All language subtitles for Ghost.Babe.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,685 --> 00:00:51,786 The regular, boss? 2 00:00:54,556 --> 00:00:56,456 Oh, Ms. Todd. 3 00:00:57,124 --> 00:00:58,960 I'm a huge fan, I love your work. 4 00:00:59,527 --> 00:01:02,195 Well, thanks, darling. Let me ask, 5 00:01:02,262 --> 00:01:04,097 what's your favorite movie of mine? 6 00:01:04,566 --> 00:01:06,534 Uh, all of them? 7 00:01:06,601 --> 00:01:09,369 That's nice to hear. 8 00:01:09,436 --> 00:01:11,371 -I appreciate the comp-- -Ms. Todd. 9 00:01:11,806 --> 00:01:12,707 You're needed. 10 00:01:13,073 --> 00:01:15,342 Let me finish my martini. 11 00:01:19,179 --> 00:01:20,314 Now! 12 00:01:30,390 --> 00:01:32,092 What do you want, Lucky? 13 00:01:32,159 --> 00:01:34,796 I wanted some company. Is that a crime? 14 00:01:36,430 --> 00:01:38,165 Be gentle, you fool! 15 00:01:38,600 --> 00:01:41,268 She's a star and should be treated as such. 16 00:01:41,335 --> 00:01:43,270 My apologies, Mr. Luciano. 17 00:01:45,205 --> 00:01:46,574 Such a talent. 18 00:01:47,008 --> 00:01:48,241 Look at this face. 19 00:01:48,710 --> 00:01:50,511 It's like she didn't even want it. 20 00:01:51,946 --> 00:01:53,280 What are you doing here, Lucky? 21 00:01:53,815 --> 00:01:56,818 Prohibition is over and the cops are upstairs getting drunk. 22 00:01:56,884 --> 00:01:58,285 New enterprise. 23 00:02:05,660 --> 00:02:06,761 Have a little. 24 00:02:07,829 --> 00:02:10,031 We don't agree on anything anymore. 25 00:02:10,098 --> 00:02:12,299 Where I come from, we have a saying. 26 00:02:12,366 --> 00:02:15,202 "If it's not broken, don't fix it." 27 00:02:15,268 --> 00:02:16,771 This spot works. 28 00:02:16,838 --> 00:02:19,272 You've gotta get with the times, toots. 29 00:02:19,339 --> 00:02:21,042 Just like you with the talkies. 30 00:02:21,809 --> 00:02:24,478 Yeah, well, there's plenty of other places. 31 00:02:24,545 --> 00:02:25,947 It doesn't have to be in my backyard. 32 00:02:26,014 --> 00:02:27,548 You're my lucky lady. 33 00:02:28,016 --> 00:02:29,449 You're gonna give me trouble? 34 00:02:30,018 --> 00:02:31,351 I made this face. 35 00:02:31,418 --> 00:02:33,788 Who gave you your first part in that movie? 36 00:02:46,233 --> 00:02:49,202 I was wondering if you were just going to keep me here all night. 37 00:02:49,904 --> 00:02:51,606 Sorry. I was just-- 38 00:02:52,305 --> 00:02:54,075 I was cleaning out my closet. 39 00:02:54,142 --> 00:02:55,510 I found a moth's nest. 40 00:02:55,576 --> 00:02:57,277 Do moths make nests, dear? 41 00:02:57,344 --> 00:02:59,179 I don't know, just kiss me. 42 00:03:05,653 --> 00:03:07,187 I have something for you I wanna show you. 43 00:03:15,897 --> 00:03:19,000 You don't believe in that silly stuff, do you, sweetheart? 44 00:03:19,801 --> 00:03:22,070 Well, whether I believe or not, I-- 45 00:03:22,570 --> 00:03:25,506 I think it would look absolutely stunning on you, don't you? 46 00:03:26,841 --> 00:03:29,577 I have enough gifts from the orients for one night. 47 00:03:38,920 --> 00:03:41,589 The next ring I give you will be around your finger, dear. 48 00:03:45,526 --> 00:03:46,994 You know, you shouldn't have. 49 00:03:53,034 --> 00:03:56,971 - Come. - 50 00:03:59,107 --> 00:04:00,975 It's over 800 years old. 51 00:04:01,743 --> 00:04:05,146 The woman said that it had a protective spirit. 52 00:04:05,580 --> 00:04:07,215 They are guardian lions. 53 00:04:07,280 --> 00:04:08,950 Guardian lions? 54 00:04:09,517 --> 00:04:11,753 She got one over on you, you know that, right? 55 00:04:12,520 --> 00:04:15,355 But I have to protect you, Thelma, anyway that I can. 56 00:04:15,422 --> 00:04:17,792 I love you. 57 00:04:17,859 --> 00:04:20,528 By the way, two first class tickets. 58 00:04:20,595 --> 00:04:24,297 The luxury suite on the SS California leaves tomorrow. 59 00:04:24,364 --> 00:04:27,001 We can be in Buenos Aires in three weeks. 60 00:04:27,068 --> 00:04:29,369 That sounds amazing. 61 00:04:29,771 --> 00:04:31,338 But you know I'm under contract 62 00:04:31,404 --> 00:04:33,708 for two more pictures. 63 00:04:35,076 --> 00:04:36,043 Who's that? 64 00:04:36,611 --> 00:04:37,945 It's a moth. Hide! 65 00:04:38,012 --> 00:04:40,447 Go! 66 00:04:52,459 --> 00:04:55,295 Mr. Luciano wants me to escort you to the car. 67 00:04:55,362 --> 00:04:56,831 He's afraid I'll get lost? 68 00:04:57,932 --> 00:04:58,800 Ms. Todd, 69 00:04:59,332 --> 00:05:01,636 -it's time. -Let me get my coat. 70 00:05:32,066 --> 00:05:34,401 Thank you for letting us use your store room. 71 00:05:34,467 --> 00:05:35,402 No problem. 72 00:05:35,468 --> 00:05:37,138 Lovely necklace. 73 00:05:37,572 --> 00:05:39,507 You didn't have to get all dolled up. 74 00:05:40,373 --> 00:05:41,609 Walk with me. 75 00:05:43,010 --> 00:05:45,646 You know, I was thinking about the girl you was 76 00:05:45,713 --> 00:05:47,915 when I found you in that club. 77 00:05:47,982 --> 00:05:49,217 Tap dancing? 78 00:05:49,584 --> 00:05:51,986 I took you out of a joint like that 79 00:05:52,053 --> 00:05:54,755 and said you could own a joint like this. 80 00:05:55,289 --> 00:05:57,091 -Remember? -Yeah. 81 00:05:57,158 --> 00:05:58,491 And you're a star to boot. 82 00:05:58,993 --> 00:06:02,196 And who do you think you have to thank for that? 83 00:06:02,263 --> 00:06:03,965 You, Lucky. 84 00:06:04,031 --> 00:06:07,301 Yeah, you see, but I don't feel very thanked. 85 00:06:07,702 --> 00:06:10,437 Maybe it's time to give another girl a chance. 86 00:06:11,138 --> 00:06:12,840 Let's go for a ride. 87 00:06:21,816 --> 00:06:24,518 I love a woman that makes you chase her. 88 00:06:51,979 --> 00:06:53,214 Is she dead? 89 00:06:53,281 --> 00:06:54,615 Doesn't matter! 90 00:08:45,493 --> 00:08:46,761 Go, Shawn! 91 00:09:02,810 --> 00:09:04,678 Oh! 92 00:09:04,745 --> 00:09:08,082 Come on-- 93 00:09:08,549 --> 00:09:09,550 Go! 94 00:09:12,753 --> 00:09:15,790 Move it over, dude. I'm going to make this crowd go wild. 95 00:09:15,856 --> 00:09:17,526 - Bro, chill. - Never! 96 00:09:19,427 --> 00:09:22,229 Woah! 97 00:09:33,140 --> 00:09:35,076 He is so hot! 98 00:09:36,410 --> 00:09:39,580 Awesome, bros! Sick! 99 00:09:39,647 --> 00:09:40,781 Sick! 100 00:09:52,293 --> 00:09:53,194 Bro! 101 00:09:54,061 --> 00:09:56,130 -Bro! What was that? -Yo! 102 00:09:56,531 --> 00:09:57,998 Dude, chill. 103 00:09:58,065 --> 00:09:59,467 Dude, I could've gotten hurt out there, 104 00:09:59,534 --> 00:10:00,901 -why would you do that, man? -Ladies, 105 00:10:00,968 --> 00:10:02,169 kind of in the middle with my bro here. 106 00:10:02,236 --> 00:10:04,071 I'll meet you at the shack, alright? 107 00:10:04,972 --> 00:10:06,575 -Bye! -Bro, 108 00:10:06,640 --> 00:10:08,275 you know you're my best bro, right? 109 00:10:08,742 --> 00:10:10,311 And best friends mess around with one another 110 00:10:10,377 --> 00:10:12,213 because they're so cool with each other. 111 00:10:12,646 --> 00:10:14,081 Are you saying you aren't my best bro? 112 00:10:14,148 --> 00:10:16,417 Of course, dude, but there's hot babes on the beach 113 00:10:16,484 --> 00:10:18,587 and you made me look like a total barney, man. 114 00:10:18,686 --> 00:10:20,654 Okay, bro. I'm sorry. 115 00:10:21,188 --> 00:10:24,158 I'm sorry that I'm the better surfer. 116 00:10:24,225 --> 00:10:27,328 Come on, bro, I'm killing babes! 117 00:10:30,397 --> 00:10:32,601 -What's up, Radman? -What's up, Shawn? 118 00:10:32,666 --> 00:10:35,570 -What's going on, brother? -Dude, Taylor being harsh, bro? 119 00:10:35,636 --> 00:10:38,272 It's like one should acknowledge it sometimes, you know? 120 00:10:38,339 --> 00:10:39,240 Yeah. 121 00:10:43,410 --> 00:10:44,678 Beast! 122 00:10:52,419 --> 00:10:53,354 No, no, no. 123 00:11:15,809 --> 00:11:17,344 Guys, quit being babies. 124 00:11:17,411 --> 00:11:21,315 I'm going out to grab the mail. 125 00:11:21,382 --> 00:11:22,750 ...what a douche. 126 00:11:23,450 --> 00:11:24,553 Get out of here! 127 00:11:25,452 --> 00:11:27,622 I'm about to beat you. 128 00:11:43,737 --> 00:11:46,508 Whoa, dude! No way! 129 00:11:46,575 --> 00:11:48,475 What? Did you find out that Radman's girlfriend 130 00:11:48,543 --> 00:11:49,644 was actually a man? 131 00:11:50,110 --> 00:11:52,313 Who, Donald? I mean, Donna. 132 00:11:52,980 --> 00:11:56,016 No, dude, shut up! We just scored a free house! 133 00:11:56,083 --> 00:11:58,285 Dude, she was the greatest thing that ever happened to me, bro. 134 00:11:58,352 --> 00:12:00,821 -We just scored free house. -What are you talking about? 135 00:12:01,255 --> 00:12:03,457 I guess my grandpa had a will, and when he died, 136 00:12:03,525 --> 00:12:04,892 he left his house to me. 137 00:12:04,959 --> 00:12:06,561 - Wait, Grandpa Herman? - Yep! 138 00:12:06,628 --> 00:12:08,597 Didn't he criminally get banned from your high school 139 00:12:08,663 --> 00:12:11,065 for yelling obscenities at the ref during that championship game? 140 00:12:11,131 --> 00:12:12,766 -I love that guy! -Yeah, that's him. 141 00:12:12,833 --> 00:12:14,301 He was a little crazy from time to time. 142 00:12:14,368 --> 00:12:15,903 But you gotta love old Grandpa Herms. 143 00:12:15,970 --> 00:12:17,805 Wait, where is this place, man? 144 00:12:17,871 --> 00:12:19,206 It says here it's located on the hill 145 00:12:19,273 --> 00:12:20,941 overlooking the water in the Pacific Palisades. 146 00:12:21,008 --> 00:12:22,943 -What? Shit! -We never really went over there. 147 00:12:23,010 --> 00:12:26,347 I heard about it as a kid, my parents always said it was a strange house. 148 00:12:26,413 --> 00:12:29,517 Weird energy. I guess he bought this spot when he was younger 149 00:12:29,584 --> 00:12:30,985 and never decided to sell. 150 00:12:31,653 --> 00:12:33,487 -Sick! -Holy shit, guys! 151 00:12:33,555 --> 00:12:36,123 Check out these pictures! This thing is massive. 152 00:12:36,190 --> 00:12:37,758 I just don't trust it, man. 153 00:12:38,259 --> 00:12:41,596 Alien cover ups, UFOs, Nephilim conspiracies. 154 00:12:41,663 --> 00:12:43,330 This is-- a massive mansion 155 00:12:43,397 --> 00:12:45,734 doesn't just fall in our laps, dudes. 156 00:12:45,799 --> 00:12:47,669 Bro, not like we have a better option. 157 00:12:47,736 --> 00:12:50,204 - Yeah, man. - Right. 158 00:12:51,640 --> 00:12:52,840 Let's do it! 159 00:12:59,913 --> 00:13:01,616 You're welcome, bros. 160 00:13:01,683 --> 00:13:02,717 Whoa! 161 00:13:05,452 --> 00:13:07,988 Alright, boys. It's time to start a new chapter. 162 00:13:08,055 --> 00:13:10,024 -Yeah. -Let's do this. 163 00:13:31,613 --> 00:13:32,714 Here we are. 164 00:13:32,781 --> 00:13:34,582 Casa del babe. 165 00:13:40,655 --> 00:13:42,222 Dudes, we have arrived! 166 00:13:42,289 --> 00:13:44,693 Woah, this is a super slayer lair, bros. 167 00:13:44,759 --> 00:13:48,630 Do you guys think this place has a fully operational steam shower? 168 00:13:48,697 --> 00:13:50,565 No. Definitely not, you idiot. 169 00:13:50,632 --> 00:13:51,865 Maybe a bidet, though. 170 00:13:51,932 --> 00:13:53,535 Dumbass. 171 00:13:55,469 --> 00:13:57,806 It's like that house in a BILLIONAIRE club magazine. 172 00:13:57,871 --> 00:13:59,106 Am I-- am I right? 173 00:14:11,753 --> 00:14:13,788 Oh! 174 00:14:13,854 --> 00:14:15,956 Oh, my God! 175 00:14:16,323 --> 00:14:17,458 Whoo! 176 00:14:47,354 --> 00:14:50,057 We're in heaven, dude. 177 00:14:51,058 --> 00:14:52,025 Damn right! 178 00:14:54,629 --> 00:14:57,331 Welcome to paradise, boys. 179 00:14:58,365 --> 00:15:00,535 Now, the staircase is oak, 180 00:15:00,602 --> 00:15:03,137 but the fireplace looks like mahogany. 181 00:15:04,004 --> 00:15:05,707 It's all good construction. 182 00:15:05,774 --> 00:15:09,443 I'll tell you one thing, this place has a ton of hardwood, boys. 183 00:15:09,511 --> 00:15:12,980 Yeah, speaking of hardwood, I got one right now. 184 00:15:13,046 --> 00:15:15,282 Look at this. Is this embroidery right here? 185 00:15:15,349 --> 00:15:18,452 I cannot believe how fantastic this place is. 186 00:15:23,691 --> 00:15:25,025 What was that? 187 00:15:31,666 --> 00:15:34,067 Who the hell could that be? 188 00:15:34,134 --> 00:15:35,570 Dude, Taylor, don't answer it. 189 00:15:35,637 --> 00:15:37,572 Dang it! I knew it was too good to be true. 190 00:15:40,274 --> 00:15:42,577 -Hi. Hey, fellas! -Can I help you? 191 00:15:43,043 --> 00:15:45,379 I'm Al, Al Patron. I live around here. 192 00:15:45,446 --> 00:15:47,080 -Hey. -It's my neighborhood, so to speak. 193 00:15:47,147 --> 00:15:48,583 - Awesome. - Just saw this car 194 00:15:48,650 --> 00:15:50,451 parked in front of this empty house. 195 00:15:50,518 --> 00:15:53,020 I was wondering, uh, are you the new owners? 196 00:15:53,086 --> 00:15:55,289 -'Cause if you are, I wanna welcome you to my neighborhood. -Yep. 197 00:15:55,355 --> 00:15:58,526 -Awesome. -Oh, well, that's oddly nice of you. 198 00:15:58,593 --> 00:16:01,061 Yeah, I'm Taylor. That's Shawn and Radman. 199 00:16:01,128 --> 00:16:03,430 Wait, so you're telling us 200 00:16:03,497 --> 00:16:06,433 your first name is Al, like Al Pacino, 201 00:16:06,500 --> 00:16:09,470 and your last name just happens to be the same 202 00:16:09,537 --> 00:16:13,073 -as the greatest tequila we never had? -Oh! 203 00:16:13,140 --> 00:16:15,743 -Sick! Cool! -Awesome! 204 00:16:15,810 --> 00:16:16,945 -Wow! -That's pretty cool. 205 00:16:17,010 --> 00:16:18,813 Yeah. What about you, "Rad man"? 206 00:16:18,880 --> 00:16:19,814 Yeah. 207 00:16:20,347 --> 00:16:22,851 - That's rad, man! - Oh! 208 00:16:26,855 --> 00:16:27,988 That is awesome! 209 00:16:28,790 --> 00:16:30,424 -He's hilarious. -You guys look like surfers. 210 00:16:30,491 --> 00:16:32,192 If that's true-- I mean, are you guys surfers? 211 00:16:32,259 --> 00:16:33,561 'Cause that would be a crazy coincidence, 212 00:16:33,628 --> 00:16:35,730 -'cause I'm a surfer, too. -No way, man, 213 00:16:35,797 --> 00:16:37,297 -you're a total barney. Look at you know. -Yes. 214 00:16:37,364 --> 00:16:38,800 - No, I'm dead serious. - He's cool. 215 00:16:38,867 --> 00:16:41,235 You've got a good eye, kid. This is from Barneys. 216 00:16:41,301 --> 00:16:42,770 But I like nice things. I can afford them, 217 00:16:42,837 --> 00:16:45,205 I'm not ashamed of them. You know, you can be successful 218 00:16:45,272 --> 00:16:47,542 and surf these days, like my friend Kelly Slater. 219 00:16:47,609 --> 00:16:49,343 -You know who Kelly Slater is? -Th-- Yeah! 220 00:16:49,409 --> 00:16:51,345 -The GOAT. The GOAT. Yeah. -Yeah. 221 00:16:51,411 --> 00:16:53,748 -"The greatest of all time," Kelly Slater! -He's a friend of mine. 222 00:16:53,815 --> 00:16:55,850 -Oh, my gosh. Really? -We're bros. Yeah, we go way back. 223 00:16:55,917 --> 00:16:58,118 I almost sold him a house in this neighborhood. 224 00:16:58,185 --> 00:17:00,187 - Oh! -But you guys know, highest Richter scale. 225 00:17:00,254 --> 00:17:03,190 - But, uh, yeah, we go way back. - That is righteous, man. 226 00:17:03,257 --> 00:17:05,125 -Think he would hang out with us? No. -No. 227 00:17:05,192 --> 00:17:06,426 Like, when I first saw his suit, I was like, 228 00:17:06,493 --> 00:17:07,862 "This guy is some kind of mafioso, 229 00:17:07,929 --> 00:17:10,732 like, under thing." But I still kind of do. 230 00:17:10,798 --> 00:17:12,165 But, dude, that is the m-- 231 00:17:12,232 --> 00:17:14,334 why don't you come surf with us tomorrow, bro? 232 00:17:14,401 --> 00:17:16,270 - Yes! - Radman? 233 00:17:16,336 --> 00:17:18,205 I would-- I would like to do that. 234 00:17:18,272 --> 00:17:19,406 Listen, uh-- 235 00:17:20,708 --> 00:17:23,377 -I don't wanna spook you guys. I don't know if you know this... -Yeah. 236 00:17:23,443 --> 00:17:27,515 ...but some pretty horrible tragedies took place in this very house. 237 00:17:27,582 --> 00:17:30,350 It was a long time ago, but, uh... yeah. 238 00:17:30,417 --> 00:17:32,520 The old Hollywood Massacre. 239 00:17:32,587 --> 00:17:34,989 -What? Are you serious? -Hollywood Massacre? 240 00:17:35,055 --> 00:17:37,324 I'm dead serious. It's bad news. 241 00:17:37,792 --> 00:17:40,562 -But the good news is, I'm a licensed realtor. -Oh, thank God. 242 00:17:40,628 --> 00:17:44,097 - I can help you get out of this haunted death trap... - Oh! 243 00:17:44,164 --> 00:17:48,002 - ...and into a nice new four bedroom mansion. - -Thank you. 244 00:17:48,570 --> 00:17:51,539 - Right on the beach. - Yes! Yes! 245 00:17:51,606 --> 00:17:54,842 What a blessing. On the beach, even? 246 00:17:54,909 --> 00:17:56,878 Thank you, man. Wow! 247 00:17:56,945 --> 00:18:00,314 -What a coincidence that you would be here. Oh, my gosh! -Are y-- are you-- 248 00:18:00,380 --> 00:18:02,884 Are you a realtor or some, like, con man, dude? 249 00:18:03,317 --> 00:18:05,252 What? No, I'm your f-- neighbor. 250 00:18:05,319 --> 00:18:08,056 I wanna be friends, I wanna try to help you guys. We're surfers, right? 251 00:18:08,121 --> 00:18:09,824 -Yeah. Yeah. -I mean, we look out for each other. We-- 252 00:18:09,891 --> 00:18:12,459 I'm not some random guy who drove by and saw your car 253 00:18:12,527 --> 00:18:14,494 - and tried to sell your house. - What? 254 00:18:14,562 --> 00:18:16,196 -Oh, then what's your address, bro? -Look, I gotta go 255 00:18:16,263 --> 00:18:18,766 to this twelve o'clock meeting, I'm kind of late, so I gotta go. 256 00:18:18,833 --> 00:18:20,367 It's great meeting you guys, but just think... 257 00:18:20,434 --> 00:18:21,903 -He's legit, bro, -...about what I said, okay? 258 00:18:21,970 --> 00:18:22,904 Think about what I said. 259 00:18:23,504 --> 00:18:24,772 I wanna work with you guys. 260 00:18:24,839 --> 00:18:26,340 You think Kelly would hang out with us? 261 00:18:26,406 --> 00:18:27,542 If you're with me. 262 00:18:28,076 --> 00:18:29,209 Awes-- 263 00:18:35,783 --> 00:18:36,918 Ciao! 264 00:18:36,985 --> 00:18:38,285 Close the door, Radman. 265 00:18:38,352 --> 00:18:39,921 Close the door. 266 00:18:54,969 --> 00:18:56,104 Oh! 267 00:18:56,904 --> 00:19:00,842 -This is an epic home for our shred space. -Oh! 268 00:19:01,643 --> 00:19:02,810 Shred shit. 269 00:19:03,243 --> 00:19:05,113 Oh, my God. Look! 270 00:19:05,178 --> 00:19:07,214 Old screwdrivers. 271 00:19:07,280 --> 00:19:09,984 Dude, look at all this porn, it's surf porn. 272 00:19:10,051 --> 00:19:12,587 -Uh-- -Terry Fitzgerald, Rabbit Kekai... 273 00:19:12,654 --> 00:19:14,656 -1970s? Oh, my God! -...they're legit, man. 274 00:19:14,722 --> 00:19:16,924 -Watch your fricking hands there, dude. -Alright. 275 00:19:16,991 --> 00:19:19,594 These are like gold, man, you better wash and dry those things 276 00:19:19,661 --> 00:19:22,229 -before you touch these babies. -I just want to borrow a couple of them, dude. 277 00:19:22,295 --> 00:19:25,232 -Collector's items, dude. -I don't care about the stupid magazines. 278 00:19:33,240 --> 00:19:35,275 Yo, Taylor, come check this out, man. 279 00:19:37,679 --> 00:19:41,683 -What is it? Oh. -Some super old film reels. 280 00:19:42,116 --> 00:19:43,250 They're legit? 281 00:19:43,618 --> 00:19:46,253 -Yeah, they look legit. -Oh! Check it. 282 00:19:46,319 --> 00:19:47,955 Old projector! 283 00:19:48,022 --> 00:19:49,423 Fricking nice, dudes! 284 00:19:50,357 --> 00:19:52,160 Great score. You guys are... 285 00:19:52,527 --> 00:19:53,895 -...killing it. -Sick! 286 00:19:54,862 --> 00:19:57,031 Yo, Radman, what are you doing with those? 287 00:19:57,999 --> 00:20:00,367 You know, collectio-- his-- history-- 288 00:20:00,434 --> 00:20:01,869 there's c-- surf collections we-- 289 00:20:02,804 --> 00:20:04,371 - Let me sell it! - Yo! 290 00:20:04,438 --> 00:20:05,807 Yo! 291 00:20:06,339 --> 00:20:07,809 This is sick. 292 00:20:18,753 --> 00:20:21,254 Hey, Shawn, can you get the number for the pizza, dude? 293 00:20:21,321 --> 00:20:23,991 - Why can't you do it? - You're privy to my schedule. 294 00:20:24,058 --> 00:20:25,927 You and I both know I don't have time for that. 295 00:20:25,993 --> 00:20:27,962 Fine. But I'm picking the toppings, dude. 296 00:20:28,996 --> 00:20:30,965 The Radman cometh with beer. 297 00:20:31,032 --> 00:20:33,701 Ugh! What the hell are those? 298 00:20:33,768 --> 00:20:37,337 - Hefeweizen, bro. - Hefeweizen? 299 00:20:37,404 --> 00:20:38,940 Germany's finest, man. 300 00:20:39,006 --> 00:20:40,975 Cost 41 bucks for a six pack. 301 00:20:41,042 --> 00:20:43,578 I figured, look, if we're living like kings, 302 00:20:43,644 --> 00:20:46,614 might as well be drinking like Bavarian kings! 303 00:20:48,583 --> 00:20:49,650 Bro! 304 00:20:53,554 --> 00:20:56,891 Decent. Oh, crap. 305 00:20:56,958 --> 00:20:59,392 Well, don't just stare at it, scrub it, you cooch! 306 00:20:59,459 --> 00:21:00,595 Alright. 307 00:21:07,635 --> 00:21:09,704 The Radman cometh with aid. 308 00:21:10,270 --> 00:21:11,706 Hey, dudes, I got an idea. 309 00:21:12,206 --> 00:21:13,641 Are you thinking what I'm thinking? 310 00:21:13,708 --> 00:21:15,543 We should watch those old movies we found in the shed. 311 00:21:15,610 --> 00:21:17,410 Mm, is that what you were thinking? 312 00:21:17,779 --> 00:21:18,780 Sh-- Yeah. 313 00:21:19,312 --> 00:21:20,615 Shoot, let's do it. 314 00:21:23,416 --> 00:21:24,752 Okay. 315 00:21:24,819 --> 00:21:27,789 Wow, look at this thing! Super prehistoric, huh? 316 00:21:28,790 --> 00:21:32,059 -Take that mirror down and plug this in there. -Got you. 317 00:21:41,836 --> 00:21:43,638 -Whoa, who's the foxy blonde? -Woah! 318 00:21:43,704 --> 00:21:45,973 Damn, she's gorgeous! 319 00:21:46,040 --> 00:21:48,475 The movie reel says it's from 1931. Crazy to think 320 00:21:48,543 --> 00:21:51,646 - that she's probably just full Skeletor by now. 321 00:21:51,712 --> 00:21:53,080 "By the power of Grayskull." 322 00:21:53,147 --> 00:21:55,448 I would totally give her a piece of the Radman. 323 00:21:55,516 --> 00:21:58,553 Yeah, I'm sure you would. Too bad she's probably been dead for 80 years. 324 00:21:58,619 --> 00:21:59,921 - On second thought, isn't that usually 325 00:21:59,987 --> 00:22:01,289 how you prefer your ladies, Radman? 326 00:22:01,354 --> 00:22:03,558 No. Just your mom. 327 00:22:03,624 --> 00:22:06,060 How old is she now, man? 328 00:22:08,729 --> 00:22:10,531 Great, we pulled a fuse. 329 00:22:12,200 --> 00:22:14,235 It was a cold, dark, wet, and rainy night. 330 00:22:14,302 --> 00:22:17,205 You couldn't hear a cry for ten miles in each and every direction. 331 00:22:17,271 --> 00:22:18,940 She pulls a large butcher knife, 332 00:22:19,006 --> 00:22:20,975 then starts slashing and gashing the bros! 333 00:22:21,042 --> 00:22:23,010 It was one of the most horrific and horrid slayings of our-- 334 00:22:23,077 --> 00:22:24,712 Stop it! Please, stop it! Please-- 335 00:22:24,779 --> 00:22:26,214 it's not funny, Taylor! 336 00:22:29,050 --> 00:22:30,585 I'm just messing with you. 337 00:22:30,651 --> 00:22:31,986 Seriously, what just happened? 338 00:22:32,053 --> 00:22:34,354 This place has some funky electrical issues. 339 00:22:34,755 --> 00:22:36,924 You know what? We should go explore our new hood. 340 00:22:36,991 --> 00:22:39,961 Let's get out of this house for a bit, you scared little barneys! 341 00:22:40,595 --> 00:22:42,730 Yeah. 342 00:22:44,866 --> 00:22:46,399 This is our new spot, man. 343 00:22:59,747 --> 00:23:02,183 Sick! Dmtina is playing here tomorrow night. 344 00:23:02,250 --> 00:23:03,751 And I heard that chick is hot! 345 00:23:05,820 --> 00:23:08,623 Yeah, but that one time, dude, there was a wave, it was like ten foot tall, 346 00:23:08,689 --> 00:23:11,292 you guys were going through the barrel, I came over the top and wiped! 347 00:23:11,359 --> 00:23:14,394 - Boys, boys, down the hatch, let's go. 348 00:23:14,461 --> 00:23:15,930 -Cheers. -Cheers, man. 349 00:23:15,997 --> 00:23:16,998 Cheers! 350 00:23:27,440 --> 00:23:28,743 We're all getting drained. 351 00:23:28,809 --> 00:23:30,912 -Dude. Dude! -I can feel it. Especially me. 352 00:23:30,978 --> 00:23:32,346 Remember that-- 353 00:23:32,412 --> 00:23:34,481 Guys, enough, 354 00:23:34,548 --> 00:23:36,250 -down the hatch, let's do this. -Salud! 355 00:23:37,351 --> 00:23:38,686 Oh! 356 00:23:38,753 --> 00:23:39,787 -This... -Alright. Let's score 357 00:23:39,854 --> 00:23:42,089 -four drinks. -...is epic! 358 00:23:42,556 --> 00:23:43,991 Epic! 359 00:23:45,425 --> 00:23:46,894 Here we go. Salud! 360 00:23:52,767 --> 00:23:55,803 Woah! 361 00:23:56,704 --> 00:23:58,471 -Hi, I'm Radman. -Hi. 362 00:23:58,539 --> 00:23:59,907 How are you doing? 363 00:24:03,443 --> 00:24:06,180 -Chug! Chug! -Go! Time to go! 364 00:24:20,261 --> 00:24:21,228 Man! 365 00:24:22,530 --> 00:24:24,932 I drank so much, I'm hallucinating. 366 00:24:36,444 --> 00:24:37,545 I feel gross. 367 00:24:38,045 --> 00:24:40,247 Like I've been at a rave or camping. 368 00:24:40,314 --> 00:24:41,749 It's a-- 369 00:24:41,816 --> 00:24:44,151 pretty sure one of those girls gave me gingivitis. 370 00:24:44,785 --> 00:24:45,953 I'm gonna, uh-- 371 00:24:46,587 --> 00:24:48,089 I'm gonna go. 372 00:27:00,955 --> 00:27:02,690 Guys! 373 00:27:03,624 --> 00:27:05,059 Guys! 374 00:27:05,126 --> 00:27:06,561 Guys! 375 00:27:06,627 --> 00:27:07,962 Guys. 376 00:27:08,028 --> 00:27:10,331 Okay. 377 00:27:10,831 --> 00:27:13,067 You know the girl from the movie? 378 00:27:13,134 --> 00:27:15,803 I've just seen her, but dead. 379 00:27:16,303 --> 00:27:19,306 Like a force fiel-- it was, like, pushed me underwater, bros. 380 00:27:19,740 --> 00:27:22,343 -It was crazy. -Yeah, dude. That's just 381 00:27:22,409 --> 00:27:24,178 the depressants in your system 382 00:27:24,245 --> 00:27:25,846 creating hallucinations or something, bro. 383 00:27:25,913 --> 00:27:28,583 No. I'm very fond of-- I-- I know that feeling, bro. 384 00:27:28,649 --> 00:27:29,850 That is not it! 385 00:27:30,519 --> 00:27:31,685 Man. 386 00:27:32,419 --> 00:27:33,287 I'm scared. 387 00:27:36,023 --> 00:27:37,626 Taylor, can I sleep in your floor? 388 00:27:38,492 --> 00:27:41,228 No way, man, you started a fire in my closet last time. 389 00:27:41,295 --> 00:27:43,397 Bro, I said I would never do that again, bro. 390 00:27:43,464 --> 00:27:46,267 I'm-- please, man. Let me sleep in your floor, bro! 391 00:27:49,036 --> 00:27:51,372 Okay, I'm gonna haunt-- I'm gonna haunt you then, bro. 392 00:27:51,438 --> 00:27:53,374 That's what I'm gonna do. And you know what? 393 00:27:53,440 --> 00:27:55,676 I'm gonna whisper creepy stuff in your ear. 394 00:27:55,743 --> 00:27:58,078 And I'm gonna flick the lights on... 395 00:27:58,145 --> 00:28:00,948 ...all the time, bro. Whoo! 396 00:28:01,015 --> 00:28:02,349 Hey, you already do that. 397 00:28:02,416 --> 00:28:04,251 But dead, bro! 398 00:28:12,627 --> 00:28:14,762 Gosh, darn modern technology, huh? 399 00:28:14,828 --> 00:28:17,464 I'm not a fan of this. 400 00:28:23,704 --> 00:28:25,439 Nobody believes the Radman. 401 00:28:51,432 --> 00:28:52,933 Pigmy goats, 402 00:28:53,635 --> 00:28:55,202 help me in this troubled time. 403 00:29:05,179 --> 00:29:06,247 Okay. 404 00:29:10,217 --> 00:29:11,418 Oh-- 405 00:29:12,286 --> 00:29:13,387 Oh, no, did you-- 406 00:29:24,566 --> 00:29:25,833 Oops. 407 00:29:28,869 --> 00:29:30,838 And when it rains, it pours. 408 00:30:03,170 --> 00:30:04,673 What's this, darling? 409 00:31:14,908 --> 00:31:17,144 Help me... 410 00:31:37,131 --> 00:31:39,066 Find me... 411 00:32:25,547 --> 00:32:26,447 'Sup, Taylor? 412 00:32:27,816 --> 00:32:31,118 What the hell happened, dude? Dude, you try to kill yourself? 413 00:32:34,556 --> 00:32:37,291 Necklace? What does that even mean, dude? 414 00:32:37,357 --> 00:32:39,092 You're taking this way too far, man. 415 00:32:39,594 --> 00:32:43,096 - Holy-gas-a-moly, bro! - Look at this guy. 416 00:32:43,997 --> 00:32:47,034 -We gotta take him to the hospital, man. -Yeah, what? 417 00:32:47,100 --> 00:32:50,839 So we can get another $3000 bill in the mail next month? I don't think so, bro. 418 00:32:50,905 --> 00:32:52,574 -Give me that sandwich. Radman! -I just think we shoul-- 419 00:32:52,640 --> 00:32:54,341 -That's my morning sandwich. -Radman! 420 00:32:54,408 --> 00:32:56,043 -I'm taking-- -Radman! Dude... 421 00:32:56,109 --> 00:32:57,779 -Okay, take-- -...I suggest you fork over the sandwich 422 00:32:57,846 --> 00:32:59,747 if you don't wanna look like Taylor, dude. 423 00:33:00,782 --> 00:33:02,550 How is the sandwich gonna help a cut, bro? 424 00:33:02,617 --> 00:33:04,919 I saw this ghostly chick appear in the mirror behind me. 425 00:33:05,319 --> 00:33:07,254 She was gnarly white, but hot. 426 00:33:07,321 --> 00:33:09,122 She was kind of seductive, 427 00:33:09,189 --> 00:33:11,158 so I-- I figured that she wanted me, but... 428 00:33:11,225 --> 00:33:13,327 then it got real fast. 429 00:33:13,393 --> 00:33:16,196 I-- I was in some kind of crazy trance. 430 00:33:16,263 --> 00:33:17,732 I was paralyzed. I-- 431 00:33:17,799 --> 00:33:21,736 I tried to yell but couldn't, she was in total control. 432 00:33:22,504 --> 00:33:24,572 Which I, I know I might like in a chick, 433 00:33:24,639 --> 00:33:27,609 but this was not the ideal situation, bro. 434 00:33:28,108 --> 00:33:30,277 Okay. 435 00:33:30,344 --> 00:33:31,946 Okay, this is exactly what I was talking about. 436 00:33:32,012 --> 00:33:34,314 You guys never listen to the Radman! 437 00:33:34,682 --> 00:33:36,116 This chick is in that... 438 00:33:36,183 --> 00:33:39,019 the necklaces, or something! 439 00:33:39,086 --> 00:33:40,955 And if we don't act soon, 440 00:33:41,054 --> 00:33:44,291 I feel like we're gonna be adios, mofos, man. 441 00:33:44,759 --> 00:33:46,728 I'm serious! 442 00:33:46,794 --> 00:33:48,730 You guys, seriously, you know, chill, dude. 443 00:33:48,796 --> 00:33:51,633 -She's real. I'm getting another sandwich-- -You okay, man? 444 00:33:51,699 --> 00:33:53,166 Dude, seriously, 445 00:33:53,233 --> 00:33:55,003 you guys really think there's a ghost here? 446 00:33:55,369 --> 00:33:56,638 Let's hold a séance, let's hold a séance. 447 00:33:56,704 --> 00:33:59,139 Why would we hold a séance, bro? He's alive. 448 00:33:59,674 --> 00:34:02,977 Dude, a séance, not a vigil, you idiot. 449 00:34:03,043 --> 00:34:05,947 -To summon spirits. -Okay. Alright. 450 00:34:07,916 --> 00:34:09,283 You good? Can you stand up? 451 00:34:27,635 --> 00:34:28,636 Welcome. 452 00:34:31,204 --> 00:34:33,841 Read this in a interior decorating magazine, 453 00:34:33,908 --> 00:34:35,810 so this should be dead on, man. 454 00:34:36,778 --> 00:34:39,814 What we're gonna do is just kind of put our hands on our knees 455 00:34:39,881 --> 00:34:41,583 and just suck air in. 456 00:34:42,182 --> 00:34:45,485 -Dude, you trying to burn the house down? -Sorry, bro. 457 00:34:46,921 --> 00:34:49,657 And when you breathe out, really push all the, like, 458 00:34:49,724 --> 00:34:51,559 negativity and, like, 459 00:34:51,626 --> 00:34:54,261 you know, the day's, the day's grind-- 460 00:34:54,328 --> 00:34:56,064 Ooh, I burned my finger! 461 00:34:56,129 --> 00:34:57,497 Dang it, I'm doing it again. 462 00:34:57,932 --> 00:35:00,668 Perfect. Just get that burn over the fricking thing! 463 00:35:00,735 --> 00:35:02,169 -There we go. -Dude, settle it out. 464 00:35:02,235 --> 00:35:03,871 Sorry, bro. Sorry, man. 465 00:35:04,471 --> 00:35:07,407 Alright. No worries. No worries. 466 00:35:08,308 --> 00:35:10,612 Um, and I've got everything lit. 467 00:35:10,678 --> 00:35:14,782 So, um, I just wanna breathe some air in 468 00:35:14,849 --> 00:35:17,051 and exhale all of the bad stuff. 469 00:35:17,117 --> 00:35:20,521 And maybe if we do that, it'll invite her into this house, man. 470 00:35:20,588 --> 00:35:22,389 I really wanna save this chick. 471 00:35:22,456 --> 00:35:25,125 Thought she was already in the house. I mean-- 472 00:35:27,461 --> 00:35:28,696 Join me, guys. 473 00:35:29,664 --> 00:35:31,398 Get some "Oms" in there, okay? 474 00:35:32,432 --> 00:35:36,070 Om. 475 00:35:36,136 --> 00:35:37,839 Excellent job, Taylor. Keep it up. 476 00:35:39,540 --> 00:35:44,012 Om. 477 00:35:47,715 --> 00:35:50,417 Om. 478 00:35:50,484 --> 00:35:52,687 Where is the hot babe, dudes? 479 00:35:59,994 --> 00:36:01,328 I don't know, man. 480 00:36:02,329 --> 00:36:04,032 What if we, uh, 481 00:36:04,098 --> 00:36:05,399 you guys wanna watch that video 482 00:36:05,465 --> 00:36:06,834 and try to see if there's something we missed. 483 00:36:06,901 --> 00:36:09,236 Maybe there's something we didn't see before. 484 00:36:09,971 --> 00:36:13,775 -Clues? -It's your call, man. This is your guys' gig. 485 00:36:16,844 --> 00:36:18,478 Let's do it. Come on. 486 00:36:18,546 --> 00:36:19,881 We'll watch the video. Come on! 487 00:36:54,882 --> 00:36:55,783 Sasquatch. 488 00:36:58,119 --> 00:37:01,656 Keep that in the back of our minds, though, 'cause it's something. 489 00:37:14,001 --> 00:37:15,235 Necklace! 490 00:37:15,837 --> 00:37:17,038 Necklace is the key! 491 00:37:17,872 --> 00:37:19,874 Guys, I seen one, I saw-- I saw one-- 492 00:37:19,941 --> 00:37:22,442 I saw one in the tub! I heard it! 493 00:37:22,810 --> 00:37:24,311 What are you talking about, dude? 494 00:37:24,946 --> 00:37:27,849 - This is so bizarre, dude, this is crazy. 495 00:37:28,216 --> 00:37:30,852 There's something to it, man. Necklace. 496 00:37:30,918 --> 00:37:33,286 Neck-lace. Necklace. 497 00:37:33,353 --> 00:37:34,856 Lace-neck. Lace-neck! 498 00:37:34,922 --> 00:37:37,491 Dude, there's something here, man, I can feel it! 499 00:37:38,092 --> 00:37:41,062 Some kind of weird energy in this house, bro! 500 00:37:41,596 --> 00:37:43,296 This is beyond haunted. 501 00:37:44,065 --> 00:37:46,868 What if she's trying to send us a message? 502 00:37:48,803 --> 00:37:49,871 From the grave. 503 00:37:57,545 --> 00:37:58,880 Check the room! 504 00:38:20,701 --> 00:38:23,004 Wha-- Obviously, 505 00:38:23,070 --> 00:38:25,773 what's been happening to us is pretty insane. 506 00:38:26,473 --> 00:38:28,109 What's this chick's name, anyway? 507 00:38:28,509 --> 00:38:29,877 Thelma Todd. 508 00:38:29,944 --> 00:38:32,680 It was printed all over those film reel cases. 509 00:38:32,747 --> 00:38:33,881 1931? 510 00:38:34,715 --> 00:38:37,185 Thelma Todd? Let me look her up. 511 00:38:40,021 --> 00:38:42,489 See? Dead. 512 00:38:50,731 --> 00:38:52,633 Oh, you guys are getting really good at this. 513 00:38:52,700 --> 00:38:54,635 Damn, this is way out of our league. 514 00:38:55,036 --> 00:38:57,404 We're gonna need someone who knows how to talk to spirits. 515 00:38:57,839 --> 00:39:01,108 -Radman, see if there's a psychic in the area. -Okay. 516 00:39:02,475 --> 00:39:05,079 Thelma, guys. Huh, even got an address. 517 00:39:05,146 --> 00:39:06,781 Radman to the rescue, huh? 518 00:40:03,070 --> 00:40:04,437 Hey, guys, over here. 519 00:40:06,406 --> 00:40:07,642 Radman! 520 00:40:17,051 --> 00:40:18,886 Come, come. 521 00:40:19,253 --> 00:40:20,922 I've been expecting you. 522 00:40:21,522 --> 00:40:24,625 My name is Bella and I have a box 523 00:40:24,692 --> 00:40:27,361 that has been waiting for just the right time. 524 00:40:28,129 --> 00:40:29,697 Never been with a physics before, but-- 525 00:40:29,764 --> 00:40:32,499 I think there's been some misunderstanding. 526 00:40:32,566 --> 00:40:35,069 This is not that kind of establishment. 527 00:40:43,177 --> 00:40:47,782 Boys, there's much more to this box than meets the eye. 528 00:40:49,183 --> 00:40:53,554 This box once held a very special necklace. 529 00:40:54,722 --> 00:40:56,958 This is what you're looking for. 530 00:41:03,898 --> 00:41:06,033 The lions. 531 00:41:06,100 --> 00:41:07,568 Look closer. 532 00:41:08,402 --> 00:41:09,837 - Oh! - I can see her. 533 00:41:12,472 --> 00:41:14,041 I can see everything. 534 00:41:15,142 --> 00:41:17,511 She's running to the woods. There's-- 535 00:41:18,546 --> 00:41:20,114 There's a rock, there's-- 536 00:41:21,349 --> 00:41:22,583 The rock! 537 00:41:22,650 --> 00:41:24,452 Th-- the necklace is in the rock. 538 00:41:24,952 --> 00:41:26,687 After you find the necklace, 539 00:41:26,754 --> 00:41:28,723 you will need to perform a ceremony 540 00:41:28,789 --> 00:41:31,225 to reach Thelma on the other side. 541 00:41:31,292 --> 00:41:33,961 I have written everything down for you here. 542 00:41:38,232 --> 00:41:41,869 It's called the lions. So what, boys? I mean, it doesn't mean anything. 543 00:41:41,936 --> 00:41:43,904 I mean, do you really think there's a ghost in the house 544 00:41:43,971 --> 00:41:45,172 -trying to kill us? -Yeah! 545 00:41:45,239 --> 00:41:47,208 Radman, you fell asleep in the tub. 546 00:41:47,274 --> 00:41:49,310 Taylor, you cut yourself shaving when you were staring at yourself. 547 00:41:49,377 --> 00:41:52,279 -Typical. -Bro, you wish! What about the blood on the mirror? 548 00:41:52,747 --> 00:41:54,181 You're just messing with me, bro, I'm not buying that. 549 00:41:54,248 --> 00:41:56,417 Well, don't think so highly of yourself, alright? 550 00:41:56,484 --> 00:41:58,052 We have to find that necklace. 551 00:42:00,388 --> 00:42:01,722 The waves are calling. 552 00:42:02,590 --> 00:42:05,726 Whoa! The waves are going off right now, bro. 553 00:42:05,793 --> 00:42:07,128 Change... change of plans. 554 00:42:07,194 --> 00:42:09,296 Let's go grab our boards and crush this break! 555 00:42:09,363 --> 00:42:10,331 For sure! 556 00:42:21,008 --> 00:42:24,245 Guess what? I'm gonna call Al. He's going surfing with us. Yep! 557 00:42:42,663 --> 00:42:43,831 'Sup ladies? 558 00:42:45,566 --> 00:42:47,435 Back jumping for another epic sesh! 559 00:42:47,501 --> 00:42:48,669 You know? 560 00:42:56,310 --> 00:42:57,745 Hey, uh, I don't know if you know this, 561 00:42:57,812 --> 00:42:59,914 I pretty much own this beach, I'm Radman. 562 00:43:00,815 --> 00:43:01,916 Mucho gusto. 563 00:43:04,251 --> 00:43:07,855 -Yeah, it's surfing. It's life. -Loser! 564 00:43:08,422 --> 00:43:09,690 Roger that. 565 00:43:10,324 --> 00:43:11,392 Learn to surf! 566 00:43:16,197 --> 00:43:17,431 -Radman! -Hey! 567 00:43:18,732 --> 00:43:21,268 Uh, it was gone! What's up, man? 568 00:43:21,335 --> 00:43:23,170 Pardon me, I just had to rearrange some things, 569 00:43:23,237 --> 00:43:25,773 but, uh, I'm glad I could make this happen for you guys. 570 00:43:25,840 --> 00:43:27,475 -Epic. -Surfing, bro. 571 00:43:27,542 --> 00:43:28,876 -Surfing's the source. -Yeah. 572 00:43:28,943 --> 00:43:30,344 We gotta have ocean conservation 573 00:43:30,411 --> 00:43:32,413 and remove plastic from the environment. 574 00:43:32,480 --> 00:43:33,614 I've been saying this all along. 575 00:43:33,681 --> 00:43:34,815 Woah. 576 00:43:35,716 --> 00:43:37,084 Oh! 577 00:43:37,151 --> 00:43:38,686 Oh, my-- John? 578 00:43:39,220 --> 00:43:41,523 I love surfing, Radman, there's nothing like it. 579 00:43:41,590 --> 00:43:43,057 Dude, exactly! 580 00:43:43,124 --> 00:43:46,360 Now, you look ridiculous, but, dude, it don't matter! 581 00:43:46,427 --> 00:43:49,029 'Cause that's what it's about, you gotta keep it up, bro. 582 00:43:49,096 --> 00:43:52,032 Oh, my God. We are the biggest fans. 583 00:43:52,099 --> 00:43:54,569 We've seen North Shore like a million times. 584 00:43:54,635 --> 00:43:56,237 It's on constant rotation at our house. 585 00:43:56,303 --> 00:43:58,540 -Best movie ever! -Dude, for real, dude. 586 00:43:58,607 --> 00:44:00,941 Too bad this guy doesn't know a thing about big wave riding. 587 00:44:01,008 --> 00:44:04,245 -Please drop some knowledge. -Oh, whatever! This guy gets crispy waves 588 00:44:04,311 --> 00:44:06,548 and eats it all the time! He's the one that needs some knowledge. 589 00:44:06,615 --> 00:44:08,649 -You guys want me to say anything? -No, dude, please get a line in, 590 00:44:08,716 --> 00:44:10,384 -dude, please drop a line from North Shore. -Yeah? 591 00:44:10,451 --> 00:44:11,520 From North Shore? 592 00:44:11,586 --> 00:44:12,853 From North Shore, like, as Turtle, 593 00:44:12,920 --> 00:44:15,389 when he's talking to Rick Kane? Yeah? Yeah? 594 00:44:15,456 --> 00:44:16,657 No. 595 00:44:20,629 --> 00:44:23,364 "If we don't get new wetsuits this winter, 596 00:44:23,430 --> 00:44:25,199 we're all going to be cold!" 597 00:44:26,934 --> 00:44:28,869 Uh, this guy's weird. 598 00:44:28,936 --> 00:44:31,705 - Vaya con Dios! - Let's get out of here. 599 00:44:32,139 --> 00:44:34,074 How was it out there, dudes? 600 00:44:34,141 --> 00:44:36,210 Pretty crowded in that fricking party wave, huh? 601 00:44:36,277 --> 00:44:38,580 Started off pretty sick, but too many spongers 602 00:44:38,647 --> 00:44:40,247 -are stealing waves right now, bro. Yeah. -Oh! 603 00:44:40,314 --> 00:44:42,016 Bro, you won't believe who we just met. 604 00:44:42,082 --> 00:44:43,851 -The man, John Philbin! -Dude, epic! 605 00:44:43,918 --> 00:44:47,354 -He paddled up right next to us! -It was sick, unreal. 606 00:44:47,421 --> 00:44:49,390 Turtle? Bitching! 607 00:44:49,456 --> 00:44:51,526 You know that guy? We're bros. We go way back, man. 608 00:44:51,593 --> 00:44:54,228 And you think you're the man, then the man shows up. 609 00:44:54,295 --> 00:44:56,197 -Yep. -Philman! 610 00:44:56,263 --> 00:44:58,299 -Uh, it's Philbin, bro. -Yeah. 611 00:44:58,365 --> 00:44:59,767 John Philman! 612 00:44:59,833 --> 00:45:01,702 Uh, let's go kick it at the shack. 613 00:45:01,769 --> 00:45:03,938 -Is it Philman? -I'm coming! 614 00:45:04,972 --> 00:45:07,241 The bank does not service the loan. 615 00:45:07,308 --> 00:45:09,376 The bank that created the product 616 00:45:10,077 --> 00:45:13,280 gives the service fee to my company, 617 00:45:13,347 --> 00:45:17,184 which services the loan and we only charge 1%. 618 00:45:19,554 --> 00:45:20,522 That's nothing. 619 00:45:21,155 --> 00:45:22,489 - Yeah. - Alright. Listen, 620 00:45:22,557 --> 00:45:24,124 I gotta make this business call, but I wanna try 621 00:45:24,191 --> 00:45:25,960 to help you guys understand 622 00:45:26,026 --> 00:45:27,428 what a great deal this is, okay? 623 00:45:27,494 --> 00:45:30,064 I'm not gonna just leave you in suspense. 624 00:45:30,130 --> 00:45:31,365 Yeah, I wouldn't worry about that one, bro. 625 00:45:31,432 --> 00:45:34,703 And if you put a bedroom in the kitchen, 626 00:45:34,768 --> 00:45:36,303 it's a four bedroom. 627 00:45:41,576 --> 00:45:43,744 I'm in. They're idiots. 628 00:45:43,811 --> 00:45:45,112 I hate surfers. 629 00:45:45,647 --> 00:45:47,147 I'm gonna take them out tonight. 630 00:45:47,915 --> 00:45:49,316 I'll make them disappear. 631 00:45:52,554 --> 00:45:54,888 Dude, what's taking this cooch so long? 632 00:45:56,924 --> 00:45:58,959 Trying to jack some boards or something? 633 00:46:04,231 --> 00:46:05,567 Holy crap! 634 00:46:05,634 --> 00:46:07,868 Radman, Taylor, get in here now! 635 00:46:12,106 --> 00:46:14,643 Oh, what the hell happened? 636 00:46:14,709 --> 00:46:16,277 Oh, look at his neck! 637 00:46:17,211 --> 00:46:19,146 Yeah, look at his head! 638 00:46:19,813 --> 00:46:21,215 I mean that's, uh, 639 00:46:21,949 --> 00:46:23,784 that's a fin stuck in there, right? 640 00:46:24,519 --> 00:46:27,254 Dude, I thought you were the only one who cut deep like that, bro. 641 00:46:27,321 --> 00:46:30,424 Uh, we gotta help this guy. Let's get him down. 642 00:46:44,238 --> 00:46:45,573 Uh, 643 00:46:46,006 --> 00:46:47,908 can we make him comfortable, at least? 644 00:46:47,975 --> 00:46:49,577 Can we put his head back or something? 645 00:46:49,644 --> 00:46:52,781 Oh, dude, he's pretty done, bro. 646 00:46:52,846 --> 00:46:53,847 Yeah. 647 00:46:57,384 --> 00:46:59,053 We're out. 648 00:46:59,119 --> 00:47:00,821 -Al don't surf. -Al don't surf. 649 00:47:13,300 --> 00:47:15,302 Okay, so that just happened 650 00:47:15,369 --> 00:47:18,372 and here we are and we're the only three people here. 651 00:47:18,439 --> 00:47:20,040 And you know how this looks, right? 652 00:47:20,709 --> 00:47:23,712 Well, we already know that she has a thing for necks! 653 00:47:24,411 --> 00:47:27,881 Shoots, guys, this is getting serious. We're in real danger. 654 00:47:28,282 --> 00:47:29,551 No more messing around. 655 00:47:30,017 --> 00:47:31,418 We have to find out what she wants. 656 00:47:32,419 --> 00:47:33,454 And fast! 657 00:48:59,206 --> 00:49:02,009 Oh, it's crazy that it's called Los Leones trail. 658 00:49:02,544 --> 00:49:05,747 Why do you think it's called that? Do you think it has something to do with all this? 659 00:49:05,814 --> 00:49:07,347 Well, legend has it that, uh, 660 00:49:07,414 --> 00:49:09,884 people here heard the sound of lions on this trail, 661 00:49:09,950 --> 00:49:11,519 but I didn't know where it was. 662 00:49:11,586 --> 00:49:13,621 I certainly didn't think it could be true. 663 00:49:42,884 --> 00:49:45,319 What is tha-- Man up, Radman! 664 00:49:46,220 --> 00:49:47,655 We're gonna tackle this trail. 665 00:49:47,722 --> 00:49:50,357 And we're gonna find this necklace! 666 00:50:50,785 --> 00:50:53,621 Man, the woods sucks, man! 667 00:50:54,354 --> 00:50:56,423 It's useless. 668 00:51:05,265 --> 00:51:07,501 You guys, Thelma's life matters. 669 00:51:08,636 --> 00:51:11,371 - There's gotta be something more to this. 670 00:51:11,438 --> 00:51:14,341 I mean, we were brought here tonight for a reason, right? 671 00:51:14,408 --> 00:51:17,545 - We were brought here tonight to save a babe. 672 00:51:17,612 --> 00:51:20,515 Not just any babe either, the Ghost Babe. 673 00:51:21,281 --> 00:51:23,718 Ice Cream Blonde starlet, Thelma Todd. 674 00:51:24,786 --> 00:51:26,588 She killed it in over a 100 films 675 00:51:26,654 --> 00:51:29,222 and ran Hollywood like no one's business. 676 00:51:29,289 --> 00:51:31,191 She was way too hot to go, bros, 677 00:51:31,258 --> 00:51:33,661 and way too young to have her light taken out. 678 00:51:34,862 --> 00:51:37,331 Let's bring her back, let's save this babe. 679 00:51:37,397 --> 00:51:39,567 Let's party like it's 1935. 680 00:51:39,634 --> 00:51:41,936 Whoo! 681 00:51:42,003 --> 00:51:43,370 Let's do this. 682 00:51:47,174 --> 00:51:49,978 What the hell! 683 00:51:50,511 --> 00:51:54,782 What the hell? We're trying to help this chick! 684 00:51:55,248 --> 00:51:57,652 Not cool, bro. Not cool. 685 00:52:01,923 --> 00:52:05,125 Not cool, bros. Not cool. 686 00:52:05,727 --> 00:52:08,796 Wait, wait, wait, wait! - Huh? 687 00:52:09,296 --> 00:52:11,599 Something's weird here. 688 00:52:11,666 --> 00:52:14,167 - Oh! - Jesus! 689 00:52:16,738 --> 00:52:19,741 - What's wrong, dude? Is it your diabetes? 690 00:52:21,943 --> 00:52:23,210 This is where Thelma ran. 691 00:52:24,277 --> 00:52:27,548 She showed me this when he shoved me under the water in the tub! 692 00:52:28,950 --> 00:52:31,251 This is it, this is the place! This is the path, man! 693 00:52:31,318 --> 00:52:34,421 - Bro, what are you talking about? - -This is the path. 694 00:52:36,591 --> 00:52:38,726 -Wow! -What the f-- 695 00:52:42,897 --> 00:52:43,931 The rock! 696 00:52:44,966 --> 00:52:46,567 -Oh! -I found the rock! 697 00:52:46,634 --> 00:52:47,802 Sick! 698 00:52:49,302 --> 00:52:50,672 It's time to save this babe! 699 00:52:50,738 --> 00:52:52,907 This is really the one too, right? 700 00:52:54,274 --> 00:52:55,543 Of course, this is it! 701 00:52:55,610 --> 00:52:57,945 - Whoa. - Wow. 702 00:52:59,080 --> 00:53:00,380 Dudes! 703 00:53:34,749 --> 00:53:39,020 Come in. Come in! Come in. Please, sit down. 704 00:53:45,560 --> 00:53:49,764 My dear, you must listen to me very carefully. 705 00:53:49,831 --> 00:53:52,332 There is a dark storm approaching. 706 00:53:52,399 --> 00:53:54,869 And your life is in grave danger. 707 00:54:02,643 --> 00:54:05,880 Your life will be taken tomorrow night. 708 00:54:07,648 --> 00:54:11,619 This necklace is a necessity to your future. 709 00:54:16,991 --> 00:54:21,261 I'm sorry. Um, this is just a bit hard for me to believe. 710 00:54:22,395 --> 00:54:24,431 No offense, of course. 711 00:54:25,833 --> 00:54:29,302 It is quite beautiful and I've never seen anything like it. 712 00:54:29,369 --> 00:54:31,639 But I'm not gonna fall for it. 713 00:54:31,706 --> 00:54:33,908 I know what I'm asking. 714 00:54:33,975 --> 00:54:36,110 But please, trust me! 715 00:54:36,644 --> 00:54:39,279 Both of our journeys will be affected 716 00:54:39,346 --> 00:54:41,816 by what is going to happen to you! 717 00:54:41,883 --> 00:54:44,417 She's just trying to get us to buy it, Botan. 718 00:54:45,285 --> 00:54:48,288 Please, take this necklace. 719 00:54:48,355 --> 00:54:50,457 -Wear it! -I came to have fun. 720 00:54:50,525 --> 00:54:52,760 Not to listen to this dreadful tale. 721 00:55:12,445 --> 00:55:14,982 Uh, Radman, what's with all the food? 722 00:55:15,049 --> 00:55:17,885 Where does it say anywhere that snacks are part of this? 723 00:55:17,952 --> 00:55:21,388 Bro, you never walk into a party empty-handed. 724 00:55:21,454 --> 00:55:24,625 And when Thelma arrives, I just wanna show some hospitality, you know, 725 00:55:24,692 --> 00:55:29,163 -keep it classy, man. -W-- with cheesy snackums and gas station wine? 726 00:55:29,230 --> 00:55:32,633 I'm not so sure this setup screams class, you greasy fart. 727 00:55:33,400 --> 00:55:35,069 Bro! 728 00:55:35,136 --> 00:55:37,572 I didn't see you guys putting any kind of effort in. 729 00:55:37,638 --> 00:55:39,707 Besides, Cheese Yum Yums is delicious, 730 00:55:39,774 --> 00:55:41,209 just like the commercial says. 731 00:55:41,275 --> 00:55:42,643 "They're delicious. 732 00:55:42,710 --> 00:55:45,112 And now with 35% less cankles." 733 00:55:46,013 --> 00:55:48,448 Yeah. All class all the time, bud. 734 00:55:48,516 --> 00:55:50,685 Just focus, please. 735 00:55:51,085 --> 00:55:54,055 Om! 736 00:55:54,121 --> 00:55:59,227 The letter reads, "Unveil your spirit so you can be free. 737 00:55:59,660 --> 00:56:01,461 We bring to you the necklace 738 00:56:01,529 --> 00:56:03,531 that will reunite you to your human form 739 00:56:03,598 --> 00:56:05,166 to finish your destiny." 740 00:56:05,233 --> 00:56:07,500 Finish your destiny. 741 00:56:12,306 --> 00:56:14,609 Alright, guys, listen. Uh, we gotta hold hands 742 00:56:14,675 --> 00:56:16,310 'cause we gotta complete the circuit here. 743 00:56:16,376 --> 00:56:19,981 - When she comes here, man, it-- we have to create 744 00:56:20,047 --> 00:56:22,683 a circle of trust. Please, hands! 745 00:56:22,750 --> 00:56:23,651 Hands! 746 00:56:24,484 --> 00:56:26,254 Come on, dude. 747 00:56:26,654 --> 00:56:28,789 Om! 748 00:56:28,856 --> 00:56:30,457 Lower, from the feet, guys, from the feet. 749 00:56:30,524 --> 00:56:31,792 Bring it all the way up. 750 00:56:32,360 --> 00:56:35,863 Om! 751 00:56:35,930 --> 00:56:37,965 In your nose. 752 00:56:39,166 --> 00:56:42,003 Om! 753 00:56:42,069 --> 00:56:43,871 A little deeper, Taylor, no offense. 754 00:56:43,938 --> 00:56:47,775 Om! 755 00:56:47,842 --> 00:56:51,012 Ooh! 756 00:56:52,113 --> 00:56:55,448 Om! 757 00:56:58,352 --> 00:57:01,789 Om! 758 00:57:04,457 --> 00:57:07,662 Om! 759 00:57:09,462 --> 00:57:12,633 Om! 760 00:57:14,602 --> 00:57:18,139 Om! 761 00:57:19,640 --> 00:57:22,043 Om! 762 00:57:28,115 --> 00:57:28,983 What? That's it? 763 00:57:29,617 --> 00:57:33,187 What's up with that? She just takes the necklace and leaves? 764 00:57:33,254 --> 00:57:35,957 Well, I guess it, uh, worked? 765 00:57:36,524 --> 00:57:37,591 Uh-- 766 00:57:38,125 --> 00:57:40,628 Okay, so she took the necklace, but she's not here. 767 00:57:40,695 --> 00:57:44,031 So that leaves us alone... 768 00:57:44,598 --> 00:57:47,034 ...with some fantastic Yum Yums! 769 00:57:47,101 --> 00:57:49,837 Oh, my God, dude, enough with the snacks! 770 00:57:49,904 --> 00:57:51,672 Have you tried them? Have you tried them? 771 00:57:51,739 --> 00:57:53,107 - They're the worst, man. - Okay, okay. 772 00:57:53,174 --> 00:57:55,142 W-- we did everything we're supposed to do. 773 00:57:55,209 --> 00:57:56,444 Should we go back to the psychic 774 00:57:56,510 --> 00:57:58,478 an-- and at least tell her what happened? 775 00:57:59,580 --> 00:58:02,450 Well, hello boys. 776 00:58:02,516 --> 00:58:03,985 I'm Thelma Todd. 777 00:58:05,252 --> 00:58:09,056 It is so nice to meet you. 778 00:58:09,724 --> 00:58:11,792 I've been watching. 779 00:58:12,393 --> 00:58:15,129 And waiting. 780 00:58:15,196 --> 00:58:18,165 I thought I was gonna be stuck in this house 781 00:58:18,232 --> 00:58:19,533 for an eternity. 782 00:58:21,702 --> 00:58:23,037 What is that? 783 00:58:24,105 --> 00:58:25,006 Ew. 784 00:58:25,773 --> 00:58:27,641 H-- Hello, Ms. Todd. 785 00:58:27,708 --> 00:58:30,077 Woah! Woah! 786 00:58:30,144 --> 00:58:31,679 Welcome back! 787 00:58:31,746 --> 00:58:35,983 Okay, so, what's the full story? What happened? 788 00:58:37,284 --> 00:58:40,287 No offense, boys, but I've been stuck in this house 789 00:58:40,354 --> 00:58:42,456 since 1930-something. 790 00:58:42,523 --> 00:58:44,759 - And I would die... - What? 791 00:58:44,825 --> 00:58:47,228 ...for a Cadillac Margarita and a taco. 792 00:58:47,294 --> 00:58:48,696 Pronto. 793 00:58:49,630 --> 00:58:51,365 Of course. Let's get out of here 794 00:58:51,432 --> 00:58:53,467 - and where do you want to go? - Anywhere. 795 00:58:54,402 --> 00:58:56,971 Look, uh, Dmtina is playing at the bar tonight. 796 00:59:13,687 --> 00:59:14,688 What do you want, sweetheart? 797 00:59:14,755 --> 00:59:16,690 Sweetheart? 798 00:59:16,757 --> 00:59:18,859 Nobody has called me that in a long time. 799 00:59:18,926 --> 00:59:20,928 Cadillac Margarita on the rocks. 800 00:59:20,995 --> 00:59:22,797 Could you make it a double? 801 00:59:22,863 --> 00:59:24,732 -You got it. -Thanks. 802 00:59:24,799 --> 00:59:27,435 So Thelma, this is our new spot. 803 00:59:27,968 --> 00:59:30,638 It sure must be a shock to the senses, huh? 804 00:59:32,306 --> 00:59:34,141 Yo, Thelma, check it out, these are my boys. 805 00:59:34,208 --> 00:59:36,710 I'm gonna go shred a tasty lick for you! 806 00:59:37,945 --> 00:59:39,580 What's a tasty lick? 807 00:59:42,817 --> 00:59:44,452 Oh, thank you so much. 808 01:00:16,450 --> 01:00:18,786 - Oh! - Yes! 809 01:00:20,754 --> 01:00:22,056 Thank you everyone. 810 01:00:22,723 --> 01:00:25,826 If you liked that, you're gonna drop dead over in this one. 811 01:00:27,428 --> 01:00:28,896 That was so hot! 812 01:00:29,598 --> 01:00:31,499 -What? -I think you're really cute. 813 01:00:31,566 --> 01:00:32,900 Oh, really? 814 01:00:39,406 --> 01:00:40,374 Oh! 815 01:00:41,075 --> 01:00:43,777 Botan! How could you do that? 816 01:00:44,378 --> 01:00:45,913 Botan? I'm Shawn. 817 01:00:46,747 --> 01:00:49,518 You couldn't wait for the one that you really loved? 818 01:00:50,050 --> 01:00:53,287 Woah, Thelma, you're tripping. Before you do anything else, 819 01:00:53,354 --> 01:00:56,323 I think you need to know. I'm Shawn. 820 01:00:57,024 --> 01:00:59,093 But you have his eyes! 821 01:01:02,830 --> 01:01:04,566 Bro, where's Thelma going? 822 01:01:04,633 --> 01:01:07,868 I knew you'd screw this up, she was so cool! 823 01:01:07,935 --> 01:01:09,670 -I was just doing my thing, bro. -Dude. 824 01:01:09,737 --> 01:01:11,872 Does anybody else notice the dead chick? 825 01:01:11,939 --> 01:01:14,041 Bro, enough with the snacks, Radman! 826 01:01:14,108 --> 01:01:15,743 I don't think anyone notices. 827 01:01:15,809 --> 01:01:17,579 I'm kind of vibing on that little brunette 828 01:01:17,646 --> 01:01:20,214 at the bar now, though. Oh, dude, she's stupid hot. 829 01:01:20,281 --> 01:01:23,317 So, yeah, okay. Just wanted to-- Cool, cool, cool. Cool, cool, cool. 830 01:01:23,751 --> 01:01:25,152 - Okay, guys. - Whatever-- 831 01:01:25,219 --> 01:01:27,755 ...see somebody cheat Jack Jingle! 832 01:01:27,821 --> 01:01:29,924 It's his word, you know, like, 833 01:01:29,990 --> 01:01:31,959 freaking blew me away, man. 834 01:01:32,026 --> 01:01:35,396 Also, a girl got decapitated. 835 01:01:35,462 --> 01:01:38,199 - Aw! - Goo-- goodnight guys. 836 01:01:38,265 --> 01:01:40,100 -Is this your room? -It's right there, babe. 837 01:01:40,167 --> 01:01:41,869 -Yeah? Nice. -Yeah. 838 01:02:53,274 --> 01:02:55,009 Hey. 839 01:02:56,745 --> 01:02:58,178 Oh, gnarly! 840 01:02:58,779 --> 01:02:59,947 Wha-- 841 01:03:02,717 --> 01:03:04,285 What's wrong, Shawn? 842 01:03:05,654 --> 01:03:07,555 You said you wanted her slayed. 843 01:03:07,622 --> 01:03:09,857 Those were your words, not mine. 844 01:03:10,224 --> 01:03:12,560 Slayed, not slaughtered, Thelma. 845 01:03:12,627 --> 01:03:14,094 I'm starved. 846 01:03:15,429 --> 01:03:16,430 Come on! 847 01:03:18,832 --> 01:03:20,301 Come on. 848 01:03:20,367 --> 01:03:21,869 Damn, that's cold! 849 01:03:28,543 --> 01:03:31,245 I'm cheese-fighting, bro. - Get off my belly! 850 01:03:31,312 --> 01:03:33,113 - Freaking cheese fighting, bro. You... - Bro, y-- 851 01:03:33,180 --> 01:03:34,549 ...you can't do the same move over and over, bro! 852 01:03:34,616 --> 01:03:36,383 -You're my slave-- -Bro, stop moving the thing, 853 01:03:36,450 --> 01:03:38,319 -move over and over, man. Oh, watch this... -Front two smash. 854 01:03:38,385 --> 01:03:40,187 - ...here we go, watch this. - I hate your beard. 855 01:03:40,254 --> 01:03:41,656 -I-- fight-- stop it, man! -I own you. 856 01:03:41,723 --> 01:03:44,291 That's actu-- that is actual cheating, bro. 857 01:03:44,358 --> 01:03:45,059 Get back. 858 01:03:47,361 --> 01:03:48,530 Don't ask. 859 01:03:48,596 --> 01:03:50,230 Oh, and, uh, Thelma's hungry. 860 01:03:50,297 --> 01:03:53,267 So, you might not wanna piss her off again. 861 01:03:53,334 --> 01:03:55,135 W-- what do you mean, "Don't ask--" 862 01:03:55,502 --> 01:03:56,337 Ah! Oh, okay. 863 01:03:56,705 --> 01:03:59,206 Let's blow this fart box and go get some grubs. 864 01:03:59,273 --> 01:04:02,276 Dude, Thelma needs a for real's change of scenery, bro. 865 01:04:02,343 --> 01:04:04,478 -Stop. Stop it, man. -Bro. 866 01:04:04,546 --> 01:04:07,948 -Thelma! -Respect the foot, respect the foot. 867 01:04:08,015 --> 01:04:10,284 Thelma! Wanna go have some fun? 868 01:05:40,775 --> 01:05:42,644 Bella! Guys! 869 01:05:42,710 --> 01:05:45,547 She's gonna trip out, man! We gotta go see her! 870 01:05:49,149 --> 01:05:51,018 But this is where it all began. 871 01:05:51,753 --> 01:05:52,787 I'm not going in. 872 01:05:59,527 --> 01:06:02,429 Thelma, if-- if it's not too much to ask, 873 01:06:03,030 --> 01:06:04,699 will you please tell us your story? 874 01:06:05,165 --> 01:06:06,835 Are you sure you wanna hear it? 875 01:06:06,901 --> 01:06:08,068 Yeah. 876 01:06:09,671 --> 01:06:14,041 Well, there was always more to my death 877 01:06:14,509 --> 01:06:16,644 than anybody was willing to explore. 878 01:06:17,846 --> 01:06:20,815 The mob wanted to use my restaurant as a front 879 01:06:20,882 --> 01:06:22,717 for illegal activities. 880 01:06:23,283 --> 01:06:25,587 Racketeering was a big thing at the time. 881 01:06:26,386 --> 01:06:29,389 The country was recovering from Prohibition. 882 01:06:29,791 --> 01:06:31,258 People wanted to be free. 883 01:06:32,660 --> 01:06:33,661 Have a good time. 884 01:06:35,563 --> 01:06:36,997 I understood that. 885 01:06:37,064 --> 01:06:39,500 We sold alcohol at the restaurant, 886 01:06:40,200 --> 01:06:41,736 but when it was legal. 887 01:06:44,706 --> 01:06:47,909 I didn't need the police looking for reasons to shut me down. 888 01:06:48,743 --> 01:06:51,144 The mob was willing to take that chance. 889 01:06:52,246 --> 01:06:56,049 The local mob boss, Lucky Luciano, 890 01:06:56,651 --> 01:06:58,285 stepped up and... 891 01:06:59,954 --> 01:07:00,922 ...took me out. 892 01:07:01,421 --> 01:07:03,123 The police found me in... 893 01:07:04,124 --> 01:07:06,426 ...my car, the engine running... 894 01:07:07,394 --> 01:07:09,296 ...and the garage door closed. 895 01:07:09,363 --> 01:07:11,733 Made it look like I killed myself. 896 01:07:12,266 --> 01:07:14,268 It's just unbelievable. 897 01:07:15,202 --> 01:07:18,438 Money was being made hand over fists. 898 01:07:19,139 --> 01:07:21,709 I watched the police payoffs, 899 01:07:23,711 --> 01:07:25,279 sh-- shady bookkeeping, 900 01:07:27,949 --> 01:07:29,817 the rampant extortions. 901 01:07:32,720 --> 01:07:35,790 All from the powerless perch of this house. 902 01:07:37,725 --> 01:07:38,726 I couldn't leave. 903 01:07:40,294 --> 01:07:42,229 It was infuriating. 904 01:07:43,665 --> 01:07:44,732 Until... 905 01:07:46,568 --> 01:07:48,335 ...I learned I could fight back. 906 01:07:50,705 --> 01:07:51,773 Damn. 907 01:07:52,339 --> 01:07:54,976 So-- ugh, so what about Al? 908 01:07:55,043 --> 01:07:58,445 Al's grandfather was one of the top Italian mob bosses 909 01:07:58,513 --> 01:08:00,548 involved in the cover-ups. 910 01:08:00,615 --> 01:08:02,215 "I'll just try to get close to you guys 911 01:08:02,282 --> 01:08:03,718 to keep you off the property. 912 01:08:04,151 --> 01:08:05,385 Mask the scent." 913 01:08:05,452 --> 01:08:07,622 I sniffed that guy out, day one, man! 914 01:08:07,689 --> 01:08:10,658 Like, there's this freaking, gnarly energy out of this dude, 915 01:08:10,725 --> 01:08:13,193 and I was like-- I mean, I thought it was kind of harsh to, 916 01:08:13,260 --> 01:08:15,663 like, hang him in the surf shed, but-- 917 01:08:15,730 --> 01:08:19,099 but now that I know what he did, like, it's, like... 918 01:08:20,668 --> 01:08:21,803 ...it's like... 919 01:08:22,837 --> 01:08:24,271 ...it's justified, bro. 920 01:08:24,939 --> 01:08:27,642 I'm not proud of these actions. 921 01:08:29,209 --> 01:08:30,545 They were necessary. 922 01:08:38,720 --> 01:08:42,389 In this moment, I'm choosing my human form. 923 01:08:44,291 --> 01:08:45,727 In this moment... 924 01:08:47,629 --> 01:08:48,663 ...I'm free. 925 01:09:00,608 --> 01:09:02,510 Beat it, punks! 926 01:09:02,577 --> 01:09:04,144 You don't deserve this. 927 01:09:04,211 --> 01:09:07,447 I'm gonna put you back where you belong. 928 01:09:14,522 --> 01:09:16,858 Finish him off, Thelma, take your life back! 929 01:09:30,872 --> 01:09:32,305 Adios, Al! 930 01:09:34,142 --> 01:09:35,076 Oh! 931 01:09:35,677 --> 01:09:38,579 That is one hot shot of Patron. 932 01:09:39,881 --> 01:09:41,883 That dude is not dead, man, he's... 933 01:09:43,250 --> 01:09:44,519 ...he's crispified. 934 01:09:44,585 --> 01:09:46,219 I think I speak for everyone here tonight 935 01:09:46,286 --> 01:09:48,288 when I say that you did not deserve this. 936 01:09:49,057 --> 01:09:51,826 I mean, you're such a beautiful and talented woman and... 937 01:09:52,660 --> 01:09:54,361 ...the world turned its back on you. 938 01:09:54,428 --> 01:09:55,797 You're not alone anymore, Thelma. 939 01:09:56,831 --> 01:10:00,702 Why don't I show you the cherry on top of this bloody sundae? 940 01:10:22,056 --> 01:10:26,426 There is some light that can be shed from the darkness. 941 01:10:27,195 --> 01:10:29,764 Oh, yeah? How's that possible? 942 01:10:30,198 --> 01:10:32,499 Gross! 943 01:10:33,333 --> 01:10:36,369 Well, I stood here silenced... 944 01:10:37,071 --> 01:10:38,238 ...for years. 945 01:10:39,173 --> 01:10:41,408 I watched as they used my restaurant 946 01:10:41,475 --> 01:10:44,478 and manipulated the system for their own gain. 947 01:10:45,146 --> 01:10:47,481 Lucky for us, paranoid of banks, 948 01:10:47,548 --> 01:10:51,251 they kept the vast majority of their wealth... 949 01:10:52,019 --> 01:10:52,920 ...here. 950 01:10:53,721 --> 01:10:54,655 Here? 951 01:10:57,091 --> 01:10:58,126 Dang, man. 952 01:10:58,593 --> 01:11:01,796 That money is cash? I can get my tooth fixed. 953 01:11:02,295 --> 01:11:04,899 Sótano miedoso, bros. 954 01:11:04,966 --> 01:11:08,936 So, uh, what kind of wealth are we talking about here? 955 01:11:09,003 --> 01:11:10,104 Right? 956 01:11:10,171 --> 01:11:11,606 I've been broke, dudes. 957 01:11:12,073 --> 01:11:14,274 I didn't want to admit it, but the other day, at Super Saver, 958 01:11:14,341 --> 01:11:15,910 I stole some trail mix. 959 01:11:16,409 --> 01:11:19,213 And, uh, an hour later, man, 960 01:11:19,279 --> 01:11:20,480 some dude walked up out of nowhere 961 01:11:20,548 --> 01:11:22,116 and punched me right in the face. 962 01:11:22,183 --> 01:11:24,252 I'm like, karma. 963 01:11:24,786 --> 01:11:27,989 Radman, you were fully schwelping that guy's wife. 964 01:11:28,055 --> 01:11:29,389 He was following you all day. 965 01:11:29,824 --> 01:11:31,759 -Believe me, that blow to the face... -What? 966 01:11:31,826 --> 01:11:33,493 ...had nothing to do with trail mix. 967 01:11:33,561 --> 01:11:34,996 Are you serious, dude? 968 01:11:36,531 --> 01:11:39,432 Oh, my gosh! I didn't even know she was married! 969 01:11:40,067 --> 01:11:41,401 Oh! 970 01:11:42,069 --> 01:11:43,237 It kind of makes sense now. 971 01:11:43,303 --> 01:11:46,406 This is it. Stand back, boys. 972 01:11:47,008 --> 01:11:49,544 Let this crazy blonde have some fun. 973 01:11:54,682 --> 01:11:58,119 Holy golden light! 974 01:12:00,154 --> 01:12:01,556 How much is there? 975 01:12:03,591 --> 01:12:06,294 About a million or so. 976 01:12:06,359 --> 01:12:08,361 A million dollars won't stretch 977 01:12:08,428 --> 01:12:10,131 quite as far as we think these days. 978 01:12:10,198 --> 01:12:13,167 -Whoo! -We have to be, like, Bill Ackman smart. 979 01:12:13,234 --> 01:12:14,302 No, no, dude. 980 01:12:14,836 --> 01:12:17,605 She said there was over a million dollars in gold here. 981 01:12:17,672 --> 01:12:19,173 That was in the '30s! 982 01:12:19,540 --> 01:12:20,775 That means there's, like, 983 01:12:21,242 --> 01:12:23,644 45.7 million dollars, dude! 984 01:12:23,711 --> 01:12:26,581 45-- I can get my tooth fixed! 985 01:12:26,647 --> 01:12:29,150 I-- we can get all the tooths fixed! 986 01:12:29,217 --> 01:12:30,918 Oh, my God! 987 01:12:31,418 --> 01:12:32,653 This... 988 01:12:34,922 --> 01:12:35,990 ...is... 989 01:12:36,824 --> 01:12:39,694 ...real! It's real. It's real! 990 01:12:39,760 --> 01:12:43,698 It's real! Look! 991 01:12:43,764 --> 01:12:46,399 Oh, my gosh! Oh, my gosh! 992 01:12:46,466 --> 01:12:48,401 It is real! 993 01:12:48,468 --> 01:12:50,872 It is real! 994 01:13:09,156 --> 01:13:12,459 Wow. That's incredible. 995 01:13:15,229 --> 01:13:16,664 Check it out, dudes! 996 01:13:17,164 --> 01:13:19,333 You said, "Do not spend all your money in one place." 997 01:13:19,399 --> 01:13:21,369 But I saw this bitching whip 998 01:13:21,434 --> 01:13:23,304 and I could not help myself, man. 999 01:13:23,371 --> 01:13:25,006 Look! I just had to get it, man. 1000 01:13:25,072 --> 01:13:26,807 -Look at the license plates! -Oh, man, he scored. 1001 01:13:26,874 --> 01:13:30,144 Now we'll-- so I had it named after Thelma. 1002 01:13:30,544 --> 01:13:32,079 How freaking cool is this? 1003 01:13:32,146 --> 01:13:34,015 Nice ride, buddy! 1004 01:13:34,081 --> 01:13:35,716 How can we ever thank you, Thelma? 1005 01:13:35,783 --> 01:13:37,919 All of your pain and anguish created a life that... 1006 01:13:38,619 --> 01:13:39,854 ...we could only dream of. 1007 01:13:40,321 --> 01:13:42,390 I just wanna make sure you're getting everything as well 1008 01:13:42,455 --> 01:13:43,524 and you're happy. 1009 01:13:43,591 --> 01:13:44,759 Where-- 1010 01:13:45,425 --> 01:13:46,560 where did you get this? 1011 01:13:47,128 --> 01:13:49,830 Uh, this was left to me by my great-grandfather. 1012 01:13:50,598 --> 01:13:53,801 I never met him. He died the day before I was born. 1013 01:13:57,838 --> 01:13:59,840 I always knew there was more to life than surfing, 1014 01:13:59,907 --> 01:14:02,677 bronzing on the beach, and smashing guzzlers. 1015 01:14:02,743 --> 01:14:04,345 I did not. 1016 01:14:04,912 --> 01:14:06,647 Guys, I think we were meant to go through all this 1017 01:14:06,714 --> 01:14:08,916 to understand what we're meant to do for this world. 1018 01:14:09,283 --> 01:14:10,952 There's a lot of trapped souls. 1019 01:14:11,552 --> 01:14:12,954 We've been blessed. 1020 01:14:13,521 --> 01:14:15,455 We need to save what frees our souls. 1021 01:14:16,157 --> 01:14:18,159 We need to save the oceans, my brothers. 1022 01:14:18,225 --> 01:14:19,226 Truth. 1023 01:14:19,961 --> 01:14:22,830 I cut a check for 40 million to have it cleaned this morning. 1024 01:14:22,897 --> 01:14:24,332 -Hope that's cool. -What? 1025 01:14:24,398 --> 01:14:25,533 -What? -And got a boat, 1026 01:14:25,599 --> 01:14:27,001 had it christened, look at this! 1027 01:14:27,068 --> 01:14:29,670 -Oh, my God! Rad! -Look at that! 1028 01:14:29,737 --> 01:14:31,505 That's rad, dude! 1029 01:14:31,572 --> 01:14:32,640 Yeah, man. 1030 01:14:33,140 --> 01:14:34,976 We're gonna sail the seven seas, bros. 1031 01:14:35,409 --> 01:14:37,912 -For reals. Till we're 100 years old man. -Let's do it, man. 1032 01:14:37,979 --> 01:14:39,914 -Bro, I'm so proud of you. -Thanks, man. 1033 01:14:50,324 --> 01:14:51,892 Is there seven or eight seas? 1034 01:14:53,995 --> 01:14:55,495 It kind of feels like there's just one sea, 1035 01:14:55,563 --> 01:14:57,298 -but the land is within it. -Bro-- 75068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.