Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,879 --> 00:01:31,879
Resincronizare: CODYBOSS1969
2
00:01:33,980 --> 00:01:39,780
Ave�i grij�, b�ie�i.
Cadavrul �sta �nc� mai respir�.
3
00:01:40,406 --> 00:01:44,371
�ncerca�i s� m� duce�i
acolo �ntreag�!
4
00:02:29,562 --> 00:02:33,401
- Bun� ziua, dle profesor.
- Bun�, Frida!
5
00:02:38,742 --> 00:02:43,750
Diego Rivera e �n amfiteatru
cu o femeie goal�.
6
00:02:45,168 --> 00:02:49,800
Mexico City, 1922
7
00:03:08,035 --> 00:03:12,834
De ce mai e aici t�rfa asta?
8
00:03:14,086 --> 00:03:18,092
Spune-mi, drag�...
9
00:03:18,384 --> 00:03:22,472
O p�strezi pentru dup�-mas�
sau ai regulat-o deja?
10
00:03:22,722 --> 00:03:24,559
Lupe, te rog, nu �ncepe.
11
00:03:24,810 --> 00:03:27,730
Crezi c� nu �tiu ce se �nt�mpl�?
Cred c� m� consideri o idioat�.
12
00:03:27,982 --> 00:03:31,820
- Nu pot lucra a�a.
- Ba po�i. M�ncarea �i t�rfa.
13
00:03:32,070 --> 00:03:34,825
Asta e tot ce-�i trebuie
ca s�-�i faci picturile murale.
14
00:03:35,075 --> 00:03:36,119
Ie�i afar�!
15
00:03:36,369 --> 00:03:39,080
�i nu veni acas�! Nu veni
s�-mi �ii un discurs de-al t�u
16
00:03:39,330 --> 00:03:43,045
despre artist �i oameni
�i despre revolu�ia ta!
17
00:03:43,296 --> 00:03:46,967
Nu-�i pas� dec�t de tine
�i de porc�riile tale.
18
00:03:50,889 --> 00:03:54,478
S-a terminat cu pr�nzul!
19
00:03:54,770 --> 00:04:00,695
De�i a� putea s� te m�n�nc
pe tine, poate.
20
00:04:01,196 --> 00:04:04,910
Am mai m�ncat carne de femeie.
21
00:04:07,538 --> 00:04:12,254
�n tortillas...
22
00:04:17,804 --> 00:04:24,731
Gustul e �la de purcel de lapte.
23
00:04:34,579 --> 00:04:38,167
Ai grij�, Diego!
Lupe se �ntoarce!
24
00:04:40,754 --> 00:04:44,969
Nenoroci�ilor!
Haide�i, anarhi�ti mici!
25
00:04:45,219 --> 00:04:49,893
Aprinde�i �i o pocnitoare
dac� ave�i curajul!
26
00:04:50,227 --> 00:04:53,106
Hai s� mergem, Frida.
27
00:04:56,403 --> 00:05:06,583
- �ncerc s� te fac om onest, dragule.
- Par eu cumva gras?
28
00:05:57,200 --> 00:06:01,039
Frida, azi am g�sit cel mai frumos
material pentru rochia mea de mireas�.
29
00:06:01,289 --> 00:06:06,004
- Fantastic!
- A costat o avere.
30
00:06:11,763 --> 00:06:14,308
- Mam�...
- Da.
31
00:06:14,558 --> 00:06:17,772
- Sunt coapte?
- Ar trebui s� fie. Ia s� v�d...
32
00:06:18,022 --> 00:06:21,610
Sunt �n ordine!
Astea mai au nevoie de o zi sau dou�.
33
00:06:21,860 --> 00:06:27,035
- Poate te m�ri�i �i tu...
- S� sper�m.
34
00:06:27,286 --> 00:06:32,001
Pr�nzul e aproape gata.
Cheam�-l pe artist.
35
00:06:33,628 --> 00:06:41,432
- Asta �mi place. E frumoas�.
- �i mie �mi place.
36
00:06:42,851 --> 00:06:46,981
Sunt ocupa�i cu nunta.
Cristina e �nc�ntat� de rochie.
37
00:06:47,232 --> 00:06:51,904
Foarte bine. Toat� lumea
trebuie s� fie fericit� la nunt�.
38
00:06:52,156 --> 00:07:00,125
- Da... Dac� asta vrei...
- �i tu ce vrei?
39
00:07:01,836 --> 00:07:06,801
Nu �tiu. Nu cred c� mariajul
e pentru toat� lumea...
40
00:07:07,052 --> 00:07:11,976
Ai nevoie de un motiv bun
ca s-o faci, ca pentru orice altceva.
41
00:07:12,227 --> 00:07:14,980
Ce crezi c� conteaz� cel mai mult
�ntr-o c�snicie bun�?
42
00:07:15,230 --> 00:07:19,029
O memorie proast�.
43
00:07:20,655 --> 00:07:26,414
- Tu de ce te-ai c�s�torit?
- Nu-mi amintesc.
44
00:07:26,790 --> 00:07:30,754
Ca s� te am pe tine.
45
00:07:32,090 --> 00:07:33,842
Concentra�i-v�!
46
00:07:34,093 --> 00:07:35,844
Sta�i! Unde e Frida?
47
00:07:36,095 --> 00:07:40,811
Adriana, zi-i surorii tale
s� se gr�beasc�.
48
00:07:53,705 --> 00:07:57,627
Mereu am vrut un fiu...
49
00:07:58,085 --> 00:08:02,801
Matilde, toat� lumea
ochii la aparat.
50
00:08:12,690 --> 00:08:16,571
Haide, pierdem autobuzul!
51
00:08:34,431 --> 00:08:37,560
M� scuza�i... C�t cost�?
52
00:08:37,810 --> 00:08:40,690
Haide, Frida!
53
00:08:44,904 --> 00:08:45,822
Autobuzul!
54
00:08:46,073 --> 00:08:49,787
- �l lu�m pe urm�torul.
- Nu. Haide!
55
00:08:50,245 --> 00:08:53,124
Ai grij�!
56
00:09:01,763 --> 00:09:06,477
Pur �i simplu,
nu cred c� este complet politizat�.
57
00:09:06,728 --> 00:09:08,898
Pentru c� ai citit-o dup� Marx.
58
00:09:09,148 --> 00:09:12,861
- �ntotdeauna le cite�ti aiurea.
- E caraghios ce spui!
59
00:09:13,112 --> 00:09:15,116
Ce conteaz� ordinea
�n care le cite�ti?
60
00:09:15,366 --> 00:09:20,164
Pentru c� dac-ai citit Marx, e
normal c� Hegel �i se va p�rea politic.
61
00:09:20,415 --> 00:09:28,427
- E adev�rat, istoria e un dialect...
- Este aur? Aur adev�rat?
62
00:09:28,844 --> 00:09:31,807
De pe tavanul operei.
63
00:11:17,295 --> 00:11:21,008
Coloana e rupt� �n trei locuri.
64
00:11:21,259 --> 00:11:24,513
A intrat prin dreapta
�i a ie�it prin vagin...
65
00:11:24,764 --> 00:11:29,353
Piciorul st�ng are 11 fracturi,
iar laba piciorului i-a fost zdrobit�.
66
00:11:29,605 --> 00:11:30,731
Va mai merge vreodat�?
67
00:11:30,981 --> 00:11:34,945
Mai �nt�i,
s� de asigur�m c� va tr�i.
68
00:12:02,987 --> 00:12:05,198
- Alex tr�ie�te?
- Frida...
69
00:12:05,448 --> 00:12:07,076
Este �n regul�?
70
00:12:07,326 --> 00:12:12,333
A fost r�nit, dar nu grav.
A fost aici �n timp ce dormeai.
71
00:12:12,583 --> 00:12:14,462
Dar mama?
72
00:12:14,712 --> 00:12:19,719
- Era prea mult pentru ei. Au plecat.
- De c�t timp sunt aici?
73
00:12:19,970 --> 00:12:23,642
De trei s�pt�m�ni...
74
00:12:43,004 --> 00:12:46,634
U�or...
75
00:13:19,390 --> 00:13:23,146
Trebuie s� mai �ncerc�m.
76
00:13:23,396 --> 00:13:25,399
�nc� o opera�ie
care probabil nu va reu�i?
77
00:13:25,649 --> 00:13:31,700
- Poate, de dat� asta, va ie�i bine.
- De unde vei lua banii?
78
00:13:31,951 --> 00:13:34,871
Voi picta portrete din nou.
79
00:13:35,121 --> 00:13:40,129
Recunoa�te
c� nu va mai merge niciodat�.
80
00:13:43,175 --> 00:13:47,850
Du-te, Alex, te a�teapt�.
81
00:14:01,911 --> 00:14:04,874
Bun�, ur�tule!
82
00:14:05,124 --> 00:14:06,960
Sunt frumo�i!
83
00:14:07,210 --> 00:14:08,963
Cum te sim�i?
84
00:14:09,214 --> 00:14:11,300
Ca �i cum
a� fi fost lovit� de un autobuz!
85
00:14:11,550 --> 00:14:15,264
Hai, prostu�ule,
vino s� stai l�ng� mine!
86
00:14:15,514 --> 00:14:19,395
E cea mai bun� perspectiv�
pe care o am �n acest moment.
87
00:14:19,645 --> 00:14:23,568
Ba, nu, mie
�mi place mai mult a�a...
88
00:14:23,818 --> 00:14:27,532
E mai u�or
s� �in pasul cu tine astfel.
89
00:14:37,631 --> 00:14:41,344
Bangler... �tiam c�-�i place.
90
00:14:41,594 --> 00:14:44,515
Schoppenhauer...
��i va face bine.
91
00:14:44,766 --> 00:14:52,527
Alex, �tii c� te ador,
mi-a fost at�t de dor de tine!
92
00:14:55,239 --> 00:15:00,413
I-am spus doctorului
c� m-a dezvirginat un maner.
93
00:15:00,665 --> 00:15:04,586
�i el sigur te-a crezut...
94
00:15:06,881 --> 00:15:10,554
�tii, c�nd o s� ies din ghipsul �sta,
95
00:15:10,804 --> 00:15:15,728
o s�-�i ar�t c�teva lucruri
pe care le mai �in minte.
96
00:15:16,062 --> 00:15:20,735
- Bine...
- Ce e?
97
00:15:22,405 --> 00:15:30,500
Unchiul �i m�tu�a mea pleac� �n Europa
�i m-au invitat s� merg cu ei.
98
00:15:30,792 --> 00:15:40,764
- Minunat, c�nd vei pleca?
- �n cur�nd. S�pt�m�na viitoare.
99
00:15:41,348 --> 00:15:44,186
C�t ai s� stai?
100
00:15:44,437 --> 00:15:51,322
Dou� luni, iar dup� aceea
vor mai r�m�ne la Sorbona...
101
00:15:52,699 --> 00:15:57,539
Am s� r�m�n �i eu acolo.
102
00:16:06,135 --> 00:16:09,223
�i-au spus ca am s� pot
s� merg din nou?
103
00:16:09,473 --> 00:16:11,267
Da.
104
00:16:11,517 --> 00:16:15,231
- �i tu i-ai crezut?
- Sigur c� da.
105
00:16:15,483 --> 00:16:19,529
Ai face bine s� crezi,
pentru c� n-o s� vezi!
106
00:16:19,780 --> 00:16:20,657
Ascult�, eu...
107
00:16:20,907 --> 00:16:25,747
Vreau s� pleci �nainte
s� termin fluturele �sta.
108
00:17:18,365 --> 00:17:21,245
Cum te sim�i?
109
00:17:21,495 --> 00:17:28,548
Cum m� simt? Nici m�car nu-mi mai aduc
aminte cum era �nainte de durerea asta.
110
00:17:28,798 --> 00:17:30,551
E oribil!
111
00:17:30,801 --> 00:17:37,603
Doctorul Farrill va veni luni.
Va aduce un specialist pentru coloan�.
112
00:17:37,853 --> 00:17:39,897
Pe doctorul Seventis.
113
00:17:40,148 --> 00:17:45,114
M� simt ca o fat� bogat�, care-�i ia
o rochie nou� �n fiecare s�pt�m�n�...
114
00:17:45,365 --> 00:17:49,370
Doar c� pretenden�ii
la m�na mea sunt doar doctorii.
115
00:17:49,620 --> 00:17:53,460
Nu sunt o fat� bogat�, tat�.
116
00:17:55,921 --> 00:18:00,762
De ce nu m� mai �ntrebi
de planurile mele?
117
00:18:00,804 --> 00:18:07,563
Mereu m� �ntrebai:
"Ce planuri ai, Frida?"
118
00:18:08,357 --> 00:18:12,237
Ce planuri ai, Frida?
119
00:18:13,322 --> 00:18:15,450
Pentru moment sunt o povar�,
120
00:18:15,701 --> 00:18:19,414
dar sper ca �ntr-o zi s� fiu
o invalid� care s� se descurce singur�.
121
00:18:19,664 --> 00:18:27,634
- Dup� aia, nu �tiu...
- Nu e�ti o povar�, dragostea mea.
122
00:18:28,261 --> 00:18:33,100
Avem ceva pentru tine...
123
00:18:35,229 --> 00:18:40,903
Am observat
c� nu mai ai loc pe ghips.
124
00:20:08,240 --> 00:20:12,956
Acum ar��i
ca o stea de cinema american�.
125
00:20:16,794 --> 00:20:18,589
Cost� prea mult.
126
00:20:18,839 --> 00:20:23,471
Mam�, tat�, am o surpriz�!
127
00:20:35,572 --> 00:20:38,284
Ai grij�!
128
00:20:38,534 --> 00:20:42,165
Nu-�i face griji, va fi �n regul�.
129
00:21:48,387 --> 00:21:50,307
- Este gata?
- Aproape.
130
00:21:50,557 --> 00:21:54,313
- �mi trebuie acum!
- Bine.
131
00:21:57,943 --> 00:22:01,698
Domnule Rivera...
132
00:22:02,867 --> 00:22:07,082
- Diego!
- Cine e�ti �i ce vrei?
133
00:22:07,331 --> 00:22:11,171
Am ceva important
de discutat cu dv...
134
00:22:11,421 --> 00:22:15,259
- Acum lucrez.
- Voi a�tepta.
135
00:22:15,718 --> 00:22:21,770
- N-am timp s� discut cu elevele.
- Nu sunt elev�, grasule.
136
00:22:26,860 --> 00:22:29,823
Bine, vino �ncoace!
137
00:22:30,073 --> 00:22:33,995
Nu, cobor��i dv.
138
00:22:53,190 --> 00:22:54,985
Ce e?
139
00:22:55,235 --> 00:22:58,991
N-am venit ca s� m� distrez
sau s� v� cuceresc.
140
00:22:59,242 --> 00:23:01,369
Am c�teva lucr�ri
peste care a� vrea s� v� uita�i
141
00:23:01,619 --> 00:23:05,333
�i s�-mi spune�i opinia
dv. de profesionist.
142
00:23:05,584 --> 00:23:07,420
Tu e�ti fata aia din amfiteatru.
143
00:23:07,670 --> 00:23:10,632
Da, dar n-are leg�tur�
cu motivul venirii mele aici.
144
00:23:10,884 --> 00:23:12,636
Vreau doar p�rerea dv.
145
00:23:12,887 --> 00:23:15,807
Ce importan�� are p�rerea mea?
Dac� e�ti o pictori�� adev�rat�,
146
00:23:16,057 --> 00:23:17,810
vei picta pentru c�
nu vei putea tr�i f�r� asta.
147
00:23:18,060 --> 00:23:19,771
Vei picta p�n� vei muri...
148
00:23:20,022 --> 00:23:22,149
Trebuie s� muncesc
pentru a-mi c�tiga existen�a...
149
00:23:22,400 --> 00:23:26,072
N-am timp de prostii.
N-am venit doar a�a, din vanitate.
150
00:23:26,323 --> 00:23:30,996
Dac� nu sunt �ndeajuns de bun� trebuie
s� fac altceva s�-mi ajut p�rin�ii.
151
00:23:33,792 --> 00:23:37,714
Las-o pe cea mai bun� aici
�i du-te acas� s� mai pictezi una.
152
00:23:37,964 --> 00:23:42,722
Dac� asta e bun�, atunci o s� vin s-o
v�d �i pe cealalt� c�nd o s� fiu liber.
153
00:23:47,479 --> 00:23:51,151
Orozco este un artist adev�rat,
este fenomenal...
154
00:23:51,401 --> 00:23:53,362
Siqueros ar putea s� fie �i mai bun
155
00:23:53,612 --> 00:23:57,536
dac� nu ar mai fi at�t de �ng�mfat
�i s-ar mai uita �i �n jur.
156
00:24:32,253 --> 00:24:37,927
Tovar�e Rivera...
Ce surpriz� pl�cut�!
157
00:24:47,859 --> 00:24:53,910
Ce ai crede dac� �i-a� spune
c� acest stil de pictura e dep�it,
158
00:24:54,160 --> 00:24:59,042
c� ar trebui aruncate la gunoi,
ca burghezia decadent�?
159
00:24:59,292 --> 00:25:03,173
A� spune
s� �nceta�i cu propaganda.
160
00:25:05,469 --> 00:25:09,474
Sunt lucr�ri foarte bune, ai talent.
161
00:25:09,724 --> 00:25:16,651
Nu vreau complimentele dv.,
vreau s� v� aud criticile.
162
00:25:16,902 --> 00:25:21,951
Dar sunt sincer...
Sunt picturi foarte originale...
163
00:25:22,201 --> 00:25:27,042
- Nu au "trucurile" obi�nuite.
- Nu este ceva specific.
164
00:25:27,292 --> 00:25:31,214
Trebuie s� crezi �ntr-un compliment,
la fel de mult ca �i �ntr-o critic�.
165
00:25:31,464 --> 00:25:35,513
Unii oameni n-ar trebui
s� cread� �n ceea ce le spune�i.
166
00:25:35,762 --> 00:25:39,768
Se spune c�, dac� o fat�
v� cere p�rerea �i nu e prea frumoas�,
167
00:25:40,018 --> 00:25:42,940
r�de�i de lucr�rile ei.
168
00:25:43,190 --> 00:25:46,152
Vreau s�-mi spune�i
un singur lucru, sincer.
169
00:25:46,403 --> 00:25:49,324
Crede�i c� ar trebui
s� continuu s� pictez?
170
00:25:49,575 --> 00:25:52,287
Da.
171
00:25:53,706 --> 00:25:57,420
Absolut!
172
00:26:06,975 --> 00:26:09,103
O s�-�i plac� Tina.
Este un fotograf genial.
173
00:26:09,353 --> 00:26:11,189
Unul dintre pu�inii
care au �i gust.
174
00:26:11,440 --> 00:26:15,321
- �l cuno�to pe Alvarez Bravo?
- �i cunosc lucr�rile, sunt bune.
175
00:26:15,571 --> 00:26:17,490
O s� te prezint, probabil
va dori s� te fotografieze.
176
00:26:17,741 --> 00:26:21,454
- Dezbr�cat�, bine�n�eles.
- Bine�n�eles!
177
00:26:24,709 --> 00:26:30,676
Asta e problema cu "radicalii" �tia.
Sunt periculo�i, dar dau petreceri tari.
178
00:26:31,010 --> 00:26:35,850
- Bun�! �n sf�r�it!
- Tina...
179
00:26:39,481 --> 00:26:43,320
Ea e Frida Kahlo,
o pictori�a grozav�.
180
00:26:43,570 --> 00:26:45,448
�i-ar dori s� ajung�
o pictori�� grozav�.
181
00:26:45,698 --> 00:26:49,621
Nu fi timid�. Nimeni nu crede c�
sunt de valoare, cu excep�ia lui Diego.
182
00:26:49,871 --> 00:26:54,963
Du-te �i caut�-l pe Siqueiros...
Iar te vorbe�te de r�u!
183
00:26:55,213 --> 00:26:58,842
Iar tu, vino cu mine!
184
00:27:03,600 --> 00:27:10,652
Aten�ie! Vreau s� v-o prezint
pe Frida Kahlo, prietena lui Diego.
185
00:27:27,510 --> 00:27:30,431
Este chiar talentat�, nu?
186
00:27:30,681 --> 00:27:36,481
Julio Mella... Cubanezul.
Tina i-a f�cut ultima fotografie.
187
00:27:36,732 --> 00:27:41,615
Era cu el pe strad�
c�nd a fost r�pus.
188
00:27:43,199 --> 00:27:48,040
Incredibil.
Sunt ca lutul �n m�inile lui...
189
00:27:48,291 --> 00:27:51,002
Probabil din cauza fizicului s�u.
190
00:27:51,252 --> 00:27:53,423
Este modul cum se uit� la tine,
191
00:27:53,673 --> 00:27:58,555
�i g�se�te frumuse�e
�n toate imperfec�iunile tale.
192
00:27:58,805 --> 00:28:04,564
Crezi c� nu s-ar uita nimeni la el, dar
a avut deja jum�tate din femeile astea.
193
00:28:04,814 --> 00:28:09,948
- Scuz�-m�, ai venit cu el?
- Suntem doar prieteni.
194
00:28:10,198 --> 00:28:14,078
Eu sunt Frida Kahlo,
sunt pictori��.
195
00:28:14,328 --> 00:28:17,208
Pictori��? De ce nu m� mir?
196
00:28:17,458 --> 00:28:21,255
Eu sunt Luca Marie, so�ia lui.
197
00:28:21,714 --> 00:28:24,719
Am fost so�ia lui.
198
00:28:24,970 --> 00:28:26,555
Mult noroc!
199
00:28:26,806 --> 00:28:33,774
Vorbe�te-l de r�u c�t vrei !
200
00:28:34,024 --> 00:28:41,244
Noi vorbim despre socialism de
vreo 10 ani. Stalin �l aplic�.
201
00:28:41,494 --> 00:28:46,501
Ce realizeaz�?
Singura lui idee m�rea�� a fost
202
00:28:46,751 --> 00:28:48,629
s� se debaraseze
de to�i marii intelectuali.
203
00:28:48,879 --> 00:28:51,633
- Te-a alungat pe tine!
- Nu, nu doar pe mine.
204
00:28:51,883 --> 00:28:52,801
Nu doar pe tine.
205
00:28:53,052 --> 00:28:58,810
Dl Tro�ki, omul care face pe eroul,
dar care �i-a p�r�sit �ara!
206
00:28:59,060 --> 00:29:02,984
A trebuit s�-�i salveze via�a...
Altminteri, Stalin l-ar fi �mpu�cat.
207
00:29:03,234 --> 00:29:07,281
E varianta lui asupra socialismului.
Crede cineva c� gre�esc?
208
00:29:07,531 --> 00:29:10,369
Unii oameni trebuie
�mpu�ca�i �n timpul unei revolu�ii.
209
00:29:10,620 --> 00:29:14,458
Eu cred �n evolu�ie,
�n educarea celor s�rmani,
210
00:29:14,709 --> 00:29:16,629
�n mobilizarea muncitorilor...
211
00:29:16,879 --> 00:29:18,965
Totul trebuie f�cut treptat.
212
00:29:19,215 --> 00:29:22,136
�n schimb, tu ai ucide
jum�tate din popula�ia s�rac�.
213
00:29:22,386 --> 00:29:27,101
Asta spune unul
care lucreaz� pentru guvern.
214
00:29:27,352 --> 00:29:29,313
Ce s� fac dac� bog�ta�ii
au gusturi bune.
215
00:29:29,564 --> 00:29:33,320
Boga�ii nu au gusturi bune,
ci �i pl�tesc pe al�ii
216
00:29:33,570 --> 00:29:35,614
ca s� aib� gusturi bune
�n locul lor.
217
00:29:35,864 --> 00:29:41,957
Nu te angajeaz� fiindc� ai fi priceput.
Te angajeaz� fiindc� se simt vinova�i.
218
00:29:42,207 --> 00:29:48,259
Se folosesc de tine Diego,
iar tu nu e�ti capabil s� vezi asta.
219
00:29:48,343 --> 00:29:52,014
Gata!
220
00:29:55,520 --> 00:30:02,321
Cine bea cel mai mult
poate s� danseze cu mine.
221
00:30:22,893 --> 00:30:25,731
Bravo!
222
00:30:28,860 --> 00:30:33,908
Prefer s� am un du�man inteligent,
dec�t un prieten prost.
223
00:31:05,330 --> 00:31:09,128
Dans�m?
224
00:33:37,888 --> 00:33:41,851
Ai grij�, a�a s� fie!
225
00:33:44,147 --> 00:33:49,905
Dr� Kahlo...
Va trebui s� m� �ii tu...
226
00:33:50,448 --> 00:33:55,204
Ettore este un om bun
�ns� ar trebui s� fie mult mai atent.
227
00:33:59,795 --> 00:34:02,632
Ce este �sta?
Studioul t�u?
228
00:34:02,882 --> 00:34:05,637
�sta e unul din avantajele
de a fi conduc�tor de partid...
229
00:34:05,887 --> 00:34:07,890
Po�i aranja ca petrecerile
s� fie �n apropiere de cas�.
230
00:34:08,140 --> 00:34:13,857
Iar acum, c� suntem tovar�i,
te pot l�sa s�-l vezi dac� vrei...
231
00:34:14,108 --> 00:34:15,235
Ascult�...
232
00:34:15,485 --> 00:34:20,367
Dac� tu crezi c� m� voi culca cu tine
doar pentru c� m� protejezi, gre�e�ti.
233
00:34:20,617 --> 00:34:22,286
Eu?
234
00:34:22,537 --> 00:34:26,625
Lucram foarte lini�tit
p�n� ai ap�rut tu.
235
00:34:26,876 --> 00:34:30,799
Oricum, sexul este ca �i urinatul,
oamenii �l iau mult prea �n serios.
236
00:34:31,049 --> 00:34:34,804
�n Rusia, to�i
se regulau ca iepurii.
237
00:34:35,054 --> 00:34:39,811
- Aici nu suntem �n Rusia.
- Nu, slav� Domnului!
238
00:34:40,521 --> 00:34:46,488
Am o propunere...
N-o s� ne culc�m �mpreun�.
239
00:34:46,572 --> 00:34:51,412
Vom jura solemn acum,
aici, c� vom fi doar prieteni.
240
00:34:51,662 --> 00:34:53,708
Bine.
241
00:34:53,958 --> 00:34:58,965
Tovar�i, colegi
�i prieteni pentru totdeauna.
242
00:35:13,612 --> 00:35:19,495
- Tu ai aranjat asta?
- M-a costat o avere.
243
00:35:44,073 --> 00:35:46,952
Am o cicatrice.
244
00:35:47,202 --> 00:35:50,874
Las�-m� s-o v�d!
245
00:36:02,724 --> 00:36:06,690
E�ti perfect�.
246
00:36:06,940 --> 00:36:10,778
Perfect�...
247
00:36:45,538 --> 00:36:50,587
�ntotdeauna mi-a pl�cut un b�rbat
cu "pepeni" mai mari dec�t ai mei.
248
00:36:53,008 --> 00:36:55,928
- �tii ce mi-a pl�cut �ntotdeauna?
- Ce?
249
00:36:56,178 --> 00:37:00,060
O fat� cu boa�e.
250
00:37:15,833 --> 00:37:18,753
Sunt bune, �mi plac.
251
00:37:19,003 --> 00:37:22,008
Cred c� tu pictai
mai bine la 12 ani.
252
00:37:22,259 --> 00:37:27,266
Minciuni! Niciodat�
nu am putut picta a�a.
253
00:37:28,142 --> 00:37:32,064
Vorbesc serios.
254
00:37:32,314 --> 00:37:38,657
Eu pictez ce v�d...
Lumea exterioar�.
255
00:37:38,907 --> 00:37:46,919
�n schimb, tu pictezi cu asta.
Este minunat!
256
00:37:47,003 --> 00:37:51,802
Acum pricep
de ce ai at�ta succes la femei.
257
00:37:56,601 --> 00:38:01,608
- �tii, va trebui s� ne c�s�torim?
- Ce?
258
00:38:02,943 --> 00:38:10,954
Cred c� este foarte posibil
s� ne fi n�scut unul pentru cel�lalt...
259
00:38:11,206 --> 00:38:15,920
- Ar trebui s� ne c�s�torim.
- Dar tu nu crezi �n c�s�torie.
260
00:38:16,171 --> 00:38:18,299
Cum s� nu cred �n c�s�torie?
Am avut dou� so�ii.
261
00:38:18,549 --> 00:38:22,138
Exact! Nu po�i fi devotat
unei singure femei.
262
00:38:22,388 --> 00:38:29,566
Devotat, pot...
S�-i fiu fidel... Nu.
263
00:38:29,816 --> 00:38:33,696
Din p�cate, nu sunt capabil din
punct de vedere fizic de fidelitate.
264
00:38:33,947 --> 00:38:38,828
- Chiar a�a?
- Da, un doctor mi-a confirmat asta.
265
00:38:39,079 --> 00:38:42,167
Ce diagnostic mul�umitor!
266
00:38:42,417 --> 00:38:46,382
Este fidelitatea
at�t de important� pentru tine?
267
00:38:49,512 --> 00:38:53,850
Loialitatea este foarte important�
pentru mine. Tu po�i fi loial?
268
00:38:54,101 --> 00:38:57,691
Loial �ie? �ntotdeauna.
269
00:38:57,941 --> 00:39:01,821
Foarte bine,
pentru c� te iubesc!
270
00:39:02,071 --> 00:39:04,116
Friducha...
271
00:39:04,367 --> 00:39:07,955
Accept!
272
00:39:23,102 --> 00:39:27,860
E�ti o mireasa at�t de frumoas�!
273
00:39:35,662 --> 00:39:38,583
- Nu pune m�na pe mine!
- Ce, crezi c� te lovesc?
274
00:39:38,833 --> 00:39:40,628
A divor�at deja de dou� ori.
275
00:39:40,879 --> 00:39:45,718
Cine �tie c��i copii are
�i mai este �i ateu!
276
00:39:45,969 --> 00:39:50,852
Probabil ai uitat,
�ns� eu sunt un evreu german
277
00:39:51,102 --> 00:39:53,021
�i tu tot te-ai m�ritat cu mine.
278
00:39:53,271 --> 00:39:54,273
Da...
279
00:39:54,523 --> 00:39:56,276
�i unde mai pui
c� este �i comunist.
280
00:39:56,526 --> 00:40:00,281
Un comunist destul de generos
ca s� ne pl�teasc� ipoteca.
281
00:40:00,531 --> 00:40:05,248
Parc� ar fi nunta
dintre un elefant �i un porumbel.
282
00:40:50,522 --> 00:40:53,401
Te-am c�lcat...
283
00:40:53,735 --> 00:40:56,656
N-am mai dansat de mult.
284
00:40:57,115 --> 00:41:00,829
Am vrut s� vii!
285
00:41:04,376 --> 00:41:08,173
Christina, stai aici!
286
00:41:23,988 --> 00:41:28,078
- Le dau �ase luni.
- �ase?
287
00:41:28,328 --> 00:41:32,125
Eu le dau dou� luni!
288
00:41:35,506 --> 00:41:38,258
Eu nu cred �n c�s�torie.
289
00:41:38,509 --> 00:41:41,389
Nu, serios! S� fie clar!
290
00:41:41,639 --> 00:41:47,773
Cred c� este un act politic ostil,
la care recurg b�rba�ii slabi de �nger
291
00:41:48,023 --> 00:41:55,994
pentru a-�i �ine femeile acas�
din tradi�ie sau aiureal� religioas�.
292
00:41:56,244 --> 00:41:58,288
�n cel mai bun caz,
este o iluzie fericit�
293
00:41:58,539 --> 00:42:03,504
pentru ace�ti doi oameni
care se iubesc �i care nu-�i dau seama
294
00:42:03,755 --> 00:42:07,677
c�t de cumplit vor ajunge
s� se chinuiasc�!
295
00:42:07,844 --> 00:42:16,148
�ns� c�nd doi oameni �tiu asta
�i se hot�r�sc de bun�voie
296
00:42:16,398 --> 00:42:20,070
s� r�m�n� �mpreun�
�i s� se c�s�toreasc�,
297
00:42:20,322 --> 00:42:23,408
atunci nu mai cred c� este o simpl�
iluzie sau un act conservator,
298
00:42:23,659 --> 00:42:28,499
ci este ceva radical,
curajos �i foarte romantic.
299
00:42:29,667 --> 00:42:35,635
- Pentru Diego �i Frida.
- Noroc!
300
00:43:30,215 --> 00:43:34,138
�tii ce, e�ti nebun!
301
00:43:34,304 --> 00:43:37,183
Nenorocitule!
302
00:43:38,477 --> 00:43:40,605
Diego, ai p�r�sit picioarele astea?
303
00:43:40,856 --> 00:43:45,863
Ai renun�at
la frumuse�ile astea?
304
00:43:46,155 --> 00:43:50,829
Pentru scobitorile alea?
Pentru aschilambicele astea?
305
00:44:11,860 --> 00:44:15,615
Tr�iasc� Revolu�ia!
306
00:44:24,586 --> 00:44:27,257
Mama n-a avut dreptate, �tii?
307
00:44:27,508 --> 00:44:30,387
A spus c� e�ti un elefant,
dar nu e�ti...
308
00:44:30,637 --> 00:44:34,768
Elefan�ii sunt curajo�i
�i puternici �i �i apar� femelele.
309
00:44:35,019 --> 00:44:37,897
Tu e�ti o broasc� r�ioas�!
A�a �i ar��i!
310
00:44:38,147 --> 00:44:40,026
Iar tu ar��i ca un c�ine...
311
00:44:40,276 --> 00:44:44,950
Porumbi��, scuze!
Am vrut s� spun porumbi��!
312
00:44:46,661 --> 00:44:50,417
E�ti mica mea porumbi��.
313
00:44:57,969 --> 00:45:02,892
Ce vor spune oamenii despre noi?
314
00:45:03,144 --> 00:45:07,858
C� nu au v�zut niciodat�
un cuplu mai potrivit.
315
00:45:13,408 --> 00:45:17,456
- Mul�umesc.
- Pentru ce?
316
00:45:17,706 --> 00:45:23,423
Pentru c� ai f�cut un om fericit
dintr-un bo�orog comunist �i gras.
317
00:45:50,962 --> 00:45:54,594
Stai jos �i m�n�nc�!
318
00:45:56,430 --> 00:46:00,060
Dragul meu...
319
00:46:05,692 --> 00:46:08,614
E bun, nu?
320
00:46:08,697 --> 00:46:12,702
- Ce minunat� e!
- Este re�eta special� a lui Lupe.
321
00:46:12,954 --> 00:46:15,916
Tu ai perfec�ionat-o.
322
00:46:16,166 --> 00:46:22,175
Nu pot s�-mi asum meritele...
Ea a adus totul �n timp ce tu dormeai.
323
00:46:22,592 --> 00:46:26,307
- Ea a adus totul?
- Este �n apartamentul de sus.
324
00:46:26,558 --> 00:46:30,479
Am l�sat-o s� stea acolo p�n�
�i va g�si o cas� unde s� se mute.
325
00:46:47,671 --> 00:46:51,302
Nu sunt aici doar �n trecere.
Am venit s� r�m�n.
326
00:46:51,552 --> 00:46:56,226
- Asta ai venit s�-mi spui?
- Am venit s� r�m�n.
327
00:46:56,769 --> 00:47:00,774
A�a c� nu te mai b�ga
�n buc�t�ria mea.
328
00:47:01,108 --> 00:47:05,822
- ��i place m�ncarea?
- C�t de c�t.
329
00:47:06,073 --> 00:47:07,074
El tr�ie�te pentru asta,
330
00:47:07,325 --> 00:47:11,207
a�a c�, dac� vrei s� r�m�i,
mai bine ai �nv��a s� g�te�ti.
331
00:47:11,457 --> 00:47:16,422
�i eram nervoas�, nu mai venise
acas� de trei zile. D�-mi coriandrul.
332
00:47:16,672 --> 00:47:20,594
A�a c� am luat
dou� din statuetele lui preferate
333
00:47:20,844 --> 00:47:31,152
�i le-am pisat �n sup�, spun�ndu-i
c� este o specialitate aztec�.
334
00:47:31,402 --> 00:47:35,032
- �i a m�ncat-o?
- Da.
335
00:47:35,282 --> 00:47:39,205
- �i i-a pl�cut?
- A adorat-o.
336
00:47:40,541 --> 00:47:47,300
Asta, p�n� c�nd i s-a f�cut r�u
�i s-a enervat.
337
00:47:47,927 --> 00:47:54,770
Nu m-a f�cut s� m� simt mai bine
�i el a continuat s� m� �n�ele.
338
00:48:00,319 --> 00:48:05,160
Ie�i�i. Haide!
339
00:48:07,956 --> 00:48:12,880
La culcare!
340
00:48:20,474 --> 00:48:27,233
- Noaptea trecut� eram foarte beat�.
- �tiu, e �n regul�.
341
00:48:33,827 --> 00:48:39,794
Diego nu a apar�inut niciodat� nim�nui.
El �i apar�ine doar lui �nsu�i.
342
00:48:40,045 --> 00:48:43,216
Asta �l face at�t de dorit.
343
00:48:43,466 --> 00:48:48,140
Este cel mai bun prieten
�i cel mai prost so�.
344
00:48:48,390 --> 00:48:52,480
Diego nu o s� fie niciodat�
al cuiva, nu cu adev�rat.
345
00:48:52,730 --> 00:48:54,650
Vom vedea...
346
00:48:54,900 --> 00:48:58,696
Vei �tii c� s-a terminat c�nd va primi
urm�toarea comand� �n afara ora�ului...
347
00:48:58,947 --> 00:49:01,743
Va spune c� te va chema �i pe tine.
Dar nu o va face...
348
00:49:01,993 --> 00:49:05,623
- Doamna Rivera?
- Da...
349
00:49:51,232 --> 00:49:54,070
Ce crezi?
350
00:50:00,329 --> 00:50:06,421
- S�nilor le lipse�te gravita�ia.
- Haide!
351
00:50:07,924 --> 00:50:12,805
M�n�nc� m�ncarea
c�t mai este cald�!
352
00:51:15,607 --> 00:51:18,526
Nu ��i prea st�
�n fire s� �nt�rzii la mas�.
353
00:51:18,777 --> 00:51:22,533
Am fost la minister pentru a explica
de ce istoria mexicanilor
354
00:51:22,783 --> 00:51:24,870
este un subiect bun
pentru Palatul Na�ional.
355
00:51:25,120 --> 00:51:26,998
Din nou?
356
00:51:27,248 --> 00:51:29,919
C�nd lucrez,
vorbesc despre politica mea,
357
00:51:30,169 --> 00:51:34,050
c�nd nu lucrez,
vorbesc despre �nt�rzieri.
358
00:51:38,348 --> 00:51:42,437
Nenorocitule!
359
00:51:42,687 --> 00:51:47,487
- Modelul �la, nu?
- Da.
360
00:51:49,113 --> 00:51:51,993
A fost doar o partid� de sex.
361
00:51:52,244 --> 00:51:56,917
Am oferit mai mult� afec�iune
�i printr-o simpl� str�ngere de m�n�.
362
00:51:57,501 --> 00:52:02,175
Asta m� face
s� m� simt mult mai bine.
363
00:52:04,469 --> 00:52:07,599
- M�car a fost bun�?
- Nu prea.
364
00:52:07,849 --> 00:52:12,481
P�cat, are un fund at�t de frumos!
365
00:52:13,065 --> 00:52:17,989
C�nd ajungi acas�, spal�-te!
Disear� ie�im �n ora�.
366
00:53:15,449 --> 00:53:19,037
Mai mult� tequila!
367
00:53:19,579 --> 00:53:22,501
Rivera!
368
00:53:22,751 --> 00:53:24,545
Da, tu!
369
00:53:24,795 --> 00:53:28,927
�tii ce cred
despre tine �i picturile tale?
370
00:53:29,177 --> 00:53:31,097
De ce nu pleci naibii de aici?
371
00:53:31,347 --> 00:53:35,311
�sta este un bar pentru muncitori,
nu pentru t�rfele guvernului!
372
00:53:57,468 --> 00:53:59,305
��i zic eu c� era
unul din b�ie�ii lui Siqueiros!
373
00:53:59,555 --> 00:54:03,102
El e un erou pentru �tia
�i ce se poate face? Nimic!
374
00:54:03,352 --> 00:54:05,272
Am adus socialismul aici!
375
00:54:05,522 --> 00:54:08,694
�i fasci�tii m� numesc
cea mai periculoas� persoan� din �ar�,
376
00:54:08,944 --> 00:54:11,823
ei m� numesc tr�d�tor!
377
00:54:12,073 --> 00:54:14,828
�n cur�nd,
nu o s� mai avem cu cine bea.
378
00:54:15,078 --> 00:54:15,996
Nu este prea nostim.
379
00:54:16,246 --> 00:54:17,873
Nu glumesc...
380
00:54:18,124 --> 00:54:20,169
Tina o s� te dea afara din partid
pentru pictura aia mural�...
381
00:54:20,419 --> 00:54:22,922
N-o s� fie nevoie, �mi dau demisia.
382
00:54:23,174 --> 00:54:28,181
Renun�i �i continui s� lucrezi,
asta e tot ce conteaz� pentru tine.
383
00:54:28,514 --> 00:54:33,730
Mi s-a oferit ceva �n New York.
O expozi�ie la Muzeul de Art� Modern�.
384
00:54:33,980 --> 00:54:38,988
O s� fie ceva minunat
din care a� putea scoate bani.
385
00:54:45,247 --> 00:54:48,126
Am crezut c� te vei bucura.
386
00:54:48,377 --> 00:54:51,256
Nu le pas�
c� e�ti un comunist nenorocit.
387
00:54:51,507 --> 00:54:57,390
Nu �i pot permite. To�i marii
pictori sunt comuni�ti nenoroci�i.
388
00:55:00,853 --> 00:55:10,826
- E minunat, Diego. C�nd pleci?
- Imediat ce vei veni �i tu cu mine.
389
00:55:15,458 --> 00:55:20,132
Vom cuceri �mpreun�
�inuturile americanilor.
390
00:55:20,882 --> 00:55:25,723
Dragi prieteni,
invazia ��rii yankeilor a �nceput.
391
00:55:26,891 --> 00:55:29,813
Nu vor �tii cine i-a atacat.
392
00:55:30,063 --> 00:55:32,984
New York-ul l-a aprins pe Diego.
393
00:55:33,234 --> 00:55:35,946
Ce p�rere ave�i
despre New York, domnule Rivera?
394
00:55:36,197 --> 00:55:37,157
E minunat!
395
00:55:37,407 --> 00:55:39,325
Nu v�d nici un motiv
pentru care un artist,
396
00:55:39,577 --> 00:55:43,249
n�scut pe p�m�nturile noastre, ar merge
�n Europa pentru surse de inspira�ie.
397
00:55:43,499 --> 00:55:49,550
Totul este aici.
M�re�ia, puterea, energia, serviciile.
398
00:55:49,800 --> 00:55:53,889
Gloria �i tinere�ea americanilor.
399
00:55:54,139 --> 00:56:00,107
V�d �i eu m�re�ia observat� de Diego,
dar confortul american e un mit.
400
00:56:00,358 --> 00:56:02,360
�n timp ce boga�ii
�i beau cocteilurile,
401
00:56:02,610 --> 00:56:05,573
mii de oameni mor de foame.
402
00:56:05,740 --> 00:56:09,496
Diego lucreaz� aproape
continuu pentru expozi�ia sa...
403
00:56:09,746 --> 00:56:14,504
Eu �ncerc s� g�sesc
modalit��i de distrac�ie.
404
00:56:37,746 --> 00:56:40,749
Dep�ind toate recordurile,
peste 15.000 de oameni
405
00:56:41,000 --> 00:56:44,881
s-au adunat
�n fa�a Muzeului de Arta Modern�
406
00:56:45,132 --> 00:56:50,097
pentru a vedea lucr�rile celui mai
mare artist mexican, Diego Rivera.
407
00:56:50,347 --> 00:56:55,020
Cel mai cunoscut om
din aceast� parte a lumii.
408
00:57:00,822 --> 00:57:02,615
Americanii sunt prieteno�i,
409
00:57:02,866 --> 00:57:06,955
�ns� cel mai important aspect
aici este s� ai ambi�ie.
410
00:57:07,205 --> 00:57:11,253
Triumful este tot ce �i intereseaz�.
411
00:57:11,503 --> 00:57:16,385
Mie �ns� �mi displace acest lucru.
Triumful nu este idealul meu absolut.
412
00:57:16,635 --> 00:57:20,349
�n schimb, Diego
este �nc�ntat de toate astea.
413
00:57:20,600 --> 00:57:24,564
Este ca o piniata mexican�
cu dulciuri pentru toat� lumea...
414
00:57:24,814 --> 00:57:29,530
Tot ceea ce vede �l inspir�.
415
00:57:46,888 --> 00:57:53,815
- Dou� ou�, chifle �i cafea. Altceva?
- Este �n regul�, mul�umim.
416
00:57:55,025 --> 00:57:57,947
Sunte�i gata?
417
00:58:01,410 --> 00:58:10,297
Nu credeam c� o s� m� aud spun�nd asta,
418
00:58:04,179 --> 00:58:07,876
dar...
419
00:58:05,563 --> 00:58:09,460
dar,tu ai fost mai bun� ca so�ul t�u.
420
00:58:12,560 --> 00:58:16,648
Nu te-ai sup�rat, nu?
421
00:58:16,898 --> 00:58:20,860
A spus c� nu te-ai sup�ra...
422
00:58:20,860 --> 00:58:22,987
A�a a spus...
423
00:58:23,238 --> 00:58:28,201
N-ai fost nici prima, nici ultima.
424
00:58:31,329 --> 00:58:34,540
De ce supor�i totul?
425
00:58:34,791 --> 00:58:42,882
Diego este a�a cum este �i �l iubesc.
Nu �l pot iubi pentru ceea ce nu este.
426
00:58:43,967 --> 00:58:52,892
�n fine, scumpa mea...
Ne descurc�m foarte bine.
427
00:58:57,438 --> 00:59:00,233
Felicit�ri!
428
00:59:02,819 --> 00:59:06,532
- Este foarte mare.
- A�a este.
429
00:59:07,783 --> 00:59:11,787
Rivera va face o pictur� mural�
la Centrul Rockefeller
430
00:59:12,037 --> 00:59:16,000
V� rog,
trebuie s� m� �ntorc la lucru.
431
00:59:20,296 --> 00:59:26,594
- �i dv. picta�i, doamn� Rivera?
- Nu, doar �mi omor timpul.
432
00:59:26,844 --> 00:59:31,682
Picteaz� mult mai bine ca mine.
O s� vede�i!
433
00:59:42,526 --> 00:59:46,447
Ce a spus doctorul?
434
00:59:46,655 --> 00:59:52,494
Durerea ar putea fi diminuat�,
dar oasele vor trebui rea�ezate...
435
00:59:52,745 --> 00:59:57,625
Prostii... Discursul obi�nuit.
�l �tiu pe dinafar�!
436
00:59:57,875 --> 01:00:01,670
Sunt �ns�rcinat�.
437
01:00:08,552 --> 01:00:10,429
Corpul t�u poate suporta asta?
438
01:00:10,679 --> 01:00:13,224
Dac� te suporta pe tine, se va
descurca �i cu altcineva mai micu�.
439
01:00:13,474 --> 01:00:18,562
- Nu, nu, Frida...
- Doctorul nu este prea optimist.
440
01:00:18,812 --> 01:00:21,565
Nu este...
441
01:00:21,815 --> 01:00:27,780
- Nu vreau s� te v�d suferind!
- Sunt obi�nuit� cu durerea.
442
01:00:28,280 --> 01:00:34,245
Asta nu este...
Nu sunt un exemplu prea bun...
443
01:00:34,578 --> 01:00:37,289
Nu e momentul potrivit.
444
01:00:37,539 --> 01:00:39,583
Am de executat comanda
pentru Rockefeller.
445
01:00:39,833 --> 01:00:44,755
Detroit, Chicago, multe c�l�torii...
E mult prea mult!
446
01:00:51,513 --> 01:00:58,478
- Chiar vrei copilul �sta, Frida?
- Da.
447
01:00:58,728 --> 01:01:02,482
Foarte bine.
448
01:01:02,983 --> 01:01:06,778
Vom �ncerca s� avem acest copil.
449
01:01:12,284 --> 01:01:15,954
Ascult�!
450
01:01:17,706 --> 01:01:22,377
Recit� un manifest comunist.
451
01:02:06,838 --> 01:02:09,716
- A pierdut foarte mult s�nge.
- Vreau s� o v�d!
452
01:02:09,966 --> 01:02:12,802
Are nevoie de odihn�, �i dv.
ar trebui s� face�i acela�i lucru.
453
01:02:13,053 --> 01:02:14,596
Frida!
454
01:02:14,846 --> 01:02:16,848
Ar trebui s� fi�i �n pat, dn� Rivera.
455
01:02:17,098 --> 01:02:20,894
- Unde este copilul?
- Vino, draga mea, hai �napoi �n pat.
456
01:02:21,144 --> 01:02:22,229
Nu s-a dezvoltat normal.
457
01:02:22,479 --> 01:02:24,397
Vom �ncerca din nou,
dar trebuie s� te odihne�ti.
458
01:02:24,648 --> 01:02:27,150
- Doamn� Rivera...
- Unde mi-e fiul?
459
01:02:27,401 --> 01:02:31,364
Vreau s�-l v�d! Ce i-a�i f�cut?
460
01:02:31,614 --> 01:02:36,661
Vreau s�-mi v�d fiul!
Ce i-a�i f�cut?
461
01:02:36,911 --> 01:02:39,789
O s� m� ocup eu de asta.
462
01:02:43,084 --> 01:02:46,879
��i promit...
463
01:04:17,137 --> 01:04:20,057
- Ce naiba e asta?
- Micul dejun.
464
01:04:20,307 --> 01:04:24,019
�ncerci s� m� omori?
Am nevoie de energie pentru a lucra.
465
01:04:24,269 --> 01:04:29,107
Ascult�, dac� continui s� te �ngra�i
o s� ajungi la spital.
466
01:04:29,358 --> 01:04:31,568
Nu cred �n Dumnezeu,
dar �i mul�umesc �n fiecare zi.
467
01:04:31,818 --> 01:04:34,321
pentru c� are grij� de tine.
468
01:04:34,571 --> 01:04:39,785
Eu spun c� are o mul�ime
de explica�ii de dat.
469
01:04:40,035 --> 01:04:41,912
De acum �ncolo
o s�-l pun pe Rockefeller
470
01:04:42,162 --> 01:04:46,124
s�-mi aduc� direct masa
de la etajul 21.
471
01:04:49,211 --> 01:04:52,839
Frida...
472
01:05:02,057 --> 01:05:05,852
Ai sosit!
473
01:05:23,704 --> 01:05:26,623
L-am p�r�sit.
474
01:05:26,873 --> 01:05:31,545
�sta a fost darul de desp�r�ire.
475
01:05:32,087 --> 01:05:36,717
Ar fi trebuit s� fi fost
al�turi de tine.
476
01:05:39,511 --> 01:05:44,182
Acum e�ti.
477
01:05:53,818 --> 01:05:59,657
�i-a l�sat �n paragin� plantele...
478
01:06:00,408 --> 01:06:09,375
Ne-am luptat at�t de mult. C�teodat�,
regret c� m-am �nsurat cu ea...
479
01:06:09,584 --> 01:06:13,755
M� g�ndesc c�t am ur�t-o.
480
01:06:14,005 --> 01:06:18,760
Ne-am f�cut mult r�u unul altuia.
481
01:06:19,093 --> 01:06:24,849
Apoi s-a �mboln�vit...
Eu m-am ocupat de gr�din�...
482
01:07:06,808 --> 01:07:08,726
Mi-a�i v�zut munca.
483
01:07:08,977 --> 01:07:10,853
�mi �tia�i orientarea politic�
�n momentul �n care m-a�i angajat.
484
01:07:11,104 --> 01:07:11,938
Da.
485
01:07:12,188 --> 01:07:13,898
V-am ar�tat schi�ele,
le-am discutat cu dv. �i cu tat�l dv.
486
01:07:14,148 --> 01:07:14,983
Da.
487
01:07:15,233 --> 01:07:16,192
�i atunci, la ce
v� a�tepta�i de la mine?
488
01:07:16,442 --> 01:07:17,360
O mul�ime de dansatoare?
489
01:07:17,610 --> 01:07:20,405
Nu, dar nici la un portret
de-al lui Lenin nu m� a�teptam.
490
01:07:20,655 --> 01:07:24,534
S� fim serio�i, schi�ele
pe care mi le-ai ar�tat...
491
01:07:24,784 --> 01:07:26,452
Erau ale unui lucr�tor oarecare.
492
01:07:26,703 --> 01:07:28,663
S-a transformat �n Lenin
din propria voin��.
493
01:07:28,913 --> 01:07:32,751
Nu! Tu l-ai transformat �n Lenin
�i po�i vedea asta �n pozele din ziar.
494
01:07:33,002 --> 01:07:37,923
Crezi c� familia mea
este influen�at� de atacurile presei?
495
01:07:38,173 --> 01:07:40,092
Te-a� fi ap�rat.
496
01:07:40,342 --> 01:07:45,222
Te voi ap�ra �mpotriva oric�rui atac,
pentru c� munca ta este deosebit�.
497
01:07:45,472 --> 01:07:47,349
Ca �ntotdeauna...
498
01:07:47,600 --> 01:07:52,438
�ns� un portret de-al lui Lenin
va ofensa pe foarte mult� lume.
499
01:07:52,688 --> 01:07:59,028
�i �n mod deosebit pe tat�l meu.
M� pui �ntr-o situa�ie imposibil�.
500
01:07:59,278 --> 01:08:03,157
A�a c� te voi ruga
s� schimbi acest detaliu.
501
01:08:04,241 --> 01:08:07,369
Este �mpotriva principiilor mele.
502
01:08:07,620 --> 01:08:12,625
Te-ai adaptat principiilor
de a veni la petrecerile noastre...
503
01:08:12,875 --> 01:08:16,670
Sper s� te r�zg�nde�ti.
504
01:08:22,968 --> 01:08:28,182
Ai o mul�ime de fani afar�.
Jum�tate din ei cred c� e�ti diavolul.
505
01:08:28,432 --> 01:08:33,187
- Cealalt� jum�tate te cred erou.
- Spune-mi sincer ce crezi.
506
01:08:33,604 --> 01:08:36,357
Dac� te bagi �n albie,
te m�n�nc� porcii...
507
01:08:36,607 --> 01:08:39,485
Nu, vorbesc serios.
Asta m� �nsp�im�nt�.
508
01:08:39,735 --> 01:08:43,697
- De ce?
- M� �ntreb dac� are dreptate...
509
01:08:43,864 --> 01:08:47,701
Poate c� m� port proste�te,
risc�nd at�t de mult.
510
01:08:47,952 --> 01:08:51,872
Diego, n-ai cum s� pierzi. Nu te
mai g�ndi la integritatea artistic�.
511
01:08:52,122 --> 01:08:54,208
Ai avut lucr�ri mai bune
�i vei avea �n continuare.
512
01:08:54,458 --> 01:08:57,294
Dar, orice vei face,
vei irita anumite persoane.
513
01:08:57,545 --> 01:09:00,297
I-ai f�cut s� se g�ndeasc�
la idealurile lor...
514
01:09:00,548 --> 01:09:03,676
Nici un alt pictor din lume
nu se poate m�ndri cu asta.
515
01:09:03,926 --> 01:09:07,596
Ar putea veni aici m�ine
s� distrug� totul,
516
01:09:07,846 --> 01:09:08,973
�ns� m�ndria ta ar r�m�ne intact�.
517
01:09:09,223 --> 01:09:12,101
Da, poate.
518
01:09:12,184 --> 01:09:15,855
N-o s� aib� curajul.
519
01:09:19,317 --> 01:09:22,237
Diego!
520
01:09:31,913 --> 01:09:38,879
Domnule Rivera... V� mai cer
�nc� o dat� s� v� schimba�i decizia.
521
01:09:40,171 --> 01:09:44,092
Nu �mi voi compromite viziunea.
522
01:09:46,595 --> 01:09:49,514
�n acest caz,
ace�tia v� sunt banii.
523
01:09:49,764 --> 01:09:54,561
Serviciile dv.
nu vor mai fi necesare.
524
01:09:54,811 --> 01:09:57,814
- Este pictura mea.
- Pe peretele meu!
525
01:09:58,064 --> 01:10:01,985
Este peretele poporului, nenorocitule!
526
01:10:56,374 --> 01:10:59,168
Diego, s� mergem acas�.
527
01:10:59,418 --> 01:11:01,254
Trebuie s� ne lupt�m
cu tic�lo�ii �tia.
528
01:11:01,504 --> 01:11:03,005
Au d�r�mat peretele,
�ns� pictura este aici.
529
01:11:03,256 --> 01:11:05,341
O s� o fac din nou
�i voi folosi banii lui!
530
01:11:05,591 --> 01:11:07,677
Care bani? Nu avem destui bani
nici pentru a ajunge la Chicago.
531
01:11:07,927 --> 01:11:11,764
Nu vom merge la Chicago,
au anulat comanda.
532
01:11:13,933 --> 01:11:18,020
- E timpul s� mergem acas�.
- Cum? Cu coada �ntre picioare?
533
01:11:18,271 --> 01:11:20,231
Nu este locul nostru aici.
M-am s�turat de oamenii �tia
534
01:11:20,481 --> 01:11:24,151
�i m-am s�turat de cum te por�i
c�nd e�ti printre ei.
535
01:11:24,527 --> 01:11:29,198
Vezi asta?
Vrei s� te �ntorci la asta?
536
01:11:31,784 --> 01:11:35,496
Da, vreau s� m� �ntorc la asta.
537
01:12:19,790 --> 01:12:23,544
- Lucrez.
- V�d...
538
01:12:23,794 --> 01:12:28,799
�i-am adus pr�nzul. Doctorul a spus
c� trebuie s� m�n�nci mai mult.
539
01:12:33,429 --> 01:12:36,224
Fir-ai tu s� fii!
540
01:12:42,606 --> 01:12:44,650
Ajunge!
541
01:12:44,900 --> 01:12:47,611
Diego!
542
01:12:48,820 --> 01:12:52,491
Diego, �nceteaz�!
543
01:12:59,289 --> 01:13:08,090
Prin� al �ntunericului...
Ai cel mai bun ochi de critic.
544
01:13:08,966 --> 01:13:13,929
Doar tu vezi �n ce hal
m-a adus �ara asta.
545
01:13:14,179 --> 01:13:18,976
Diego, ai nevoie de ajutor.
546
01:13:25,649 --> 01:13:29,236
Frida, de ce tu �i Diego
tr�i�i �n case separate?
547
01:13:29,486 --> 01:13:32,698
Pentru c� suntem doi oameni diferi�i,
iar dragostea ne une�te.
548
01:13:32,948 --> 01:13:34,825
Din cauza asta avem un pod.
549
01:13:35,075 --> 01:13:38,662
Vrei s� spui
c� podul este dragostea voastr�?
550
01:13:38,912 --> 01:13:44,960
- Da, po�i spune �i a�a.
- �i de ce este un pod at�t de mic?
551
01:13:47,254 --> 01:13:51,258
Nu lucreaz�, este bolnav.
Este deprimat...
552
01:13:51,508 --> 01:13:55,304
Spune c� oamenii din �ara asta sunt
la fel de pro�ti precum cat�rii.
553
01:13:55,554 --> 01:13:57,556
�i este vina mea
pentru c� l-am adus �napoi.
554
01:13:57,806 --> 01:14:03,937
E absurd!
E�ti norocoas� s�-l ai.
555
01:14:04,187 --> 01:14:07,065
Sunt at�t de disperat�
�n fiecare zi.
556
01:14:07,316 --> 01:14:13,155
- C�teodat� m� g�ndesc s� m� �ntorc.
- Nu vei face asta.
557
01:14:16,491 --> 01:14:18,327
De ce nu te angajezi?
558
01:14:18,577 --> 01:14:20,580
M-ai putea ajuta
s� aranjez studioul lui Diego.
559
01:14:20,830 --> 01:14:22,624
- Unde s� �ncep?
- Nu atinge nimic!
560
01:14:22,874 --> 01:14:25,668
Diego...
561
01:14:28,129 --> 01:14:31,883
Nu-�i face griji. �i este fric�.
562
01:15:21,432 --> 01:15:25,061
Duce�i-v� s� v� juca�i!
563
01:15:35,989 --> 01:15:41,035
Cu sora mea?!
E�ti un animal!
564
01:15:42,996 --> 01:15:48,710
Nenorocitule! Afar�!
565
01:16:11,442 --> 01:16:15,279
Frida!
566
01:16:16,363 --> 01:16:18,198
Sunt o bestie!
567
01:16:18,449 --> 01:16:24,413
Da, sunt un idiot,
dar nu a �nsemnat nimic.
568
01:16:26,790 --> 01:16:30,711
Frida, vorbe�te cu mine!
569
01:16:39,428 --> 01:16:43,307
Am avut dou� mari accidente
�n toat� via�a mea, Diego...
570
01:16:43,557 --> 01:16:51,315
Autobuzul �i tu... �ns� tu e�ti
de departe cel mai grav dintre ele!
571
01:18:21,615 --> 01:18:25,368
Afar�!
572
01:18:25,619 --> 01:18:30,290
Afar�! Pleca�i!
573
01:18:56,942 --> 01:19:02,989
Nu �mi pot permite s� cump�r
ni�te mobil� �i este frig noaptea...
574
01:19:03,240 --> 01:19:07,118
Dar m�car �tiu cine cu cine
se reguleaz� �n propria casa.
575
01:19:07,369 --> 01:19:12,415
- Diego nu-�i d� nici un ban?
- Prefer s� r�m�n s�rac�.
576
01:19:12,666 --> 01:19:19,673
Cu sora mea! Nu cu un model.
Cu propria mea sor�.
577
01:19:19,881 --> 01:19:22,884
- La naiba cu el.
- La naiba cu el!
578
01:19:23,134 --> 01:19:24,928
G�se�te-�i ceva de lucru,
579
01:19:25,178 --> 01:19:27,139
pl�te�te-�i singur�
facturile pentru un timp.
580
01:19:27,390 --> 01:19:32,311
- O s� v�nd ni�te tablouri.
- Nu-�i vor ajunge.
581
01:19:32,603 --> 01:19:35,606
Nu m� �n�elege gre�it,
��i ador picturile...
582
01:19:35,856 --> 01:19:40,778
�ns� nu cred c� ar trebui s� te bazezi
pe ele pentru a-�i asigura traiul.
583
01:19:42,947 --> 01:19:46,826
Uit�-te, ce naiba e asta?
584
01:19:47,076 --> 01:19:52,999
Era �n ziare... Un b�rbat
�i-a �njunghiat so�ia de 22 de ori...
585
01:19:53,249 --> 01:19:54,083
C�nd judec�torul l-a �ntrebat
586
01:19:54,333 --> 01:20:00,131
de ce a f�cut-o, a spus
c� erau doar c�teva zg�rieturi.
587
01:20:18,524 --> 01:20:23,446
- Cine e acolo?
- Fantoma Fridei Kahlo.
588
01:20:23,654 --> 01:20:27,617
- Mi-o amintesc.
- Cum te mai sim�i?
589
01:20:27,700 --> 01:20:33,623
Singur, doar voi, stafiile, mai veni�i
s� m� vizita�i �n ultimul timp.
590
01:20:34,123 --> 01:20:39,045
Ce mai face Diego al t�u?
591
01:20:40,129 --> 01:20:42,215
Nu �tiu de ce i-am spus a�a,
592
01:20:42,465 --> 01:20:45,218
nu a fost niciodat� al meu
�i nici nu va fi.
593
01:20:45,468 --> 01:20:47,553
Dar presupun
c� se descurc� bine �i picteaz�.
594
01:20:47,803 --> 01:20:49,430
Pictezi �i tu?
595
01:20:49,680 --> 01:20:52,475
Da, vreau s� pozezi pentru mine,
596
01:20:52,725 --> 01:20:54,685
nici m�car nu va trebui
s� p�r�se�ti casa.
597
01:20:54,936 --> 01:20:59,690
- Vreau s� ies din cas�.
- Vom merge �n fiecare zi �n alt loc.
598
01:20:59,941 --> 01:21:04,195
Sun� bine... l-ai pictat
pe to�i membrii familiei.
599
01:21:04,445 --> 01:21:09,117
Da, acum mult timp.
600
01:21:12,579 --> 01:21:16,458
Adu-mi aminte ce voiam atunci.
601
01:21:16,875 --> 01:21:20,796
Voiai s� fii propriul t�u st�p�n.
602
01:21:51,285 --> 01:21:54,955
Frida...
603
01:21:57,624 --> 01:22:00,544
�tii c� nu te-a pl�cut niciodat�?
604
01:22:00,794 --> 01:22:05,632
Mi-a spus c� �mi vei aduce
numai necazuri.
605
01:22:12,014 --> 01:22:16,810
Trebuie s� discut ceva cu tine.
606
01:22:17,352 --> 01:22:21,315
Vreau s�-�i cer o favoare.
607
01:22:22,399 --> 01:22:26,278
Ai mult tupeu s� vii aici,
s�-mi ceri favoruri.
608
01:22:26,528 --> 01:22:30,657
Nu pentru mine, pentru Tro�ki.
Norvegienii l-au extr�dat
609
01:22:30,908 --> 01:22:34,578
�i nici o alt� �ar� nu vrea s�-l
primeasc�, iar Stalin �l vrea mort.
610
01:22:34,828 --> 01:22:36,872
Am f�cut un apel
la pre�edintele Cardenas
611
01:22:37,122 --> 01:22:40,834
�i i-au oferit azil aici, �n Mexic.
612
01:22:42,419 --> 01:22:46,048
Vreau s�-l �nt�mpini
al�turi de mine.
613
01:22:46,298 --> 01:22:48,508
Las�-l s� locuiasc�
�n casa tat�lui t�u.
614
01:22:48,759 --> 01:22:50,470
�tiu c� ��i cer foarte mult,
615
01:22:50,720 --> 01:22:53,723
dar este o situa�ie
foarte dificil� pentru el.
616
01:22:53,973 --> 01:23:02,774
Iar tu Frida... Tu aduci via��
�i c�ldur� oriunde ai fi.
617
01:23:03,066 --> 01:23:12,158
Tro�ki e un mare om aflat �n pericol,
iar noi avem ocazia s�-l ajut�m.
618
01:23:15,578 --> 01:23:19,290
Bine, sunt de acord.
619
01:23:24,879 --> 01:23:26,005
At�ta agita�ie...
620
01:23:26,256 --> 01:23:29,008
Nu �n�eleg de ce at�ta agita�ie
pentru un simplu filosof.
621
01:23:29,259 --> 01:23:33,012
Un om mare, tata,
un adev�rat revolu�ionar.
622
01:23:33,263 --> 01:23:35,181
Facem un lucru
deosebit de important.
623
01:23:35,431 --> 01:23:41,437
Eu l-a� sf�tui s� nu se implice
�n politic�. Este o treab� murdar�.
624
01:23:41,688 --> 01:23:45,567
Bun sfat, tat�,
sunt sigur� c� va fi de acord!
625
01:24:08,006 --> 01:24:11,634
�mi pare r�u c� nu v-am putut
�nt�mpina la vapor.
626
01:24:11,885 --> 01:24:13,970
Natalia �i cu mine
v� suntem recunosc�tori
627
01:24:14,220 --> 01:24:18,057
pentru generozitatea dv.
�n aceste momente dificile.
628
01:24:18,141 --> 01:24:20,226
So�ia dv. este �nc�nt�toare,
629
01:24:20,476 --> 01:24:23,396
a f�cut ultima parte a c�l�toriei
noastre o adev�rat� pl�cere.
630
01:24:23,646 --> 01:24:28,568
Suntem onora�i c� v� putem avea
�mpreun� cu so�ia dv. �n casa noastr�.
631
01:24:28,818 --> 01:24:32,740
Diego, sunt lihni�i,
s� le d�m ceva de m�ncare.
632
01:24:34,950 --> 01:24:38,579
Mul�umesc.
633
01:24:40,205 --> 01:24:42,917
Nu, este adev�rat!
634
01:24:43,167 --> 01:24:46,337
Nu am putut crede
c�t de idio�i pot fi ace�ti oameni.
635
01:24:46,587 --> 01:24:51,258
Se pl�ng de agresiunile lui Hitler,
iar apoi �i c�nt� osanale lui Stalin.
636
01:24:51,508 --> 01:24:53,594
Nu sunt la fel oare?
637
01:24:53,844 --> 01:24:57,514
Ba da, dar nu chiar la fel.
Am�ndoi sunt mon�tri...
638
01:24:57,765 --> 01:25:00,643
Dar, cel pu�in, Hitler
e un nebun cu viziune.
639
01:25:00,893 --> 01:25:01,810
Viziune? E s�rit de pe fix.
640
01:25:02,061 --> 01:25:06,065
Da, este nebun, dar are capacitatea
de a mobiliza min�ile popula�iei...
641
01:25:06,315 --> 01:25:11,320
�n timp ce Stalin e un fraier.
642
01:25:12,363 --> 01:25:14,240
Exist� brutalitatea,
643
01:25:14,490 --> 01:25:18,535
�ns� trec�nd peste asta,
Stalin este un simplu birocrat...
644
01:25:18,786 --> 01:25:22,539
Asta distruge revolu�ia noastr�.
645
01:25:22,790 --> 01:25:28,837
Mai sunt �i altele, �ns� doar
setea de putere i-a m�cinat...
646
01:25:29,088 --> 01:25:32,007
Am�ndoi au distrus
�ntregul continent.
647
01:25:32,258 --> 01:25:36,095
- O nebunie.
- Da, dar este o provocare.
648
01:25:36,345 --> 01:25:38,180
Uita�i-v� la noi...
649
01:25:38,430 --> 01:25:45,187
Mexicani, ru�i, francezi, to�i,
pe aceast� minunat� planet� Rivera.
650
01:25:47,773 --> 01:25:51,986
V� spun un singur lucru, prieteni,
pe parcursul vie�ii mele,
651
01:25:52,236 --> 01:25:57,908
e�ecurile �i durerile
mi-au r�pit laurii �ncerc�rilor.
652
01:25:58,158 --> 01:26:01,287
Dar asta nu mi-a zdruncinat
credin�a �n ra�iune,
653
01:26:01,537 --> 01:26:05,291
�n adev�r �i solidaritate uman�...
654
01:26:05,541 --> 01:26:09,378
Dimpotriv�, mi-au f�cut
credin�a indestructibil�.
655
01:26:09,628 --> 01:26:14,843
V�d speran�a �ntregii lumi �n voi
�i v� mul�umesc din toat� inima.
656
01:26:15,093 --> 01:26:18,805
Noroc!
657
01:26:19,389 --> 01:26:22,142
Imagineaz�-�i cum e s� tr�ie�ti a�a,
658
01:26:22,392 --> 01:26:27,355
s� fii tot timpul v�nat
�i s� r�m�i at�t de calm.
659
01:26:29,733 --> 01:26:33,361
Noapte bun�, Diego!
660
01:27:23,828 --> 01:27:26,790
Termin�, ur�sc lingu�elile.
661
01:27:27,040 --> 01:27:30,877
Nu �mi pas�, sunt lucr�ri deosebite.
Presupun c� vinzi toate astea...
662
01:27:31,127 --> 01:27:32,837
Bine�n�eles,
�i spun asta tot timpul.
663
01:27:33,088 --> 01:27:35,090
Julia �i Len au luat dou� lucr�ri
664
01:27:35,340 --> 01:27:37,133
de-ale ei la New York
�i le-au v�ndut pe am�ndou�...
665
01:27:37,384 --> 01:27:40,095
�i ea a mai v�ndut �nc� patru
acelui actor... Gangsterul.
666
01:27:40,345 --> 01:27:43,265
- Edward G. Robinson.
- Cu 200 de dolari bucata.
667
01:27:43,515 --> 01:27:46,434
S-a l�sat p�c�lit... Cu altcineva,
n-am mai avut norocul �sta.
668
01:27:46,685 --> 01:27:49,479
Picturile mele nu reprezint� ceva
dec�t pentru mine.
669
01:27:49,729 --> 01:27:50,730
Opre�te-te!
670
01:27:50,981 --> 01:27:52,649
Jos!
671
01:27:52,899 --> 01:27:53,984
�ntoarce-te spre u��!
672
01:27:54,234 --> 01:27:55,778
Pleca�i!
673
01:27:56,028 --> 01:27:58,906
Toat� lumea �n�untru!
674
01:27:59,490 --> 01:28:02,410
Frida, ce faci?
675
01:28:04,370 --> 01:28:07,206
V� dau cinci secunde
ca s� pleca�i de aici.
676
01:28:07,456 --> 01:28:11,127
Unu, doi...
677
01:28:13,796 --> 01:28:15,798
Este �n regul�.
678
01:28:16,048 --> 01:28:19,051
�mi pare r�u pentru asta,
sunt surorile mamei mele.
679
01:28:19,302 --> 01:28:20,845
Ce vrei s� spui?
680
01:28:21,095 --> 01:28:23,222
L�sau ni�te icoane
�i �mpr�tiau ap� sfin�it�...
681
01:28:23,472 --> 01:28:28,144
Cred c� aceast� cas� e blestemat�,
iar dv. sunte�i Anticristul.
682
01:28:55,755 --> 01:29:00,760
Vreau s� te g�nde�ti s� participi
la expozi�ia mexican� de la Paris.
683
01:29:01,010 --> 01:29:03,846
Ceea ce vreau
este o expozi�ie �n propria mea �ar�.
684
01:29:04,096 --> 01:29:07,683
Asta se va �nt�mpla de�ndat�
ce vei deveni celebr� �n alt loc.
685
01:29:07,934 --> 01:29:10,853
Picturile tale trebuie v�zute.
686
01:29:11,062 --> 01:29:13,022
Cine urc� cu mine?
687
01:29:13,272 --> 01:29:16,192
- Este mai greu dec�t crede�i.
- Totul este mai greu dec�t credem.
688
01:29:16,442 --> 01:29:18,402
- Eu voi merge.
- E�ti sigur�?
689
01:29:18,653 --> 01:29:22,531
Dac� nici un b�rbat nu poate,
de ce n-ar putea o handicapat�?
690
01:29:22,782 --> 01:29:25,576
Ai grij�!
691
01:29:27,745 --> 01:29:33,042
Nu, este �n regul�, nu cred
c� ne a�teapt� asasini �n v�rf.
692
01:29:33,292 --> 01:29:36,003
Ne �ntrecem!
693
01:30:00,112 --> 01:30:05,117
Frida, c�t de tare ai fost r�nit�?
694
01:30:05,367 --> 01:30:11,582
Nici nu v-a� putea spune.
Am fost operat� de at�tea ori...
695
01:30:11,832 --> 01:30:15,586
Sunt ca un puzzle.
Iar toate opera�iile
696
01:30:15,836 --> 01:30:18,672
mi-au f�cut mai mult r�u
dec�t accidentul.
697
01:30:18,922 --> 01:30:25,721
Totul m� doare,
�ns� piciorul e cel mai r�u.
698
01:30:33,520 --> 01:30:36,398
Dar m� descurc.
699
01:30:36,607 --> 01:30:42,529
P�n� la urm�, vedem
c� putem face mai multe dec�t credem.
700
01:30:42,988 --> 01:30:46,033
Asta ador la picturile tale.
701
01:30:46,283 --> 01:30:48,994
Transmit acest mesaj...
702
01:30:49,244 --> 01:30:52,122
Ai spus c� nim�nui nu-i pas�
de ele, dar cred c� gre�e�ti,
703
01:30:52,372 --> 01:30:57,336
pentru c� picturile tale
exprim� ceea ce simte toat� lumea...
704
01:30:57,586 --> 01:31:01,381
Ele spun c� oamenii
sunt singuri �n suferin�a lor.
705
01:31:01,632 --> 01:31:04,551
Poate...
706
01:31:04,801 --> 01:31:08,931
Leon, vorbe�te-mi
despre copiii t�i.
707
01:31:09,181 --> 01:31:16,146
Copiii mei... Una dintre fete
�i un b�iat au fost uci�i.
708
01:31:16,355 --> 01:31:20,401
Iar cel�lalt credeam
c� �nc� tr�ie�te �n �nchisoare.
709
01:31:20,652 --> 01:31:23,488
Dar ne-a venit o scrisoare
�n care am fost anun�a�i
710
01:31:23,738 --> 01:31:26,616
c� a fost executat.
S-au dus cu to�ii...
711
01:31:26,866 --> 01:31:31,704
Mi-am condamnat �ntreaga familie.
A�a cum sunt �i eu condamnat.
712
01:31:31,955 --> 01:31:33,665
Nu trebuie s� spune�i asta.
713
01:31:33,915 --> 01:31:38,878
Dar a�a e. Stalin are mai mult�
putere dec�t orice �ar...
714
01:31:39,128 --> 01:31:42,006
Sunt singur,
cu doi prieteni �i f�r� resurse,
715
01:31:42,257 --> 01:31:47,220
�mpotriva celei mai mari
ma�ini de ucis a lumii.
716
01:31:47,470 --> 01:31:50,557
Ce altceva pot face,
�n afar� de a munci?
717
01:31:50,807 --> 01:31:56,771
Nu ��i po�i imagina ce bucurie
este pentru mine s� fiu aici...
718
01:31:57,021 --> 01:31:59,732
S� v�d toate astea.
719
01:31:59,983 --> 01:32:05,738
Este prima oar� dup� mult timp
c�nd m� simt un om normal.
720
01:33:19,438 --> 01:33:26,362
�n cartea sa "Statul �i Revolu�ia",
Lenin a trecut de la predarea idealurilor
721
01:33:26,612 --> 01:33:33,494
lui Karl Marx, cu toate elementele
ce apar�in democra�iei sociale...
722
01:34:08,320 --> 01:34:13,033
Reiau de la democra�ia social�...
723
01:34:23,002 --> 01:34:26,964
Asta este cartea despre care
�i-am vorbit. Spune-mi ce p�rere ai.
724
01:34:27,214 --> 01:34:30,050
Mul�umesc.
725
01:34:30,384 --> 01:34:34,054
M� �ntorc �ntr-o or�.
726
01:34:54,117 --> 01:34:55,952
Nu mai spune prostii!
727
01:34:56,202 --> 01:35:00,874
A�a faci mereu!
M� faci de r�s fa�� de to�i!
728
01:35:07,756 --> 01:35:13,803
Este mai bine �n felul �sta...
Nu v� vor mai fi perturbate vie�ile.
729
01:35:13,970 --> 01:35:18,225
- Nu vom pleca prea departe.
- M-a� bucura dac� v-a�i r�zg�ndi.
730
01:35:18,475 --> 01:35:25,190
- M�car pentru siguran�a dv.
- Vom fi �n siguran��. Crede-m�...
731
01:35:26,483 --> 01:35:30,237
Mii de mul�umiri, prietene.
732
01:35:33,823 --> 01:35:37,535
Ne vom vedea �n cur�nd.
733
01:36:02,978 --> 01:36:05,939
Nu are nici o logic�...
Era spre binele lui.
734
01:36:06,189 --> 01:36:11,236
Nu se g�nde�te
la binele s�u, ci la al ei.
735
01:36:11,486 --> 01:36:14,364
Despre ce vorbe�ti?
736
01:36:17,784 --> 01:36:20,537
Vorbesc despre cineva
care mai degrab� �i-ar sacrifica
737
01:36:20,787 --> 01:36:25,710
o parte din pl�cerea personal�, dec�t
s-o r�neasc� pe cea care-l iube�te.
738
01:36:29,255 --> 01:36:31,966
- �i-ai pierdut min�ile?
- Du-te naibii, Diego!
739
01:36:32,216 --> 01:36:34,260
�tii ce consecin�e
ar putea avea asta?
740
01:36:34,510 --> 01:36:36,262
El nu este speriat.
Tu de ce ai fi?
741
01:36:36,512 --> 01:36:41,475
- Dintre to�i b�rba�ii, de ce tocmai el?
- Pentru c� a�a am vrut noi!
742
01:36:45,855 --> 01:36:49,525
Mi-ai fr�nt inima, Frida.
743
01:36:52,153 --> 01:36:56,032
Doare, nu-i a�a?
Dar de ce?
744
01:36:56,282 --> 01:36:59,076
A fost doar sex,
la fel ca �i o str�ngere de m�n�.
745
01:36:59,327 --> 01:37:01,203
�i-am spus cine sunt
c�nd te-ai m�ritat cu mine.
746
01:37:01,454 --> 01:37:08,210
Da, �i m-am m�ritat cu tine oricum.
Ai promis ca vei fi loial.
747
01:37:09,712 --> 01:37:16,052
Ai fost tovar�ul meu, ajutorul meu
�i prietenul meu cel mai bun...
748
01:37:16,302 --> 01:37:21,015
- Dar niciodat� nu mi-ai fost so�.
- Friducha...
749
01:37:52,672 --> 01:37:56,634
Drag� Diego...
Ce mai faci, dragule?
750
01:37:56,884 --> 01:38:01,597
De ce nu mi-ai spus
c� Parisul este un co�mar?
751
01:38:09,356 --> 01:38:13,110
Francezii sunt cei mai plictico�i
oameni din lume.
752
01:38:13,360 --> 01:38:16,446
A� prefera s� stau �ntr-o pia��
din Toluca v�nz�nd tortilla,
753
01:38:16,697 --> 01:38:22,661
dec�t s� aud prostiile spuse
de crema societ��ii pariziene.
754
01:38:56,320 --> 01:39:02,034
Expozi�ia nu a fost at�t
de interesant� pe c�t mi s-a promis.
755
01:39:04,494 --> 01:39:10,334
Arti�tii mexicani nu sunt nimic altceva
dec�t o curiozitate exotic� aici.
756
01:39:10,667 --> 01:39:16,506
Am fost destul de singur�
�i a�tept ve�ti de acas�.
757
01:39:17,966 --> 01:39:23,055
Diego, scrisoarea asta e o minciun�.
Parisul a fost bun cu mine.
758
01:39:23,305 --> 01:39:28,101
Dar, f�r� tine, nu �nseamn� nimic.
Toat� nebunia acelor 12 ani
759
01:39:28,352 --> 01:39:31,313
petrecu�i �mpreun� trece prin mine
�i �mi dau seama c� te iubesc
760
01:39:31,563 --> 01:39:35,651
mai mult dec�t propria-mi piele.
�i, chiar dac� nu m� iube�ti at�t,
761
01:39:35,901 --> 01:39:40,614
tot �ii la mine, nu-i a�a?
Dac� asta nu este adev�rat,
762
01:39:40,864 --> 01:39:43,784
�ntotdeauna voi spera
c� se va �mplini dorin�a mea.
763
01:39:44,034 --> 01:39:48,706
Te ador! Frida.
764
01:40:21,739 --> 01:40:25,535
Circul� zvonuri
cum c� l-a� vrea pe Tro�ki mort.
765
01:40:25,785 --> 01:40:29,455
Ne-am certat �n ultimul timp.
766
01:40:30,957 --> 01:40:32,875
S-ar putea s� �ncerce
s� m� aresteze din nou.
767
01:40:33,126 --> 01:40:38,131
- Vorbe�te cu pre�edintele.
- Nu, m� duc �n California.
768
01:40:38,381 --> 01:40:41,092
- �n California?
- Da.
769
01:40:41,342 --> 01:40:46,472
�i, Frida...
770
01:40:46,723 --> 01:40:51,352
Vreau s� divor��m.
771
01:40:52,854 --> 01:40:58,234
Pentru cine, pentru actri�a aia
american�? Doamne, Diego!
772
01:40:58,484 --> 01:41:01,029
Nu, Frida,
va fi mai bine �n felul �sta.
773
01:41:01,279 --> 01:41:04,032
- �ntotdeauna am fost buni prieteni.
- Nu prea cred.
774
01:41:04,282 --> 01:41:07,327
Ba da, te descurci mai bine
pe cont propriu. N-ai nevoie de mine.
775
01:41:07,577 --> 01:41:11,205
Ajunge!
Dac� vrei s� pleci, pleac�.
776
01:43:53,495 --> 01:43:57,374
Ascult�-m�, nu �mi pas�
�n mod deosebit de dl Tro�ki,
777
01:43:57,624 --> 01:44:02,379
dar nu mai putem avea
asasinate politice �n �ara noastr�.
778
01:44:02,629 --> 01:44:14,891
- Spune-mi, unde �i-e so�ul?
- Nu mai am un so�.
779
01:44:25,652 --> 01:44:28,572
Frida...
780
01:44:29,864 --> 01:44:33,577
Dumnezeule!
781
01:44:41,334 --> 01:44:44,963
�mi pare at�t de r�u.
782
01:44:50,635 --> 01:44:54,765
Nu a fost vina ta, ci a mea.
783
01:44:55,016 --> 01:44:59,770
Nu ar fi trebuit
s� te aduc �n aceea�i camer� cu el.
784
01:45:01,314 --> 01:45:04,108
Ce ai f�cut
pentru a m� scoate de aici?
785
01:45:04,358 --> 01:45:07,320
Diego a �nnebunit c�nd a auzit
786
01:45:07,570 --> 01:45:11,490
�i l-a sunat
pe pre�edintele Cardenas imediat.
787
01:45:13,534 --> 01:45:16,329
Diego...
788
01:45:24,045 --> 01:45:27,632
�nc� pu�in...
789
01:45:42,730 --> 01:45:45,858
- De c�t timp ai piciorul a�a?
- Cine �tie?
790
01:45:46,108 --> 01:45:47,902
S� lu�m fiecare
problem� pe r�nd.
791
01:45:48,152 --> 01:45:50,112
Desf�-m� din hamul �sta
ca s� pot picta! Te rog!
792
01:45:50,363 --> 01:45:58,454
Ai cangren�. Trebuie amputate...
Ai noroc c� nu s-a generalizat.
793
01:47:04,104 --> 01:47:07,065
Ai sl�bit.
794
01:47:07,316 --> 01:47:11,028
Tu �i-ai pierdut degetele.
795
01:47:11,486 --> 01:47:16,241
Din cauza asta ai venit aici,
pentru a-mi aduce condolean�e?
796
01:47:19,870 --> 01:47:22,831
Am venit s� v�d ce mai faci.
797
01:47:23,081 --> 01:47:25,918
Cum te sim�i?
798
01:47:26,084 --> 01:47:29,922
M-am s�turat s� tot r�spund
la �ntrebarea asta. Ca dracu'!
799
01:47:30,172 --> 01:47:36,011
- Dar tu?
- Eu...
800
01:47:39,848 --> 01:47:44,561
Am venit aici
pentru a te cere �n c�s�torie.
801
01:47:46,855 --> 01:47:51,860
- N-am nevoie s� fiu salvat�, Diego.
- Eu, da.
802
01:47:53,111 --> 01:47:57,199
Mi-am pierdut un deget,
spatele �mi este distrus,
803
01:47:57,449 --> 01:47:59,117
rinichii nu-mi func�ioneaz� bine...
804
01:47:59,368 --> 01:48:04,331
Fumez, beau, �njur,
nu pot avea copii...
805
01:48:04,581 --> 01:48:08,585
N-am bani �i am o mul�ime
de facturi de achitat, s� continuu?
806
01:48:08,835 --> 01:48:12,798
Parc� ar fi
o scrisoare de recomandare.
807
01:48:15,133 --> 01:48:18,930
Frida...
808
01:48:26,479 --> 01:48:31,234
�mi este dor de noi.
809
01:48:34,070 --> 01:48:37,699
Se spune c� niciodat� nu trebuie
s� ai �ncredere �ntr-un c�ine �chiop
810
01:48:37,949 --> 01:48:40,034
sau �n lacrimile unei femei.
811
01:48:40,285 --> 01:48:44,038
E gre�it...
812
01:50:02,534 --> 01:50:06,497
Christina!
813
01:50:45,369 --> 01:50:50,124
"Picioare, ce nevoie am de voi
dac� am aripi s� zbor?"
814
01:50:50,374 --> 01:50:53,502
Vreau s� arzi corpul �sta nenorocit.
815
01:50:53,752 --> 01:50:58,674
Nu vreau s� fiu �ngropat�.
Am stat destul timp culcat�.
816
01:50:58,966 --> 01:51:02,887
- Arde-l!
- Frida...
817
01:51:03,137 --> 01:51:08,934
Nu mai e nimic din Frida
�n mine, totul a disp�rut.
818
01:51:09,310 --> 01:51:12,938
Uit�-te ce a mai r�mas!
819
01:51:18,485 --> 01:51:22,281
Ce vezi?
820
01:51:24,867 --> 01:51:29,663
Feti�� prostu��...
821
01:51:36,170 --> 01:51:38,339
E�ti nebun�, ��i interzic!
822
01:51:38,589 --> 01:51:41,343
- Nu m� po�i obliga s� r�m�n.
- Ba da, pot!
823
01:51:41,593 --> 01:51:44,638
- D�-mi-o.
- Nu, Frida, am mai trecut prin asta.
824
01:51:44,888 --> 01:51:49,809
D�-mi naibii �napoi piciorul!
Doctore, v� rog, ajuta�i-m�.
825
01:51:50,060 --> 01:51:51,811
Ce se �nt�mpl�?
826
01:51:52,062 --> 01:51:54,773
I-am spus s� r�m�n� �n pat,
iar ea a vrut s� v� cheme.
827
01:51:55,023 --> 01:51:58,109
Voi merge la expozi�ia mea.
Am a�teptat s� am o expozi�ie
828
01:51:58,360 --> 01:52:02,113
�n propria �ara de at�ta timp,
nu o s-o ratez.
829
01:52:06,409 --> 01:52:09,621
Dac� bron�ita se va agrava
vei ajunge la pneumonie.
830
01:52:09,871 --> 01:52:12,749
Frida, sub nici o form�
nu trebuie s� te ridici din pat.
831
01:52:12,999 --> 01:52:16,753
O s�-�i descriu
toate detaliile, ��i promit.
832
01:52:27,597 --> 01:52:31,434
Christina!
833
01:52:31,434 --> 01:52:34,646
Era un copil sl�b�nog
cu spr�ncene mari care striga la mine:
834
01:52:34,896 --> 01:52:37,691
"Diego, vreau
s�-�i ar�t picturile mele",
835
01:52:37,941 --> 01:52:42,946
dar bine�n�eles
c� m-a f�cut s� m� duc la ea.
836
01:52:43,280 --> 01:52:49,035
Am mers s� le v�d,
�i de atunci, le privesc mereu...
837
01:52:49,286 --> 01:52:53,123
Vreau s� v� vorbesc
despre Frida nu ca so� al ei.
838
01:52:53,373 --> 01:52:55,500
Vreau s� vorbesc
despre artistul din ea.
839
01:52:55,750 --> 01:53:01,756
O admir.
Opera ei este dur� �i bl�nd�.
840
01:53:03,049 --> 01:53:08,847
Dur� ca o�elul �i fin�
precum aripile unui fluture.
841
01:53:09,222 --> 01:53:12,976
E iubitoare precum un z�mbet...
842
01:53:13,143 --> 01:53:16,104
Crud� precum...
843
01:53:16,354 --> 01:53:20,025
Precum am�r�ciunile vie�ii.
844
01:53:24,614 --> 01:53:33,831
Nu cred c� vreodat� o femeie
a realizat o asemenea poezie pe p�nz�.
845
01:53:34,081 --> 01:53:38,836
Taci, dragule! Cine a murit?
846
01:53:48,763 --> 01:53:51,849
Unde e muzica?
847
01:53:52,099 --> 01:53:57,897
Vezi, doctore,
�i-am ascultat recomand�rile.
848
01:53:59,148 --> 01:54:02,193
Doctore, dac� m� la�i s� beau asta
849
01:54:02,443 --> 01:54:05,238
promit s� nu mai beau
la �nmorm�ntarea mea.
850
01:54:05,488 --> 01:54:06,405
De acord.
851
01:54:06,656 --> 01:54:10,243
Pentru Frida!
852
01:55:10,012 --> 01:55:15,017
- Te sim�i bine?
- Stai pu�in l�ng� mine.
853
01:55:37,164 --> 01:55:42,002
25 de ani �mpreun�, dragul meu.
854
01:55:48,759 --> 01:55:52,471
La mul�i ani
pentru nunta de argint!
855
01:55:55,015 --> 01:56:01,730
- Mai sunt dou� s�pt�m�ni...
- 17 zile.
856
01:56:03,431 --> 01:56:18,431
Resincronizare: CODYBOSS1969
73031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.