32:41,256 --> 01:32:43,896 On fellowships, privately funded fellowships. 1839 01:32:43,896 --> 01:32:45,733 Universities and private academies. 1840 01:32:45,733 --> 01:32:47,592 Mostly fellowships, you know. 1841 01:32:47,592 --> 01:32:50,265 I'm currently posted in, um, Antwerp. 1842 01:32:50,265 --> 01:32:52,806 Uh, just back here for the holidays. 1843 01:32:52,806 --> 01:32:54,841 Ah. So, uh, is this your son? 1844 01:32:54,841 --> 01:32:57,976 - Well, um... - I'm his nephew, Leonard. 1845 01:32:57,976 --> 01:32:59,780 KAREN: Nice to meet you, Leonard. 1846 01:32:59,780 --> 01:33:01,507 And he's writing a book right now. 1847 01:33:01,507 --> 01:33:03,146 Um, tell him about your book, Uncle Paul. 1848 01:33:03,146 --> 01:33:04,818 (chuckles): My book. 1849 01:33:04,818 --> 01:33:06,479 It's not a book, really. 1850 01:33:06,479 --> 01:33:08,085 Uh, more of a monograph. 1851 01:33:08,085 --> 01:33:10,186 - It's nothing special. - Don't be so modest. 1852 01:33:10,186 --> 01:33:12,760 It's about, uh, cameras, right? Ancient cameras? 1853 01:33:12,760 --> 01:33:14,454 - Oh. - PAUL: Yes. 1854 01:33:14,454 --> 01:33:17,160 No, what he means, of course, is the camera obscura. 1855 01:33:17,160 --> 01:33:19,701 You know, the optical and astronomical tool 1856 01:33:19,701 --> 01:33:22,528 that dates back to the time of, um, Anaxagoras. 1857 01:33:22,528 --> 01:33:24,200 Tell him the title, Uncle Paul. 1858 01:33:24,200 --> 01:33:25,806 He's not interested, Leonard. 1859 01:33:25,806 --> 01:33:27,973 Sure, I am. 1860 01:33:27,973 --> 01:33:29,843 (sighs) 1861 01:33:29,843 --> 01:33:34,540 Light and Magic in the Ancient World. 1862 01:33:36,720 --> 01:33:39,281 Okay, well, um... 1863 01:33:39,281 --> 01:33:41,987 Paul, I'm just so glad you landed on your feet. 1864 01:33:42,990 --> 01:33:44,352 You look swell. 1865 01:33:44,352 --> 01:33:46,255 You too. So swell. 1866 01:33:47,863 --> 01:33:50,160 And, uh, we'll keep an eye out for your book. 1867 01:33:50,160 --> 01:33:51,557 - Won't we, honey? - Yeah. 1868 01:33:51,557 --> 01:33:53,031 - Merry Christmas, Paul. - Merry Christmas. 1869 01:33:53,031 --> 01:33:55,099 - Bye, Leonard. - Merry Christmas. 1870 01:33:57,499 --> 01:33:59,466 What the fuck just happened? 1871 01:33:59,466 --> 01:34:02,568 I thought Barton men don't lie. 1872 01:34:02,568 --> 01:34:04,306 Don't get me wrong, that was fun, 1873 01:34:04,306 --> 01:34:05,846 but you just lied through your teeth. 1874 01:34:05,846 --> 01:34:07,672 What I say during a private conversation 1875 01:34:07,672 --> 01:34:09,476 is none of your goddamn business. 1876 01:34:09,476 --> 01:34:11,148 You are not to judge me. 1877 01:34:11,148 --> 01:34:12,886 It wasn't a private conversation. 1878 01:34:12,886 --> 01:34:14,415 - The wife and I were there. - (groans) 1879 01:34:14,415 --> 01:34:16,021 - And I helped you. - (Paul laughs) 1880 01:34:16,021 --> 01:34:17,858 Why did he ask if you landed on your feet? 1881 01:34:17,858 --> 01:34:19,519 What is this, Nuremberg? 1882 01:34:19,519 --> 01:34:21,158 - Jesus. - You're the hard-ass 1883 01:34:21,158 --> 01:34:22,764 constantly telling everybody not to lie 1884 01:34:22,764 --> 01:34:25,063 and going on and on about the honor code. 1885 01:34:26,803 --> 01:34:28,836 There was an incident when I was at Harvard 1886 01:34:28,836 --> 01:34:31,168 with my roommate. 1887 01:34:31,168 --> 01:34:33,071 And? 1888 01:34:33,071 --> 01:34:35,601 He accused me of copying from his senior thesis. 1889 01:34:35,601 --> 01:34:36,877 Plagiarizing. 1890 01:34:36,877 --> 01:34:38,274 Ah. 1891 01:34:38,274 --> 01:34:41,948 - Well, did you? - No, he stole from me. 1892 01:34:41,948 --> 01:34:43,576 But that blue-blooded prick's family 1893 01:34:43,576 --> 01:34:45,446 had allies on the faculty. 1894 01:34:45,446 --> 01:34:47,580 I mean, their last name is on a library, for Christ's sake. 1895 01:34:47,580 --> 01:34:50,891 So he accused me in order to sanitize his treachery 1896 01:34:50,891 --> 01:34:54,092 and, uh, they threw me out. 1897 01:34:54,092 --> 01:34:56,457 Wait, so you got kicked out of Harvard for cheating? 1898 01:34:56,457 --> 01:34:58,591 No, I got kicked out of Harvard for hitting him. 1899 01:34:58,591 --> 01:35:00,065 - (Paul chuckles) - You hit him? 1900 01:35:00,065 --> 01:35:01,297 What, like punched him out? 1901 01:35:01,297 --> 01:35:03,629 No, I hit him with a car. Ah. 1902 01:35:03,629 --> 01:35:06,368 You got kicked out of Harvard for hitting a guy with a car? 1903 01:35:06,368 --> 01:35:07,875 By accident. 1904 01:35:07,875 --> 01:35:10,141 Pint of Jim Beam, please. 1905 01:35:10,141 --> 01:35:13,243 But he broke three ribs, which was technically his fault 1906 01:35:13,243 --> 01:35:14,882 because he shouldn't have been in the road. 1907 01:35:14,882 --> 01:35:16,576 CASHIER: Two dollars, please. 1908 01:35:16,576 --> 01:35:18,611 - Also, he shat himself. - (cash register bell dings) 1909 01:35:18,611 --> 01:35:20,415 Which was the greater indignity. 1910 01:35:20,415 --> 01:35:22,153 (laughs) 1911 01:35:23,156 --> 01:35:24,584 Here you go, killer. 1912 01:35:25,620 --> 01:35:27,554 (cash register drawer closes) 1913 01:35:27,554 --> 01:35:29,930 ANGUS: So Mr. Hunham never even graduated college? 1914 01:35:29,930 --> 01:35:31,624 - PAUL: Mm. - Holy shit. 1915 01:35:31,624 --> 01:35:33,428 You didn't finish up somewhere else? Who else knows? 1916 01:35:33,428 --> 01:35:35,331 Well, Dr. Greene knew. 1917 01:35:35,331 --> 01:35:37,839 Only Dr. Greene. 1918 01:35:37,839 --> 01:35:40,765 He always believed in me, so he gave me a job. 1919 01:35:40,765 --> 01:35:44,406 Adjunct faculty, zero respect and even less pay. 1920 01:35:44,406 --> 01:35:46,243 So nobody batted an eye, 1921 01:35:46,243 --> 01:35:48,443 and I've been at the school ever since. 1922 01:35:48,443 --> 01:35:50,280 Are you ashamed at how things turned out? 1923 01:35:50,280 --> 01:35:53,250 Not at all. I'm proud of my work. 1924 01:35:53,250 --> 01:35:55,450 I love history. I love Barton. 1925 01:35:55,450 --> 01:35:57,089 Barton is my life. 1926 01:35:57,089 --> 01:35:59,091 I don't know what I would do without Barton. 1927 01:35:59,091 --> 01:36:00,862 Why'd you lie to that guy? 1928 01:36:00,862 --> 01:36:03,194 Because I knew he'd relish the fact that I'm a washout 1929 01:36:03,194 --> 01:36:05,031 and never left my own high school, 1930 01:36:05,031 --> 01:36:06,758 and he'd probably repeat that story 1931 01:36:06,758 --> 01:36:08,529 to everybody we used to know, 1932 01:36:08,529 --> 01:36:11,697 so I figured he's not entitled to my story. 1933 01:36:11,697 --> 01:36:13,138 I am. 1934 01:36:13,138 --> 01:36:15,041 Yeah. Yeah, fuck that guy. 1935 01:36:15,041 --> 01:36:18,143 Yeah, exactly. Fuck that guy. 1936 01:36:18,143 --> 01:36:20,673 "Statistics." (scoffs) 1937 01:36:20,673 --> 01:36:23,643 But, now, you'll keep this quiet, right? 1938 01:36:23,643 --> 01:36:25,480 No one is to know. 1939 01:36:25,480 --> 01:36:28,219 I mean no one, Angus. 1940 01:36:28,219 --> 01:36:30,452 Entre nous, sir. 1941 01:36:30,452 --> 01:36:32,652 Entre nous. 1942 01:36:32,652 --> 01:36:34,192 "Ancient cameras." 1943 01:36:34,192 --> 01:36:36,029 Where the hell did you come up with that? 1944 01:36:36,029 --> 01:36:38,031 Just trying to keep you on your toes, sir. 1945 01:36:47,207 --> 01:36:48,877 Get up, kid. 1946 01:36:49,946 --> 01:36:51,946 It's daylight in the swamp. 1947 01:36:53,917 --> 01:36:55,851 I ordered breakfast. 1948 01:36:57,085 --> 01:36:59,415 Great. (sighs) 1949 01:37:10,626 --> 01:37:13,000 Oh, you dropped something. 1950 01:37:13,000 --> 01:37:15,035 (Paul grunts) 1951 01:37:15,035 --> 01:37:17,235 Uh, those are my vitamins. 1952 01:37:17,235 --> 01:37:19,039 Librium. 1953 01:37:19,039 --> 01:37:20,909 Yeah, it's just, uh, 1954 01:37:20,909 --> 01:37:23,175 something I'm supposed to take for low energy. 1955 01:37:23,175 --> 01:37:25,210 You mean depression? 1956 01:37:26,444 --> 01:37:27,872 Is that rye toast? 1957 01:37:27,872 --> 01:37:30,314 How'd you know I like rye toast? 1958 01:37:39,963 --> 01:37:42,821 (sighs) 1959 01:37:51,238 --> 01:37:53,271 ♪ ♪ 1960 01:37:57,112 --> 01:37:59,145 (busy chatter) 1961 01:38:04,317 --> 01:38:07,021 All right. This way. 1962 01:38:17,660 --> 01:38:19,693 ♪ ♪ 1963 01:38:38,219 --> 01:38:39,878 (pins clatter) 1964 01:38:46,788 --> 01:38:47,963 (chuckles) 1965 01:38:49,329 --> 01:38:50,625 Let go lightly. 1966 01:38:50,625 --> 01:38:52,033 - Ah. - You're too rigid. 1967 01:38:58,569 --> 01:39:00,206 (pins clatter) 1968 01:39:00,206 --> 01:39:01,702 - See? - (Paul laughs) 1969 01:39:01,702 --> 01:39:03,308 - You're welcome. - Not bad. 1970 01:39:03,308 --> 01:39:05,673 You're a pretty good teacher, kid. 1971 01:39:05,673 --> 01:39:07,510 Too bad everybody dislikes you. 1972 01:39:07,510 --> 01:39:09,281 Pretty much hates you. 1973 01:39:09,281 --> 01:39:11,844 But you must know that, right? 1974 01:39:12,847 --> 01:39:15,254 Touché, sir. Touché. 1975 01:39:18,919 --> 01:39:20,721 - By the way... - Yeah? 1976 01:39:20,721 --> 01:39:22,888 ...what eye do you aim with, anyway? 1977 01:39:22,888 --> 01:39:24,296 Ah. 1978 01:39:24,296 --> 01:39:25,891 You know, I've been meaning to ask. 1979 01:39:25,891 --> 01:39:27,992 When we're talking, which one should I look at? 1980 01:39:27,992 --> 01:39:29,895 Sometimes I look at one, 1981 01:39:29,895 --> 01:39:32,469 but then I think I'm wrong, so I look at the other. 1982 01:39:32,469 --> 01:39:34,636 Yes, everybody does that. 1983 01:39:34,636 --> 01:39:36,407 So, which eye is it? 1984 01:39:36,407 --> 01:39:38,112 (chuckles) 1985 01:39:39,742 --> 01:39:41,775 (lively chatter) 1986 01:39:54,229 --> 01:39:57,329 (scoffs) People don't understand. 1987 01:39:57,329 --> 01:39:59,232 This isn't tenpin. 1988 01:39:59,232 --> 01:40:01,069 No, this is much harder. 1989 01:40:01,069 --> 01:40:02,565 All these tenpin assholes 1990 01:40:02,565 --> 01:40:04,204 coming in here like they're slumming it. 1991 01:40:04,204 --> 01:40:05,568 - The hell with them. - (grunts) 1992 01:40:05,568 --> 01:40:07,207 Yeah. Fuck 'em. 1993 01:40:10,036 --> 01:40:12,036 Excuse me. 1994 01:40:12,036 --> 01:40:14,214 Here's something I bet you didn't know. 1995 01:40:14,214 --> 01:40:19,219 Your uniform, festive as it is, is historically inaccurate. 1996 01:40:19,219 --> 01:40:22,420 Saint Nicholas of Myra was actually 1997 01:40:22,420 --> 01:40:25,456 a fourth-century Greek Bishop from what is now Turkey. 1998 01:40:25,456 --> 01:40:28,954 So, uh, a robe and sandals would be closer to the mark. 1999 01:40:28,954 --> 01:40:32,100 Yeah, but I guess that would be impractical given the weather 2000 01:40:32,100 --> 01:40:34,630 and all the silly but lucrative mythology about Santa 2001 01:40:34,630 --> 01:40:38,205 and elves and reindeer and chimneys and whatnot. 2002 01:40:38,205 --> 01:40:39,965 (chuckles) What can you do? 2003 01:40:39,965 --> 01:40:41,571 As Democritus said, 2004 01:40:41,571 --> 01:40:46,939 "O kósmos alloíosis, o víos ypólipsis." 2005 01:40:46,939 --> 01:40:51,009 "World is decay. Life is perception." 2006 01:40:57,457 --> 01:41:00,051 My son. 2007 01:41:00,051 --> 01:41:03,659 To see you again causes my heart to soar like a hawk. 2008 01:41:03,659 --> 01:41:08,301 Grandfather, I brought you this present. 2009 01:41:08,301 --> 01:41:10,732 Is this the hat I used to own? 2010 01:41:10,732 --> 01:41:13,273 - (Paul chuckles) - Except grown softer... 2011 01:41:13,273 --> 01:41:15,275 You know, this is not only amusing, 2012 01:41:15,275 --> 01:41:17,442 uh, but for a movie, it's a fairly accurate depiction 2013 01:41:17,442 --> 01:41:19,103 of life among the Cheyenne. 2014 01:41:19,103 --> 01:41:21,281 - Shh! - Fuck off. 2015 01:41:21,281 --> 01:41:23,415 (in movie): I saw you in a dream. 2016 01:41:23,415 --> 01:41:25,010 - I'm gonna go use the bathroom. - Mm-hmm. 2017 01:41:25,010 --> 01:41:26,649 (in movie): You were drinking from a spring 2018 01:41:26,649 --> 01:41:29,355 that came from the long nose of an animal. 2019 01:41:29,355 --> 01:41:33,425 I did not recognize the animal. 2020 01:41:33,425 --> 01:41:37,462 Alongside his nose, he grew two horns. 2021 01:41:37,462 --> 01:41:39,530 (movie continues playing indistinctly) 2022 01:41:51,511 --> 01:41:53,841 (in movie): ...and smoked on this matter, 2023 01:41:53,841 --> 01:41:56,448 and my decision is... 2024 01:41:56,448 --> 01:41:58,648 Little Big Man has returned. 2025 01:41:58,648 --> 01:42:00,716 (cheering, whooping in movie) 2026 01:42:04,018 --> 01:42:06,051 (quiet chatter) 2027 01:42:11,531 --> 01:42:14,433 PAUL: Hey! Hey! 2028 01:42:15,568 --> 01:42:17,601 No. Out. 2029 01:42:19,165 --> 01:42:20,802 Get out. 2030 01:42:20,802 --> 01:42:22,705 I just need to do something. I was going to come back. 2031 01:42:22,705 --> 01:42:24,168 Or meet you at the hotel. 2032 01:42:24,168 --> 01:42:25,840 It won't take long. It's nothing bad. 2033 01:42:25,840 --> 01:42:29,712 Just get out, you conniving little shit. 2034 01:42:29,712 --> 01:42:32,044 (sighs) 2035 01:42:32,044 --> 01:42:34,387 Were you planning this the whole time? 2036 01:42:34,387 --> 01:42:37,049 Just counting the minutes until I turned my back? 2037 01:42:37,049 --> 01:42:38,589 I wasn't running away. 2038 01:42:38,589 --> 01:42:40,019 There's just something I need to do 2039 01:42:40,019 --> 01:42:41,229 before we go back to school. 2040 01:42:41,229 --> 01:42:42,428 Please. 2041 01:42:42,428 --> 01:42:43,726 You could come with me. 2042 01:42:43,726 --> 01:42:45,024 Just come with me, okay? 2043 01:42:45,024 --> 01:42:46,927 Come with you where? 2044 01:42:48,227 --> 01:42:50,205 To see my dad. 2045 01:42:51,637 --> 01:42:53,538 Your dad? 2046 01:42:53,538 --> 01:42:55,166 (sighs) 2047 01:42:55,166 --> 01:42:57,168 That's what this is about? 2048 01:42:57,168 --> 01:42:59,841 Why didn't you just ask me? 2049 01:42:59,841 --> 01:43:03,075 Because, of course, we can visit a cemetery. 2050 01:43:07,653 --> 01:43:09,719 ♪ ♪ 2051 01:43:22,162 --> 01:43:24,239 ♪ ♪ 2052 01:43:28,476 --> 01:43:30,608 Excuse me. Hi. 2053 01:43:30,608 --> 01:43:32,775 I'm here to see Thomas Tully. 2054 01:43:32,775 --> 01:43:34,843 ♪ ♪ 2055 01:43:46,989 --> 01:43:48,857 Right in here. 2056 01:44:03,445 --> 01:44:05,104 ORDERLY: Over here. 2057 01:44:07,779 --> 01:44:09,812 Look who's here to see you. 2058 01:44:14,555 --> 01:44:16,324 Hi, Dad. 2059 01:44:17,360 --> 01:44:19,393 Hello, sweetheart. 2060 01:44:39,140 --> 01:44:41,679 You want to go sit down for a little? 2061 01:44:43,881 --> 01:44:46,684 Oh. Come on. 2062 01:44:46,684 --> 01:44:48,752 Be seated right here. 2063 01:44:53,220 --> 01:44:55,594 There you go. All right. 2064 01:45:06,772 --> 01:45:09,509 I missed you. 2065 01:45:09,509 --> 01:45:12,138 I've missed you a lot. 2066 01:45:12,138 --> 01:45:14,107 A whole lot. 2067 01:45:16,881 --> 01:45:19,211 You know, I'm still at school. 2068 01:45:20,214 --> 01:45:21,686 At Barton. 2069 01:45:21,686 --> 01:45:23,215 And it's, uh... it's Christmastime now, 2070 01:45:23,215 --> 01:45:25,624 so I thought you might like a visit. 2071 01:45:28,354 --> 01:45:30,024 Guess what. I'm... 2072 01:45:30,024 --> 01:45:32,598 I'm actually keeping my grades up. 2073 01:45:32,598 --> 01:45:34,325 I-I consistently get 2074 01:45:34,325 --> 01:45:36,195 the highest grades in the class in ancient civ. 2075 01:45:36,195 --> 01:45:39,704 I'm... I'm pretty much third or fourth in precalc. 2076 01:45:43,072 --> 01:45:45,446 And I'm in the chess club too. 2077 01:45:46,878 --> 01:45:48,614 But I don't really like the other kids. 2078 01:45:48,614 --> 01:45:50,110 (chuckles softly) 2079 01:45:51,377 --> 01:45:54,455 And in the spring, I think I want to try tennis. 2080 01:45:54,455 --> 01:45:56,116 Just JV, and probably only doubles, 2081 01:45:56,116 --> 01:45:58,954 if the coach could just forget about my, uh... 2082 01:46:00,254 --> 01:46:02,287 Anyway, it's not important. 2083 01:46:10,297 --> 01:46:11,637 Listen. 2084 01:46:18,745 --> 01:46:21,647 I, uh... I have to tell you something. 2085 01:46:26,082 --> 01:46:28,852 I think they're putting something in my food. 2086 01:46:38,534 --> 01:46:40,600 ♪ ♪ 2087 01:47:03,317 --> 01:47:05,790 He used to be fine. 2088 01:47:05,790 --> 01:47:08,320 He was better than fine. 2089 01:47:08,320 --> 01:47:10,157 He was great. 2090 01:47:11,534 --> 01:47:13,699 He was my dad. 2091 01:47:16,000 --> 01:47:18,671 Then about four years ago, he... 2092 01:47:18,671 --> 01:47:20,706 started acting strange. 2093 01:47:22,138 --> 01:47:24,875 Erratic, forgetful, saying all this weird shit. 2094 01:47:27,407 --> 01:47:30,518 My mom took him to a bunch of doctors, 2095 01:47:30,518 --> 01:47:32,146 and they put him on medication. 2096 01:47:32,146 --> 01:47:35,182 But that just made it worse. 2097 01:47:35,182 --> 01:47:37,217 He got more confused. 2098 01:47:39,320 --> 01:47:41,221 Then he got angry. 2099 01:47:43,698 --> 01:47:46,226 And then he got... 2100 01:47:46,226 --> 01:47:48,327 physical. 2101 01:47:50,364 --> 01:47:52,034 That was it. That was the last straw. 2102 01:47:52,034 --> 01:47:53,871 They put him away. 2103 01:47:55,402 --> 01:47:58,843 And she divorced him... 2104 01:47:58,843 --> 01:48:01,043 without him even realizing it. 2105 01:48:02,717 --> 01:48:05,047 That's why she wants a whole new life. 2106 01:48:06,622 --> 01:48:08,919 And it's easy to just stash me away in boarding school. 2107 01:48:08,919 --> 01:48:11,592 Like half of us are just stashed away there. 2108 01:48:14,190 --> 01:48:16,025 And I get it. 2109 01:48:17,897 --> 01:48:20,062 She never has to look at me. 2110 01:48:22,099 --> 01:48:25,232 Because maybe when she looks at me, she... 2111 01:48:25,232 --> 01:48:28,532 - she sees him. - No, no, no, no, no. 2112 01:48:28,532 --> 01:48:32,272 That can't be true. She... You're her son. 2113 01:48:32,272 --> 01:48:34,714 Maybe she's right. 2114 01:48:34,714 --> 01:48:36,716 I can't keep it together. 2115 01:48:36,716 --> 01:48:38,949 I lie. I steal. 2116 01:48:40,282 --> 01:48:42,249 I piss people off. 2117 01:48:43,582 --> 01:48:45,186 I don't have any friends, real friends. 2118 01:48:45,186 --> 01:48:46,792 I'll probably get kicked out of Barton too. 2119 01:48:46,792 --> 01:48:49,091 And when I do, it'll be my own fault. 2120 01:48:50,666 --> 01:48:54,965 Get sent to Fork Union and maybe to you-know-where. 2121 01:48:56,837 --> 01:48:59,002 And nobody will care. 2122 01:49:02,469 --> 01:49:04,502 The funny thing is... 2123 01:49:06,748 --> 01:49:09,749 I wanted to see him so bad this whole time. 2124 01:49:16,351 --> 01:49:18,450 But I also didn't, you know? 2125 01:49:21,488 --> 01:49:23,092 Because I'm afraid 2126 01:49:23,092 --> 01:49:24,390 that's what's going to happen to me one day. 2127 01:49:24,390 --> 01:49:26,062 No, Angus, Angus. 2128 01:49:26,062 --> 01:49:27,833 Angus, listen. 2129 01:49:27,833 --> 01:49:30,099 You're not your father. 2130 01:49:31,267 --> 01:49:32,838 How do you know? 2131 01:49:32,838 --> 01:49:35,500 Because no one is his own father. 2132 01:49:35,500 --> 01:49:37,271 I'm not my dad. 2133 01:49:37,271 --> 01:49:40,274 No matter how hard he tried to beat that idea into me. 2134 01:49:46,315 --> 01:49:50,119 I find the world a bitter and complicated place, 2135 01:49:50,119 --> 01:49:53,188 and it seems to feel the same way about me. 2136 01:49:53,188 --> 01:49:55,487 I think you and I have this in common. 2137 01:49:56,963 --> 01:49:59,865 But don't get me wrong, you have your challenges. 2138 01:49:59,865 --> 01:50:01,592 You're erratic and belligerent 2139 01:50:01,592 --> 01:50:03,495 and a gigantic pain in the balls, 2140 01:50:03,495 --> 01:50:05,464 but you're not your father. 2141 01:50:05,464 --> 01:50:08,005 You're your own man. 2142 01:50:10,339 --> 01:50:12,471 Man, no. You're just a kid. 2143 01:50:12,471 --> 01:50:14,209 You're just beginning. 2144 01:50:14,209 --> 01:50:16,211 And you're smart. 2145 01:50:17,412 --> 01:50:20,347 You've got time to turn things around. 2146 01:50:22,219 --> 01:50:24,351 Yes, I know the Greeks had the idea 2147 01:50:24,351 --> 01:50:26,694 that, uh, the steps you take to avoid your fate 2148 01:50:26,694 --> 01:50:28,696 are the very steps that lead you to it, 2149 01:50:28,696 --> 01:50:30,698 but that's just a literary conceit. 2150 01:50:30,698 --> 01:50:32,700 In real life, your history 2151 01:50:32,700 --> 01:50:34,966 does not have to dictate your destiny... 2152 01:50:34,966 --> 01:50:37,496 Oh. There's Mary. 2153 01:50:37,496 --> 01:50:39,740 Can you not tell Mary or anybody? Uh... 2154 01:50:39,740 --> 01:50:42,501 Entre nous. This whole goddamned trip is entre nous. 2155 01:50:42,501 --> 01:50:44,778 - Stand up. - What? 2156 01:50:45,880 --> 01:50:47,748 Stand up for the lady, you boor. 2157 01:50:47,748 --> 01:50:49,882 You cretin. 2158 01:50:53,283 --> 01:50:54,920 - ANGUS: Mary. - PAUL: Well, hello. 2159 01:50:54,920 --> 01:50:56,988 Hi. Sorry I'm late. 2160 01:50:56,988 --> 01:50:58,682 PAUL: Oh, we're just happy to see you. 2161 01:50:58,682 --> 01:51:00,354 - (Mary chuckles) - (Paul grunts) 2162 01:51:00,354 --> 01:51:01,762 Madame, the menu. 2163 01:51:01,762 --> 01:51:03,731 MARY: Oh. Thank you. 2164 01:51:03,731 --> 01:51:05,931 Hello, ma'am. Would you like a cocktail to start? 2165 01:51:05,931 --> 01:51:07,933 Oh, no, I'll just take a cup of tea. 2166 01:51:07,933 --> 01:51:09,363 Oh, come on. Have a cocktail. 2167 01:51:09,363 --> 01:51:11,035 No, no, no. A cup of tea is fine. 2168 01:51:11,035 --> 01:51:13,037 I've eaten already. 2169 01:51:13,037 --> 01:51:15,842 And you gentlemen, did you save room for dessert? 2170 01:51:15,842 --> 01:51:18,372 - PAUL: Hmm. - Hey, what's that? 2171 01:51:18,372 --> 01:51:20,242 WAITRESS: That's our signature dessert. 2172 01:51:20,242 --> 01:51:21,782 - Cherries jubilee. - PAUL: Mmm. 2173 01:51:21,782 --> 01:51:23,509 - That sounds great. - (Paul chuckles) 2174 01:51:23,509 --> 01:51:26,017 Bring the young vandal here cherries jubilee. 2175 01:51:26,017 --> 01:51:27,887 I'm afraid I can't. 2176 01:51:27,887 --> 01:51:29,856 The dish contains brandy. 2177 01:51:29,856 --> 01:51:32,221 Same deal with the bananas Foster. 2178 01:51:32,221 --> 01:51:34,256 - Yeah, but doesn't the alcohol just burn off? - PAUL: Mm. 2179 01:51:34,256 --> 01:51:36,093 WAITRESS: It's still against the rules, ma'am. 2180 01:51:36,093 --> 01:51:37,721 - Fine. - Oh. 2181 01:51:37,721 --> 01:51:39,723 I'll order the cherries jubilee. We can share it. 2182 01:51:39,723 --> 01:51:42,231 Mm. I can't allow that, either. 2183 01:51:42,231 --> 01:51:44,629 Can we say it's his birthday? 2184 01:51:44,629 --> 01:51:46,136 It's my birthday. 2185 01:51:46,136 --> 01:51:48,204 Well, happy birthday, young man. 2186 01:51:48,204 --> 01:51:49,975 Let's get you a slice of cake 2187 01:51:49,975 --> 01:51:51,779 or some other age-appropriate dessert. 2188 01:51:51,779 --> 01:51:53,704 Christ on a crutch. 2189 01:51:53,704 --> 01:51:56,982 What kind of a fascist hash foundry are you running here? 2190 01:51:59,822 --> 01:52:02,086 Uh, excuse me, ma'am. Do you, by chance, have cherries? 2191 01:52:03,518 --> 01:52:05,122 Yes. 2192 01:52:05,122 --> 01:52:07,553 Great. And do you have ice cream? 2193 01:52:07,553 --> 01:52:09,720 - Yes. - MARY: Fantastic. 2194 01:52:09,720 --> 01:52:13,130 Can we please get cherries and ice cream to go? 2195 01:52:13,130 --> 01:52:14,758 And the check. 2196 01:52:14,758 --> 01:52:16,837 Right away. 2197 01:52:17,840 --> 01:52:19,840 - Bitch. - Mm. 2198 01:52:25,045 --> 01:52:27,507 PAUL: And a little James Beam. 2199 01:52:27,507 --> 01:52:29,707 All right. Go ahead. 2200 01:52:31,986 --> 01:52:34,448 Ooh. (laughs) 2201 01:52:34,448 --> 01:52:36,087 Presto. Cherries jubilee. 2202 01:52:36,087 --> 01:52:37,781 (laughter) 2203 01:52:37,781 --> 01:52:39,420 Ooh. 2204 01:52:39,420 --> 01:52:41,587 - Shouldn't it just go out? - Okay. 2205 01:52:41,587 --> 01:52:43,996 - (laughs) - Oh, shit. Shit. 2206 01:52:43,996 --> 01:52:46,262 - How much alcohol did you put on there? - Oh! 2207 01:52:46,262 --> 01:52:47,934 It's hot. It's very hot. 2208 01:52:47,934 --> 01:52:49,463 - Oh! - (Mary squeals) 2209 01:52:49,463 --> 01:52:51,498 (laughter) 2210 01:52:51,498 --> 01:52:53,566 ♪ ♪ 2211 01:53:13,555 --> 01:53:15,588 ♪ ♪ 2212 01:53:17,493 --> 01:53:19,295 HOST (on TV): But now just listen to them. 2213 01:53:19,295 --> 01:53:20,824 They see the ball and... 2214 01:53:20,824 --> 01:53:22,661 MARY: Man, I sure do wish we had some noisemakers. 2215 01:53:22,661 --> 01:53:23,838 PAUL: Mm-hmm. 2216 01:53:25,072 --> 01:53:27,402 I've got a noisemaker. 2217 01:53:27,402 --> 01:53:29,206 Where the hell did you get that? 2218 01:53:29,206 --> 01:53:31,076 I don't know. Found it. 2219 01:53:31,076 --> 01:53:33,507 Well, you're not deploying that in here. 2220 01:53:33,507 --> 01:53:35,344 You know, you weren't this uptight in Boston. 2221 01:53:35,344 --> 01:53:36,840 - MARY: Oh. - (Paul chuckles) 2222 01:53:36,840 --> 01:53:38,479 Danny, where do you stand on indoor fireworks? 2223 01:53:38,479 --> 01:53:40,019 About as far away as I can. 2224 01:53:40,019 --> 01:53:41,515 - That's very wise. - HOST: Ten, nine... 2225 01:53:41,515 --> 01:53:42,846 Oh, we're gonna miss it. Come on. 2226 01:53:42,846 --> 01:53:44,089 - Up on your feet. - ...eight, seven... 2227 01:53:44,089 --> 01:53:45,684 Up on your feet. Up on your feet. 2228 01:53:45,684 --> 01:53:48,258 - ...six, five, four... - Five, four... 2229 01:53:48,258 --> 01:53:51,228 PAUL, ANGUS and HOST: Three, two, one. 2230 01:53:51,228 --> 01:53:54,495 - Happy New Year! - Happy New Year! 2231 01:53:54,495 --> 01:53:56,068 PAUL: Yes. 2232 01:53:56,068 --> 01:53:59,863 ♪ Should old acquaintance be forgot... ♪ 2233 01:53:59,863 --> 01:54:01,865 (Paul clears throat) 2234 01:54:01,865 --> 01:54:04,769 (quiet muttering) 2235 01:54:04,769 --> 01:54:06,573 Congratulations, Mr. Tully. 2236 01:54:06,573 --> 01:54:08,245 - Congratulations, Danny. - Thank you. 2237 01:54:08,245 --> 01:54:09,950 Mary, congratulations. 2238 01:54:09,950 --> 01:54:12,183 Now, as I say, we're not deploying this in here. 2239 01:54:12,183 --> 01:54:14,515 No. We're going to light this sucker off in the kitchen. 2240 01:54:14,515 --> 01:54:15,780 - What? - What? 2241 01:54:15,780 --> 01:54:17,188 - (Angus chuckles) - All right. Come. 2242 01:54:17,188 --> 01:54:18,519 - Come, come, come. - Come on, man. 2243 01:54:18,519 --> 01:54:20,059 - For real? - This is coming with me. 2244 01:54:20,059 --> 01:54:25,064 ♪ For auld lang syne ♪ 2245 01:54:25,064 --> 01:54:26,758 ♪ My dear ♪ 2246 01:54:26,758 --> 01:54:32,137 ♪ For auld lang syne. ♪ 2247 01:54:32,137 --> 01:54:33,974 (explosion booms) 2248 01:54:33,974 --> 01:54:36,075 ♪ ♪ 2249 01:54:47,253 --> 01:54:49,286 (song ends) 2250 01:54:52,126 --> 01:54:55,160 ("In Memory of Elizabeth Reed" by Allman Brothers Band plays) 2251 01:55:02,928 --> 01:55:04,972 (indistinct chatter) 2252 01:55:06,437 --> 01:55:09,372 (laughter) 2253 01:55:22,981 --> 01:55:25,091 There's too much paprika. 2254 01:55:25,091 --> 01:55:26,851 Why'd you put in all that paprika? 2255 01:55:26,851 --> 01:55:28,490 Follow the recipe. 2256 01:55:28,490 --> 01:55:30,756 Now you have to add in another cup of water. 2257 01:55:30,756 --> 01:55:32,626 What's wrong with you? 2258 01:55:34,564 --> 01:55:36,168 Come on, ladies! 2259 01:55:36,168 --> 01:55:38,236 (indistinct chatter) 2260 01:55:39,800 --> 01:55:41,503 STUDENT: Hey, Kountze. 2261 01:55:41,503 --> 01:55:43,505 Does... does it hurt? 2262 01:55:43,505 --> 01:55:45,144 Fuck yeah, it hurts. 2263 01:55:45,144 --> 01:55:47,509 Glare off the slopes, man, burned me to a crisp. 2264 01:55:47,509 --> 01:55:49,049 (Angus laughs) 2265 01:55:49,049 --> 01:55:50,710 You think that's funny, Tully? 2266 01:55:51,713 --> 01:55:52,943 No, man. 2267 01:55:52,943 --> 01:55:55,055 Just glad you had a good vacation. 2268 01:55:55,055 --> 01:55:59,884 Welcome back, you snarling Visigoths. 2269 01:55:59,884 --> 01:56:03,558 I trust you all enjoyed a refreshing holiday. 2270 01:56:03,558 --> 01:56:06,165 - Oh, hello, Mr. Kountze. - (song fades) 2271 01:56:06,165 --> 01:56:08,233 Or should I say Icarus? 2272 01:56:08,233 --> 01:56:10,367 Fly a little too close to the sun, did we? 2273 01:56:10,367 --> 01:56:11,995 Huh? 2274 01:56:11,995 --> 01:56:13,238 Yeah. 2275 01:56:13,238 --> 01:56:14,668 Uh, all right. 2276 01:56:14,668 --> 01:56:16,670 Now, along with your skiing and swimming, 2277 01:56:16,670 --> 01:56:18,804 I hope you found time to enlighten yourselves 2278 01:56:18,804 --> 01:56:21,972 about the Peloponnesian War and its implications for today. 2279 01:56:21,972 --> 01:56:24,381 Just to check, we're going to start with a short pop quiz 2280 01:56:24,381 --> 01:56:26,053 - on the reading... - (students groaning) 2281 01:56:26,053 --> 01:56:27,978 ...before we retake the final from last semester. 2282 01:56:27,978 --> 01:56:30,321 Omnia ex scrineis praeter stilum. 2283 01:56:30,321 --> 01:56:32,257 (students groaning, murmuring) 2284 01:56:34,019 --> 01:56:36,888 ♪ ♪ 2285 01:56:52,114 --> 01:56:54,147 ♪ ♪ 2286 01:57:05,985 --> 01:57:07,655 Excuse me, Mr. Hunham? 2287 01:57:08,955 --> 01:57:11,021 Oh, Miss Crane. 2288 01:57:11,021 --> 01:57:13,892 Lydia. Uh, come in. Happy New Year. 2289 01:57:13,892 --> 01:57:16,103 Oh, same to you. Happy New Year. 2290 01:57:16,103 --> 01:57:17,698 Forgive me. I'm a clod. 2291 01:57:17,698 --> 01:57:19,436 I never called to thank you for inviting 2292 01:57:19,436 --> 01:57:21,031 the boy and me to your party. 2293 01:57:21,031 --> 01:57:22,109 And Mary. 2294 01:57:22,109 --> 01:57:23,308 It meant a lot. 2295 01:57:23,308 --> 01:57:24,738 Oh, you're so welcome. 2296 01:57:24,738 --> 01:57:26,278 It was fun. 2297 01:57:26,278 --> 01:57:29,281 Um, Dr. Woodrup is asking to see you. 2298 01:57:29,281 --> 01:57:30,810 He says it's urgent. 2299 01:57:30,810 --> 01:57:32,647 Oh. 2300 01:57:35,014 --> 01:57:37,091 (quiet chatter) 2301 01:57:44,925 --> 01:57:46,793 (knocking) 2302 01:58:02,613 --> 01:58:06,109 DR. WOODRUP: Mr. Hunham, meet Judy and Stanley Clotfelter. 2303 01:58:06,109 --> 01:58:08,650 Angus Tully's mother and father. 2304 01:58:08,650 --> 01:58:10,487 - Stepfather. - Hello. 2305 01:58:10,487 --> 01:58:12,291 Good morning. 2306 01:58:12,291 --> 01:58:14,161 They've brought something very important to my attention. 2307 01:58:14,161 --> 01:58:15,756 STANLEY: We understand you took Angus 2308 01:58:15,756 --> 01:58:17,263 to Boston over the holidays. 2309 01:58:17,263 --> 01:58:19,089 I explained to Mr. Clotfelter 2310 01:58:19,089 --> 01:58:21,201 that you went on a field trip for academic reasons. 2311 01:58:21,201 --> 01:58:22,433 That's right. 2312 01:58:22,433 --> 01:58:24,336 A field trip? 2313 01:58:24,336 --> 01:58:26,998 Yes. Uh, as per my instructions in the manual, 2314 01:58:26,998 --> 01:58:29,803 it fell within the ambit of my responsibility. 2315 01:58:29,803 --> 01:58:32,542 Well, if it was a school trip, then how do you explain this? 2316 01:58:32,542 --> 01:58:34,181 The people at the sanitarium 2317 01:58:34,181 --> 01:58:36,612 confiscated it from my ex-husband. 2318 01:58:36,612 --> 01:58:39,351 Apparently, Angus had given it to him. 2319 01:58:48,087 --> 01:58:50,395 My mom and Stanley are here. 2320 01:58:50,395 --> 01:58:52,793 Lydia told me. 2321 01:58:52,793 --> 01:58:54,861 I think I'm going to get kicked out. 2322 01:58:56,436 --> 01:58:58,601 That means military school. 2323 01:59:14,553 --> 01:59:17,356 JUDY: Angus knows he's not supposed to visit his father. 2324 01:59:17,356 --> 01:59:20,524 He suffers from debilitating mental illness. 2325 01:59:20,524 --> 01:59:23,395 Paranoid schizophrenia, early-onset dementia. 2326 01:59:23,395 --> 01:59:26,992 And Angus's visit created an expectation. 2327 01:59:26,992 --> 01:59:30,600 Now Tom wants to come home, which is... 2328 01:59:30,600 --> 01:59:33,196 clearly impossible. 2329 01:59:33,196 --> 01:59:35,440 They tried to tell him, and he just... 2330 01:59:35,440 --> 01:59:37,838 He got violent. He tried to brain one of the orderlies 2331 01:59:37,838 --> 01:59:39,576 with this goddamned thing. 2332 01:59:39,576 --> 01:59:42,205 You people know the boy has a discipline problem. 2333 01:59:42,205 --> 01:59:45,252 Paul, the Clotfelters want to withdraw Angus from Barton 2334 01:59:45,252 --> 01:59:48,618 and enroll him at Fork Union Military Academy. 2335 01:59:48,618 --> 01:59:51,049 STANLEY: Set him straight once and for all. 2336 01:59:51,049 --> 01:59:53,458 He could do a lot worse than a career in the military. 2337 01:59:53,458 --> 01:59:55,218 Stanley. 2338 01:59:55,218 --> 01:59:58,364 Look, Angus has defied me lots of times 2339 01:59:58,364 --> 02:00:00,597 about a lot of things, including this. 2340 02:00:00,597 --> 02:00:02,962 So, however he manipulated your sympathies 2341 02:00:02,962 --> 02:00:06,933 or slipped the leash, just tell us. 2342 02:00:21,114 --> 02:00:23,257 It was my idea. 2343 02:00:24,623 --> 02:00:27,426 ♪ ♪ 2344 02:00:27,426 --> 02:00:31,661 No, uh, uh, he didn't, uh, trick me or slip the leash. 2345 02:00:31,661 --> 02:00:34,928 No, I took him to see his father. 2346 02:00:34,928 --> 02:00:38,371 In fact, I convinced him to do so. 2347 02:00:41,376 --> 02:00:43,673 This is a family matter, 2348 02:00:43,673 --> 02:00:45,741 and you had no right to interfere. 2349 02:00:45,741 --> 02:00:47,479 - I don't give a shit. - JUDY (gasping): What? 2350 02:00:47,479 --> 02:00:49,778 - DR. WOODRUP: Hunham. - I said I don't give a shit. 2351 02:00:49,778 --> 02:00:52,110 You two were unreachable. 2352 02:00:52,110 --> 02:00:54,145 He was all alone at Christmas. 2353 02:00:54,145 --> 02:00:57,621 I thought the kid should see his father. 2354 02:00:59,790 --> 02:01:02,626 Do you understand what you've done? 2355 02:01:02,626 --> 02:01:04,628 I have to move Tom now. 2356 02:01:04,628 --> 02:01:07,290 It was hard even finding a facility that would take him, 2357 02:01:07,290 --> 02:01:11,162 and now I have to move him. 2358 02:01:11,162 --> 02:01:14,099 And that is deeply unfortunate, 2359 02:01:14,099 --> 02:01:18,411 but why compound the misery by ruining the boy? 2360 02:01:19,909 --> 02:01:22,382 I have just spent two solid weeks with him. 2361 02:01:22,382 --> 02:01:26,485 He is a pain in the ass, sure, but he's also very smart. 2362 02:01:26,485 --> 02:01:29,620 Brilliant, I don't know, but very smart. 2363 02:01:29,620 --> 02:01:32,183 You must know that. 2364 02:01:32,183 --> 02:01:35,285 He's got enormous potential. 2365 02:01:35,285 --> 02:01:39,366 It would be devastating if you pulled him out now. 2366 02:01:43,603 --> 02:01:45,537 (door opens) 2367 02:01:52,744 --> 02:01:56,240 You did this to yourself, Hunham, not me. 2368 02:01:56,240 --> 02:01:58,748 - I want you to remember that. - Mm. 2369 02:02:00,686 --> 02:02:03,885 Hardy, I have known you since you were a boy, 2370 02:02:03,885 --> 02:02:06,184 so I think I have the requisite experience 2371 02:02:06,184 --> 02:02:10,661 and insight to aver that you are and always have been 2372 02:02:10,661 --> 02:02:13,928 penis cancer in human form. 2373 02:02:23,236 --> 02:02:25,071 (sighs) 2374 02:02:39,824 --> 02:02:42,726 It's this one. 2375 02:02:42,726 --> 02:02:45,091 This is the one you should look at. 2376 02:02:55,576 --> 02:02:58,302 Angus, step inside, please. 2377 02:02:58,302 --> 02:03:01,415 ("Ombra mai fu" from Handel's opera Serse playing) 2378 02:03:17,191 --> 02:03:19,257 (knocking at door) 2379 02:03:30,204 --> 02:03:31,676 - Oh. - Hello. 2380 02:03:31,676 --> 02:03:33,139 Hello. 2381 02:03:33,139 --> 02:03:35,240 I missed you at breakfast. 2382 02:03:35,240 --> 02:03:37,550 I was, uh... I was busy. 2383 02:03:40,984 --> 02:03:43,589 So did you decide where you're going to go? 2384 02:03:43,589 --> 02:03:45,283 Yes and no. 2385 02:03:45,283 --> 02:03:47,758 Um, first, I'm going to stash my stuff 2386 02:03:47,758 --> 02:03:51,256 at a friend's in Syracuse, and then... 2387 02:03:51,256 --> 02:03:52,796 I don't know. 2388 02:03:52,796 --> 02:03:55,326 Maybe I'll start in Carthage. (chuckles) 2389 02:03:55,326 --> 02:03:57,999 I was hoping you were going to say that. 2390 02:03:57,999 --> 02:03:59,902 PAUL: Mm. 2391 02:04:03,171 --> 02:04:05,545 (Paul sighs) 2392 02:04:10,717 --> 02:04:12,486 For your monograph. 2393 02:04:14,413 --> 02:04:15,984 I don't know, Mary. 2394 02:04:15,984 --> 02:04:18,558 There's a lot of empty pages in here. 2395 02:04:18,558 --> 02:04:20,219 Yeah, well, that's your problem, man. 2396 02:04:20,219 --> 02:04:21,693 - (chuckles) - All you got to do 2397 02:04:21,693 --> 02:04:23,662 is write one word after another. 2398 02:04:23,662 --> 02:04:25,323 Can't be that hard, can it? 2399 02:04:25,323 --> 02:04:26,632 - Oh... - (laughs) 2400 02:04:26,632 --> 02:04:28,535 (chuckles) 2401 02:04:31,265 --> 02:04:33,067 What about you? 2402 02:04:33,067 --> 02:04:35,234 What about me what? 2403 02:04:35,234 --> 02:04:38,303 Oh, no, I'm not going anywhere. Mm-mm. 2404 02:04:38,303 --> 02:04:40,503 I'm not like you. I like having a job. 2405 02:04:40,503 --> 02:04:41,878 (Paul chuckling) 2406 02:04:41,878 --> 02:04:43,880 Plus, I'm saving up for college. 2407 02:04:43,880 --> 02:04:45,849 My sister's baby. 2408 02:04:46,852 --> 02:04:48,753 Ah. (chuckles) 2409 02:04:50,218 --> 02:04:51,855 What is the word from Penny? 2410 02:04:51,855 --> 02:04:53,857 - Peggy. - Peggy. 2411 02:04:55,355 --> 02:04:58,763 Only that if it's a boy... 2412 02:04:58,763 --> 02:05:01,260 ...his middle name is going to be Curtis. 2413 02:05:04,364 --> 02:05:06,397 ♪ ♪ 2414 02:05:07,939 --> 02:05:10,577 (sighs) 2415 02:05:12,306 --> 02:05:14,273 (distant chatter) 2416 02:05:14,273 --> 02:05:16,374 (whistle blowing in distance) 2417 02:05:22,085 --> 02:05:24,415 TEDDY: I heard he got booted for eating feces. 2418 02:05:24,415 --> 02:05:25,955 What? 2419 02:05:25,955 --> 02:05:27,891 Apparently he got caught in the locker room. 2420 02:05:27,891 --> 02:05:30,388 Hand in the commode, burgling turds. 2421 02:05:31,633 --> 02:05:33,424 That's not what I heard. 2422 02:05:33,424 --> 02:05:35,426 What did you hear? 2423 02:05:35,426 --> 02:05:37,131 Doesn't matter. 2424 02:05:37,131 --> 02:05:38,968 Either way, he's history. 2425 02:05:38,968 --> 02:05:42,202 Fucker taught history, now is history. 2426 02:05:42,202 --> 02:05:44,006 Right, Tully? 2427 02:05:46,945 --> 02:05:49,506 (sniffs, sighs) 2428 02:05:52,951 --> 02:05:54,115 Hi. 2429 02:05:54,115 --> 02:05:56,117 Oh, hi. 2430 02:05:58,517 --> 02:06:00,484 Look, uh... 2431 02:06:00,484 --> 02:06:03,256 I don't know what you said to my mom and Stanley, 2432 02:06:03,256 --> 02:06:05,797 Woodrup, but... 2433 02:06:05,797 --> 02:06:08,393 all I know is I'm not getting kicked out 2434 02:06:08,393 --> 02:06:10,670 and, uh, you got fired. 2435 02:06:10,670 --> 02:06:14,333 Well, I just told the truth. 2436 02:06:14,333 --> 02:06:16,566 Mostly. 2437 02:06:16,566 --> 02:06:17,842 Barton man. 2438 02:06:18,812 --> 02:06:20,845 Barton man. 2439 02:06:24,114 --> 02:06:26,686 (school bell ringing) 2440 02:06:26,686 --> 02:06:28,655 Fifth period. 2441 02:06:36,995 --> 02:06:39,831 You know, it's, uh... it's only PE. 2442 02:06:39,831 --> 02:06:41,459 - (Paul chuckles) - Maybe I could skip. 2443 02:06:41,459 --> 02:06:43,263 We could head over to The Winning Ticket. 2444 02:06:43,263 --> 02:06:44,968 - (chuckling) - Grab a burger and a beer. 2445 02:06:44,968 --> 02:06:48,136 Ah. Miller High Life, no doubt. 2446 02:06:48,136 --> 02:06:50,435 You never give up, do you? 2447 02:06:50,435 --> 02:06:52,140 Well, they already fired you, so I figured 2448 02:06:52,140 --> 02:06:53,779 it was worth a shot. 2449 02:06:53,779 --> 02:06:57,508 Your logic is flawless, but, uh, no. 2450 02:07:05,683 --> 02:07:08,222 Keep your head up, all right? 2451 02:07:09,830 --> 02:07:12,028 ♪ ♪ 2452 02:07:13,031 --> 02:07:15,262 You can do this. 2453 02:07:16,771 --> 02:07:18,936 Yeah, I was gonna tell you the same thing. 2454 02:07:33,887 --> 02:07:35,348 See ya. 2455 02:07:46,229 --> 02:07:47,899 See ya. 2456 02:07:52,037 --> 02:07:54,070 ♪ ♪ 2457 02:08:14,059 --> 02:08:16,092 ♪ ♪ 2458 02:08:24,597 --> 02:08:26,630 (sighing) 2459 02:08:42,021 --> 02:08:45,088 ("Crying, Laughing, Loving, Lying" by Labi Siffre playing) 2460 02:08:52,163 --> 02:08:54,625 ♪ Crying ♪ 2461 02:08:56,794 --> 02:09:01,335 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 2462 02:09:05,847 --> 02:09:08,375 ♪ That's why I ♪ 2463 02:09:10,676 --> 02:09:14,183 ♪ I don't cry ♪ 2464 02:09:15,549 --> 02:09:18,022 ♪ That's why I ♪ 2465 02:09:20,389 --> 02:09:23,390 ♪ I don't cry ♪ 2466 02:09:30,795 --> 02:09:33,532 ♪ Laughing ♪ 2467 02:09:35,371 --> 02:09:40,242 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 2468 02:09:44,512 --> 02:09:46,853 ♪ That's why I ♪ 2469 02:09:49,022 --> 02:09:52,925 ♪ I'm laughing now ♪ 2470 02:09:54,159 --> 02:09:56,423 ♪ That's why I ♪ 2471 02:09:58,361 --> 02:10:02,231 ♪ I'm laughing now ♪ 2472 02:10:09,240 --> 02:10:11,669 ♪ Loving ♪ 2473 02:10:13,838 --> 02:10:15,673 ♪ Loving never did me ♪ 2474 02:10:15,673 --> 02:10:18,478 ♪ No good no how ♪ 2475 02:10:18,478 --> 02:10:20,447 ♪ No how ♪ 2476 02:10:22,847 --> 02:10:25,584 ♪ That's why I ♪ 2477 02:10:27,291 --> 02:10:32,393 ♪ Can't love you now ♪ 2478 02:10:32,393 --> 02:10:35,462 ♪ That's why I ♪ 2479 02:10:36,762 --> 02:10:41,039 ♪ Can't love you now ♪ 2480 02:10:47,641 --> 02:10:49,740 ♪ Lying ♪ 2481 02:10:52,085 --> 02:10:56,714 ♪ Lying never did nobody no good no how ♪ 2482 02:10:56,714 --> 02:10:58,925 ♪ No how ♪ 2483 02:11:00,885 --> 02:11:04,161 ♪ So why am I ♪ 2484 02:11:05,791 --> 02:11:10,200 ♪ Lying now? ♪ 2485 02:11:10,200 --> 02:11:13,665 ♪ So why am I ♪ 2486 02:11:15,438 --> 02:11:21,310 ♪ Lying now? ♪ 2487 02:11:26,251 --> 02:11:28,218 (song ends) 2488 02:11:28,218 --> 02:11:30,286 ♪ ♪ 2489 02:12:02,221 --> 02:12:04,287 ♪ ♪ 2490 02:12:26,905 --> 02:12:28,982 ♪ ♪ 2491 02:12:57,001 --> 02:12:59,045 (music ends) 165147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.