All language subtitles for CSI.Crime.Scene.Investigation.S12E16.CSI.Unplugged.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,319 --> 00:00:18,018 What do you see in the sky, Harper? 2 00:00:18,192 --> 00:00:20,933 Planets. 3 00:00:21,108 --> 00:00:22,761 The red one is Mars. 4 00:00:22,935 --> 00:00:24,850 The one with the rings around is called Saturn. 5 00:00:25,025 --> 00:00:28,637 And the smallest one is Pluto. 6 00:00:28,811 --> 00:00:31,161 Oh, my little astronomer, it's time to go to bed now. 7 00:00:31,335 --> 00:00:32,075 Okay. 8 00:01:27,130 --> 00:01:28,523 Okay, we have a reported kidnapping. 9 00:01:28,697 --> 00:01:31,352 A five-year-old boy, Harper Riordan. 10 00:01:31,526 --> 00:01:34,833 His nanny, Shelby Buress, is also missing. 11 00:01:35,007 --> 00:01:36,618 What about the parents? 12 00:01:36,792 --> 00:01:38,098 Uh, parent. Single dad. 13 00:01:38,272 --> 00:01:39,925 A "T.C. Riordan." 14 00:01:40,100 --> 00:01:42,493 Said he was sleeping when the nanny put the kid to bed. 15 00:01:42,667 --> 00:01:43,799 What time was that? 16 00:01:43,973 --> 00:01:45,583 Around 10:00. 17 00:01:45,757 --> 00:01:47,281 Woke up at 11:30, went to check in on the boy. 18 00:01:47,455 --> 00:01:49,152 Did he make the 911 call? 19 00:01:49,326 --> 00:01:51,633 Yeah. 11:35. 20 00:01:51,807 --> 00:01:53,156 Half past midnight. 21 00:01:53,330 --> 00:01:55,289 Clock's got the head start on us. 22 00:01:58,988 --> 00:02:00,424 Didn't you just say 23 00:02:00,598 --> 00:02:02,426 he was asleep at the time of the abduction? 24 00:02:02,600 --> 00:02:04,646 Yeah. 25 00:02:04,820 --> 00:02:07,127 Is that how you dress for bed? 26 00:02:07,301 --> 00:02:09,433 I dress a little less formally. 27 00:02:09,607 --> 00:02:11,522 Where's the boy's room? 28 00:02:11,696 --> 00:02:13,133 Upstairs. 29 00:02:26,276 --> 00:02:28,322 Okay, got some blood. 30 00:02:28,496 --> 00:02:30,498 Not a lot of it. Definitely a struggle. 31 00:02:34,023 --> 00:02:35,894 Blood's tacky. 32 00:02:36,068 --> 00:02:38,332 Consistent with the dad's timeline. 33 00:02:43,250 --> 00:02:46,383 I got a print... in blood. 34 00:02:46,557 --> 00:02:48,864 Definitely not a five-year-old's. 35 00:02:49,038 --> 00:02:51,083 Our kidnapper, maybe. 36 00:03:01,268 --> 00:03:02,791 Morgan, yeah, I'm sending you a print. 37 00:03:02,965 --> 00:03:04,053 I want you to run it. 38 00:03:04,227 --> 00:03:05,794 I'm on it. 39 00:03:14,542 --> 00:03:16,196 Look at that. 40 00:03:16,370 --> 00:03:18,110 Blood on the ceiling. 41 00:03:18,285 --> 00:03:20,200 No, Saturn's missing. 42 00:03:24,029 --> 00:03:25,509 Metal particles. 43 00:03:25,683 --> 00:03:27,076 Could be transfer from the kidnapper. 44 00:03:29,600 --> 00:03:31,559 Okay, I gotta get that back to the lab. 45 00:03:31,733 --> 00:03:33,691 Why don't you have Hodges come pick it up? 46 00:03:33,865 --> 00:03:36,128 I need you here. 47 00:03:36,303 --> 00:03:37,478 Hey, evidence coming through! 48 00:03:37,652 --> 00:03:38,218 Hold the door! Hold the door! 49 00:03:44,833 --> 00:03:47,052 What part of "Hold the door" 50 00:03:47,227 --> 00:03:48,793 don't you understand? 51 00:03:48,967 --> 00:03:50,317 I understood all of it. 52 00:04:09,945 --> 00:04:11,903 Oh, brother. 53 00:04:12,077 --> 00:04:12,948 Oh, that is not good. 54 00:04:13,122 --> 00:04:14,558 It's not. 55 00:04:14,732 --> 00:04:17,039 A storm blew out three generating stations. 56 00:04:17,213 --> 00:04:18,519 Power is out in half the state. 57 00:04:18,693 --> 00:04:19,781 They say for how long? 58 00:04:19,955 --> 00:04:21,870 Could be a while. 59 00:04:22,044 --> 00:04:23,437 God, we already lost enough time. 60 00:04:23,611 --> 00:04:24,916 You know the rule. 61 00:04:25,090 --> 00:04:26,266 If we don't find this kid 62 00:04:26,440 --> 00:04:27,571 in three hours, he's dead. 63 00:04:27,745 --> 00:04:28,790 If the lights don't come back on, 64 00:04:28,964 --> 00:04:30,922 we'll find the kid in the dark. 65 00:04:38,800 --> 00:04:41,237 ♪ Who... are you? ♪ 66 00:04:41,411 --> 00:04:44,240 ♪ Who, who, who, who? ♪ 67 00:04:44,414 --> 00:04:47,504 ♪ Who... are you? ♪ 68 00:04:47,678 --> 00:04:49,767 ♪ Who, who, who, who? ♪ 69 00:04:49,941 --> 00:04:51,203 ♪ I really wanna know ♪ 70 00:04:51,378 --> 00:04:54,337 ♪ Who... are you? ♪ 71 00:04:54,511 --> 00:04:56,034 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 72 00:04:56,208 --> 00:04:59,299 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 73 00:04:59,473 --> 00:05:02,302 ♪ Are you! ♪ 74 00:05:04,347 --> 00:05:06,349 Make sure the backup generator's running. 75 00:05:06,523 --> 00:05:07,872 And check the freezers. 76 00:05:08,046 --> 00:05:09,700 If we melt evidence, bad guys walk. 77 00:05:09,874 --> 00:05:11,441 And lock down the guns in Ballistics. 78 00:05:11,615 --> 00:05:14,618 Generator, freezer, guns. 79 00:05:14,792 --> 00:05:15,967 Copy that. 80 00:05:16,141 --> 00:05:16,968 All right. 81 00:05:17,142 --> 00:05:18,796 FYI, AFIS is out. 82 00:05:18,970 --> 00:05:20,494 So is CODIS and IBIS. 83 00:05:20,668 --> 00:05:22,539 Basically, all the "IS'es" are down. 84 00:05:22,713 --> 00:05:24,324 We're just gonna have to get used to it. 85 00:05:24,498 --> 00:05:25,847 Until the lights come back on, 86 00:05:26,021 --> 00:05:27,501 we might as well be back in grad school. 87 00:05:27,675 --> 00:05:29,372 Remember your basic chemistry. 88 00:05:29,546 --> 00:05:31,461 Use your head, use your hands. 89 00:05:31,635 --> 00:05:34,203 And these cell phone batteries, they're our only lifeline, 90 00:05:34,377 --> 00:05:35,857 so let's not waste 'em. 91 00:05:36,031 --> 00:05:38,207 We got a missing boy and a nanny in the wind 92 00:05:38,381 --> 00:05:39,382 and we don't have much time. 93 00:05:39,556 --> 00:05:41,210 Head and hands. Got it. 94 00:05:41,384 --> 00:05:42,864 I got another call. 95 00:05:43,038 --> 00:05:44,518 Yeah, what? 96 00:05:44,692 --> 00:05:46,346 Yeah, heard the whole city's blacked-out. 97 00:05:46,520 --> 00:05:48,173 What is that noise? 98 00:05:48,348 --> 00:05:49,740 It's the sound of... 99 00:05:49,914 --> 00:05:51,220 It's the sound of fear and futility. 100 00:05:51,394 --> 00:05:54,136 Hey! You break that case, you own it. 101 00:05:54,310 --> 00:05:55,790 This thing won't budge. 102 00:05:55,964 --> 00:05:58,053 It's not an escape hatch if you can't escape. 103 00:05:58,227 --> 00:05:59,271 Where are you? 104 00:05:59,446 --> 00:06:01,578 We're trapped in elevator hell. 105 00:06:01,752 --> 00:06:03,363 Who's "we"? 106 00:06:03,537 --> 00:06:05,452 Me and-and... Henry. 107 00:06:06,975 --> 00:06:08,977 I was on my way to the lab 108 00:06:09,151 --> 00:06:10,718 to process that metal trace that you and Finn found, 109 00:06:10,892 --> 00:06:12,633 and, uh, well, let's just say 110 00:06:12,807 --> 00:06:14,112 it's gonna to have to wait until help arrives. 111 00:06:14,286 --> 00:06:16,593 I'll get Morgan call Maintenance. 112 00:06:16,767 --> 00:06:19,030 Yeah, um, she might dial the phone a little faster 113 00:06:19,204 --> 00:06:21,076 if you omit the part about me being in here. 114 00:06:21,250 --> 00:06:23,034 Just a thought. 115 00:06:23,208 --> 00:06:25,385 What are you guys, in high school? 116 00:06:28,736 --> 00:06:30,912 Hey. Hey. 117 00:06:31,086 --> 00:06:32,130 So, we got blood splatter on the ceiling, 118 00:06:32,304 --> 00:06:34,611 spatter on the sheets, 119 00:06:34,785 --> 00:06:36,439 and we've got this white residue here. 120 00:06:36,613 --> 00:06:38,746 Go ahead and bindle that. 121 00:06:38,920 --> 00:06:42,010 Yeah. That's gonna be the easy part. 122 00:06:42,184 --> 00:06:45,013 You know, if this turns out to be important evidence, 123 00:06:45,187 --> 00:06:46,623 who knows how long it's gonna take 124 00:06:46,797 --> 00:06:48,146 before we can process it and get an answer. 125 00:06:48,320 --> 00:06:49,409 I know, I know, I know. 126 00:06:51,672 --> 00:06:53,238 Okay... 127 00:06:53,413 --> 00:06:55,545 no ladder outside the window, 128 00:06:55,719 --> 00:06:57,460 no tree that someone could climb up. 129 00:06:57,634 --> 00:07:00,463 Dust along the ledges doesn't seem to be disturbed, 130 00:07:00,637 --> 00:07:04,162 so our... our kidnapper was already 131 00:07:04,336 --> 00:07:05,816 inside the house. 132 00:07:05,990 --> 00:07:08,428 Hey, look at this void. 133 00:07:10,255 --> 00:07:12,432 Blood pattern is interrupted right down this line. 134 00:07:14,521 --> 00:07:16,479 What do you think, rug? Yeah. 135 00:07:16,653 --> 00:07:17,741 Maybe somebody took the rug out of here 136 00:07:17,915 --> 00:07:19,221 with somebody inside of it. 137 00:07:19,395 --> 00:07:21,702 And if this blood is the boy's, 138 00:07:21,876 --> 00:07:23,051 that means he put up a fight. 139 00:07:23,225 --> 00:07:25,227 And lost. 140 00:07:28,012 --> 00:07:30,537 And that would explain why there is no blood 141 00:07:30,711 --> 00:07:32,103 trailing out of the door or in the hallway 142 00:07:32,277 --> 00:07:33,757 or down the stairs. 143 00:07:33,931 --> 00:07:36,194 Yeah. Wait, wait, wait, let's back up. 144 00:07:36,368 --> 00:07:38,414 We don't know for sure that this is the boy's blood, right? 145 00:07:38,588 --> 00:07:40,024 It could be the nanny's. 146 00:07:40,198 --> 00:07:41,896 We can't run the DNA until the power's back on. 147 00:07:42,070 --> 00:07:43,463 So what do we do? 148 00:07:44,638 --> 00:07:47,031 We go old school. 149 00:07:47,205 --> 00:07:49,033 ABO typing. I like that. 150 00:07:49,207 --> 00:07:50,121 See, that's why you're here. 151 00:07:50,295 --> 00:07:51,819 I'll call Greg. 152 00:07:51,993 --> 00:07:53,690 Hey, Nick? 153 00:07:53,864 --> 00:07:55,518 Yeah, I'm back here. 154 00:07:55,692 --> 00:07:58,565 Checked all points of entry-- no sign of a break-in. 155 00:07:58,739 --> 00:08:02,438 We could be looking at an inside job. 156 00:08:02,612 --> 00:08:04,484 They look happy in this photo. 157 00:08:04,658 --> 00:08:05,789 I wonder what happened to the wife. 158 00:08:09,184 --> 00:08:11,055 This is some serious candle power. 159 00:08:11,229 --> 00:08:12,274 I mean, it looks like T.C. Riordan 160 00:08:12,448 --> 00:08:13,449 is used to being unplugged. 161 00:08:17,235 --> 00:08:19,499 Got blood drops on the table here. 162 00:08:22,153 --> 00:08:24,025 And a couple more on the floor, see? 163 00:08:24,199 --> 00:08:25,417 Mm-hmm. 164 00:08:25,592 --> 00:08:26,636 You know, could be the same 165 00:08:26,810 --> 00:08:28,638 source as the blood upstairs. 166 00:08:28,812 --> 00:08:30,292 The boy. 167 00:08:30,466 --> 00:08:31,467 Yeah. 168 00:08:31,641 --> 00:08:33,513 Spines suggest directionality. 169 00:08:35,427 --> 00:08:37,081 Heading for the door outside. 170 00:08:37,255 --> 00:08:39,301 Let's see where the trail goes. 171 00:08:39,475 --> 00:08:42,391 How long has Shelby Buress been your son's nanny, Mr. Riordan? 172 00:08:42,565 --> 00:08:44,262 From the minute Harper was born. 173 00:08:44,436 --> 00:08:45,568 Shelby didn't do this. 174 00:08:45,742 --> 00:08:47,439 You sound pretty sure of that. 175 00:08:47,614 --> 00:08:48,571 I am. 176 00:08:48,745 --> 00:08:50,181 This is a very big house. 177 00:08:50,355 --> 00:08:51,835 You must have a lot of people working for you. 178 00:08:52,009 --> 00:08:53,837 Yes. And I trust all of them. 179 00:08:54,011 --> 00:08:56,144 I'm gonna need a list. 180 00:08:57,928 --> 00:08:59,756 Do you and your wife share custody of your son? 181 00:08:59,930 --> 00:09:03,673 My wife... my wife passed away five years ago. 182 00:09:03,847 --> 00:09:05,849 I'm sorry. 183 00:09:06,023 --> 00:09:09,157 And you said that you were asleep 184 00:09:09,331 --> 00:09:10,332 when Harper went missing. 185 00:09:10,506 --> 00:09:11,246 I fell asleep in the den. 186 00:09:11,420 --> 00:09:12,726 In a tux? 187 00:09:12,900 --> 00:09:17,208 I was planning on going out tonight. 188 00:09:17,382 --> 00:09:18,470 I changed my mind. 189 00:09:18,645 --> 00:09:20,211 So what woke you up? 190 00:09:20,385 --> 00:09:23,040 Nothing. Why? 191 00:09:23,214 --> 00:09:24,868 You didn't hear anything? 192 00:09:25,042 --> 00:09:26,130 No. I just... 193 00:09:26,304 --> 00:09:28,959 I just woke up. 194 00:09:29,133 --> 00:09:31,962 Well, we're gonna have to take your fingerprints. 195 00:09:32,136 --> 00:09:33,790 It's just a standard procedure. 196 00:09:33,964 --> 00:09:35,575 You know, so we can exclude yours from the kidnapper. 197 00:09:35,749 --> 00:09:37,054 And we'll need a blood sample. 198 00:09:37,228 --> 00:09:39,491 Fine. 199 00:09:39,666 --> 00:09:41,189 One last question. 200 00:09:41,363 --> 00:09:43,626 What is your son's blood type? 201 00:09:43,800 --> 00:09:46,455 I don't know. No, it's fine. 202 00:09:46,629 --> 00:09:49,589 Uh, did he cut himself, scrape himself recently? 203 00:09:49,763 --> 00:09:51,155 Maybe a bloody nose? 204 00:09:51,329 --> 00:09:55,029 He cut his chin just the other day. 205 00:09:55,203 --> 00:09:56,770 The Band-Aid might still be in the garbage can. 206 00:09:56,944 --> 00:09:58,598 And how did that happen, the cut on the chin? 207 00:09:58,772 --> 00:10:01,601 He fell. 208 00:10:05,300 --> 00:10:06,736 The Palermo? 209 00:10:06,910 --> 00:10:08,346 Seriously? 210 00:10:08,520 --> 00:10:10,827 Okay, when do you think engineers can be here? 211 00:10:11,001 --> 00:10:13,047 Oh, okay, thanks. 212 00:10:13,221 --> 00:10:14,570 For nothing. 213 00:10:14,744 --> 00:10:16,093 Henry and Hodges still in the elevator? 214 00:10:16,267 --> 00:10:17,617 Hodges is in there? 215 00:10:17,791 --> 00:10:19,270 Just focus on Henry. And this. 216 00:10:19,444 --> 00:10:20,750 What is it? 217 00:10:20,924 --> 00:10:21,838 Residue from the missing boy's room. 218 00:10:22,012 --> 00:10:23,144 Oh, Without the Mass Spec, 219 00:10:23,318 --> 00:10:24,580 what am I supposed to do with it? 220 00:10:24,754 --> 00:10:26,538 I don't know. Be creative. 221 00:10:26,713 --> 00:10:28,410 Russell has me doing ABO blood typing. Want to help? 222 00:10:28,584 --> 00:10:31,718 Sure. Tonight, everything old is new. 223 00:10:35,417 --> 00:10:37,462 ♪ ♪ 224 00:10:59,049 --> 00:11:01,661 ♪ ♪ 225 00:11:28,035 --> 00:11:29,993 ♪ ♪ 226 00:11:59,196 --> 00:12:00,545 I got clumping. 227 00:12:00,720 --> 00:12:02,809 You? Yeah. 228 00:12:02,983 --> 00:12:04,158 Based on the Band-Aid exemplar, 229 00:12:04,332 --> 00:12:07,727 the boy's blood type is O. 230 00:12:08,989 --> 00:12:10,120 You sure about that? 231 00:12:10,294 --> 00:12:11,774 Yeah. 232 00:12:11,948 --> 00:12:13,123 Why? 233 00:12:14,777 --> 00:12:17,606 What are you doing out here? 234 00:12:17,780 --> 00:12:19,869 What, are you, uh, communing with the stars? 235 00:12:20,043 --> 00:12:23,307 My cell phone's communing with a charger. 236 00:12:23,481 --> 00:12:25,048 So what's your take on T.C. Riordan? 237 00:12:25,222 --> 00:12:26,963 Why? What's yours? Wouldn't be the first time 238 00:12:27,137 --> 00:12:28,748 that a parent tried to cover up abuse 239 00:12:28,922 --> 00:12:30,662 with a phony kidnapping report. 240 00:12:30,837 --> 00:12:34,014 Yeah, but let's not get too far ahead of ourselves. 241 00:12:34,188 --> 00:12:36,103 Kidnapper hasn't contacted Riordan with any demands. 242 00:12:36,277 --> 00:12:37,234 I know. 243 00:12:37,408 --> 00:12:39,541 I just... 244 00:12:39,715 --> 00:12:42,762 have a feeling this case is not going to follow the rules. 245 00:12:47,549 --> 00:12:49,507 Blood trail's gone cold. 246 00:12:49,681 --> 00:12:50,857 No drops since the house. 247 00:12:51,031 --> 00:12:52,597 Rain probably washed them away. 248 00:12:56,427 --> 00:12:58,081 Hey, Galileo. 249 00:12:58,255 --> 00:12:59,474 Yeah. 250 00:12:59,648 --> 00:13:01,302 No blood, but check it out-- 11:00. 251 00:13:07,743 --> 00:13:09,179 Saturn. 252 00:13:09,353 --> 00:13:12,139 Planet from the boy's room. 253 00:13:15,969 --> 00:13:17,840 Nick... and the missing carpet. 254 00:13:24,194 --> 00:13:26,327 It's awfully convenient. 255 00:13:26,501 --> 00:13:28,808 It's like we were meant to find him. 256 00:13:37,686 --> 00:13:39,079 Whoa. 257 00:13:40,254 --> 00:13:41,733 It's Harper's nanny. 258 00:13:44,911 --> 00:13:46,564 Got a knife right here. 259 00:13:46,738 --> 00:13:49,350 And something else. 260 00:13:56,574 --> 00:13:58,315 "We have Harper." 261 00:14:05,714 --> 00:14:07,368 Till I can see what I'm doing, 262 00:14:07,542 --> 00:14:09,674 I'm going to have to hold off on the autopsy. 263 00:14:09,849 --> 00:14:12,808 But my initial exam says the missing boy's nanny 264 00:14:12,982 --> 00:14:16,159 suffered two sharp force injuries to the chest 265 00:14:16,333 --> 00:14:18,205 and... 266 00:14:18,379 --> 00:14:20,947 two more to the upper back, 267 00:14:21,121 --> 00:14:23,123 all from a double-edged blade. 268 00:14:23,297 --> 00:14:25,429 That and the width of the wounds 269 00:14:25,603 --> 00:14:27,301 looks consistent with the knife that we found. 270 00:14:28,693 --> 00:14:30,260 Things just keep getting better. 271 00:14:30,434 --> 00:14:32,523 Someone ask for a light? 272 00:14:32,697 --> 00:14:34,177 Yeah, a light. 273 00:14:34,351 --> 00:14:35,918 That looks like a moonshine still. 274 00:14:36,092 --> 00:14:38,225 Actually, it's a slightly different kind 275 00:14:38,399 --> 00:14:40,096 of white lightning. 276 00:14:40,270 --> 00:14:41,402 Behold... 277 00:15:01,378 --> 00:15:02,989 Not bad, huh? 278 00:15:03,163 --> 00:15:05,469 In college, I found that R & B, 279 00:15:05,643 --> 00:15:07,645 with just a little chemiluminescence, 280 00:15:07,819 --> 00:15:09,386 really set the mood. 281 00:15:09,560 --> 00:15:11,432 I can see it. I can't. 282 00:15:11,606 --> 00:15:12,563 What's in there anyway? 283 00:15:12,737 --> 00:15:14,000 Luminol. 284 00:15:14,174 --> 00:15:16,176 With just a splash of permanganate. 285 00:15:16,350 --> 00:15:17,960 Great job, Dave. 286 00:15:18,134 --> 00:15:19,396 It's nothing. 287 00:15:21,094 --> 00:15:22,399 What do you got, Doc? 288 00:15:22,573 --> 00:15:24,575 Could be an abrasion to the lip. 289 00:15:24,749 --> 00:15:26,360 Doesn't look like blunt force trauma. 290 00:15:26,534 --> 00:15:27,665 Pressure wound, maybe. 291 00:15:27,839 --> 00:15:29,406 Kidnapper clamps a hand 292 00:15:29,580 --> 00:15:32,061 over her mouth to silence her. 293 00:15:39,764 --> 00:15:41,549 The boy wouldn't have heard a thing. 294 00:15:41,723 --> 00:15:42,854 Suggests a sequence. 295 00:15:43,029 --> 00:15:44,682 Kill the nanny, take the boy. 296 00:15:44,856 --> 00:15:46,467 And carry them both out of the room. 297 00:15:46,641 --> 00:15:49,339 I think our kidnapper had help. 298 00:15:51,907 --> 00:15:53,735 Whoa. Watch out. Oh, God, I'm sorry. 299 00:15:53,909 --> 00:15:56,216 This thing's already killed someone. 300 00:15:56,390 --> 00:15:58,348 Oh. You'd just be putting me out of my misery. 301 00:15:58,522 --> 00:16:00,307 Why? What's wrong? That white residue from the kid's bedroom-- 302 00:16:00,481 --> 00:16:01,525 I was able to run 303 00:16:01,699 --> 00:16:03,005 all the standard color tests 304 00:16:03,179 --> 00:16:04,311 for an unknown white powder. 305 00:16:04,485 --> 00:16:06,269 Got zip, zero, nada. 306 00:16:06,443 --> 00:16:08,141 So it's a negative. 307 00:16:08,315 --> 00:16:09,751 No, I should have gotten a result. 308 00:16:09,925 --> 00:16:10,926 Color tests cover 90% of all narcotics. 309 00:16:11,100 --> 00:16:12,188 Narcotics? Yeah. 310 00:16:12,362 --> 00:16:13,146 Nanny murdered, 311 00:16:13,320 --> 00:16:14,843 kid grabbed up. 312 00:16:15,017 --> 00:16:16,279 Dad says he didn't hear anything. 313 00:16:16,453 --> 00:16:17,367 Kid could have been sedated, right? 314 00:16:17,541 --> 00:16:18,673 Russell said 315 00:16:18,847 --> 00:16:20,327 use head and hands. 316 00:16:20,501 --> 00:16:21,632 I'm using my head. 317 00:16:21,806 --> 00:16:22,938 Hands not so good. 318 00:16:23,112 --> 00:16:24,984 Okay, well, maybe I have 319 00:16:25,158 --> 00:16:27,160 another thought for your hands. 320 00:16:27,334 --> 00:16:30,728 A crystal test-- it might cover the other ten percent. 321 00:16:30,902 --> 00:16:33,383 Without electricity for the scopes? 322 00:16:39,476 --> 00:16:41,130 Forget old school. 323 00:16:41,304 --> 00:16:42,088 Go ancient. 324 00:16:45,569 --> 00:16:47,006 How we doing 325 00:16:47,180 --> 00:16:48,964 on the metal trace from the boy's bed sheet? 326 00:16:49,138 --> 00:16:52,533 Um, we are still trapped in the metal box. 327 00:16:52,707 --> 00:16:53,925 You remember that, right? 328 00:16:54,100 --> 00:16:55,536 Didn't Morgan make that call? 329 00:16:55,710 --> 00:16:56,624 Yes. 330 00:16:56,798 --> 00:16:58,104 And, uh, apparently, 331 00:16:58,278 --> 00:16:59,844 the people who could extricate us 332 00:17:00,019 --> 00:17:02,282 from our metal box are themselves stuck in a metal box 333 00:17:02,456 --> 00:17:03,500 in the Palermo. 334 00:17:03,674 --> 00:17:05,241 I need that trace processed. 335 00:17:05,415 --> 00:17:06,721 If our kidnapper brought it into that house, 336 00:17:06,895 --> 00:17:08,636 it may be our only way to find him. 337 00:17:08,810 --> 00:17:10,116 So, if you can't get yourself out of there, 338 00:17:10,290 --> 00:17:11,900 find a way to get the evidence out. 339 00:17:12,074 --> 00:17:13,858 How are we supposed to do that? 340 00:17:14,033 --> 00:17:15,164 I don't know, Henry. 341 00:17:15,338 --> 00:17:16,513 Figure something out. 342 00:17:18,341 --> 00:17:20,691 Any more stupid questions? 343 00:17:20,865 --> 00:17:23,172 Do you have to go to the bathroom as badly as I do? 344 00:17:24,565 --> 00:17:26,828 ♪ ♪ 345 00:17:54,203 --> 00:17:56,423 ♪ ♪ 346 00:18:00,166 --> 00:18:02,081 Awesome. 347 00:18:02,255 --> 00:18:04,474 Nice call on the crystal test. 348 00:18:05,997 --> 00:18:07,260 White substance from the kid's bedroom 349 00:18:07,434 --> 00:18:08,652 screened positive for ketamine. 350 00:18:08,826 --> 00:18:11,438 Used as a veterinary anesthetic, 351 00:18:11,612 --> 00:18:13,744 but also as an injectable pain med. 352 00:18:13,918 --> 00:18:15,355 One Sara found... 353 00:18:15,529 --> 00:18:17,705 in T.C. Riordan's medicine cabinet. 354 00:18:17,879 --> 00:18:19,881 You were right-- the kid was doped. 355 00:18:20,055 --> 00:18:21,796 What'd you find on the knife? 356 00:18:21,970 --> 00:18:23,624 ABO results indicate two blood types. 357 00:18:23,798 --> 00:18:25,930 Blood type on the blade is AB, 358 00:18:26,105 --> 00:18:27,802 which matches the nanny, Shelby Buress. 359 00:18:27,976 --> 00:18:29,238 Fits with the rest of the evidence. 360 00:18:29,412 --> 00:18:30,326 Blood on the handle 361 00:18:30,500 --> 00:18:31,762 is type O, 362 00:18:31,936 --> 00:18:34,374 which matches T.C. Riordan. 363 00:18:35,679 --> 00:18:37,464 Location is everything. 364 00:18:37,638 --> 00:18:40,075 Suggests the father was holding the knife. 365 00:18:40,249 --> 00:18:42,251 So I called the police department 366 00:18:42,425 --> 00:18:44,514 in your old hometown, San Francisco. 367 00:18:44,688 --> 00:18:47,561 We were really just checking on the nanny. 368 00:18:47,735 --> 00:18:50,694 But it turns out you're the more interesting story. 369 00:18:50,868 --> 00:18:52,696 When you told us that your wife 370 00:18:52,870 --> 00:18:55,699 passed away five years ago, 371 00:18:55,873 --> 00:18:58,920 you neglected to mention how. 372 00:18:59,094 --> 00:19:01,270 Very suspicious drowning in your pool. 373 00:19:01,444 --> 00:19:03,577 What does this have to do with finding my son? 374 00:19:03,751 --> 00:19:06,145 Well, Frisco PD thinks you murdered your wife in a rage, 375 00:19:06,319 --> 00:19:07,929 and I think you did the same thing to the nanny. 376 00:19:08,103 --> 00:19:09,496 And then you disposed 377 00:19:09,670 --> 00:19:11,498 of the only witness. 378 00:19:11,672 --> 00:19:13,195 We're not going to find 379 00:19:13,369 --> 00:19:15,154 your son alive, are we? 380 00:19:15,328 --> 00:19:16,459 This kidnapping crap... 381 00:19:17,939 --> 00:19:20,376 ...is just that. Right? 382 00:19:21,812 --> 00:19:23,379 I'm going to tell you the same thing 383 00:19:23,553 --> 00:19:24,902 I told the cops in San Francisco. 384 00:19:25,076 --> 00:19:26,643 I'm innocent. 385 00:19:26,817 --> 00:19:28,515 And I'm telling the truth. 386 00:19:28,689 --> 00:19:30,343 Yeah, but you're leaving out some important facts. 387 00:19:30,517 --> 00:19:31,996 Like who Harper's real mother is. 388 00:19:32,171 --> 00:19:33,084 Your nanny, 389 00:19:33,259 --> 00:19:34,564 Shelby Buress. 390 00:19:34,738 --> 00:19:37,045 See, we, uh, confirmed that 391 00:19:37,219 --> 00:19:38,655 with the hospital in San Francisco. 392 00:19:38,829 --> 00:19:40,918 She is Harper's birth mother. 393 00:19:41,092 --> 00:19:42,398 I mean, it all adds up. 394 00:19:42,572 --> 00:19:43,878 Your wife found out you knocked up Shelby. 395 00:19:44,052 --> 00:19:45,358 She wants a divorce, she wants money, 396 00:19:45,532 --> 00:19:46,663 she ends up dead in your pool. 397 00:19:46,837 --> 00:19:48,187 Flash-forward 398 00:19:48,361 --> 00:19:49,623 to your mistress, Shelby, who ends up dead 399 00:19:49,797 --> 00:19:51,102 in your backyard. 400 00:19:51,277 --> 00:19:52,408 You got a way with women, buddy. 401 00:19:56,760 --> 00:19:58,066 You ever see this knife before? 402 00:20:00,895 --> 00:20:02,462 Yes. It's mine. 403 00:20:02,636 --> 00:20:04,115 It's in my house. 404 00:20:04,290 --> 00:20:06,379 How about it's in Shelby Buress's back? 405 00:20:06,553 --> 00:20:08,642 See, we found her blood on the blade, 406 00:20:08,816 --> 00:20:11,601 but your blood on the handle. 407 00:20:11,775 --> 00:20:13,342 How do you explain that? 408 00:20:13,516 --> 00:20:15,692 That's my blood. 409 00:20:17,390 --> 00:20:19,218 But I didn't murder anyone. 410 00:20:22,830 --> 00:20:25,354 I was making an offering to the dead. 411 00:20:28,096 --> 00:20:28,879 What?! 412 00:20:30,185 --> 00:20:32,361 I opened my vein during a séance. 413 00:20:34,624 --> 00:20:36,757 You do know that you're not in San Francisco now. 414 00:20:36,931 --> 00:20:38,585 The knife was part of the ritual. 415 00:20:38,759 --> 00:20:40,413 For my departed Natalie. 416 00:20:42,284 --> 00:20:44,721 I give you this gift from life unto death. 417 00:20:53,817 --> 00:20:55,602 A séance? 418 00:20:57,386 --> 00:20:58,996 Okay. 419 00:20:59,170 --> 00:21:00,563 I'm all done here. 420 00:21:06,439 --> 00:21:07,657 Okay. 421 00:21:07,831 --> 00:21:09,137 Who else was at the séance? 422 00:21:09,311 --> 00:21:10,747 Shelby, 423 00:21:10,921 --> 00:21:12,575 my mother-in-law Patricia, 424 00:21:12,749 --> 00:21:14,403 and Karen, the medium. 425 00:21:14,577 --> 00:21:17,276 Well, how... how come we're just hearing about this now? 426 00:21:17,450 --> 00:21:19,147 Because I knew you'd jump to the wrong conclusions, 427 00:21:19,321 --> 00:21:20,931 just like the cops in San Francisco did. 428 00:21:21,105 --> 00:21:22,846 Well, it's a hell of a story, isn't it? 429 00:21:23,020 --> 00:21:24,370 It's not a story; it's the truth. 430 00:21:25,849 --> 00:21:27,024 I love my wife. 431 00:21:27,198 --> 00:21:28,896 I miss her. 432 00:21:29,070 --> 00:21:30,680 I brought together the people who were closest to her 433 00:21:30,854 --> 00:21:34,249 to try to... make contact. 434 00:21:35,511 --> 00:21:36,991 And did you do that? 435 00:21:37,165 --> 00:21:38,819 Did you make contact? 436 00:21:43,171 --> 00:21:45,129 I'm not a murderer. 437 00:21:45,304 --> 00:21:48,394 I'm a father who needs you to find my son. 438 00:22:03,887 --> 00:22:06,934 Boy's been missing for over five hours now. 439 00:22:07,108 --> 00:22:08,892 If he's really missing at all. 440 00:22:09,066 --> 00:22:10,851 You know, Brass seems to think this whole thing is a hoax. 441 00:22:11,025 --> 00:22:13,201 That the father killed the nanny 442 00:22:13,375 --> 00:22:15,856 and that the kid was just collateral damage. 443 00:22:16,030 --> 00:22:17,771 Where are we at? Got a good fingerprint 444 00:22:17,945 --> 00:22:19,338 on the kidnapper's note here. 445 00:22:19,512 --> 00:22:20,687 All right, that plus the headboard. 446 00:22:20,861 --> 00:22:22,558 If they are T.C.'s prints, 447 00:22:22,732 --> 00:22:23,516 Brass's theory is looking pretty good. 448 00:22:23,690 --> 00:22:26,170 Yeah. 449 00:22:26,345 --> 00:22:28,477 Man, computers have really spoiled me. 450 00:22:28,651 --> 00:22:30,044 It's been a while since I've done this by eye. 451 00:22:30,218 --> 00:22:32,351 Uh-huh. Me, too. 452 00:22:32,525 --> 00:22:34,004 All right, tell you what, you take the note. 453 00:22:34,178 --> 00:22:35,179 I'll take the headboard. 454 00:22:35,354 --> 00:22:37,399 Okay. There you go. 455 00:22:37,573 --> 00:22:38,531 Thanks. 456 00:22:41,447 --> 00:22:43,449 A plain arch. 457 00:22:43,623 --> 00:22:45,973 No, wait a minute. 458 00:22:46,147 --> 00:22:47,757 Got a tented arch here. 459 00:22:47,931 --> 00:22:50,194 That's pretty cool. 460 00:22:50,369 --> 00:22:52,632 I got the same thing here. That's very rare. 461 00:22:52,806 --> 00:22:54,938 Good for us. 462 00:22:55,112 --> 00:22:57,071 Maybe bad for T.C. 463 00:22:57,245 --> 00:22:58,855 Let's check him out. 464 00:23:00,727 --> 00:23:02,990 Ulnar loops, radial loops... 465 00:23:03,164 --> 00:23:04,861 a few whorls. 466 00:23:05,035 --> 00:23:06,080 Interesting ridge pattern. 467 00:23:08,387 --> 00:23:10,345 It's a real smorgasbord, but... 468 00:23:10,519 --> 00:23:11,868 No tented arches. 469 00:23:13,348 --> 00:23:15,306 No. 470 00:23:15,481 --> 00:23:17,221 The prints we found on the kidnapper's note 471 00:23:17,396 --> 00:23:19,223 and the boy's headboard did not belong to T.C. 472 00:23:19,398 --> 00:23:21,443 And there were no prints on the knife. 473 00:23:21,617 --> 00:23:24,098 So if the prints don't fit, you must acquit? Bull. 474 00:23:24,272 --> 00:23:26,013 Yeah, I'm right there with you. 475 00:23:26,187 --> 00:23:27,928 We've got Riordan's knife, his drugs. 476 00:23:28,102 --> 00:23:29,843 I mean, I'm not saying that he necessarily did it alone, 477 00:23:30,017 --> 00:23:31,801 but we know he's got plenty of people working for him. 478 00:23:31,975 --> 00:23:33,629 Yeah, and we checked them all out, though. 479 00:23:33,803 --> 00:23:34,978 But he's got the money to buy their silence, 480 00:23:35,152 --> 00:23:36,502 maybe even their alibis. 481 00:23:36,676 --> 00:23:37,981 Yeah, you were in the interrogation room. 482 00:23:38,155 --> 00:23:40,114 Didn't you feel the presence of a con man, 483 00:23:40,288 --> 00:23:42,029 a lying sack of shinola? The whole séance story? 484 00:23:42,203 --> 00:23:43,857 Yeah, it's far out. I know that. 485 00:23:44,031 --> 00:23:45,772 I'm just saying, if the guy's telling the truth, 486 00:23:45,946 --> 00:23:47,556 there's a shot that his boy is still out there alive. 487 00:23:47,730 --> 00:23:50,690 Were you able to follow up on his story? 488 00:23:50,864 --> 00:23:52,605 Oh, you mean was I able to conjure up the mother-in-law 489 00:23:52,779 --> 00:23:53,910 and spirit guide? No, I'm still working on it. 490 00:23:55,695 --> 00:23:57,566 We all know how this is gonna end. 491 00:23:59,568 --> 00:24:01,222 Look, D.B.-- 492 00:24:01,396 --> 00:24:04,181 are you thinking like a dad here or a CSI? 493 00:24:04,355 --> 00:24:06,836 Call just came in. Kidnapper. 494 00:24:08,838 --> 00:24:11,058 Get yourself a pen and paper, Mr. Riordan. 495 00:24:11,232 --> 00:24:13,277 Write this down. 496 00:24:17,543 --> 00:24:19,762 I need to know... 497 00:24:19,936 --> 00:24:21,634 is my son all right? 498 00:24:21,808 --> 00:24:24,811 Who's asking, you or the cops? 499 00:24:26,813 --> 00:24:29,293 Me. I'm asking. 500 00:24:29,468 --> 00:24:30,556 Daddy? 501 00:24:30,730 --> 00:24:31,644 Harper. 502 00:24:31,818 --> 00:24:33,080 I'm scared. 503 00:24:33,254 --> 00:24:35,082 Hey, pal... 504 00:24:36,083 --> 00:24:39,956 Tell me something. 505 00:24:40,130 --> 00:24:41,958 Who lives on the Moon? 506 00:24:42,132 --> 00:24:44,570 The lady in white. 507 00:24:44,744 --> 00:24:46,746 That's right. 508 00:24:46,920 --> 00:24:49,096 Harper, are you okay? 509 00:24:49,270 --> 00:24:50,837 Palermo parking lot, level three. 510 00:24:51,011 --> 00:24:52,403 All the jewels from the safe. 511 00:24:52,578 --> 00:24:54,318 8:00 a.m. 512 00:24:54,493 --> 00:24:55,319 Your contact will wear a red hat. 513 00:24:55,494 --> 00:24:56,495 8:00 a.m. 514 00:24:56,669 --> 00:24:58,801 That gives us four hours. 515 00:25:01,804 --> 00:25:04,415 So you keep over 516 00:25:04,590 --> 00:25:06,330 $2 million worth of jewelry 517 00:25:06,505 --> 00:25:07,680 in your house safe? 518 00:25:07,854 --> 00:25:09,333 Yes. 519 00:25:09,508 --> 00:25:11,205 Most of it belonged to my wife Natalie. 520 00:25:11,379 --> 00:25:12,598 You couldn't think 521 00:25:12,772 --> 00:25:13,860 of a better place to keep it? 522 00:25:14,034 --> 00:25:16,689 I like to keep her things near. 523 00:25:18,255 --> 00:25:22,433 There are some nights that... 524 00:25:22,608 --> 00:25:24,000 Okay, um... 525 00:25:24,174 --> 00:25:26,655 anyone else know about Natalie's jewelry? 526 00:25:26,829 --> 00:25:29,528 My mother-in-law, Patricia. 527 00:25:30,920 --> 00:25:32,182 Patricia Lydecker. 528 00:25:32,356 --> 00:25:33,880 You were at the séance 529 00:25:34,054 --> 00:25:35,011 last night, is that right, Mrs. Lydecker? 530 00:25:35,185 --> 00:25:36,578 Yes. 531 00:25:36,752 --> 00:25:37,536 What time did you leave the house? 532 00:25:37,710 --> 00:25:38,885 Around 10:00. 533 00:25:39,059 --> 00:25:39,929 Before they took Harper. 534 00:25:40,103 --> 00:25:41,452 "They"? 535 00:25:41,627 --> 00:25:43,890 Well, I just assume 536 00:25:44,064 --> 00:25:46,545 there must have been more than one person. 537 00:25:48,198 --> 00:25:49,591 Okay. Um, 538 00:25:49,765 --> 00:25:51,767 and you were aware that T.C. 539 00:25:51,941 --> 00:25:53,769 still had possession of your daughter's jewelry? 540 00:25:53,943 --> 00:25:57,164 Yes. Why do you ask? 541 00:25:57,338 --> 00:25:58,948 Just trying to, uh... get the facts straight. 542 00:25:59,122 --> 00:26:00,950 And I'm also trying to understand how 543 00:26:01,124 --> 00:26:04,606 a woman whose son-in-law is suspected of murdering 544 00:26:04,780 --> 00:26:07,957 her daughter, how she could still be so cozy 545 00:26:08,131 --> 00:26:09,742 with the alleged killer. 546 00:26:09,916 --> 00:26:13,267 See, we called the San Francisco police department, 547 00:26:13,441 --> 00:26:16,096 and they told us that after they dropped charges against T.C., 548 00:26:16,270 --> 00:26:19,099 you actually brought a wrongful death suit against him. 549 00:26:19,273 --> 00:26:20,579 Which I withdrew. 550 00:26:20,753 --> 00:26:22,537 Because you thought you might lose? 551 00:26:22,711 --> 00:26:27,107 No, because I came to understand that my son-in-law is innocent. 552 00:26:27,281 --> 00:26:29,979 Okay. 553 00:26:30,153 --> 00:26:31,241 How'd that happen? 554 00:26:31,415 --> 00:26:33,504 My daughter, Natalie, told me. 555 00:26:33,679 --> 00:26:35,289 Natalie? 556 00:26:35,463 --> 00:26:36,420 Through Karen. 557 00:26:36,595 --> 00:26:39,641 Karen has helped me, 558 00:26:39,815 --> 00:26:43,210 helped me to find peace. 559 00:26:43,384 --> 00:26:46,082 So you've communicated with Natalie? 560 00:26:46,256 --> 00:26:47,606 Yes. 561 00:26:47,780 --> 00:26:50,217 On several occasions at T.C.'s house. 562 00:26:50,391 --> 00:26:53,699 Karen allows me to understand what it is 563 00:26:53,873 --> 00:26:55,222 that Natalie wants. 564 00:26:55,396 --> 00:26:56,266 And what is that? 565 00:26:56,440 --> 00:26:57,877 Mr. Russell, 566 00:26:58,051 --> 00:27:01,402 grief put my husband in an early grave. 567 00:27:01,576 --> 00:27:04,579 Were it not for Karen, I might have joined him. 568 00:27:07,626 --> 00:27:09,889 T.C. came to me in grief. 569 00:27:10,063 --> 00:27:12,282 Said he was unable to accept the death of Natalie. 570 00:27:12,456 --> 00:27:14,589 But peace comes 571 00:27:14,763 --> 00:27:18,027 not from the acceptance of death, but from an understanding 572 00:27:18,201 --> 00:27:19,638 that death is just the beginning. 573 00:27:21,509 --> 00:27:24,643 I sense a disturbance in your chakras. 574 00:27:24,817 --> 00:27:25,948 Yeah, I get that a lot. 575 00:27:26,122 --> 00:27:27,210 What I want from you 576 00:27:27,384 --> 00:27:29,169 right now is a straight answer. 577 00:27:29,343 --> 00:27:32,259 When did you leave the Riordan house? 578 00:27:32,433 --> 00:27:33,826 A little after 10:00. 579 00:27:34,000 --> 00:27:35,915 After the communion with Natalie. 580 00:27:36,089 --> 00:27:37,873 Mrs. Lydecker and I shared a taxi. 581 00:27:38,047 --> 00:27:39,745 And Mr. Riordan went to bed? 582 00:27:39,919 --> 00:27:41,921 Oh, no. I doubt that. 583 00:27:42,095 --> 00:27:43,662 What do you mean? 584 00:27:43,836 --> 00:27:45,664 Look, if you know something, 585 00:27:45,838 --> 00:27:47,187 it's in your best interest 586 00:27:47,361 --> 00:27:49,319 to play medium with me right now. 587 00:27:51,713 --> 00:27:54,542 During the ceremony, T.C. became agitated. 588 00:27:57,588 --> 00:27:59,590 Natalie wants to speak. 589 00:27:59,765 --> 00:28:00,853 What is it, my love? 590 00:28:05,814 --> 00:28:09,644 My love, you have betrayed me again. 591 00:28:09,818 --> 00:28:13,692 You must let me go for your sake, for the sake of Harper. 592 00:28:15,432 --> 00:28:17,696 Your grief is not an act of love. 593 00:28:17,870 --> 00:28:19,567 It's an act of selfishness. 594 00:28:24,572 --> 00:28:25,704 My husband was upset. 595 00:28:25,878 --> 00:28:27,749 He ended the communion. 596 00:28:27,923 --> 00:28:29,011 Your husband? 597 00:28:29,185 --> 00:28:32,058 I mean T.C. I'm sorry. 598 00:28:32,232 --> 00:28:34,277 Natalie's spirit force is quite strong. 599 00:28:34,451 --> 00:28:36,802 I feel her presence now. 600 00:28:36,976 --> 00:28:38,412 Say hi for me. 601 00:28:38,586 --> 00:28:40,806 Let's get back to T.C. 602 00:28:40,980 --> 00:28:44,635 T.C told us all to leave. 603 00:28:44,810 --> 00:28:46,246 He was angry. 604 00:28:46,420 --> 00:28:48,901 The last I saw him, he was in the den. 605 00:28:49,075 --> 00:28:50,511 When you say angry, how angry was he? 606 00:28:50,685 --> 00:28:54,210 Natalie just wanted T.C. to find peace. 607 00:28:54,384 --> 00:28:57,518 I'm afraid her words had the opposite effect. 608 00:29:00,651 --> 00:29:01,827 Henry, I'm not sure your brute force 609 00:29:02,001 --> 00:29:03,437 is gonna get this evidence 610 00:29:03,611 --> 00:29:04,525 to the lab. 611 00:29:04,699 --> 00:29:05,526 You're doing in wrong. 612 00:29:05,700 --> 00:29:07,223 Really? 613 00:29:07,397 --> 00:29:10,313 'Cause you took that elevator breakout class? 614 00:29:11,837 --> 00:29:12,576 It's moving. Okay, yeah. 615 00:29:12,751 --> 00:29:14,100 Come on. 616 00:29:14,274 --> 00:29:15,492 Come on. 617 00:29:16,580 --> 00:29:18,452 Aah! 618 00:29:19,758 --> 00:29:20,889 Damn. 619 00:29:23,936 --> 00:29:25,285 What are you doing? 620 00:29:25,459 --> 00:29:26,721 Calling Russell, admitting defeat. 621 00:29:26,895 --> 00:29:27,722 What?! No. 622 00:29:27,896 --> 00:29:28,984 Hey! 623 00:29:29,158 --> 00:29:30,725 No more stupid questions, right? 624 00:29:30,899 --> 00:29:32,292 We are CSIs. 625 00:29:32,466 --> 00:29:33,554 Well, sort of. 626 00:29:33,728 --> 00:29:35,121 Let's come up with answers. 627 00:29:35,295 --> 00:29:36,862 In here? 628 00:29:38,689 --> 00:29:39,778 We have your kit. 629 00:29:42,389 --> 00:29:43,651 You're right. 630 00:29:43,825 --> 00:29:45,740 We could do a spot test, 631 00:29:45,914 --> 00:29:48,047 identify the material, 632 00:29:48,221 --> 00:29:49,788 then maybe it'll tell us where it came from. 633 00:29:49,962 --> 00:29:50,963 I've got potassium hydroxide 634 00:29:51,137 --> 00:29:53,052 in my kit. Perfect. 635 00:29:57,578 --> 00:29:59,014 Oh, wow. 636 00:29:59,188 --> 00:30:01,060 That's all of it? It's enough to test. 637 00:30:01,234 --> 00:30:02,670 Yeah, but the test consumes the whole thing. 638 00:30:02,844 --> 00:30:04,454 If we're wrong, there's no do-overs. 639 00:30:04,628 --> 00:30:07,327 If we're right, we may save a boy's life. 640 00:30:14,551 --> 00:30:16,553 8:20. 641 00:30:16,727 --> 00:30:19,078 Red Hat is late. 642 00:30:19,252 --> 00:30:20,731 I knew this was bogus. 643 00:30:20,906 --> 00:30:22,037 I hope for the kid's sake you're wrong. 644 00:30:25,171 --> 00:30:26,694 Look at this. 645 00:30:26,868 --> 00:30:28,043 That bastard has been here 646 00:30:28,217 --> 00:30:29,088 the whole time. 647 00:30:36,443 --> 00:30:38,097 What... 648 00:30:38,271 --> 00:30:39,359 What's he doing? What's he doing now? 649 00:30:39,533 --> 00:30:41,013 You think the boy's in there? 650 00:30:41,187 --> 00:30:42,275 I don't know. I don't like this. 651 00:30:42,449 --> 00:30:43,580 Me, neither. 652 00:30:43,754 --> 00:30:44,755 Hold on. 653 00:30:44,930 --> 00:30:46,453 All units be advised, 654 00:30:46,627 --> 00:30:48,237 suspect is wearing a black leather jacket, red hat. 655 00:30:48,411 --> 00:30:49,978 On the move. 656 00:30:50,152 --> 00:30:52,851 Gray van. Do not engage, visuals only. 657 00:30:55,201 --> 00:30:56,332 What happened to the rear window? 658 00:30:56,506 --> 00:30:57,986 What window? There isn't any. 659 00:30:58,160 --> 00:30:59,509 Exactly. Hey, where you going? 660 00:31:07,822 --> 00:31:09,084 Somebody got out of that van. 661 00:31:09,258 --> 00:31:10,390 Stop the van. 662 00:31:10,564 --> 00:31:12,392 Lock down the parking structure. 663 00:31:17,136 --> 00:31:18,311 Step out of the vehicle! Hands on your head! 664 00:31:21,270 --> 00:31:22,619 Step away from the van. 665 00:31:24,578 --> 00:31:25,622 Put you hands where I can see 'em! 666 00:31:35,763 --> 00:31:37,504 Van's clear. 667 00:31:37,678 --> 00:31:39,419 Where's the guy? 668 00:31:39,593 --> 00:31:40,855 I don't know. 669 00:31:41,029 --> 00:31:41,987 He told me to drive to an address. 670 00:31:42,161 --> 00:31:43,249 He said I'd find Harper there. 671 00:31:43,423 --> 00:31:45,251 He said no cops, no surprises. 672 00:31:45,425 --> 00:31:46,992 You people just got my son killed. 673 00:31:49,820 --> 00:31:52,301 434, shots fired at the corner of Altos and Fairway. 674 00:31:52,475 --> 00:31:53,737 Units responding. 675 00:32:09,579 --> 00:32:11,233 Same jacket, same face. 676 00:32:11,407 --> 00:32:13,192 It's Red Hat. 677 00:32:13,366 --> 00:32:14,758 Must have had an accomplice-- put two bullets in him. 678 00:32:14,933 --> 00:32:16,499 No Harper. 679 00:32:21,113 --> 00:32:22,984 Looks like somebody forgot to get paid. 680 00:32:23,158 --> 00:32:24,768 Not good for the kid. 681 00:32:28,598 --> 00:32:30,035 Address the kidnapper gave Riordan was bogus. 682 00:32:30,209 --> 00:32:31,993 Empty lot; no Harper. 683 00:32:32,167 --> 00:32:33,212 Red Hat's name is Trevor Raymond. 684 00:32:33,386 --> 00:32:34,953 He's got a Henderson address, 685 00:32:35,127 --> 00:32:37,564 and he's got a nice set of tented arches. 686 00:32:37,738 --> 00:32:39,696 His prints are the ones that we found on headboard and the note. 687 00:32:39,870 --> 00:32:41,437 Which puts him inside the house 688 00:32:41,611 --> 00:32:43,831 as well as outside, dumping the nanny's body. 689 00:32:44,005 --> 00:32:45,441 Two bullets in Raymond confirms our theory 690 00:32:45,615 --> 00:32:46,486 that he wasn't working alone. 691 00:32:46,660 --> 00:32:48,053 Yeah, and Trevor Raymond 692 00:32:48,227 --> 00:32:50,185 wasn't on T.C.'s list of employees or staff. 693 00:32:50,359 --> 00:32:53,884 Okay, so if this is an inside job, who's our insider? 694 00:32:54,059 --> 00:32:56,017 Nick and Brass are searching Raymond's place now. 695 00:32:56,191 --> 00:32:57,584 Hopefully they'll find a link to the accomplice. 696 00:32:57,758 --> 00:32:58,759 Forget the three-hour rule. 697 00:32:58,933 --> 00:33:00,152 We're into hour nine now. 698 00:33:00,326 --> 00:33:02,458 Yeah, but... No, I'm saying, look, 699 00:33:02,632 --> 00:33:04,939 we've got a dead nanny, now we've got a dead kidnapper. 700 00:33:05,113 --> 00:33:06,810 And the fact that the accomplice panicked 701 00:33:06,985 --> 00:33:08,508 and left the loot behind, the kid's got to be dead, too. 702 00:33:08,682 --> 00:33:11,032 How's that help us right now? 703 00:33:11,206 --> 00:33:13,295 Well, actually, the guy 704 00:33:13,469 --> 00:33:14,775 didn't leave all the loot behind. 705 00:33:14,949 --> 00:33:16,777 Morgan's got the last iPad standing. 706 00:33:16,951 --> 00:33:18,474 Still has some juice. 707 00:33:18,648 --> 00:33:19,693 I was able to pull up the inventory photos 708 00:33:19,867 --> 00:33:21,173 of the jewelry that we took 709 00:33:21,347 --> 00:33:22,826 before we made the exchange with Red Hat. 710 00:33:23,001 --> 00:33:24,219 There is something missing. 711 00:33:24,393 --> 00:33:25,786 Let's take a look. 712 00:33:31,661 --> 00:33:33,620 Oh, yeah. Wedding ring. 713 00:33:33,794 --> 00:33:35,404 Well, from the size of it, I'm guessing it's Natalie's. 714 00:33:35,578 --> 00:33:37,754 I'm guessing that the ring isn't the only thing 715 00:33:37,928 --> 00:33:39,408 that belonged to Natalie. 716 00:33:39,582 --> 00:33:41,062 Why? What do you got? 717 00:33:41,236 --> 00:33:42,672 I was adding Trevor Raymond's blood type 718 00:33:42,846 --> 00:33:44,370 to our ABO findings, 719 00:33:44,544 --> 00:33:45,849 when I noticed something. 720 00:33:46,024 --> 00:33:48,504 Harper Riordan's blood type is O. 721 00:33:48,678 --> 00:33:49,723 Yeah. 722 00:33:49,897 --> 00:33:50,593 Check out Shelby Buress's. 723 00:33:52,117 --> 00:33:54,510 "AB." 724 00:33:57,035 --> 00:33:58,775 Let's get a few things straight, Mr. Riordan. 725 00:33:58,949 --> 00:34:01,474 First, your son Harper is really your wife Natalie's son, 726 00:34:01,648 --> 00:34:03,606 isn't he? 727 00:34:03,780 --> 00:34:04,868 Shelby Buress's blood type 728 00:34:05,043 --> 00:34:07,001 is not compatible with Harper. 729 00:34:07,175 --> 00:34:09,656 She may have given birth to him, but she was not his mother. 730 00:34:09,830 --> 00:34:11,223 She was a surrogate. 731 00:34:11,397 --> 00:34:12,572 So there wasn't an affair, was there? 732 00:34:12,746 --> 00:34:14,487 For five years, 733 00:34:14,661 --> 00:34:17,359 the world's thought I'm a murderer and a philanderer. 734 00:34:17,533 --> 00:34:19,448 What happened between 735 00:34:19,622 --> 00:34:21,276 me, my wife and Shelby and my family-- 736 00:34:21,450 --> 00:34:23,191 that's my business and no one else's. 737 00:34:23,365 --> 00:34:24,540 What do you mean, what does it matter? 738 00:34:26,325 --> 00:34:28,457 $2 million worth of jewelry, and the kidnapper 739 00:34:28,631 --> 00:34:30,024 takes this. 740 00:34:30,198 --> 00:34:31,460 A simple wedding band. 741 00:34:31,634 --> 00:34:32,635 Your wife's ring. 742 00:34:32,809 --> 00:34:34,376 Why? I don't know. 743 00:34:34,550 --> 00:34:35,247 No, you have to know. 744 00:34:35,421 --> 00:34:37,466 Look, T.C., 745 00:34:37,640 --> 00:34:39,251 you have a choice here. 746 00:34:39,425 --> 00:34:40,948 You can either stay shuttered up in your house 747 00:34:41,122 --> 00:34:42,689 with your ghosts, feeling sorry for yourself 748 00:34:42,863 --> 00:34:44,517 or you can open the damn blinds. 749 00:34:44,691 --> 00:34:47,476 This ring is important. 750 00:34:47,650 --> 00:34:50,349 It's important to you and to the person who took your son. 751 00:34:50,523 --> 00:34:53,308 Now, come on. 752 00:34:53,482 --> 00:34:55,267 That ring is the reason why Natalie's dead. 753 00:34:56,703 --> 00:34:58,096 We'd been at a party. 754 00:34:59,662 --> 00:35:00,663 We were both drunk. 755 00:35:01,969 --> 00:35:04,624 We had a fight. 756 00:35:04,798 --> 00:35:07,366 Natalie took off her ring and she threw it in the pool. 757 00:35:07,540 --> 00:35:08,280 Go. Go! Yes! 758 00:35:11,326 --> 00:35:14,677 Few hours later, we made up. 759 00:35:14,851 --> 00:35:18,028 She went to get the ring back and... 760 00:35:18,203 --> 00:35:20,596 she was still drunk. 761 00:35:22,642 --> 00:35:25,166 I didn't even hear her. 762 00:35:27,647 --> 00:35:31,085 It was an accident. 763 00:35:31,259 --> 00:35:33,000 But the world blamed you. 764 00:35:33,174 --> 00:35:35,133 The world was right. 765 00:35:35,307 --> 00:35:37,439 It was my fault. 766 00:35:37,613 --> 00:35:38,745 W-What are you gonna do? 767 00:35:38,919 --> 00:35:40,007 You gonna make your son 768 00:35:40,181 --> 00:35:43,097 pay for your sins? 769 00:35:43,271 --> 00:35:47,841 You think someone took Harper to punish me? 770 00:35:51,845 --> 00:35:53,977 My vote: Natalie's mother Patricia. 771 00:35:54,152 --> 00:35:56,154 Yeah, but she claims that she's forgiven T.C., so... 772 00:35:56,328 --> 00:35:57,938 That's ridiculous. 773 00:35:58,112 --> 00:36:00,549 I would never forgive somebody who killed my daughter. 774 00:36:00,723 --> 00:36:02,769 Yeah, but we know your history with forgiveness, 775 00:36:02,943 --> 00:36:03,944 so that... Oh, that's nice. 776 00:36:04,118 --> 00:36:05,293 No, I didn't mean it, 777 00:36:05,467 --> 00:36:06,990 I didn't mean it that way. 778 00:36:07,165 --> 00:36:08,557 Come on, now, stop it, focus. Patricia. 779 00:36:08,731 --> 00:36:11,038 Okay, she was there that night. 780 00:36:11,212 --> 00:36:12,692 She was in the house. 781 00:36:12,866 --> 00:36:14,041 She knew about the jewelry. 782 00:36:14,215 --> 00:36:16,217 And maybe she knew about Harper. 783 00:36:16,391 --> 00:36:20,003 He was her daughter's son, therefore her grandson. 784 00:36:20,178 --> 00:36:23,398 Who should be living with her and not her daughter's murderer. 785 00:36:23,572 --> 00:36:24,834 Yes, it's a twofer. 786 00:36:25,008 --> 00:36:27,185 Get the boy, kill the nanny. 787 00:36:27,359 --> 00:36:30,100 And with T.C.'s history, he becomes the obvious suspect. 788 00:36:30,275 --> 00:36:31,711 And maybe this time he goes down for the crime. 789 00:36:31,885 --> 00:36:32,712 Hey. 790 00:36:32,886 --> 00:36:34,583 What do you got? 791 00:36:34,757 --> 00:36:36,629 Brass and I tossed Red Hat's place pretty thoroughly. 792 00:36:36,803 --> 00:36:38,283 Somebody sent him ten G's. 793 00:36:38,457 --> 00:36:39,762 We found a receipt for the wire transfer. 794 00:36:39,936 --> 00:36:41,634 So we got our accomplice. 795 00:36:41,808 --> 00:36:42,722 Depends if you believe in ghosts or not. 796 00:36:42,896 --> 00:36:44,419 Check out the signature. 797 00:36:44,593 --> 00:36:46,943 Signed by the late Natalie Riordan. 798 00:36:50,599 --> 00:36:52,166 Okay, that's freaky. 799 00:36:54,951 --> 00:36:56,953 Yes. 800 00:37:02,089 --> 00:37:04,309 CSIs. CSIs. 801 00:37:04,483 --> 00:37:06,049 Well, sort of. 802 00:37:06,224 --> 00:37:08,008 So? 803 00:37:08,182 --> 00:37:09,052 Got it. 804 00:37:14,536 --> 00:37:17,060 Hodges and Henry were able to I.D. that metal trace. 805 00:37:17,235 --> 00:37:19,106 It's a specific composite of magnesium 806 00:37:19,280 --> 00:37:21,891 used primarily in the production of mag wheels. 807 00:37:22,065 --> 00:37:24,851 Where do you find a mag wheel factory in Las Vegas? 808 00:37:25,025 --> 00:37:26,548 Well, there's only one, 809 00:37:26,722 --> 00:37:27,941 and luckily for us, it's across the street 810 00:37:28,115 --> 00:37:29,334 from the wire transfer office 811 00:37:29,508 --> 00:37:30,596 where the ghost of Natalie Riordan 812 00:37:30,770 --> 00:37:31,031 sent money to Trevor Raymond. 813 00:37:33,207 --> 00:37:35,035 Northeast Las Vegas. 814 00:37:35,209 --> 00:37:37,124 A lot of abandoned buildings and homes in that part of town. 815 00:37:37,298 --> 00:37:39,039 If I was looking for a kidnapper's lair, 816 00:37:39,213 --> 00:37:40,606 that's where I'd go. 817 00:37:40,780 --> 00:37:42,564 Boy, that's a lot of territory to cover. 818 00:37:42,738 --> 00:37:44,871 Maybe I can help narrow down the canvass. 819 00:37:45,045 --> 00:37:46,307 What do you got? 820 00:37:46,481 --> 00:37:48,266 A line on our ghost. 821 00:37:48,440 --> 00:37:50,964 She used a fake I.D. to make the wire transfer. 822 00:37:51,965 --> 00:37:54,837 Karen Chavera. 823 00:37:58,580 --> 00:38:00,321 Our ghost is the ghost whisperer. 824 00:38:02,367 --> 00:38:03,585 Karen Chavera! 825 00:38:04,934 --> 00:38:06,327 LVPD! 826 00:38:07,894 --> 00:38:09,548 Guess we know how Karen met Trevor. 827 00:38:12,202 --> 00:38:13,987 Clear. No lady, no kid. 828 00:38:14,161 --> 00:38:15,945 Same here. But you gotta see this. 829 00:38:23,779 --> 00:38:25,390 Whoa. 830 00:38:27,043 --> 00:38:30,220 That is some crazy wallpaper. 831 00:38:30,395 --> 00:38:31,874 It's a shrine to T.C. and Natalie. 832 00:38:34,181 --> 00:38:35,922 Looks like our medium's research 833 00:38:36,096 --> 00:38:37,924 turned into a bit of an obsession, don't you think? 834 00:38:43,321 --> 00:38:45,410 Yeah. She helped herself to Natalie's things. 835 00:38:48,064 --> 00:38:49,370 And to T.C.'s meds. 836 00:38:51,981 --> 00:38:53,809 "Dear T.C., 837 00:38:53,983 --> 00:38:55,724 "By the time you read this, Harper and I will be gone. 838 00:38:55,898 --> 00:38:57,204 "I thought we could be together, 839 00:38:57,378 --> 00:38:58,771 "but again you rejected me, 840 00:38:58,945 --> 00:39:01,208 "gave your love away to Shelby, even Karen, 841 00:39:01,382 --> 00:39:03,036 "who reunited us. 842 00:39:03,210 --> 00:39:05,038 "You left me no choice but to take them away from you. 843 00:39:05,212 --> 00:39:06,561 Now, you feel my pain." 844 00:39:06,735 --> 00:39:08,128 It's signed Natalie. 845 00:39:08,302 --> 00:39:11,610 I think that she became Natalie Riordan. 846 00:39:11,784 --> 00:39:16,789 Problem is, Karen thought T.C. had an affair with Shelby. 847 00:39:16,963 --> 00:39:19,400 So when Karen became Natalie, 848 00:39:19,574 --> 00:39:21,010 she took revenge on the one woman 849 00:39:21,184 --> 00:39:22,621 she blamed for stealing T.C. away. 850 00:39:27,016 --> 00:39:27,843 And then she took her kid. 851 00:39:48,168 --> 00:39:49,517 That hutch is blocking a door. 852 00:39:49,691 --> 00:39:51,345 Let's move it. 853 00:39:59,919 --> 00:40:01,181 There he is. Hey, bud. 854 00:40:01,355 --> 00:40:02,574 Harper. 855 00:40:02,748 --> 00:40:04,314 It's okay. It's all right, all right? 856 00:40:04,489 --> 00:40:06,142 We're with the police. Everything's going to be okay. 857 00:40:06,316 --> 00:40:07,405 Russell, it's Stokes. 858 00:40:07,579 --> 00:40:08,580 We found Harper, 859 00:40:08,754 --> 00:40:10,190 alive and well. 860 00:40:10,364 --> 00:40:11,713 No sign of Karen, though. 861 00:40:11,887 --> 00:40:12,932 Yeah, I know. 862 00:40:13,106 --> 00:40:15,804 I've got eyes on her right now. 863 00:40:15,978 --> 00:40:19,634 I guess she felt she had to... join Natalie. 864 00:40:27,773 --> 00:40:29,165 Let's bring the boy on home. 865 00:40:40,873 --> 00:40:43,092 It's good to have all the "IS'es" back, isn't it? 866 00:40:43,266 --> 00:40:45,355 It's good to have everything back. 867 00:40:54,930 --> 00:40:57,280 You, uh, sure about that? 868 00:40:57,455 --> 00:40:58,717 You never know when it might come in handy. 869 00:40:58,891 --> 00:41:01,633 Hmm. 870 00:41:01,807 --> 00:41:03,330 Why go old school... 871 00:41:03,504 --> 00:41:04,723 When you can go ancient. 872 00:41:07,116 --> 00:41:08,727 Hmm. 873 00:41:23,350 --> 00:41:25,831 ♪ ♪ 874 00:41:39,235 --> 00:41:40,802 No three-hour rule on this one. 875 00:41:40,976 --> 00:41:42,064 Nope. 876 00:41:42,238 --> 00:41:43,762 Glad none of the rules applied. 877 00:41:45,851 --> 00:41:47,548 How do you do it? 878 00:41:47,722 --> 00:41:49,245 Do what? 879 00:41:49,419 --> 00:41:51,291 Never lose faith. 880 00:41:51,465 --> 00:41:55,077 Some things I hide better than you do. 56463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.