Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,881 --> 00:01:32,095
M.A.R.K. 13 HARDWARE
- O Destruidor do Futuro
2
00:05:36,229 --> 00:05:40,399
Este é Bob Irado, o homem com
um pau de escala industrial.
3
00:05:40,400 --> 00:05:44,110
Chegando a você alto
e claro na Radio W.A.R.
4
00:05:44,111 --> 00:05:47,238
Acordem e brilhem
amigos, é um dia lindo...
5
00:05:47,239 --> 00:05:50,574
...basta ver o céu,
é uma obra de arte.
6
00:05:50,575 --> 00:05:53,243
A natureza nunca foi
capaz de cores como essa.
7
00:05:53,244 --> 00:05:57,498
E não preciso lembrar, quando olhar
pra isso tenha certeza de usar óculos!
8
00:05:57,624 --> 00:06:02,460
Radiação e calor estão
em limites aceitáveis
9
00:06:02,461 --> 00:06:07,465
Centro de Meteorologia anuncia que
110 provavelmente estará na cidade
10
00:06:07,466 --> 00:06:12,552
Sim e para as boas notícias...
Não há droga de notícia nova!
11
00:06:12,553 --> 00:06:19,184
Então vamos agitar com uma
das nossas antigas douradas!
12
00:06:25,982 --> 00:06:29,442
New York, Max, este é
o lugar que temos de ir
13
00:06:29,443 --> 00:06:34,113
Você fala de 90 mil ton de
aço, 40 mil ton de alumínio
14
00:06:34,114 --> 00:06:36,992
e cerca de 5-6 milhões de
quilômetros de fio de cobre
15
00:06:37,243 --> 00:06:41,621
Eletrodomésticos, máquinas de
escrever, toneladas de peças de veículos
16
00:06:41,663 --> 00:06:46,334
E o quer mais? Esperando nas
galerias só para pegar-mos
17
00:06:47,000 --> 00:06:52,088
Roupas, pasta de dentes,
pontes, dentes falsos, próteses,
18
00:06:52,089 --> 00:06:54,675
Dê um nome, Nova York tem tudo
19
00:06:54,758 --> 00:06:59,719
Ninguém vai re-popular o "Grande
Arpão", não do jeito que era.
20
00:06:59,720 --> 00:07:05,808
Sabe, pare de apenas implorar, é uma
grande cidade Max, você vai adorar.
21
00:07:05,809 --> 00:07:07,560
Não me chame Max
22
00:07:10,397 --> 00:07:16,776
Ora, ora, velho e duro
Baxter tirando umas férias?
23
00:07:16,777 --> 00:07:19,278
Isto foi autorizado?
24
00:07:19,279 --> 00:07:22,949
E o que importa? Nada do
que vem aqui é autorizado...
25
00:07:22,950 --> 00:07:26,493
Ah, isso passou, estou
trabalhando legalmente agora
26
00:07:26,494 --> 00:07:28,328
Talvez devêssemos
ir a outro lugar...
27
00:07:28,329 --> 00:07:31,456
Não, deixe-me
pegar meus óculos..
28
00:07:31,457 --> 00:07:35,210
Certeza? Porque podemos ir a
outro lugar. Não, não, só espera..
29
00:07:38,338 --> 00:07:41,717
Ted... ele está me matando.
30
00:07:45,052 --> 00:07:47,138
Ah, minhas costas!
31
00:07:53,560 --> 00:07:55,978
Onde está o baixinho?
32
00:07:55,979 --> 00:07:57,647
Está indisposto...
33
00:07:58,773 --> 00:07:59,983
Tem alguma coisa?
34
00:08:02,943 --> 00:08:05,988
Vamos ver o que tens aí
35
00:08:19,625 --> 00:08:21,293
Deixe-me ver!
36
00:08:28,258 --> 00:08:29,884
Onde achou isto?
37
00:08:29,885 --> 00:08:34,929
Gloss Flats, June
Sea, sempre vou lá.
38
00:08:34,930 --> 00:08:36,265
Te dou 30
39
00:08:38,434 --> 00:08:39,560
40?
40
00:08:40,935 --> 00:08:45,732
50... está bem?
41
00:08:46,149 --> 00:08:50,694
Sabia que nos entenderíamos.
42
00:08:54,072 --> 00:08:57,743
Feliz Natal!
43
00:09:00,703 --> 00:09:02,954
Mas que merda foi esta?
44
00:09:02,955 --> 00:09:04,789
Andarilho da "Zona"
45
00:09:04,790 --> 00:09:08,959
Já vi este tipo... Os
Buracos estão cheios deles.
46
00:09:08,960 --> 00:09:11,922
- Quem era ele?
- Alguém à procura do banheiro.
47
00:09:15,467 --> 00:09:18,010
Porque não mija na
rua como todo mundo?
48
00:09:18,886 --> 00:09:23,140
Mostre-me! Onde conseguiu isso?
49
00:09:24,183 --> 00:09:29,646
É da "Zona", o que acha que é?
Provavelmente o principal de um andróide
50
00:09:30,021 --> 00:09:32,357
- Devia estar na linha de frente...
- Você acha?
51
00:09:33,900 --> 00:09:35,652
Não há muito o que
eu possa fazer...
52
00:09:35,693 --> 00:09:45,992
Circuitos de vídeo bons,
infravermelho, ...Dou 3 mil, em dinheiro
53
00:09:45,993 --> 00:09:49,913
.. 3 mil, você é um homem generoso,
mas acho que eu vou ficar com isso.
54
00:09:49,914 --> 00:09:52,958
Besteira, o que
vai fazer com isso?
55
00:09:52,959 --> 00:09:58,003
É véspera de natal, deveria saber
Al, você costumava ser um elfo, não?
56
00:09:58,004 --> 00:10:01,131
Não pode esperar que eu vá até
minha namorada de mãos vazias, né?
57
00:10:01,132 --> 00:10:02,800
Você não a conhece..
58
00:10:02,801 --> 00:10:04,593
Quanto pelo resto?
59
00:10:04,594 --> 00:10:07,053
10 mil é o máximo
que posso pagar...
60
00:10:07,054 --> 00:10:11,767
É... Você é tão alto
quanto jamais poderia.
61
00:10:15,061 --> 00:10:20,607
- Não posso ajudar mais que isso.
- Vamos...
62
00:10:20,608 --> 00:10:25,654
Espera! Aguardar! Tantos anos na "Zona"
seus filhos me farão parecer Narciso.
63
00:10:56,724 --> 00:11:01,476
Hey, hey pessoal,
acordem e brilhem!
64
00:11:01,477 --> 00:11:06,356
Novos dados sobre o conflito
que conhecemos e amamos...
65
00:11:06,357 --> 00:11:12,903
As baixas da violação do cessar
fogo do natal continuam aumentando.
66
00:11:12,904 --> 00:11:20,619
Atualmente está em 578 pelo
contra-ataque agora bem subestimado...
67
00:11:21,954 --> 00:11:26,792
Envio esta mensagem para animar o
feriado de todos ao alcance da minha voz.
68
00:11:41,680 --> 00:11:43,432
Requerimento de entrada
69
00:12:00,947 --> 00:12:03,115
Yo, hey sra. Woarkowski?
70
00:12:03,116 --> 00:12:05,744
Vernon, aquele idiota está
à minha porta novamente...
71
00:12:05,952 --> 00:12:08,912
Quem? Eu não sei, mas
sempre toca a campainha.
72
00:12:08,913 --> 00:12:11,331
- Então, como você sabe que é o mesmo cara?
- Vernon é...
73
00:12:11,332 --> 00:12:12,374
Eu não vejo ninguém.
74
00:12:13,250 --> 00:12:15,835
- Isso que me preocupa, deixe
-me falar com o chefe
75
00:12:15,836 --> 00:12:17,253
- Ele está na ronda
76
00:12:19,923 --> 00:12:22,634
Não se preocupe, vou
ficar de olho aberto.
77
00:12:23,635 --> 00:12:29,055
- Escuta, tenho uma entrega
deixe ele entrar dessa vez.
78
00:12:29,056 --> 00:12:30,432
- OK!
79
00:12:33,352 --> 00:12:36,728
Como planejado, os primeiros
efeitos de controle populacional
80
00:12:36,729 --> 00:12:39,482
entrará em vigor à meia-noite
do primeiro dia do ano
81
00:12:39,690 --> 00:12:46,028
Muitos cidadãos já estão em fila nos
centros de esterilização para o dia 8,
82
00:12:46,029 --> 00:12:50,075
para o que o presidente chama
de "uma procriação limpa".
83
00:12:50,492 --> 00:12:53,285
Em uma história relacionada
com que os dois criadores do
84
00:12:53,286 --> 00:12:56,121
"Controle populacional" foram
encontrados mortos ontem ...
85
00:12:57,414 --> 00:13:04,462
Pronto...para...ferver
86
00:14:07,060 --> 00:14:12,273
Aquele cara da "Zona" ainda estava dormindo
quando você começou a subir o preço...
87
00:14:12,565 --> 00:14:14,525
Só queria que Jill ficasse feliz.
88
00:14:17,695 --> 00:14:23,158
Disso que eu gosto em você,
você é um verdadeiro romântico...
89
00:14:23,283 --> 00:14:25,242
Você é o taxista?
90
00:14:25,243 --> 00:14:28,579
Pra onde vocês vão?
91
00:14:28,912 --> 00:14:31,540
Para o centro.
92
00:14:35,252 --> 00:14:40,047
Gostam de música?
Cuida só esses caras...
93
00:14:43,009 --> 00:14:45,886
Costumava ser legal aqui, sabia?
94
00:14:45,887 --> 00:14:47,804
Costumava ser bom a qualquer hora
95
00:14:47,846 --> 00:14:50,848
Mesmo num sábado a noite
não tinha ninguém armado
96
00:14:50,849 --> 00:14:54,102
Quem sabe um pedaço
de pau ou cano, sabe?
97
00:14:54,478 --> 00:15:01,692
Agora, você precisa uma arma o
tempo todo contra esses merdas...
98
00:15:03,277 --> 00:15:07,196
Sempre a mesma coisa, no minuto que você
está em terra quer estar no espaço de novo.
99
00:15:07,197 --> 00:15:12,743
É, até um dia seus motores pifarem e seus
escudos de calor quebrarem a caminho de casa...
100
00:15:12,744 --> 00:15:20,291
- Para morrer no espaço é fácil, um "psss"
e o gás já era, 1000 milhas na estratosfera.
101
00:15:20,292 --> 00:15:22,920
- Pense na vista!
102
00:15:23,003 --> 00:15:26,963
Sem ter que esperar sentado no
bunker para aparecer o 1° câncer,
103
00:15:26,964 --> 00:15:34,305
ou as crianças cegas ou
azuis, ... com olho de cobra.
104
00:15:37,265 --> 00:15:42,228
Você acha que Jill quer viver na zona
radioativa com alguém morrendo o resto da vida?
105
00:15:42,229 --> 00:15:46,649
Você acha que é melhor
agir como um desses?
106
00:16:09,461 --> 00:16:12,004
Merda, o que aconteceu aqui?
107
00:16:12,005 --> 00:16:13,047
...Era um lugar era um prédio
respeitável uns meses atrás.
108
00:16:14,048 --> 00:16:18,843
Alguns drogados conseguiram
passar o portão de segurança.
109
00:16:18,844 --> 00:16:20,513
E eles continuam vindo...
110
00:16:35,109 --> 00:16:37,528
Este lugar está um inferno
111
00:16:39,196 --> 00:16:40,946
Eles estão por todo o lugar!
112
00:16:40,947 --> 00:16:43,950
Alguém tem que ajudar estas
pessoas ou tirá-las daqui.
113
00:16:44,033 --> 00:16:45,617
E eles continuam vindo, Max
114
00:16:45,618 --> 00:16:49,454
Nada vai mantê-los longe
desse lugar como um bunker.
115
00:16:49,455 --> 00:16:51,290
Esta não é uma má idéia.
116
00:17:01,882 --> 00:17:03,800
Ela sabe que está indo, Max?
117
00:17:03,801 --> 00:17:07,971
Não queria acordá-la. Acha
que ela o deixará ficar?
118
00:17:07,972 --> 00:17:10,514
Claro que vai, ela dorme
melhor quando estou por perto.
119
00:17:10,515 --> 00:17:12,933
Faz se sentir mais segura.
120
00:17:12,934 --> 00:17:18,187
Isto é amor, não pode
estar mais segura que agora,
121
00:17:18,188 --> 00:17:21,150
ela está bem protegida,
não precisa de você.
122
00:17:21,191 --> 00:17:24,902
- Mesmo?
- Ela não sai se não precisar.
123
00:17:24,903 --> 00:17:26,238
Como você sabe?
124
00:17:27,739 --> 00:17:29,364
Mantenho um olho nela.
125
00:17:29,365 --> 00:17:32,952
Bom, continue!
126
00:17:34,078 --> 00:17:38,164
Quando não estou por
perto é bom que cuide dela
127
00:17:38,165 --> 00:17:40,500
Certo, cara.
128
00:17:45,297 --> 00:17:47,046
Você esteve longe
um tempão, cara.
129
00:17:47,047 --> 00:17:48,674
O que dirá a ela?
130
00:17:50,342 --> 00:17:54,180
Ela entende, ela sabe que
eu tenho um trabalho a fazer.
131
00:18:02,061 --> 00:18:04,939
Jill, sou eu Mo, está em casa?
132
00:18:15,364 --> 00:18:17,908
- Mo?
- Vai me deixar entrar ou o quê?
133
00:18:17,909 --> 00:18:21,203
Eu mudei o código.
134
00:18:21,204 --> 00:18:23,371
Ela mudou o código?
135
00:18:23,372 --> 00:18:31,922
Dá pra acreditar? ...Vamos
Jill, é o Mo, voltei.
136
00:18:40,888 --> 00:18:43,556
Hey baby. Hey Mo.
137
00:18:44,516 --> 00:18:45,892
O níveis estão baixos hoje.
138
00:18:47,477 --> 00:18:49,145
Eu tenho outro mais quente...
139
00:18:55,317 --> 00:18:59,404
- Ja faz um tempo...
- Sim.
140
00:19:09,580 --> 00:19:12,040
- Como vai?
- Bem.
141
00:19:13,083 --> 00:19:15,126
- E você?
- Muito bem.
142
00:19:16,795 --> 00:19:21,089
Eu tenho um emprego, as
verificações vêm a mim.
143
00:19:21,090 --> 00:19:25,261
Os cheques vem,
não posso reclamar.
144
00:19:26,178 --> 00:19:28,388
Viu o meu novo bichinho?
Eu uso-o como um modelo,
145
00:19:28,389 --> 00:19:31,140
acordei esta manhã
e fez uma teia...
146
00:19:31,474 --> 00:19:32,599
Com o que alimenta?
147
00:19:32,600 --> 00:19:38,690
Sementinhas de soja, ás vezes
pego um inseto, suga e seca.
148
00:19:41,066 --> 00:19:43,735
Tenho outra coisa que gostaria.
149
00:19:45,237 --> 00:19:47,571
Tenho baseado meu trabalho
em formas orgânicas,
150
00:19:47,572 --> 00:19:50,700
mas depois de pronto
é meio difícil dizer.
151
00:19:50,783 --> 00:19:56,705
É como lutar contra o metal, e
parece que o metal está ganhando.
152
00:19:56,706 --> 00:20:02,293
É muito...poderoso.
153
00:20:02,294 --> 00:20:04,254
Obrigada Shades.
154
00:20:04,379 --> 00:20:06,172
Jill, eu tenho algo para você.
155
00:20:17,598 --> 00:20:24,731
Nossa! Olha para isso.
É horrível, eu gostei.
156
00:20:25,189 --> 00:20:26,522
O que é isto?
157
00:20:26,523 --> 00:20:29,650
Deve ser um andróide,
foi tirado da "Zona"
158
00:20:29,651 --> 00:20:31,987
Deve ser um novo design
que estão testando.
159
00:20:32,529 --> 00:20:34,823
Você pode fazer um
cinzeiro, ou algo assim.
160
00:20:35,407 --> 00:20:38,868
Olhe para a forma, é bonito.
161
00:20:39,243 --> 00:20:41,494
É, não é?
162
00:20:41,495 --> 00:20:44,623
Você aparenta muito mal.
163
00:20:46,458 --> 00:20:48,126
Feliz natal, baby!
164
00:20:55,382 --> 00:20:57,509
É bom vê-lo Mo.
165
00:23:29,228 --> 00:23:45,366
É, aqueles lábios, ...
Jill pega aquele grande pau.
166
00:23:45,367 --> 00:23:58,837
É, até o fim ...
167
00:23:58,838 --> 00:24:00,923
Te peguei linda...
168
00:24:08,305 --> 00:24:16,562
É, pega baby...
169
00:24:41,542 --> 00:24:47,088
Sua puta!
170
00:24:47,089 --> 00:24:49,258
Eu te amo.
171
00:25:18,159 --> 00:25:22,496
- Eu te amo Jill.
- Então...
172
00:25:59,529 --> 00:26:02,949
Mo.
173
00:27:03,127 --> 00:27:06,963
Doce.
174
00:27:06,964 --> 00:27:13,635
Este é um arquivo militar. Não continue
sem um código de segurança correto
175
00:27:13,636 --> 00:27:16,264
Por favor selecione o
modo de combate correto.
176
00:27:21,393 --> 00:27:27,023
BAAL7697
177
00:27:27,024 --> 00:27:33,028
Biomecânico, auto-independente,
inteligência artificial
178
00:27:33,029 --> 00:27:40,243
Fair Electronics apresenta
o novo modelo MARK 13
179
00:28:26,369 --> 00:28:31,915
Pronto... para... ferver!
180
00:31:29,865 --> 00:31:32,033
Está chovendo.
181
00:31:32,034 --> 00:31:34,118
Quê?
182
00:31:34,119 --> 00:31:39,082
- Eu pensei que estava chovendo.
- Bem que eu queria...
183
00:31:57,098 --> 00:32:00,309
Oh, Eu sonhei
184
00:32:06,106 --> 00:32:11,236
Eu podia ouvir a chuva no vidro
185
00:32:18,284 --> 00:32:21,327
E você estava do meu lado
186
00:32:21,328 --> 00:32:23,621
No sonho...
187
00:32:43,014 --> 00:32:45,682
Eu gosto
188
00:32:45,683 --> 00:32:49,185
Não, realmente acho que é legal.
189
00:32:49,186 --> 00:32:52,313
Onde conseguiu as bonecas?
190
00:32:52,314 --> 00:32:55,358
- São do Shades, Tenho uma caixa.
- É?
191
00:32:59,195 --> 00:33:01,989
- Já ouviu falar da nova "patrulha de re
-povoamento"?
192
00:33:03,991 --> 00:33:04,658
- Não
193
00:33:05,284 --> 00:33:08,036
Eles querem impedir que as pessoas
de terem filhos nos próximos anos.
194
00:33:08,037 --> 00:33:11,913
E dando multas se tiverem muitas,
lhes tirando cupons de ração,
195
00:33:11,914 --> 00:33:16,544
esterilizando os que se
exporam à radiação em demasia...
196
00:33:16,753 --> 00:33:19,086
Nunca vai funcionar
197
00:33:19,087 --> 00:33:24,925
É da nossa natureza se reproduzir.
Para viver pelas nossas crianças
198
00:33:24,926 --> 00:33:28,054
O homem tem sempre que
ir contra a natureza...
199
00:33:28,055 --> 00:33:30,930
Não é natural que morram
de velhice antes dos 30.
200
00:33:30,931 --> 00:33:32,932
Você diz que você gosta da idéia?
201
00:33:32,933 --> 00:33:39,897
Não, é uma coisa, idiota, suicida,
sádica, ter filhos agora ..
202
00:33:39,898 --> 00:33:44,151
Idiota, sádica e suicida
203
00:33:44,152 --> 00:33:46,320
Isso é como me sinto
204
00:33:46,321 --> 00:33:48,321
É como se sente, huh?
205
00:33:48,322 --> 00:33:53,284
O que é isso? Um tipo de
declaração sobre tudo isto?
206
00:33:53,285 --> 00:33:56,120
Não. Porque se é, eu não entendi.
207
00:33:56,121 --> 00:33:59,706
O que diabos isso quer
dizer de qualquer forma?
208
00:33:59,707 --> 00:34:04,753
Não significa nada. Não é
para você, não é para ninguém.
209
00:34:04,754 --> 00:34:07,171
Suponho que não.
210
00:34:07,172 --> 00:34:08,923
Tudo o que estou dizendo
é que seria melhor
211
00:34:08,924 --> 00:34:12,511
se mantesse algumas
coisas só pra você, certo?
212
00:34:12,594 --> 00:34:14,929
Olha, eu estou indo bem, Mo.
Eu não preciso nada de você.
213
00:34:14,930 --> 00:34:18,932
Eu não sei, o meu governo pega um
bocado do meu salário todos os meses.
214
00:34:18,933 --> 00:34:21,518
De onde você acha que
vem os cheque, huh?
215
00:34:21,519 --> 00:34:23,978
O que quer que eu faça?
Que me junte à você lá?
216
00:34:23,979 --> 00:34:27,523
Pense no tipo de crianças
radioativas então.
217
00:34:27,524 --> 00:34:30,652
Deixei-me pensar em
crianças há muito tempo.
218
00:34:36,240 --> 00:34:38,658
Você sempre diz que
as coisas mudarão,
219
00:34:38,659 --> 00:34:40,827
talvez mudem.
220
00:34:40,828 --> 00:34:42,078
Oh, sim, elas vão.
221
00:34:42,079 --> 00:34:45,205
...elas vão.
222
00:34:45,206 --> 00:34:47,791
Mas vai ficar pior
antes que melhore.
223
00:34:47,792 --> 00:34:54,839
Sobrevivência do mais
apto. Você gosta disso, né?
224
00:34:54,840 --> 00:34:57,800
É eu gosto
225
00:34:57,801 --> 00:35:01,011
Por que não? Sou
um dos mais aptos.
226
00:35:01,012 --> 00:35:07,977
Ainda me pergunto por que deixo você
entrar, por que eu gosto de um ariano?
227
00:35:09,854 --> 00:35:11,689
Chamada chegando.
228
00:35:11,730 --> 00:35:12,480
Eu atendo...
229
00:35:12,481 --> 00:35:16,484
- Não atenda.
- Por que não?
230
00:35:27,202 --> 00:35:32,497
Temos que conservar, desculpe
ligar tão tarde, mas é importante.
231
00:35:32,498 --> 00:35:36,418
- Fale comigo de manhã.
- Não, não, não, tem que ser agora.
232
00:35:36,419 --> 00:35:37,920
Estou falando de muita grana!
233
00:35:38,087 --> 00:35:43,215
Me encontre no quintal, em uma
hora e leva-lo com você MARK 13.
234
00:35:43,216 --> 00:35:44,259
O "o quê"?
235
00:35:44,676 --> 00:35:46,052
Oh não, pode haver escutas.
236
00:35:47,178 --> 00:35:49,305
Sem chance, Alvie, esquece.
237
00:35:49,306 --> 00:35:54,393
Encontre-me lá, não posso falar no telefone,
há "muitos ouvidos", me encontre em 1 hora
238
00:36:00,440 --> 00:36:08,238
Projeto MARK 13, arquivo
no. 4371D Fair Electronic...
239
00:36:08,239 --> 00:36:12,451
Os fundos do governo para o
projeto Mark 13 está suspenso...
240
00:36:12,618 --> 00:36:19,081
...devido aos problemas no sistema de isolação,
suscetível a altos níveis de umidade...
241
00:36:19,165 --> 00:36:23,335
Projetado inicialmente para treinamento
Mark 13 é se auto conserta...
242
00:36:23,336 --> 00:36:28,213
...e se recarrega a partir de qualquer
fonte de energia, incluindo o sol.
243
00:36:28,214 --> 00:36:32,843
Sua força reside no sistema
de batalha multifacetado.
244
00:36:32,844 --> 00:36:37,305
Equipado com armamentos
eletrônicos e visão noturna.
245
00:36:37,306 --> 00:36:42,685
Marcar 13 tem 6 membros principais
e três mebros auxiliares.
246
00:36:42,686 --> 00:36:45,898
Mais pernas que uma aranha..
247
00:36:53,279 --> 00:36:54,363
Vê estes grandes edifícios?
248
00:36:54,364 --> 00:36:57,616
Não ficará pedra sobre
pedra que não seja derrubada.
249
00:36:57,908 --> 00:37:03,162
... e haverá terremotos, e
as massas ficarão famintas."
250
00:37:03,163 --> 00:37:04,915
"Estes são o
princípio das dores.
251
00:37:05,164 --> 00:37:06,832
Nenhuma carne deve ser poupada!
252
00:37:07,041 --> 00:37:09,543
Nenhuma carne
deve ser poupada...
253
00:38:29,282 --> 00:38:32,367
Eu adoro essa máquina,
apenas vai embora
254
00:38:38,373 --> 00:38:44,545
Hey baby, papai chegou...
255
00:38:49,591 --> 00:38:52,468
Mo..
256
00:39:32,630 --> 00:39:40,053
- Mo, onde está?
- Alo? Alo. É o Mo.
257
00:39:40,136 --> 00:39:44,474
- Quem é?
- Já disse baby, é o Mo. Quero voltar.
258
00:39:44,515 --> 00:39:47,641
Quero fazê-lo novamente, to
duro só de pensar em você baby,
259
00:39:47,642 --> 00:39:51,563
tão duro quanto diamante, e
quanto a tentar na sua bunda?
260
00:39:51,772 --> 00:39:56,733
- E se eu te foder com um sabugo, huh?
- Quem é?
261
00:39:56,734 --> 00:40:00,820
Vou bem devagarinho, você gosta?
262
00:40:00,821 --> 00:40:03,865
Está pronta pra tentar
do jeito que eu quero?
263
00:40:03,866 --> 00:40:07,076
Sentir ele inteirinho, o que diz?
264
00:40:07,077 --> 00:40:09,746
Jill? Vai se foder cuzão.
265
00:42:23,282 --> 00:42:31,705
Este modelo tem uma opção
extra, uma arma química.
266
00:42:31,706 --> 00:42:33,540
A toxina destruidora de células.
267
00:42:33,541 --> 00:42:37,335
Disponível sem cobrança extra
268
00:42:37,336 --> 00:42:39,462
Eu lembro de cheiros
como o de torta de maçã.
269
00:42:39,463 --> 00:42:42,465
Toxina provoca problemas
sensoriais... seguido de morte.
270
00:42:42,466 --> 00:42:48,136
Projetado para modo furtivo... que
diabos?... pode matar em poucos segundos.
271
00:42:48,137 --> 00:42:50,555
...e ainda faz o alvo
apreciar a experiência.
272
00:42:50,556 --> 00:42:55,518
Marcar 13 vem equipado com
agulhas para inoculação da toxina
273
00:44:55,126 --> 00:44:56,584
Alvie?
274
00:44:56,585 --> 00:44:58,420
Este é um arquivo militar...
275
00:46:12,194 --> 00:46:17,115
Jill? Jill? ... Merda!
276
00:46:27,833 --> 00:46:32,087
Certo, ... Shade, é...
277
00:46:46,767 --> 00:46:51,145
Shade, ok, ainda bem que está
em casa, preciso da sua ajuda.
278
00:46:51,813 --> 00:46:53,856
Oi
279
00:46:54,023 --> 00:46:56,441
Shade me escuta, é sério,
Jill está com problemas.
280
00:46:56,442 --> 00:46:57,860
Você tem que ajudá-la.
281
00:46:57,902 --> 00:47:04,282
- Isto é sério cara.
- OK, OK, Eu não estou com medo.
282
00:47:06,159 --> 00:47:07,786
O que está errado com você Shade?
283
00:47:08,536 --> 00:47:09,954
É o meu coração, ...
284
00:47:11,122 --> 00:47:14,249
- O que está errado com você?
- Me sinto como um crocodilo...
285
00:47:14,250 --> 00:47:16,419
Shade, que há errado
com você, cara?
286
00:47:21,089 --> 00:47:27,469
Tomei ... um ... comprimido ...
287
00:47:27,928 --> 00:47:32,391
Não, não, não diga
isso. Não esta noite.
288
00:47:36,894 --> 00:47:39,856
Shade, Shade me escuta!
289
00:47:48,530 --> 00:47:50,907
Nossa, é muito bonito, Jesus!
290
00:48:10,550 --> 00:48:13,760
- Shade me escuta isso é sério.
- O que era aquilo?
291
00:48:15,345 --> 00:48:18,681
Quero que vá até
Jill, agora mesmo,
292
00:48:18,682 --> 00:48:21,560
Quero que a traga atér sua casa,
tranque a porta até eu chegar lá.
293
00:48:22,060 --> 00:48:25,312
- Está escutando? - Deixe-me
colocar a minha roupa, ok?
294
00:48:25,313 --> 00:48:29,190
Shade, estou contando contigo,
estou contando contigo.
295
00:48:29,191 --> 00:48:38,700
Tudo...está sob...controle.
296
00:50:53,237 --> 00:50:54,195
Oh, deus!
297
00:51:54,416 --> 00:51:55,459
Oi!
298
00:51:57,711 --> 00:51:58,587
Não!
299
00:52:00,087 --> 00:52:02,757
- Tudo bem!
- Quem é você?
300
00:52:03,549 --> 00:52:07,511
- Sou um vizinho
- O que quer?
301
00:52:07,553 --> 00:52:11,222
Lincoln Winberg Jr.
Pode me chamar de Link
302
00:52:11,389 --> 00:52:14,726
Sóm queria me certificar
que você estava bem.
303
00:52:16,269 --> 00:52:20,356
Estou bem, meu namorado
está dormindo no quarto.
304
00:52:21,815 --> 00:52:26,278
- Namorado?
- Aha, então é melhor você ir agora.
305
00:52:26,320 --> 00:52:29,780
Sabe? Não considero
muito esse seu namorado,
306
00:52:29,781 --> 00:52:37,330
Não vejo nada entre vocês,
nada real, nada permanente.
307
00:52:39,081 --> 00:52:42,584
- Na verdade é pelo que eu vim.
- Pra trás.
308
00:52:43,418 --> 00:52:45,336
Eu sei muito sobre você,
309
00:52:45,337 --> 00:52:50,966
eu sei coisas sobre você que
nem mesmo você deve saber.
310
00:52:51,092 --> 00:52:57,012
- Você sempre foi o meu tema favorito.
- Oh Jesus.
311
00:52:57,013 --> 00:52:58,931
Ow, O que é isso?
312
00:52:58,932 --> 00:53:02,227
Tem um andróide ficando
louco na minha sala
313
00:53:02,268 --> 00:53:08,064
ah, ok, vamos pra minha casa.
314
00:53:08,065 --> 00:53:09,983
Por que não funciona?
315
00:53:10,192 --> 00:53:12,569
Alguém ativou o comando
manual de emergência,
316
00:53:12,653 --> 00:53:15,571
só da pra desligar
pelo console principal.
317
00:53:15,696 --> 00:53:17,697
- Como sabe?
318
00:53:17,698 --> 00:53:19,366
Eu era da companhia de segurança,
319
00:53:19,367 --> 00:53:22,787
e instalei todas as travas e
câmeras nesse bloco há alguns anos.
320
00:53:22,829 --> 00:53:24,496
Foi assim que nos conhecemos.
321
00:53:24,497 --> 00:53:28,165
Você me fez um café
quando eu estava aqui.
322
00:53:28,166 --> 00:53:31,001
- Preto, 2 colhere de açúcar..
- Eu não lembro.
323
00:53:31,002 --> 00:53:33,713
Ok, não importa.
324
00:53:35,548 --> 00:53:36,923
E agora o quê?
325
00:53:36,924 --> 00:53:39,844
Parece que algo sobrecarregou
alimentação eléctrica.
326
00:53:39,885 --> 00:53:45,264
- Olha sr. Winberg - Lincoln,
chame-me Link, por favor...
327
00:53:45,265 --> 00:53:47,474
Pode nos tirar daqui?
328
00:53:47,475 --> 00:53:51,729
- Onde está o terminal principal?
- Está na sala, mas não pode ir lá.
329
00:53:51,813 --> 00:53:56,483
Ok, certo, eu sei
o que faço, me dê.
330
00:54:03,614 --> 00:54:06,074
Continuer falando para
eu saber onde você está
331
00:54:06,075 --> 00:54:07,994
Estou bem aqui
332
00:54:17,502 --> 00:54:23,382
Eu vou lá, ver onde está
esse andróde "nervosinho"...
333
00:54:24,091 --> 00:54:25,092
Hei?
334
00:54:39,355 --> 00:54:40,647
Lincoln?
335
00:54:45,068 --> 00:54:45,611
Lincoln?
336
00:54:46,236 --> 00:54:49,280
Ok, eu estou bem!
337
00:54:49,281 --> 00:54:51,657
Não tem nada aqui!
338
00:54:57,788 --> 00:54:59,289
Que noite...
339
00:55:00,165 --> 00:55:02,416
Qual o nome?
340
00:55:02,417 --> 00:55:06,003
- De quem?
- Seu namorado?
341
00:55:06,004 --> 00:55:09,297
Moisés.
342
00:55:09,298 --> 00:55:12,008
Moisés?
343
00:55:12,009 --> 00:55:15,136
haha, Jesus, que nome!
344
00:55:15,137 --> 00:55:18,096
Ele não fica muito
por perto, não é?
345
00:55:18,097 --> 00:55:21,475
Você tem que arranjar
alguém perto de casa.
346
00:55:21,476 --> 00:55:24,686
Alguém como um vizinho.
347
00:55:24,687 --> 00:55:25,730
Só conserte o console, ok?
348
00:55:45,997 --> 00:55:48,624
Você fuma muita droga
349
00:55:48,625 --> 00:55:50,709
Eu te vejo.
350
00:55:50,710 --> 00:55:54,171
Viver com seu namorado
é difícil, ou o que?
351
00:55:54,172 --> 00:55:58,800
Pessoas vem a mim para ter drogas
quando as coisas ficam difíceis.
352
00:55:58,801 --> 00:56:00,678
Conversa interessante
353
00:56:05,223 --> 00:56:08,850
E se eu cantar?
Quer que eu cante?
354
00:56:08,851 --> 00:56:11,812
Não me importa,
só nos tire daqui.
355
00:56:11,813 --> 00:56:16,191
OK!
356
00:56:42,173 --> 00:56:44,006
Eu que inventei essa.
357
00:56:44,007 --> 00:56:47,760
Olha, eu quero deixar
duas coisas bem claras:
358
00:56:47,761 --> 00:56:50,139
1. Não há outra saída daqui.
359
00:56:50,180 --> 00:56:52,765
Isto significa que o andróide
está aqui em algum lugar
360
00:56:52,807 --> 00:56:55,642
- E 2...
- Você só quer que eu saia.
361
00:56:55,643 --> 00:56:58,103
Só quero que você abra a porta.
362
00:56:58,104 --> 00:57:00,689
Por que você tem
tanto medo de mim?
363
00:57:00,690 --> 00:57:04,609
Nao é medo de você.
364
00:57:05,735 --> 00:57:06,902
Porque não?
365
00:57:06,903 --> 00:57:11,240
2. Meu namorado está no "núcleo"
acabou de voltar da "Zona".
366
00:57:11,407 --> 00:57:14,159
Ele acabou de sair
pra comprar cigarros,
367
00:57:14,160 --> 00:57:16,077
a qualquer segundo ele
vai passar por aquela porta
368
00:57:16,078 --> 00:57:18,914
E nós não devemos
passar uma idéia errada.
369
00:57:18,915 --> 00:57:22,708
Devemos?
370
00:57:22,709 --> 00:57:24,710
Sim! Bem pensado.
371
00:57:24,711 --> 00:57:28,882
OK! Está quase acabando.
372
00:57:34,595 --> 00:57:36,096
Então você pode ir.
373
00:57:36,972 --> 00:57:40,891
- Só um minuto...
- O quê?
374
00:57:40,892 --> 00:57:43,060
Suas persianas...
375
00:57:43,144 --> 00:57:44,269
O que tem elas?
376
00:57:44,270 --> 00:57:50,275
Você as fechou, eu só ....
377
00:57:52,694 --> 00:57:55,237
Não, não as fechei...
378
00:57:55,238 --> 00:58:00,366
Não, não as fechei... Não!
379
00:58:00,367 --> 00:58:02,160
Você não vai querer
deixá-las fechadas,
380
00:58:02,161 --> 00:58:03,913
não vai poder ver o
Papai Noel chegando!
381
00:58:46,533 --> 00:58:49,745
???
382
00:59:02,548 --> 00:59:06,134
Me ajudem!
383
00:59:50,133 --> 00:59:52,383
Mate!
384
00:59:52,384 --> 00:59:57,430
Hey, chefe como você fez
isso? Eu nem vi isso chegando.
385
00:59:57,431 --> 01:00:01,349
Movimento Siciliano!
386
01:00:01,350 --> 01:00:03,768
É assim que se vence computadores
quando você joga com ele.
387
01:00:03,769 --> 01:00:09,442
Computadores não compreendem
o sacrifício, nem os idiotas...
388
01:02:05,795 --> 01:02:10,675
Infravermelho.
389
01:03:50,054 --> 01:03:52,849
Jill está aí dentro?
390
01:05:16,757 --> 01:05:18,883
-O que está fazendo?
- Não sei cara, não ah
391
01:05:18,884 --> 01:05:19,885
Sai da frente!
392
01:05:20,511 --> 01:05:22,260
Jill?
393
01:05:22,261 --> 01:05:29,644
Jill abre a porta...
394
01:07:46,641 --> 01:07:49,936
Jiiiill....não!
395
01:08:11,246 --> 01:08:14,999
Juntos, juntos...
396
01:08:30,096 --> 01:08:33,264
Está morto, baby!
397
01:08:33,265 --> 01:08:35,767
Está morto!
398
01:08:35,768 --> 01:08:38,019
Eu o peguei!
399
01:08:38,020 --> 01:08:41,438
Ele se foi!
400
01:08:41,439 --> 01:08:45,693
- Apague o fogo lá, cara!
- Cara, relaxa.
401
01:08:45,694 --> 01:08:48,277
Vamos lá...
402
01:08:48,278 --> 01:08:49,405
Caramba cara, acalme-se.
403
01:08:51,281 --> 01:08:56,412
Por que não pega ali... Como
vamos apagar aquele fogo?
404
01:08:56,453 --> 01:08:59,080
O que está fazendo?
Mova isso, mova!
405
01:09:07,004 --> 01:09:10,464
Ok, estou aqui, eu
cuido de você, ok?
406
01:09:10,465 --> 01:09:11,966
- Aqui ó...
- Eu posso fazer isso.
407
01:09:11,967 --> 01:09:15,511
Apenas coloque isso, assim...
408
01:09:15,512 --> 01:09:22,143
Isso é coisa séria, Max
409
01:09:25,271 --> 01:09:28,815
Vernon, vem aqui garoto.
410
01:09:32,652 --> 01:09:33,653
- Que diabos é isso?
411
01:09:34,696 --> 01:09:37,823
Eu não sei, eu nunca isso antes.
412
01:09:39,116 --> 01:09:40,868
jesus, é tão lindo ..
413
01:09:42,745 --> 01:09:44,704
Espero que não tenha
machucado ninguém.
414
01:09:47,415 --> 01:09:49,250
Hei, Mo
415
01:09:49,333 --> 01:09:52,043
O fogo apagou, vou chamar a
polícia e achar uma ambulância.
416
01:09:52,044 --> 01:09:55,171
Já liguei, e já
deveriam estar por aqui.
417
01:09:55,172 --> 01:09:58,382
É muito tarde, já acabou!
418
01:09:58,383 --> 01:10:01,260
- Acalme-se
Jill - Acabou!
419
01:10:01,261 --> 01:10:05,181
É tarde, você me deixou sozinha.
420
01:10:05,431 --> 01:10:07,974
Estou aqui, não
vou a lugar algum.
421
01:10:07,975 --> 01:10:11,436
- É, Por quanto tempo?
- A partir daqui, querida, ok?
422
01:10:11,437 --> 01:10:14,396
Eu cuido de você,
tudo vai ficar bem
423
01:10:14,397 --> 01:10:15,773
Não me importo com o dinheiro.
424
01:10:15,774 --> 01:10:17,192
Nós estamos juntos.
425
01:10:17,775 --> 01:10:22,779
Talvez só nós 2 pudéssemos
ir para Nova York
426
01:10:25,782 --> 01:10:27,950
- Certo Shade, eu já
concordei em ir com você ok?...
427
01:10:27,951 --> 01:10:29,577
Você disse que não
precisava voltar.
428
01:10:29,578 --> 01:10:31,871
Por causa daquela coisa
que você contraiu...
429
01:10:32,371 --> 01:10:34,624
Você só queria ir
quando quisesse.
430
01:10:34,916 --> 01:10:36,958
Não, você não entende Jill...
431
01:10:36,959 --> 01:10:38,878
Eu tenho que ir...
432
01:10:39,253 --> 01:10:40,546
Era mentira, não era?
433
01:10:40,671 --> 01:10:44,298
Não era mentira, era...
434
01:10:44,299 --> 01:10:48,928
Eles me dispensaram,
Jill, me dispensaram,
435
01:10:48,929 --> 01:10:51,263
Não importa, é tudo mentira.
436
01:10:51,430 --> 01:10:55,225
"Não importa se eles acharam
que isso vai matar o inimigo"
437
01:10:55,226 --> 01:10:57,228
Isso não se importa
com quem isso mata.
438
01:10:59,979 --> 01:11:02,732
É a primeira coisa
útil que nos deram...
439
01:11:03,274 --> 01:11:07,111
Do que está falando,
Jill? Do que está falando?
440
01:11:07,528 --> 01:11:09,487
Aquele bastardo que
você acabou de explodir,
441
01:11:09,488 --> 01:11:12,824
esse é o controle
de população deles...
442
01:11:13,283 --> 01:11:15,618
Nossa solução final.
443
01:11:15,619 --> 01:11:20,497
- Então? Os deixamos vencer?
- Não!
444
01:11:20,498 --> 01:11:23,541
- Vai apenas deitar e morrer?
- Eu quero viver.
445
01:11:23,542 --> 01:11:27,088
É claro que quer viver.
446
01:11:48,022 --> 01:11:48,773
Jill baby...
447
01:11:49,315 --> 01:11:50,483
Me ajude!
448
01:11:50,900 --> 01:11:55,446
Eu não consigo, se segure
que vou buscar uma corda
449
01:11:56,571 --> 01:12:01,118
- Me ajude!
- Escute, você tem que pular!
450
01:12:03,161 --> 01:12:05,788
Não posso, me ajute!
451
01:12:09,125 --> 01:12:13,878
Balance, balance,
está se aproximando.
452
01:12:13,879 --> 01:12:18,425
- Você pode fazer , vem..
- Me ajude!
453
01:12:19,801 --> 01:12:23,638
Jill!
454
01:12:47,868 --> 01:12:49,327
Baby...
455
01:13:52,008 --> 01:13:53,383
Pedaço de merda.
456
01:13:53,384 --> 01:13:56,763
Você não pode foder comigo!
Você não pode foder com o Mo!
457
01:14:00,349 --> 01:14:05,229
Sou protegido divino... cuzão!
458
01:15:22,381 --> 01:15:27,217
Não pode foder comigo...
459
01:15:27,218 --> 01:15:31,180
Você fique longe de mim...
460
01:17:12,270 --> 01:17:16,106
Sai da frente, sai da
frente dê-lhe um pouco de ar
461
01:17:16,107 --> 01:17:19,192
- Calma Jill...
- Vai...
462
01:17:19,193 --> 01:17:23,613
Ela está bem...
463
01:17:23,614 --> 01:17:26,866
Calma Jill...
464
01:17:28,201 --> 01:17:31,496
- Mo? - Não, não,
deite-se Jill.
465
01:17:32,080 --> 01:17:33,248
Onde está Mo?
466
01:17:34,791 --> 01:17:39,378
Eu já liguei pra alguém...
467
01:17:50,721 --> 01:17:55,267
Deite-se Jill, Deite-se
e tudo ficará bem.
468
01:17:59,854 --> 01:18:04,732
- Jill. Não pode sair...
- Espere Mo, estou chegando.
469
01:18:04,733 --> 01:18:15,242
Chuva, sonhei que chovia Jill
baby talvez fosse um defeito
470
01:18:15,243 --> 01:18:21,165
Um defeito Chuva,...
471
01:18:33,509 --> 01:18:45,937
Não, não ..luz, luz, não,
não, juntos, juntos...
472
01:18:52,317 --> 01:18:54,235
Nenhuma carne deve ser poupada,
473
01:18:54,236 --> 01:19:07,998
... os anjos o verão ele chegar ... ...e
mandará os anjos numa missão juntos..
474
01:19:07,999 --> 01:19:09,875
Vaia algum lugar?
475
01:19:20,051 --> 01:19:20,051
Não mesmo!
476
01:20:27,110 --> 01:20:33,533
Jill, volte aqui, volte,
coloque a cabeça para baixo...
477
01:20:33,534 --> 01:20:36,118
Jill, por favor.
478
01:20:47,587 --> 01:20:49,380
Sai do meu caminho Vernon
479
01:20:49,381 --> 01:20:50,965
Mas Sra. Woarkowski ...
480
01:20:50,966 --> 01:20:53,008
Eu disse "sai do meu caminho!"
481
01:20:53,009 --> 01:20:55,301
Sra. Woarkowski
desculpe, ele está lá.
482
01:20:55,302 --> 01:20:57,763
Olha, Mo também!
483
01:21:10,400 --> 01:21:15,654
Me solta! me solta!
484
01:22:21,504 --> 01:22:34,266
Mo, não...tinha que
esperar por mim...
485
01:22:52,741 --> 01:22:55,202
Desgraçado!
486
01:23:04,001 --> 01:23:07,378
Por que diabos não vem
atrás de mim, monte de lixo?
487
01:23:07,921 --> 01:23:09,881
Está com medo?
488
01:23:30,942 --> 01:23:32,944
Interface bloqueada...
489
01:23:42,619 --> 01:23:44,953
É, você consegue me sentir
não é? Filho da puta!
490
01:23:44,954 --> 01:23:45,371
Bem dentro da sua mente!
491
01:23:45,372 --> 01:23:48,165
Bem dentro da sua
mente! AFIRMATIVO
492
01:23:48,166 --> 01:23:50,793
Fale comigo!
493
01:24:02,803 --> 01:24:04,887
Podemos fazer um trato?
494
01:24:04,888 --> 01:24:07,306
Eu não sou o inimigo.
495
01:24:07,307 --> 01:24:09,101
- Esta não é a "Zona"...
- EU TENHO UM TRABALHO A FAZER.
496
01:24:10,227 --> 01:24:12,102
Que trabalho? Qual
é a sua missão?
497
01:24:12,103 --> 01:24:14,647
Eu estou tentando lhe
dizer, Jill, Eu te amo.
498
01:24:14,772 --> 01:24:19,025
Há um defeito, Jill,
Isolamento, Isolamento
499
01:24:19,026 --> 01:24:20,069
Há um defeito, você pode...
500
01:24:24,823 --> 01:24:27,574
Eu posso o quê?
501
01:24:27,575 --> 01:24:29,369
Droga, eu posso o quê, Mo?
502
01:24:31,078 --> 01:24:34,331
- Eu te amo...
- Eu posso o quê?...chuva...
503
01:24:36,458 --> 01:24:42,171
Qual sua função
principal?... Está vivo?
504
01:25:12,115 --> 01:25:14,034
Foda-se,...eu sei a resposta.
505
01:25:25,544 --> 01:25:26,753
Vem!
506
01:25:27,503 --> 01:25:29,213
Jill.
507
01:25:30,882 --> 01:25:35,219
Jill não, não...
508
01:25:42,726 --> 01:25:43,977
Vem, desgraçado!
509
01:26:53,413 --> 01:26:55,999
Ok, atira!
510
01:27:01,879 --> 01:27:02,838
Atira!
511
01:28:48,224 --> 01:28:53,438
Ok, se foi ... se foi
... Acabou agora...
512
01:28:55,105 --> 01:28:58,025
Agora está voando, se foi.
513
01:29:56,327 --> 01:30:00,162
Este é Bob Irado chegando
a você alto e claro
514
01:30:00,163 --> 01:30:06,336
pela radio W.A.R., de algum
modo eu vou acordá-lo...
515
01:30:06,419 --> 01:30:09,796
Nós temos uma boa notícia
esta manhã da Fair Electronics
516
01:30:09,797 --> 01:30:13,341
Ministério da Defesa
deu luz verde para
517
01:30:13,342 --> 01:30:17,721
a produção em massa do
novo ciborgue MARK 13
518
01:30:17,888 --> 01:30:20,347
Como resultado,
800 novos empregos
519
01:30:20,348 --> 01:30:22,809
serão criados para
a linha de montagem
520
01:30:23,017 --> 01:30:25,727
Então leve seu traseiro
desempregado até
521
01:30:25,728 --> 01:30:30,857
Feira da Electrónica e
vai arrumar um emprego.
522
01:30:32,109 --> 01:30:40,074
"Isto é o que você quer,
isso é o que consegue"
523
01:30:53,587 --> 01:30:56,171
Tradução e sincronia: Raimar
524
01:30:56,172 --> 01:31:01,192
resinc bluray
Mauro
17/07/2018
37947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.