All language subtitles for Hardware.1990.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,881 --> 00:01:32,095 M.A.R.K. 13 HARDWARE - O Destruidor do Futuro 2 00:05:36,229 --> 00:05:40,399 Este é Bob Irado, o homem com um pau de escala industrial. 3 00:05:40,400 --> 00:05:44,110 Chegando a você alto e claro na Radio W.A.R. 4 00:05:44,111 --> 00:05:47,238 Acordem e brilhem amigos, é um dia lindo... 5 00:05:47,239 --> 00:05:50,574 ...basta ver o céu, é uma obra de arte. 6 00:05:50,575 --> 00:05:53,243 A natureza nunca foi capaz de cores como essa. 7 00:05:53,244 --> 00:05:57,498 E não preciso lembrar, quando olhar pra isso tenha certeza de usar óculos! 8 00:05:57,624 --> 00:06:02,460 Radiação e calor estão em limites aceitáveis 9 00:06:02,461 --> 00:06:07,465 Centro de Meteorologia anuncia que 110 provavelmente estará na cidade 10 00:06:07,466 --> 00:06:12,552 Sim e para as boas notícias... Não há droga de notícia nova! 11 00:06:12,553 --> 00:06:19,184 Então vamos agitar com uma das nossas antigas douradas! 12 00:06:25,982 --> 00:06:29,442 New York, Max, este é o lugar que temos de ir 13 00:06:29,443 --> 00:06:34,113 Você fala de 90 mil ton de aço, 40 mil ton de alumínio 14 00:06:34,114 --> 00:06:36,992 e cerca de 5-6 milhões de quilômetros de fio de cobre 15 00:06:37,243 --> 00:06:41,621 Eletrodomésticos, máquinas de escrever, toneladas de peças de veículos 16 00:06:41,663 --> 00:06:46,334 E o quer mais? Esperando nas galerias só para pegar-mos 17 00:06:47,000 --> 00:06:52,088 Roupas, pasta de dentes, pontes, dentes falsos, próteses, 18 00:06:52,089 --> 00:06:54,675 Dê um nome, Nova York tem tudo 19 00:06:54,758 --> 00:06:59,719 Ninguém vai re-popular o "Grande Arpão", não do jeito que era. 20 00:06:59,720 --> 00:07:05,808 Sabe, pare de apenas implorar, é uma grande cidade Max, você vai adorar. 21 00:07:05,809 --> 00:07:07,560 Não me chame Max 22 00:07:10,397 --> 00:07:16,776 Ora, ora, velho e duro Baxter tirando umas férias? 23 00:07:16,777 --> 00:07:19,278 Isto foi autorizado? 24 00:07:19,279 --> 00:07:22,949 E o que importa? Nada do que vem aqui é autorizado... 25 00:07:22,950 --> 00:07:26,493 Ah, isso passou, estou trabalhando legalmente agora 26 00:07:26,494 --> 00:07:28,328 Talvez devêssemos ir a outro lugar... 27 00:07:28,329 --> 00:07:31,456 Não, deixe-me pegar meus óculos.. 28 00:07:31,457 --> 00:07:35,210 Certeza? Porque podemos ir a outro lugar. Não, não, só espera.. 29 00:07:38,338 --> 00:07:41,717 Ted... ele está me matando. 30 00:07:45,052 --> 00:07:47,138 Ah, minhas costas! 31 00:07:53,560 --> 00:07:55,978 Onde está o baixinho? 32 00:07:55,979 --> 00:07:57,647 Está indisposto... 33 00:07:58,773 --> 00:07:59,983 Tem alguma coisa? 34 00:08:02,943 --> 00:08:05,988 Vamos ver o que tens aí 35 00:08:19,625 --> 00:08:21,293 Deixe-me ver! 36 00:08:28,258 --> 00:08:29,884 Onde achou isto? 37 00:08:29,885 --> 00:08:34,929 Gloss Flats, June Sea, sempre vou lá. 38 00:08:34,930 --> 00:08:36,265 Te dou 30 39 00:08:38,434 --> 00:08:39,560 40? 40 00:08:40,935 --> 00:08:45,732 50... está bem? 41 00:08:46,149 --> 00:08:50,694 Sabia que nos entenderíamos. 42 00:08:54,072 --> 00:08:57,743 Feliz Natal! 43 00:09:00,703 --> 00:09:02,954 Mas que merda foi esta? 44 00:09:02,955 --> 00:09:04,789 Andarilho da "Zona" 45 00:09:04,790 --> 00:09:08,959 Já vi este tipo... Os Buracos estão cheios deles. 46 00:09:08,960 --> 00:09:11,922 - Quem era ele? - Alguém à procura do banheiro. 47 00:09:15,467 --> 00:09:18,010 Porque não mija na rua como todo mundo? 48 00:09:18,886 --> 00:09:23,140 Mostre-me! Onde conseguiu isso? 49 00:09:24,183 --> 00:09:29,646 É da "Zona", o que acha que é? Provavelmente o principal de um andróide 50 00:09:30,021 --> 00:09:32,357 - Devia estar na linha de frente... - Você acha? 51 00:09:33,900 --> 00:09:35,652 Não há muito o que eu possa fazer... 52 00:09:35,693 --> 00:09:45,992 Circuitos de vídeo bons, infravermelho, ...Dou 3 mil, em dinheiro 53 00:09:45,993 --> 00:09:49,913 .. 3 mil, você é um homem generoso, mas acho que eu vou ficar com isso. 54 00:09:49,914 --> 00:09:52,958 Besteira, o que vai fazer com isso? 55 00:09:52,959 --> 00:09:58,003 É véspera de natal, deveria saber Al, você costumava ser um elfo, não? 56 00:09:58,004 --> 00:10:01,131 Não pode esperar que eu vá até minha namorada de mãos vazias, né? 57 00:10:01,132 --> 00:10:02,800 Você não a conhece.. 58 00:10:02,801 --> 00:10:04,593 Quanto pelo resto? 59 00:10:04,594 --> 00:10:07,053 10 mil é o máximo que posso pagar... 60 00:10:07,054 --> 00:10:11,767 É... Você é tão alto quanto jamais poderia. 61 00:10:15,061 --> 00:10:20,607 - Não posso ajudar mais que isso. - Vamos... 62 00:10:20,608 --> 00:10:25,654 Espera! Aguardar! Tantos anos na "Zona" seus filhos me farão parecer Narciso. 63 00:10:56,724 --> 00:11:01,476 Hey, hey pessoal, acordem e brilhem! 64 00:11:01,477 --> 00:11:06,356 Novos dados sobre o conflito que conhecemos e amamos... 65 00:11:06,357 --> 00:11:12,903 As baixas da violação do cessar fogo do natal continuam aumentando. 66 00:11:12,904 --> 00:11:20,619 Atualmente está em 578 pelo contra-ataque agora bem subestimado... 67 00:11:21,954 --> 00:11:26,792 Envio esta mensagem para animar o feriado de todos ao alcance da minha voz. 68 00:11:41,680 --> 00:11:43,432 Requerimento de entrada 69 00:12:00,947 --> 00:12:03,115 Yo, hey sra. Woarkowski? 70 00:12:03,116 --> 00:12:05,744 Vernon, aquele idiota está à minha porta novamente... 71 00:12:05,952 --> 00:12:08,912 Quem? Eu não sei, mas sempre toca a campainha. 72 00:12:08,913 --> 00:12:11,331 - Então, como você sabe que é o mesmo cara? - Vernon é... 73 00:12:11,332 --> 00:12:12,374 Eu não vejo ninguém. 74 00:12:13,250 --> 00:12:15,835 - Isso que me preocupa, deixe -me falar com o chefe 75 00:12:15,836 --> 00:12:17,253 - Ele está na ronda 76 00:12:19,923 --> 00:12:22,634 Não se preocupe, vou ficar de olho aberto. 77 00:12:23,635 --> 00:12:29,055 - Escuta, tenho uma entrega deixe ele entrar dessa vez. 78 00:12:29,056 --> 00:12:30,432 - OK! 79 00:12:33,352 --> 00:12:36,728 Como planejado, os primeiros efeitos de controle populacional 80 00:12:36,729 --> 00:12:39,482 entrará em vigor à meia-noite do primeiro dia do ano 81 00:12:39,690 --> 00:12:46,028 Muitos cidadãos já estão em fila nos centros de esterilização para o dia 8, 82 00:12:46,029 --> 00:12:50,075 para o que o presidente chama de "uma procriação limpa". 83 00:12:50,492 --> 00:12:53,285 Em uma história relacionada com que os dois criadores do 84 00:12:53,286 --> 00:12:56,121 "Controle populacional" foram encontrados mortos ontem ... 85 00:12:57,414 --> 00:13:04,462 Pronto...para...ferver 86 00:14:07,060 --> 00:14:12,273 Aquele cara da "Zona" ainda estava dormindo quando você começou a subir o preço... 87 00:14:12,565 --> 00:14:14,525 Só queria que Jill ficasse feliz. 88 00:14:17,695 --> 00:14:23,158 Disso que eu gosto em você, você é um verdadeiro romântico... 89 00:14:23,283 --> 00:14:25,242 Você é o taxista? 90 00:14:25,243 --> 00:14:28,579 Pra onde vocês vão? 91 00:14:28,912 --> 00:14:31,540 Para o centro. 92 00:14:35,252 --> 00:14:40,047 Gostam de música? Cuida só esses caras... 93 00:14:43,009 --> 00:14:45,886 Costumava ser legal aqui, sabia? 94 00:14:45,887 --> 00:14:47,804 Costumava ser bom a qualquer hora 95 00:14:47,846 --> 00:14:50,848 Mesmo num sábado a noite não tinha ninguém armado 96 00:14:50,849 --> 00:14:54,102 Quem sabe um pedaço de pau ou cano, sabe? 97 00:14:54,478 --> 00:15:01,692 Agora, você precisa uma arma o tempo todo contra esses merdas... 98 00:15:03,277 --> 00:15:07,196 Sempre a mesma coisa, no minuto que você está em terra quer estar no espaço de novo. 99 00:15:07,197 --> 00:15:12,743 É, até um dia seus motores pifarem e seus escudos de calor quebrarem a caminho de casa... 100 00:15:12,744 --> 00:15:20,291 - Para morrer no espaço é fácil, um "psss" e o gás já era, 1000 milhas na estratosfera. 101 00:15:20,292 --> 00:15:22,920 - Pense na vista! 102 00:15:23,003 --> 00:15:26,963 Sem ter que esperar sentado no bunker para aparecer o 1° câncer, 103 00:15:26,964 --> 00:15:34,305 ou as crianças cegas ou azuis, ... com olho de cobra. 104 00:15:37,265 --> 00:15:42,228 Você acha que Jill quer viver na zona radioativa com alguém morrendo o resto da vida? 105 00:15:42,229 --> 00:15:46,649 Você acha que é melhor agir como um desses? 106 00:16:09,461 --> 00:16:12,004 Merda, o que aconteceu aqui? 107 00:16:12,005 --> 00:16:13,047 ...Era um lugar era um prédio respeitável uns meses atrás. 108 00:16:14,048 --> 00:16:18,843 Alguns drogados conseguiram passar o portão de segurança. 109 00:16:18,844 --> 00:16:20,513 E eles continuam vindo... 110 00:16:35,109 --> 00:16:37,528 Este lugar está um inferno 111 00:16:39,196 --> 00:16:40,946 Eles estão por todo o lugar! 112 00:16:40,947 --> 00:16:43,950 Alguém tem que ajudar estas pessoas ou tirá-las daqui. 113 00:16:44,033 --> 00:16:45,617 E eles continuam vindo, Max 114 00:16:45,618 --> 00:16:49,454 Nada vai mantê-los longe desse lugar como um bunker. 115 00:16:49,455 --> 00:16:51,290 Esta não é uma má idéia. 116 00:17:01,882 --> 00:17:03,800 Ela sabe que está indo, Max? 117 00:17:03,801 --> 00:17:07,971 Não queria acordá-la. Acha que ela o deixará ficar? 118 00:17:07,972 --> 00:17:10,514 Claro que vai, ela dorme melhor quando estou por perto. 119 00:17:10,515 --> 00:17:12,933 Faz se sentir mais segura. 120 00:17:12,934 --> 00:17:18,187 Isto é amor, não pode estar mais segura que agora, 121 00:17:18,188 --> 00:17:21,150 ela está bem protegida, não precisa de você. 122 00:17:21,191 --> 00:17:24,902 - Mesmo? - Ela não sai se não precisar. 123 00:17:24,903 --> 00:17:26,238 Como você sabe? 124 00:17:27,739 --> 00:17:29,364 Mantenho um olho nela. 125 00:17:29,365 --> 00:17:32,952 Bom, continue! 126 00:17:34,078 --> 00:17:38,164 Quando não estou por perto é bom que cuide dela 127 00:17:38,165 --> 00:17:40,500 Certo, cara. 128 00:17:45,297 --> 00:17:47,046 Você esteve longe um tempão, cara. 129 00:17:47,047 --> 00:17:48,674 O que dirá a ela? 130 00:17:50,342 --> 00:17:54,180 Ela entende, ela sabe que eu tenho um trabalho a fazer. 131 00:18:02,061 --> 00:18:04,939 Jill, sou eu Mo, está em casa? 132 00:18:15,364 --> 00:18:17,908 - Mo? - Vai me deixar entrar ou o quê? 133 00:18:17,909 --> 00:18:21,203 Eu mudei o código. 134 00:18:21,204 --> 00:18:23,371 Ela mudou o código? 135 00:18:23,372 --> 00:18:31,922 Dá pra acreditar? ...Vamos Jill, é o Mo, voltei. 136 00:18:40,888 --> 00:18:43,556 Hey baby. Hey Mo. 137 00:18:44,516 --> 00:18:45,892 O níveis estão baixos hoje. 138 00:18:47,477 --> 00:18:49,145 Eu tenho outro mais quente... 139 00:18:55,317 --> 00:18:59,404 - Ja faz um tempo... - Sim. 140 00:19:09,580 --> 00:19:12,040 - Como vai? - Bem. 141 00:19:13,083 --> 00:19:15,126 - E você? - Muito bem. 142 00:19:16,795 --> 00:19:21,089 Eu tenho um emprego, as verificações vêm a mim. 143 00:19:21,090 --> 00:19:25,261 Os cheques vem, não posso reclamar. 144 00:19:26,178 --> 00:19:28,388 Viu o meu novo bichinho? Eu uso-o como um modelo, 145 00:19:28,389 --> 00:19:31,140 acordei esta manhã e fez uma teia... 146 00:19:31,474 --> 00:19:32,599 Com o que alimenta? 147 00:19:32,600 --> 00:19:38,690 Sementinhas de soja, ás vezes pego um inseto, suga e seca. 148 00:19:41,066 --> 00:19:43,735 Tenho outra coisa que gostaria. 149 00:19:45,237 --> 00:19:47,571 Tenho baseado meu trabalho em formas orgânicas, 150 00:19:47,572 --> 00:19:50,700 mas depois de pronto é meio difícil dizer. 151 00:19:50,783 --> 00:19:56,705 É como lutar contra o metal, e parece que o metal está ganhando. 152 00:19:56,706 --> 00:20:02,293 É muito...poderoso. 153 00:20:02,294 --> 00:20:04,254 Obrigada Shades. 154 00:20:04,379 --> 00:20:06,172 Jill, eu tenho algo para você. 155 00:20:17,598 --> 00:20:24,731 Nossa! Olha para isso. É horrível, eu gostei. 156 00:20:25,189 --> 00:20:26,522 O que é isto? 157 00:20:26,523 --> 00:20:29,650 Deve ser um andróide, foi tirado da "Zona" 158 00:20:29,651 --> 00:20:31,987 Deve ser um novo design que estão testando. 159 00:20:32,529 --> 00:20:34,823 Você pode fazer um cinzeiro, ou algo assim. 160 00:20:35,407 --> 00:20:38,868 Olhe para a forma, é bonito. 161 00:20:39,243 --> 00:20:41,494 É, não é? 162 00:20:41,495 --> 00:20:44,623 Você aparenta muito mal. 163 00:20:46,458 --> 00:20:48,126 Feliz natal, baby! 164 00:20:55,382 --> 00:20:57,509 É bom vê-lo Mo. 165 00:23:29,228 --> 00:23:45,366 É, aqueles lábios, ... Jill pega aquele grande pau. 166 00:23:45,367 --> 00:23:58,837 É, até o fim ... 167 00:23:58,838 --> 00:24:00,923 Te peguei linda... 168 00:24:08,305 --> 00:24:16,562 É, pega baby... 169 00:24:41,542 --> 00:24:47,088 Sua puta! 170 00:24:47,089 --> 00:24:49,258 Eu te amo. 171 00:25:18,159 --> 00:25:22,496 - Eu te amo Jill. - Então... 172 00:25:59,529 --> 00:26:02,949 Mo. 173 00:27:03,127 --> 00:27:06,963 Doce. 174 00:27:06,964 --> 00:27:13,635 Este é um arquivo militar. Não continue sem um código de segurança correto 175 00:27:13,636 --> 00:27:16,264 Por favor selecione o modo de combate correto. 176 00:27:21,393 --> 00:27:27,023 BAAL7697 177 00:27:27,024 --> 00:27:33,028 Biomecânico, auto-independente, inteligência artificial 178 00:27:33,029 --> 00:27:40,243 Fair Electronics apresenta o novo modelo MARK 13 179 00:28:26,369 --> 00:28:31,915 Pronto... para... ferver! 180 00:31:29,865 --> 00:31:32,033 Está chovendo. 181 00:31:32,034 --> 00:31:34,118 Quê? 182 00:31:34,119 --> 00:31:39,082 - Eu pensei que estava chovendo. - Bem que eu queria... 183 00:31:57,098 --> 00:32:00,309 Oh, Eu sonhei 184 00:32:06,106 --> 00:32:11,236 Eu podia ouvir a chuva no vidro 185 00:32:18,284 --> 00:32:21,327 E você estava do meu lado 186 00:32:21,328 --> 00:32:23,621 No sonho... 187 00:32:43,014 --> 00:32:45,682 Eu gosto 188 00:32:45,683 --> 00:32:49,185 Não, realmente acho que é legal. 189 00:32:49,186 --> 00:32:52,313 Onde conseguiu as bonecas? 190 00:32:52,314 --> 00:32:55,358 - São do Shades, Tenho uma caixa. - É? 191 00:32:59,195 --> 00:33:01,989 - Já ouviu falar da nova "patrulha de re -povoamento"? 192 00:33:03,991 --> 00:33:04,658 - Não 193 00:33:05,284 --> 00:33:08,036 Eles querem impedir que as pessoas de terem filhos nos próximos anos. 194 00:33:08,037 --> 00:33:11,913 E dando multas se tiverem muitas, lhes tirando cupons de ração, 195 00:33:11,914 --> 00:33:16,544 esterilizando os que se exporam à radiação em demasia... 196 00:33:16,753 --> 00:33:19,086 Nunca vai funcionar 197 00:33:19,087 --> 00:33:24,925 É da nossa natureza se reproduzir. Para viver pelas nossas crianças 198 00:33:24,926 --> 00:33:28,054 O homem tem sempre que ir contra a natureza... 199 00:33:28,055 --> 00:33:30,930 Não é natural que morram de velhice antes dos 30. 200 00:33:30,931 --> 00:33:32,932 Você diz que você gosta da idéia? 201 00:33:32,933 --> 00:33:39,897 Não, é uma coisa, idiota, suicida, sádica, ter filhos agora .. 202 00:33:39,898 --> 00:33:44,151 Idiota, sádica e suicida 203 00:33:44,152 --> 00:33:46,320 Isso é como me sinto 204 00:33:46,321 --> 00:33:48,321 É como se sente, huh? 205 00:33:48,322 --> 00:33:53,284 O que é isso? Um tipo de declaração sobre tudo isto? 206 00:33:53,285 --> 00:33:56,120 Não. Porque se é, eu não entendi. 207 00:33:56,121 --> 00:33:59,706 O que diabos isso quer dizer de qualquer forma? 208 00:33:59,707 --> 00:34:04,753 Não significa nada. Não é para você, não é para ninguém. 209 00:34:04,754 --> 00:34:07,171 Suponho que não. 210 00:34:07,172 --> 00:34:08,923 Tudo o que estou dizendo é que seria melhor 211 00:34:08,924 --> 00:34:12,511 se mantesse algumas coisas só pra você, certo? 212 00:34:12,594 --> 00:34:14,929 Olha, eu estou indo bem, Mo. Eu não preciso nada de você. 213 00:34:14,930 --> 00:34:18,932 Eu não sei, o meu governo pega um bocado do meu salário todos os meses. 214 00:34:18,933 --> 00:34:21,518 De onde você acha que vem os cheque, huh? 215 00:34:21,519 --> 00:34:23,978 O que quer que eu faça? Que me junte à você lá? 216 00:34:23,979 --> 00:34:27,523 Pense no tipo de crianças radioativas então. 217 00:34:27,524 --> 00:34:30,652 Deixei-me pensar em crianças há muito tempo. 218 00:34:36,240 --> 00:34:38,658 Você sempre diz que as coisas mudarão, 219 00:34:38,659 --> 00:34:40,827 talvez mudem. 220 00:34:40,828 --> 00:34:42,078 Oh, sim, elas vão. 221 00:34:42,079 --> 00:34:45,205 ...elas vão. 222 00:34:45,206 --> 00:34:47,791 Mas vai ficar pior antes que melhore. 223 00:34:47,792 --> 00:34:54,839 Sobrevivência do mais apto. Você gosta disso, né? 224 00:34:54,840 --> 00:34:57,800 É eu gosto 225 00:34:57,801 --> 00:35:01,011 Por que não? Sou um dos mais aptos. 226 00:35:01,012 --> 00:35:07,977 Ainda me pergunto por que deixo você entrar, por que eu gosto de um ariano? 227 00:35:09,854 --> 00:35:11,689 Chamada chegando. 228 00:35:11,730 --> 00:35:12,480 Eu atendo... 229 00:35:12,481 --> 00:35:16,484 - Não atenda. - Por que não? 230 00:35:27,202 --> 00:35:32,497 Temos que conservar, desculpe ligar tão tarde, mas é importante. 231 00:35:32,498 --> 00:35:36,418 - Fale comigo de manhã. - Não, não, não, tem que ser agora. 232 00:35:36,419 --> 00:35:37,920 Estou falando de muita grana! 233 00:35:38,087 --> 00:35:43,215 Me encontre no quintal, em uma hora e leva-lo com você MARK 13. 234 00:35:43,216 --> 00:35:44,259 O "o quê"? 235 00:35:44,676 --> 00:35:46,052 Oh não, pode haver escutas. 236 00:35:47,178 --> 00:35:49,305 Sem chance, Alvie, esquece. 237 00:35:49,306 --> 00:35:54,393 Encontre-me lá, não posso falar no telefone, há "muitos ouvidos", me encontre em 1 hora 238 00:36:00,440 --> 00:36:08,238 Projeto MARK 13, arquivo no. 4371D Fair Electronic... 239 00:36:08,239 --> 00:36:12,451 Os fundos do governo para o projeto Mark 13 está suspenso... 240 00:36:12,618 --> 00:36:19,081 ...devido aos problemas no sistema de isolação, suscetível a altos níveis de umidade... 241 00:36:19,165 --> 00:36:23,335 Projetado inicialmente para treinamento Mark 13 é se auto conserta... 242 00:36:23,336 --> 00:36:28,213 ...e se recarrega a partir de qualquer fonte de energia, incluindo o sol. 243 00:36:28,214 --> 00:36:32,843 Sua força reside no sistema de batalha multifacetado. 244 00:36:32,844 --> 00:36:37,305 Equipado com armamentos eletrônicos e visão noturna. 245 00:36:37,306 --> 00:36:42,685 Marcar 13 tem 6 membros principais e três mebros auxiliares. 246 00:36:42,686 --> 00:36:45,898 Mais pernas que uma aranha.. 247 00:36:53,279 --> 00:36:54,363 “Vê estes grandes edifícios?” 248 00:36:54,364 --> 00:36:57,616 “Não ficará pedra sobre pedra que não seja derrubada.” 249 00:36:57,908 --> 00:37:03,162 “... e haverá terremotos, e as massas ficarão famintas." 250 00:37:03,163 --> 00:37:04,915 "Estes são o princípio das dores.” 251 00:37:05,164 --> 00:37:06,832 “Nenhuma carne deve ser poupada!” 252 00:37:07,041 --> 00:37:09,543 “Nenhuma carne deve ser poupada...” 253 00:38:29,282 --> 00:38:32,367 Eu adoro essa máquina, apenas vai embora 254 00:38:38,373 --> 00:38:44,545 Hey baby, papai chegou... 255 00:38:49,591 --> 00:38:52,468 Mo.. 256 00:39:32,630 --> 00:39:40,053 - Mo, onde está? - Alo? Alo. É o Mo. 257 00:39:40,136 --> 00:39:44,474 - Quem é? - Já disse baby, é o Mo. Quero voltar. 258 00:39:44,515 --> 00:39:47,641 Quero fazê-lo novamente, to duro só de pensar em você baby, 259 00:39:47,642 --> 00:39:51,563 tão duro quanto diamante, e quanto a tentar na sua bunda? 260 00:39:51,772 --> 00:39:56,733 - E se eu te foder com um sabugo, huh? - Quem é? 261 00:39:56,734 --> 00:40:00,820 Vou bem devagarinho, você gosta? 262 00:40:00,821 --> 00:40:03,865 Está pronta pra tentar do jeito que eu quero? 263 00:40:03,866 --> 00:40:07,076 Sentir ele inteirinho, o que diz? 264 00:40:07,077 --> 00:40:09,746 Jill? Vai se foder cuzão. 265 00:42:23,282 --> 00:42:31,705 Este modelo tem uma opção extra, uma arma química. 266 00:42:31,706 --> 00:42:33,540 A toxina destruidora de células. 267 00:42:33,541 --> 00:42:37,335 Disponível sem cobrança extra 268 00:42:37,336 --> 00:42:39,462 Eu lembro de cheiros como o de torta de maçã. 269 00:42:39,463 --> 00:42:42,465 Toxina provoca problemas sensoriais... seguido de morte. 270 00:42:42,466 --> 00:42:48,136 Projetado para modo furtivo... que diabos?... pode matar em poucos segundos. 271 00:42:48,137 --> 00:42:50,555 ...e ainda faz o alvo apreciar a experiência. 272 00:42:50,556 --> 00:42:55,518 Marcar 13 vem equipado com agulhas para inoculação da toxina 273 00:44:55,126 --> 00:44:56,584 Alvie? 274 00:44:56,585 --> 00:44:58,420 Este é um arquivo militar... 275 00:46:12,194 --> 00:46:17,115 Jill? Jill? ... Merda! 276 00:46:27,833 --> 00:46:32,087 Certo, ... Shade, é... 277 00:46:46,767 --> 00:46:51,145 Shade, ok, ainda bem que está em casa, preciso da sua ajuda. 278 00:46:51,813 --> 00:46:53,856 Oi 279 00:46:54,023 --> 00:46:56,441 Shade me escuta, é sério, Jill está com problemas. 280 00:46:56,442 --> 00:46:57,860 Você tem que ajudá-la. 281 00:46:57,902 --> 00:47:04,282 - Isto é sério cara. - OK, OK, Eu não estou com medo. 282 00:47:06,159 --> 00:47:07,786 O que está errado com você Shade? 283 00:47:08,536 --> 00:47:09,954 É o meu coração, ... 284 00:47:11,122 --> 00:47:14,249 - O que está errado com você? - Me sinto como um crocodilo... 285 00:47:14,250 --> 00:47:16,419 Shade, que há errado com você, cara? 286 00:47:21,089 --> 00:47:27,469 Tomei ... um ... comprimido ... 287 00:47:27,928 --> 00:47:32,391 Não, não, não diga isso. Não esta noite. 288 00:47:36,894 --> 00:47:39,856 Shade, Shade me escuta! 289 00:47:48,530 --> 00:47:50,907 Nossa, é muito bonito, Jesus! 290 00:48:10,550 --> 00:48:13,760 - Shade me escuta isso é sério. - O que era aquilo? 291 00:48:15,345 --> 00:48:18,681 Quero que vá até Jill, agora mesmo, 292 00:48:18,682 --> 00:48:21,560 Quero que a traga atér sua casa, tranque a porta até eu chegar lá. 293 00:48:22,060 --> 00:48:25,312 - Está escutando? - Deixe-me colocar a minha roupa, ok? 294 00:48:25,313 --> 00:48:29,190 Shade, estou contando contigo, estou contando contigo. 295 00:48:29,191 --> 00:48:38,700 Tudo...está sob...controle. 296 00:50:53,237 --> 00:50:54,195 Oh, deus! 297 00:51:54,416 --> 00:51:55,459 Oi! 298 00:51:57,711 --> 00:51:58,587 Não! 299 00:52:00,087 --> 00:52:02,757 - Tudo bem! - Quem é você? 300 00:52:03,549 --> 00:52:07,511 - Sou um vizinho - O que quer? 301 00:52:07,553 --> 00:52:11,222 Lincoln Winberg Jr. Pode me chamar de Link 302 00:52:11,389 --> 00:52:14,726 Sóm queria me certificar que você estava bem. 303 00:52:16,269 --> 00:52:20,356 Estou bem, meu namorado está dormindo no quarto. 304 00:52:21,815 --> 00:52:26,278 - Namorado? - Aha, então é melhor você ir agora. 305 00:52:26,320 --> 00:52:29,780 Sabe? Não considero muito esse seu namorado, 306 00:52:29,781 --> 00:52:37,330 Não vejo nada entre vocês, nada real, nada permanente. 307 00:52:39,081 --> 00:52:42,584 - Na verdade é pelo que eu vim. - Pra trás. 308 00:52:43,418 --> 00:52:45,336 Eu sei muito sobre você, 309 00:52:45,337 --> 00:52:50,966 eu sei coisas sobre você que nem mesmo você deve saber. 310 00:52:51,092 --> 00:52:57,012 - Você sempre foi o meu tema favorito. - Oh Jesus. 311 00:52:57,013 --> 00:52:58,931 Ow, O que é isso? 312 00:52:58,932 --> 00:53:02,227 Tem um andróide ficando louco na minha sala 313 00:53:02,268 --> 00:53:08,064 ah, ok, vamos pra minha casa. 314 00:53:08,065 --> 00:53:09,983 Por que não funciona? 315 00:53:10,192 --> 00:53:12,569 Alguém ativou o comando manual de emergência, 316 00:53:12,653 --> 00:53:15,571 só da pra desligar pelo console principal. 317 00:53:15,696 --> 00:53:17,697 - Como sabe? 318 00:53:17,698 --> 00:53:19,366 Eu era da companhia de segurança, 319 00:53:19,367 --> 00:53:22,787 e instalei todas as travas e câmeras nesse bloco há alguns anos. 320 00:53:22,829 --> 00:53:24,496 Foi assim que nos conhecemos. 321 00:53:24,497 --> 00:53:28,165 Você me fez um café quando eu estava aqui. 322 00:53:28,166 --> 00:53:31,001 - Preto, 2 colhere de açúcar.. - Eu não lembro. 323 00:53:31,002 --> 00:53:33,713 Ok, não importa. 324 00:53:35,548 --> 00:53:36,923 E agora o quê? 325 00:53:36,924 --> 00:53:39,844 Parece que algo sobrecarregou alimentação eléctrica. 326 00:53:39,885 --> 00:53:45,264 - Olha sr. Winberg - Lincoln, chame-me Link, por favor... 327 00:53:45,265 --> 00:53:47,474 Pode nos tirar daqui? 328 00:53:47,475 --> 00:53:51,729 - Onde está o terminal principal? - Está na sala, mas não pode ir lá. 329 00:53:51,813 --> 00:53:56,483 Ok, certo, eu sei o que faço, me dê. 330 00:54:03,614 --> 00:54:06,074 Continuer falando para eu saber onde você está 331 00:54:06,075 --> 00:54:07,994 Estou bem aqui 332 00:54:17,502 --> 00:54:23,382 Eu vou lá, ver onde está esse andróde "nervosinho"... 333 00:54:24,091 --> 00:54:25,092 Hei? 334 00:54:39,355 --> 00:54:40,647 Lincoln? 335 00:54:45,068 --> 00:54:45,611 Lincoln? 336 00:54:46,236 --> 00:54:49,280 Ok, eu estou bem! 337 00:54:49,281 --> 00:54:51,657 Não tem nada aqui! 338 00:54:57,788 --> 00:54:59,289 Que noite... 339 00:55:00,165 --> 00:55:02,416 Qual o nome? 340 00:55:02,417 --> 00:55:06,003 - De quem? - Seu namorado? 341 00:55:06,004 --> 00:55:09,297 Moisés. 342 00:55:09,298 --> 00:55:12,008 Moisés? 343 00:55:12,009 --> 00:55:15,136 haha, Jesus, que nome! 344 00:55:15,137 --> 00:55:18,096 Ele não fica muito por perto, não é? 345 00:55:18,097 --> 00:55:21,475 Você tem que arranjar alguém perto de casa. 346 00:55:21,476 --> 00:55:24,686 Alguém como um vizinho. 347 00:55:24,687 --> 00:55:25,730 Só conserte o console, ok? 348 00:55:45,997 --> 00:55:48,624 Você fuma muita droga 349 00:55:48,625 --> 00:55:50,709 Eu te vejo. 350 00:55:50,710 --> 00:55:54,171 Viver com seu namorado é difícil, ou o que? 351 00:55:54,172 --> 00:55:58,800 Pessoas vem a mim para ter drogas quando as coisas ficam difíceis. 352 00:55:58,801 --> 00:56:00,678 Conversa interessante 353 00:56:05,223 --> 00:56:08,850 E se eu cantar? Quer que eu cante? 354 00:56:08,851 --> 00:56:11,812 Não me importa, só nos tire daqui. 355 00:56:11,813 --> 00:56:16,191 OK! 356 00:56:42,173 --> 00:56:44,006 Eu que inventei essa. 357 00:56:44,007 --> 00:56:47,760 Olha, eu quero deixar duas coisas bem claras: 358 00:56:47,761 --> 00:56:50,139 1. Não há outra saída daqui. 359 00:56:50,180 --> 00:56:52,765 Isto significa que o andróide está aqui em algum lugar 360 00:56:52,807 --> 00:56:55,642 - E 2... - Você só quer que eu saia. 361 00:56:55,643 --> 00:56:58,103 Só quero que você abra a porta. 362 00:56:58,104 --> 00:57:00,689 Por que você tem tanto medo de mim? 363 00:57:00,690 --> 00:57:04,609 Nao é medo de você. 364 00:57:05,735 --> 00:57:06,902 Porque não? 365 00:57:06,903 --> 00:57:11,240 2. Meu namorado está no "núcleo" acabou de voltar da "Zona". 366 00:57:11,407 --> 00:57:14,159 Ele acabou de sair pra comprar cigarros, 367 00:57:14,160 --> 00:57:16,077 a qualquer segundo ele vai passar por aquela porta 368 00:57:16,078 --> 00:57:18,914 E nós não devemos passar uma idéia errada. 369 00:57:18,915 --> 00:57:22,708 Devemos? 370 00:57:22,709 --> 00:57:24,710 Sim! Bem pensado. 371 00:57:24,711 --> 00:57:28,882 OK! Está quase acabando. 372 00:57:34,595 --> 00:57:36,096 Então você pode ir. 373 00:57:36,972 --> 00:57:40,891 - Só um minuto... - O quê? 374 00:57:40,892 --> 00:57:43,060 Suas persianas... 375 00:57:43,144 --> 00:57:44,269 O que tem elas? 376 00:57:44,270 --> 00:57:50,275 Você as fechou, eu só .... 377 00:57:52,694 --> 00:57:55,237 Não, não as fechei... 378 00:57:55,238 --> 00:58:00,366 Não, não as fechei... Não! 379 00:58:00,367 --> 00:58:02,160 Você não vai querer deixá-las fechadas, 380 00:58:02,161 --> 00:58:03,913 não vai poder ver o Papai Noel chegando! 381 00:58:46,533 --> 00:58:49,745 ??? 382 00:59:02,548 --> 00:59:06,134 Me ajudem! 383 00:59:50,133 --> 00:59:52,383 Mate! 384 00:59:52,384 --> 00:59:57,430 Hey, chefe como você fez isso? Eu nem vi isso chegando. 385 00:59:57,431 --> 01:00:01,349 Movimento Siciliano! 386 01:00:01,350 --> 01:00:03,768 É assim que se vence computadores quando você joga com ele. 387 01:00:03,769 --> 01:00:09,442 Computadores não compreendem o sacrifício, nem os idiotas... 388 01:02:05,795 --> 01:02:10,675 Infravermelho. 389 01:03:50,054 --> 01:03:52,849 Jill está aí dentro? 390 01:05:16,757 --> 01:05:18,883 -O que está fazendo? - Não sei cara, não ah 391 01:05:18,884 --> 01:05:19,885 Sai da frente! 392 01:05:20,511 --> 01:05:22,260 Jill? 393 01:05:22,261 --> 01:05:29,644 Jill abre a porta... 394 01:07:46,641 --> 01:07:49,936 Jiiiill....não! 395 01:08:11,246 --> 01:08:14,999 Juntos, juntos... 396 01:08:30,096 --> 01:08:33,264 Está morto, baby! 397 01:08:33,265 --> 01:08:35,767 Está morto! 398 01:08:35,768 --> 01:08:38,019 Eu o peguei! 399 01:08:38,020 --> 01:08:41,438 Ele se foi! 400 01:08:41,439 --> 01:08:45,693 - Apague o fogo lá, cara! - Cara, relaxa. 401 01:08:45,694 --> 01:08:48,277 Vamos lá... 402 01:08:48,278 --> 01:08:49,405 Caramba cara, acalme-se. 403 01:08:51,281 --> 01:08:56,412 Por que não pega ali... Como vamos apagar aquele fogo? 404 01:08:56,453 --> 01:08:59,080 O que está fazendo? Mova isso, mova! 405 01:09:07,004 --> 01:09:10,464 Ok, estou aqui, eu cuido de você, ok? 406 01:09:10,465 --> 01:09:11,966 - Aqui ó... - Eu posso fazer isso. 407 01:09:11,967 --> 01:09:15,511 Apenas coloque isso, assim... 408 01:09:15,512 --> 01:09:22,143 Isso é coisa séria, Max 409 01:09:25,271 --> 01:09:28,815 Vernon, vem aqui garoto. 410 01:09:32,652 --> 01:09:33,653 - Que diabos é isso? 411 01:09:34,696 --> 01:09:37,823 Eu não sei, eu nunca isso antes. 412 01:09:39,116 --> 01:09:40,868 jesus, é tão lindo .. 413 01:09:42,745 --> 01:09:44,704 Espero que não tenha machucado ninguém. 414 01:09:47,415 --> 01:09:49,250 Hei, Mo 415 01:09:49,333 --> 01:09:52,043 O fogo apagou, vou chamar a polícia e achar uma ambulância. 416 01:09:52,044 --> 01:09:55,171 Já liguei, e já deveriam estar por aqui. 417 01:09:55,172 --> 01:09:58,382 É muito tarde, já acabou! 418 01:09:58,383 --> 01:10:01,260 - Acalme-se Jill - Acabou! 419 01:10:01,261 --> 01:10:05,181 É tarde, você me deixou sozinha. 420 01:10:05,431 --> 01:10:07,974 Estou aqui, não vou a lugar algum. 421 01:10:07,975 --> 01:10:11,436 - É, Por quanto tempo? - A partir daqui, querida, ok? 422 01:10:11,437 --> 01:10:14,396 Eu cuido de você, tudo vai ficar bem 423 01:10:14,397 --> 01:10:15,773 Não me importo com o dinheiro. 424 01:10:15,774 --> 01:10:17,192 Nós estamos juntos. 425 01:10:17,775 --> 01:10:22,779 Talvez só nós 2 pudéssemos ir para Nova York 426 01:10:25,782 --> 01:10:27,950 - Certo Shade, eu já concordei em ir com você ok?... 427 01:10:27,951 --> 01:10:29,577 Você disse que não precisava voltar. 428 01:10:29,578 --> 01:10:31,871 Por causa daquela coisa que você contraiu... 429 01:10:32,371 --> 01:10:34,624 Você só queria ir quando quisesse. 430 01:10:34,916 --> 01:10:36,958 Não, você não entende Jill... 431 01:10:36,959 --> 01:10:38,878 Eu tenho que ir... 432 01:10:39,253 --> 01:10:40,546 Era mentira, não era? 433 01:10:40,671 --> 01:10:44,298 Não era mentira, era... 434 01:10:44,299 --> 01:10:48,928 Eles me dispensaram, Jill, me dispensaram, 435 01:10:48,929 --> 01:10:51,263 Não importa, é tudo mentira. 436 01:10:51,430 --> 01:10:55,225 "Não importa se eles acharam que isso vai matar o inimigo" 437 01:10:55,226 --> 01:10:57,228 Isso não se importa com quem isso mata. 438 01:10:59,979 --> 01:11:02,732 É a primeira coisa útil que nos deram... 439 01:11:03,274 --> 01:11:07,111 Do que está falando, Jill? Do que está falando? 440 01:11:07,528 --> 01:11:09,487 Aquele bastardo que você acabou de explodir, 441 01:11:09,488 --> 01:11:12,824 esse é o controle de população deles... 442 01:11:13,283 --> 01:11:15,618 Nossa solução final. 443 01:11:15,619 --> 01:11:20,497 - Então? Os deixamos vencer? - Não! 444 01:11:20,498 --> 01:11:23,541 - Vai apenas deitar e morrer? - Eu quero viver. 445 01:11:23,542 --> 01:11:27,088 É claro que quer viver. 446 01:11:48,022 --> 01:11:48,773 Jill baby... 447 01:11:49,315 --> 01:11:50,483 Me ajude! 448 01:11:50,900 --> 01:11:55,446 Eu não consigo, se segure que vou buscar uma corda 449 01:11:56,571 --> 01:12:01,118 - Me ajude! - Escute, você tem que pular! 450 01:12:03,161 --> 01:12:05,788 Não posso, me ajute! 451 01:12:09,125 --> 01:12:13,878 Balance, balance, está se aproximando. 452 01:12:13,879 --> 01:12:18,425 - Você pode fazer , vem.. - Me ajude! 453 01:12:19,801 --> 01:12:23,638 Jill! 454 01:12:47,868 --> 01:12:49,327 Baby... 455 01:13:52,008 --> 01:13:53,383 Pedaço de merda. 456 01:13:53,384 --> 01:13:56,763 Você não pode foder comigo! Você não pode foder com o Mo! 457 01:14:00,349 --> 01:14:05,229 Sou protegido divino... cuzão! 458 01:15:22,381 --> 01:15:27,217 Não pode foder comigo... 459 01:15:27,218 --> 01:15:31,180 Você fique longe de mim... 460 01:17:12,270 --> 01:17:16,106 Sai da frente, sai da frente dê-lhe um pouco de ar 461 01:17:16,107 --> 01:17:19,192 - Calma Jill... - Vai... 462 01:17:19,193 --> 01:17:23,613 Ela está bem... 463 01:17:23,614 --> 01:17:26,866 Calma Jill... 464 01:17:28,201 --> 01:17:31,496 - Mo? - Não, não, deite-se Jill. 465 01:17:32,080 --> 01:17:33,248 Onde está Mo? 466 01:17:34,791 --> 01:17:39,378 Eu já liguei pra alguém... 467 01:17:50,721 --> 01:17:55,267 Deite-se Jill, Deite-se e tudo ficará bem. 468 01:17:59,854 --> 01:18:04,732 - Jill. Não pode sair... - Espere Mo, estou chegando. 469 01:18:04,733 --> 01:18:15,242 Chuva, sonhei que chovia Jill baby talvez fosse um defeito 470 01:18:15,243 --> 01:18:21,165 Um defeito Chuva,... 471 01:18:33,509 --> 01:18:45,937 Não, não ..luz, luz, não, não, juntos, juntos... 472 01:18:52,317 --> 01:18:54,235 Nenhuma carne deve ser poupada, 473 01:18:54,236 --> 01:19:07,998 ... os anjos o verão ele chegar ... ...e mandará os anjos numa missão juntos.. 474 01:19:07,999 --> 01:19:09,875 Vaia algum lugar? 475 01:19:20,051 --> 01:19:20,051 Não mesmo! 476 01:20:27,110 --> 01:20:33,533 Jill, volte aqui, volte, coloque a cabeça para baixo... 477 01:20:33,534 --> 01:20:36,118 Jill, por favor. 478 01:20:47,587 --> 01:20:49,380 Sai do meu caminho Vernon 479 01:20:49,381 --> 01:20:50,965 Mas Sra. Woarkowski ... 480 01:20:50,966 --> 01:20:53,008 Eu disse "sai do meu caminho!" 481 01:20:53,009 --> 01:20:55,301 Sra. Woarkowski desculpe, ele está lá. 482 01:20:55,302 --> 01:20:57,763 Olha, Mo também! 483 01:21:10,400 --> 01:21:15,654 Me solta! me solta! 484 01:22:21,504 --> 01:22:34,266 Mo, não...tinha que esperar por mim... 485 01:22:52,741 --> 01:22:55,202 Desgraçado! 486 01:23:04,001 --> 01:23:07,378 Por que diabos não vem atrás de mim, monte de lixo? 487 01:23:07,921 --> 01:23:09,881 Está com medo? 488 01:23:30,942 --> 01:23:32,944 Interface bloqueada... 489 01:23:42,619 --> 01:23:44,953 É, você consegue me sentir não é? Filho da puta! 490 01:23:44,954 --> 01:23:45,371 Bem dentro da sua mente! 491 01:23:45,372 --> 01:23:48,165 Bem dentro da sua mente! AFIRMATIVO 492 01:23:48,166 --> 01:23:50,793 Fale comigo! 493 01:24:02,803 --> 01:24:04,887 Podemos fazer um trato? 494 01:24:04,888 --> 01:24:07,306 Eu não sou o inimigo. 495 01:24:07,307 --> 01:24:09,101 - Esta não é a "Zona"... - EU TENHO UM TRABALHO A FAZER. 496 01:24:10,227 --> 01:24:12,102 Que trabalho? Qual é a sua missão? 497 01:24:12,103 --> 01:24:14,647 Eu estou tentando lhe dizer, Jill, Eu te amo. 498 01:24:14,772 --> 01:24:19,025 Há um defeito, Jill, Isolamento, Isolamento 499 01:24:19,026 --> 01:24:20,069 Há um defeito, você pode... 500 01:24:24,823 --> 01:24:27,574 Eu posso o quê? 501 01:24:27,575 --> 01:24:29,369 Droga, eu posso o quê, Mo? 502 01:24:31,078 --> 01:24:34,331 - Eu te amo... - Eu posso o quê?...chuva... 503 01:24:36,458 --> 01:24:42,171 Qual sua função principal?... Está vivo? 504 01:25:12,115 --> 01:25:14,034 Foda-se,...eu sei a resposta. 505 01:25:25,544 --> 01:25:26,753 Vem! 506 01:25:27,503 --> 01:25:29,213 Jill. 507 01:25:30,882 --> 01:25:35,219 Jill não, não... 508 01:25:42,726 --> 01:25:43,977 Vem, desgraçado! 509 01:26:53,413 --> 01:26:55,999 Ok, atira! 510 01:27:01,879 --> 01:27:02,838 Atira! 511 01:28:48,224 --> 01:28:53,438 Ok, se foi ... se foi ... Acabou agora... 512 01:28:55,105 --> 01:28:58,025 Agora está voando, se foi. 513 01:29:56,327 --> 01:30:00,162 Este é Bob Irado chegando a você alto e claro 514 01:30:00,163 --> 01:30:06,336 pela radio W.A.R., de algum modo eu vou acordá-lo... 515 01:30:06,419 --> 01:30:09,796 Nós temos uma boa notícia esta manhã da Fair Electronics 516 01:30:09,797 --> 01:30:13,341 Ministério da Defesa deu luz verde para 517 01:30:13,342 --> 01:30:17,721 a produção em massa do novo ciborgue MARK 13 518 01:30:17,888 --> 01:30:20,347 Como resultado, 800 novos empregos 519 01:30:20,348 --> 01:30:22,809 serão criados para a linha de montagem 520 01:30:23,017 --> 01:30:25,727 Então leve seu traseiro desempregado até 521 01:30:25,728 --> 01:30:30,857 Feira da Electrónica e vai arrumar um emprego. 522 01:30:32,109 --> 01:30:40,074 "Isto é o que você quer, isso é o que consegue" 523 01:30:53,587 --> 01:30:56,171 Tradução e sincronia: Raimar 524 01:30:56,172 --> 01:31:01,192 resinc bluray Mauro 17/07/2018 37947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.