Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,393 --> 00:00:04,091
Previously on CSI...
I talked to that lawyer--
he's arranging a meeting
2
00:00:04,265 --> 00:00:05,527
with the FBI.
3
00:00:05,701 --> 00:00:07,485
I haven't seen Laura
in two weeks,
4
00:00:07,659 --> 00:00:09,009
since she talked to the
lawyer you sent her to.
5
00:00:09,183 --> 00:00:10,184
The hit was professional.
6
00:00:10,358 --> 00:00:11,794
Clean-up was professional, too.
7
00:00:11,968 --> 00:00:13,578
You remember Special Agents
Pratt and McQuaid?
8
00:00:13,752 --> 00:00:15,102
I'll be with her
the whole time.
9
00:00:15,276 --> 00:00:16,581
You got my friend killed!
10
00:00:16,755 --> 00:00:17,800
How could you
let this happen?
11
00:00:20,411 --> 00:00:21,499
Get in.
12
00:00:43,347 --> 00:00:45,349
Hey, Russell...
13
00:00:51,703 --> 00:00:53,140
Hey, D.B., it's Nick.
14
00:00:53,314 --> 00:00:55,620
Listen, I got a lead
on the money trail
15
00:00:55,794 --> 00:00:57,579
from Mark Gabriel's company
to his hit squad
16
00:00:57,753 --> 00:00:59,581
via the Swiss bank account.
17
00:00:59,755 --> 00:01:03,933
So, you need to call me back
so I can fill you in, all right?
18
00:01:04,107 --> 00:01:06,022
Hey, Sara.
19
00:01:06,196 --> 00:01:08,416
You seen Catherine?
No. You probably
won't for a few days.
20
00:01:08,590 --> 00:01:10,200
What do you mean?
You haven't heard?
21
00:01:10,374 --> 00:01:11,636
Heard what?
Laura Gabriel
was murdered
22
00:01:11,810 --> 00:01:12,942
in FBI custody.
23
00:01:13,116 --> 00:01:14,509
Well, how'd that happen?
24
00:01:14,683 --> 00:01:15,510
One of Mark Gabriel's
hit squad infiltrated
25
00:01:15,684 --> 00:01:17,077
the protection detail.
26
00:01:17,251 --> 00:01:18,817
McQuaid and three
other agents were killed.
27
00:01:18,991 --> 00:01:20,950
Catherine went off on
Agent Pratt at the crime scene,
28
00:01:21,124 --> 00:01:23,953
and Russell sent
her home to cool off.
Yeah, where is Russell?
29
00:01:24,127 --> 00:01:26,303
Call out, downtown motel-- I saw
him hightail it out of here.
30
00:01:26,477 --> 00:01:28,697
Stokes.
31
00:01:28,871 --> 00:01:30,525
Yeah, yeah, we're looking
for him right now.
32
00:01:30,699 --> 00:01:32,353
Okay, we'll handle it.
33
00:01:32,527 --> 00:01:34,268
What now?
Got a 434,
34
00:01:34,442 --> 00:01:36,357
shots fired at the corner
of Jupiter and Fairwick.
35
00:01:36,531 --> 00:01:38,228
20 minutes ago.
36
00:01:38,402 --> 00:01:40,274
Southern Highlands?
That's Catherine's neighborhood.
37
00:01:40,448 --> 00:01:42,580
I got a bad feeling
about this.
38
00:01:47,368 --> 00:01:49,021
Hey.
39
00:01:49,196 --> 00:01:50,806
Why'd you guys call me over
to Catherine's house?
40
00:01:50,980 --> 00:01:52,590
434 is five blocks that way.
41
00:01:52,764 --> 00:01:54,723
We've been trying to reach
Catherine. She's MIA.
42
00:01:54,897 --> 00:01:56,681
Nick...
43
00:01:59,336 --> 00:02:01,512
Five-point-seven.
That's the
same caliber
44
00:02:01,686 --> 00:02:03,427
Gabriel's guys use.
What do you want
45
00:02:03,601 --> 00:02:04,950
to bet somebody
called in the wrong address,
46
00:02:05,125 --> 00:02:06,126
bought themselves some time.
47
00:02:12,610 --> 00:02:14,612
Catherine?
48
00:02:15,961 --> 00:02:17,615
Hey, Catherine?
49
00:02:21,228 --> 00:02:22,925
Doorknob's been wiped clean.
50
00:02:23,099 --> 00:02:24,448
There's not a speck of dust.
51
00:02:24,622 --> 00:02:26,146
I smell ethanol.
52
00:02:26,320 --> 00:02:28,539
Just like Malcolm
Turner's law office.
53
00:02:34,415 --> 00:02:36,330
Bullet hole.
54
00:02:36,504 --> 00:02:38,332
Frame's been repaired.
55
00:02:38,506 --> 00:02:40,551
So has the bookcase here.
56
00:02:49,604 --> 00:02:51,606
Catherine's backup gun is gone.
Well, that's good.
57
00:02:51,780 --> 00:02:53,869
Right? I mean, that means that
she had time to get it, right?
58
00:02:54,043 --> 00:02:56,263
That she needs it is bad.
59
00:02:56,437 --> 00:02:57,655
Stokes.
60
00:02:58,917 --> 00:03:00,745
Oh, no.
61
00:03:00,919 --> 00:03:02,356
Okay, we're 10-39.
62
00:03:02,530 --> 00:03:04,749
Patrol spotted
Russell's SUV
63
00:03:04,923 --> 00:03:06,447
abandoned near the 215.
64
00:03:06,621 --> 00:03:08,275
That's a couple of blocks
from his motel call-out.
65
00:03:08,449 --> 00:03:09,972
And they said it's
all shot to hell.
66
00:03:16,631 --> 00:03:17,719
Doesn't look good.
67
00:03:17,893 --> 00:03:19,460
There's blood in the backseat.
68
00:03:19,634 --> 00:03:20,548
A lot of it.
69
00:03:23,377 --> 00:03:26,641
Dispatch couldn't get
Russell on his cell phone.
70
00:03:26,815 --> 00:03:28,469
The walkie's
still in the car.
71
00:03:28,643 --> 00:03:30,471
Blood trail...
heads off that way.
72
00:03:30,645 --> 00:03:32,429
Well, we found
73
00:03:32,603 --> 00:03:34,475
a 5.7 shell casing outside
of Catherine's house.
74
00:03:34,649 --> 00:03:36,216
We also smelled
75
00:03:36,390 --> 00:03:38,218
ethanol inside--
evidence pointing
to a shootout,
76
00:03:38,392 --> 00:03:40,220
but the place was cleaned up.
77
00:03:40,394 --> 00:03:42,613
It's got Gabriel's hit
squad written all over it.
78
00:03:42,787 --> 00:03:43,701
There's no Catherine.
79
00:03:43,875 --> 00:03:45,442
Russell's unreachable.
80
00:03:45,616 --> 00:03:47,183
There's blood in the backseat,
none in the front.
81
00:03:49,707 --> 00:03:50,926
Maybe Catherine was wounded.
82
00:03:51,100 --> 00:03:53,711
Russell was coming
to her aid.
83
00:03:53,885 --> 00:03:55,278
But why didn't
they call it in?
84
00:03:55,452 --> 00:03:56,758
On the run,
guys shooting at them--
85
00:03:56,932 --> 00:03:59,021
maybe they
didn't have time.
86
00:03:59,195 --> 00:04:01,763
Maybe they didn't
think it was safe
to use their cell phones.
87
00:04:01,937 --> 00:04:03,678
If this is Gabriel's
88
00:04:03,852 --> 00:04:05,810
black ops boys, they have
all kinds of toys to hack
89
00:04:05,984 --> 00:04:08,030
our communications
and listen in.
90
00:04:09,336 --> 00:04:10,946
Who you calling?
91
00:04:19,911 --> 00:04:21,217
It's Catherine's cell.
92
00:04:21,391 --> 00:04:23,611
They ditched their phones.
93
00:04:33,360 --> 00:04:35,231
It's Russell's cell phone.
94
00:04:38,321 --> 00:04:40,323
Oh, man, it's his wife calling.
95
00:04:42,717 --> 00:04:44,458
I'll take that.
96
00:04:44,632 --> 00:04:46,416
This is
97
00:04:46,590 --> 00:04:48,549
your crime scene...
98
00:04:48,723 --> 00:04:50,768
but this is my call.
99
00:04:54,119 --> 00:04:57,514
Mrs. Russell...
100
00:04:57,688 --> 00:04:59,690
this is Jim Brass.
101
00:05:06,828 --> 00:05:09,744
♪ Who... are you? ♪
102
00:05:09,918 --> 00:05:12,268
♪ Who, who, who, who? ♪
103
00:05:12,442 --> 00:05:15,532
♪ Who... are you? ♪
104
00:05:15,706 --> 00:05:16,881
♪ Who, who, who, who? ♪
105
00:05:17,055 --> 00:05:19,275
♪ I really wanna know ♪
106
00:05:19,449 --> 00:05:22,104
♪ Who... are you? ♪
107
00:05:22,278 --> 00:05:23,801
♪ Oh-oh-oh ♪
♪ Who... ♪
108
00:05:23,975 --> 00:05:27,283
♪ Come on, tell me who are you,
you, you ♪
109
00:05:27,457 --> 00:05:30,330
♪ Are you! ♪
110
00:05:33,115 --> 00:05:35,422
Yeah, and hey, get me a flatbed
down here as soon as possible.
111
00:05:35,596 --> 00:05:37,206
I got to get this Denali
back to the garage.
112
00:05:37,380 --> 00:05:38,947
Yeah.
113
00:05:39,121 --> 00:05:40,470
Hey, I got to take this.
114
00:05:40,644 --> 00:05:41,689
All right.
115
00:05:43,734 --> 00:05:45,649
Morgan, listen, there's
been a little change of plans.
116
00:05:45,823 --> 00:05:47,651
The Denali scene
is now Code Four.
117
00:05:47,825 --> 00:05:49,392
The blood trail went cold.
118
00:05:49,566 --> 00:05:51,002
I need you to redirect
to Catherine's house.
119
00:05:51,176 --> 00:05:52,700
Greg's on the way.
120
00:05:52,874 --> 00:05:54,441
Start on the perimeter,
we'll meet you there.
121
00:05:54,615 --> 00:05:55,877
Hey, Hodges.
122
00:05:56,051 --> 00:05:57,357
Yeah?
Do me a favor
and wait here
123
00:05:57,531 --> 00:05:58,619
for auto detail, then
follow that Denali
124
00:05:58,793 --> 00:06:00,055
back to the lab, okay?
125
00:06:00,229 --> 00:06:02,362
I'm on it.
Thanks.
126
00:06:02,536 --> 00:06:05,539
Henry, I'm gonna need you to run
that blood against Catherine
127
00:06:05,713 --> 00:06:07,584
and Russell, okay?
128
00:06:07,758 --> 00:06:09,499
Hey, Henry, you with me?
129
00:06:09,673 --> 00:06:12,110
Yeah. I just can't help
but think...
130
00:06:12,284 --> 00:06:14,374
Well, don't think,
man, just do it.
131
00:06:14,548 --> 00:06:15,766
Okay?
Hey, did Catherine
132
00:06:15,940 --> 00:06:17,028
say anything to you
about quitting?
133
00:06:17,202 --> 00:06:19,117
No, why?
She sent
134
00:06:19,291 --> 00:06:21,772
a resignation e-mail
to Russell.
Well, if she was
135
00:06:21,946 --> 00:06:23,383
gonna leave, she
would've told us first.
136
00:06:23,557 --> 00:06:24,906
Right?
137
00:06:25,080 --> 00:06:27,691
Nothing's making
sense right now.
138
00:06:27,865 --> 00:06:30,390
Okay, I'm sticking
with the plan--
139
00:06:30,564 --> 00:06:32,130
radio silence.
140
00:06:32,304 --> 00:06:34,002
If someone's listening in,
they won't be hearing us.
141
00:06:34,176 --> 00:06:35,395
Now all communication
will be face-to-face.
142
00:06:35,569 --> 00:06:37,135
The sheriff has agreed to wait
143
00:06:37,309 --> 00:06:38,572
an hour before
she calls the Feds.
144
00:06:38,746 --> 00:06:39,921
That buys us some time;
that's good.
145
00:06:41,401 --> 00:06:42,880
Stokes.
146
00:06:43,054 --> 00:06:44,099
I'm at Russell's crime scene.
147
00:06:44,273 --> 00:06:45,448
He was scheduled to meet me here
148
00:06:45,622 --> 00:06:46,971
an hour ago.
149
00:06:47,145 --> 00:06:48,103
Well, I got
a situation here, man.
150
00:06:48,277 --> 00:06:49,800
I'll fill you in later.
151
00:06:49,974 --> 00:06:51,933
I'll see if I can get us
some help
152
00:06:52,107 --> 00:06:53,935
from the day shift.
Okay, well, roll 'em
when you can.
153
00:07:00,724 --> 00:07:02,552
I thought you said
154
00:07:02,726 --> 00:07:04,467
this was the only D.B. here?
155
00:07:04,641 --> 00:07:07,688
Only one I know of, Doc.
156
00:07:15,217 --> 00:07:17,262
You must be the doctor.
157
00:07:17,437 --> 00:07:18,699
What the hell's going on here?
158
00:07:18,873 --> 00:07:20,352
Hey, Doc.
Is that Catherine?
159
00:07:20,527 --> 00:07:21,615
You're gonna have
to patch her up here.
160
00:07:21,789 --> 00:07:23,834
We can't take her
to a hospital.
161
00:07:24,008 --> 00:07:25,009
She's been shot.
Luckily, we ran
162
00:07:25,183 --> 00:07:26,446
into an old friend
of hers.
163
00:07:26,620 --> 00:07:28,404
I'll fill
you in later.
164
00:07:28,578 --> 00:07:30,406
Kitty, thank you.
165
00:07:30,580 --> 00:07:33,496
You gotta be the last doc
in Vegas to make house calls.
166
00:07:33,670 --> 00:07:35,193
You got a card?
Honey,
167
00:07:35,367 --> 00:07:36,630
you don't want me
coming to your house.
168
00:07:36,804 --> 00:07:39,067
What do you think?
169
00:07:39,241 --> 00:07:42,157
I think she'd be better
off in a hospital.
170
00:07:42,331 --> 00:07:43,898
You people waited
171
00:07:44,072 --> 00:07:45,465
an hour to call me?
172
00:07:45,639 --> 00:07:47,336
I thought we were all
on the same team here.
173
00:07:47,510 --> 00:07:49,033
Seems to me,
Agent Pratt,
174
00:07:49,207 --> 00:07:50,687
every time we
call the FBI,
175
00:07:50,861 --> 00:07:51,732
somebody ends up dead.
Witnesses,
176
00:07:51,906 --> 00:07:52,950
your agents, my CSIs,
177
00:07:53,124 --> 00:07:55,431
all targeted, all on your watch.
178
00:07:55,605 --> 00:07:57,477
And now CSI Willows and Russell
have gone missing?
179
00:07:57,651 --> 00:07:59,435
Okay, look, you forget
that my partner,
180
00:07:59,609 --> 00:08:01,350
McQuaid, is dead,
all right?
181
00:08:01,524 --> 00:08:03,787
You don't think I care about
the safety of CSI Russell
182
00:08:03,961 --> 00:08:06,094
and Willows
as much as you do?
You sure about that?
183
00:08:06,268 --> 00:08:08,400
I'm sure of one thing--
I'm pulling rank.
184
00:08:08,575 --> 00:08:10,925
From now on, everything
goes through me.
Oh, God...
185
00:08:11,099 --> 00:08:12,448
Understood?
186
00:08:12,622 --> 00:08:13,884
Mark Gabriel's
on his way down here
187
00:08:14,058 --> 00:08:15,451
demanding to see
his wife's body.
188
00:08:17,105 --> 00:08:18,410
Don't worry, we got your back.
189
00:08:18,585 --> 00:08:20,282
We'll scrape you
off of the floor
190
00:08:20,456 --> 00:08:21,631
after he runs you over.
191
00:08:21,805 --> 00:08:22,937
Hey, Greg.
192
00:08:23,111 --> 00:08:24,460
Got a blood drop.
193
00:08:24,634 --> 00:08:25,983
And I found blood
on the driveway
194
00:08:26,157 --> 00:08:27,419
leading from
the front door.
195
00:08:28,943 --> 00:08:31,815
Blood trail leads
into the street.
196
00:08:36,994 --> 00:08:38,039
Blood pool.
197
00:08:39,606 --> 00:08:40,868
Car drove through it.
198
00:08:41,042 --> 00:08:43,871
Working theory...
199
00:08:44,045 --> 00:08:46,134
it's Catherine's.
200
00:08:46,308 --> 00:08:48,136
She's running
from the shooters.
201
00:08:48,310 --> 00:08:49,267
Wounded.
She gets to the street,
202
00:08:49,441 --> 00:08:51,182
her blood's pooling...
203
00:08:51,356 --> 00:08:52,967
Get in.
204
00:08:53,141 --> 00:08:54,490
Flags down a motorist...
205
00:08:54,664 --> 00:08:55,970
It's Russell.
206
00:08:56,144 --> 00:08:57,537
The shooters are closing in...
207
00:09:00,235 --> 00:09:03,194
Then she jumps in the backseat,
and they take off.
208
00:09:03,368 --> 00:09:05,370
But if that's the case,
209
00:09:05,545 --> 00:09:08,330
whose blood is this over here?
210
00:09:08,504 --> 00:09:11,202
Trail leads down the embankment.
211
00:09:11,376 --> 00:09:13,814
Let's see what we find
on the other end.
212
00:09:25,477 --> 00:09:27,697
I've seen these
bugs before.
213
00:09:27,871 --> 00:09:29,525
They're the same
supercharged
214
00:09:29,699 --> 00:09:31,179
hide beetles
that Gabriel's guys used
215
00:09:31,353 --> 00:09:33,268
on those bodies at the law firm.
216
00:09:33,442 --> 00:09:36,227
Based on the timeline, it's only
been here three or four hours.
217
00:09:36,401 --> 00:09:38,055
The question is,
who was he?
218
00:09:43,757 --> 00:09:45,236
How bad is it?
219
00:09:45,410 --> 00:09:46,760
It's through and through,
220
00:09:46,934 --> 00:09:48,283
but it didn't
hit anything vital.
221
00:09:48,457 --> 00:09:50,764
Well, that's good.
Beats the alternative.
222
00:09:50,938 --> 00:09:52,417
You've lost a lot of blood,
223
00:09:52,592 --> 00:09:53,810
and there's only
so much I can do.
224
00:09:53,984 --> 00:09:55,072
You're doing fine, Doc.
225
00:09:56,596 --> 00:09:59,120
Well, we've got to
stop this bleeding.
226
00:09:59,294 --> 00:10:01,122
And the wound needs
to be cauterized.
Mm.
227
00:10:04,168 --> 00:10:05,648
Well, actually,
228
00:10:05,822 --> 00:10:07,389
you've got very
beautiful hair, Miss Kitty.
229
00:10:07,563 --> 00:10:10,131
Thanks, but I'm not
doing you-- you a cop.
230
00:10:10,305 --> 00:10:11,828
No. I just thought
231
00:10:12,002 --> 00:10:13,395
maybe you might have
a curling iron in your purse.
232
00:10:13,569 --> 00:10:16,528
You some kind of Columbo
or something?
233
00:10:19,706 --> 00:10:21,664
What do you think?
234
00:10:21,838 --> 00:10:23,057
Yeah. Well, it's
only gonna hurt
235
00:10:23,231 --> 00:10:24,406
for a moment.
236
00:10:24,580 --> 00:10:25,712
Once you go
into shock...
237
00:10:25,886 --> 00:10:27,409
Hell, y'all
are serious.
238
00:10:27,583 --> 00:10:29,063
I guess if you need
a hand or something...
239
00:10:29,237 --> 00:10:30,673
You're hired.
Clean it with soap and water
240
00:10:30,847 --> 00:10:31,892
and warm it up.
241
00:10:33,284 --> 00:10:35,373
You got a bullet I can bite on?
242
00:10:36,679 --> 00:10:38,246
Got a bullet here.
243
00:10:40,117 --> 00:10:42,206
Looks like a .40 cal.
244
00:10:42,380 --> 00:10:44,252
That's the same caliber
as the bullets that killed
245
00:10:44,426 --> 00:10:47,168
Laura Gabriel's cousin and
her husband at the farmhouse.
246
00:10:47,342 --> 00:10:48,778
Same shooter maybe.
247
00:10:48,952 --> 00:10:51,085
I got a blood pool.
248
00:10:51,259 --> 00:10:55,219
Morgan thinks that Catherine
wasn't hit until she was
249
00:10:55,393 --> 00:10:57,308
outside.
250
00:10:57,482 --> 00:10:58,745
Maybe Catherine
got one of them.
251
00:10:58,919 --> 00:11:02,009
Cleaning crew missed
the rug pad.
252
00:11:02,183 --> 00:11:03,924
Maybe we can get some DNA.
253
00:11:05,839 --> 00:11:07,057
Got it.
254
00:11:07,231 --> 00:11:09,103
You got any cash?
255
00:11:09,277 --> 00:11:10,365
Couple of hundred.
256
00:11:10,539 --> 00:11:11,453
Yeah. That'll do.
257
00:11:11,627 --> 00:11:12,672
Miss Kitty,
258
00:11:12,846 --> 00:11:13,890
thank you.
259
00:11:14,064 --> 00:11:15,370
You've earned that.
260
00:11:15,544 --> 00:11:16,980
You really, really
hooked us up.
261
00:11:17,154 --> 00:11:19,504
Here, I'd like
to give these to you, too.
262
00:11:19,679 --> 00:11:20,680
Oh.
263
00:11:20,854 --> 00:11:22,812
Thank you.
264
00:11:22,986 --> 00:11:24,466
You saved my life.
265
00:11:24,640 --> 00:11:26,424
Okay.
266
00:11:26,598 --> 00:11:28,470
This is
a get-out-of-jail-free card.
267
00:11:28,644 --> 00:11:29,993
Don't abuse it.
268
00:11:30,167 --> 00:11:31,473
And please,
don't talk to anyone.
269
00:11:31,647 --> 00:11:33,214
These lips are sealed.
270
00:11:33,388 --> 00:11:34,781
Didn't see nothing,
don't know nothing.
271
00:11:34,955 --> 00:11:36,739
And you can hang me by my feet
272
00:11:36,913 --> 00:11:38,610
and pull out my acrylic nails
with pliers.
273
00:11:38,785 --> 00:11:39,655
All right.
274
00:11:39,829 --> 00:11:41,613
Let's go.
Bye.
275
00:11:41,788 --> 00:11:43,615
Bye.
276
00:11:43,790 --> 00:11:47,228
D.B., Catherine's gonna
need to sleep for a while.
277
00:11:47,402 --> 00:11:49,665
I need you to get
a message to Brass, okay?
278
00:11:49,839 --> 00:11:52,799
Tell him to...
tell him to bring us in.
279
00:11:58,239 --> 00:12:00,067
Mitch?
280
00:12:00,241 --> 00:12:01,633
CSI is finished.
281
00:12:01,808 --> 00:12:03,505
They said we can
release the scene.
282
00:12:03,679 --> 00:12:04,811
The body's been transported?
283
00:12:04,985 --> 00:12:06,421
Ten minutes ago.
284
00:12:06,595 --> 00:12:07,727
Well, then, I
am done, too.
285
00:12:07,901 --> 00:12:09,772
Take care.
Take care, Doc.
286
00:12:37,931 --> 00:12:39,802
Mr. Gabriel,
287
00:12:39,976 --> 00:12:41,195
Undersheriff Ecklie.
I believe you know...
288
00:12:41,369 --> 00:12:43,153
Get him the hell
out of here.
289
00:12:43,327 --> 00:12:45,112
You killed my wife,
you son of a bitch.
290
00:12:45,286 --> 00:12:46,853
And don't think being
FBI will save you.
291
00:12:47,027 --> 00:12:48,855
I've got the director
on my speed dial.
292
00:12:49,029 --> 00:12:51,031
You're the one who killed
your wife and my partner.
293
00:12:51,205 --> 00:12:52,772
If you think
you can play the victim--
294
00:12:52,946 --> 00:12:54,382
If this man remains,
then I'm leaving.
295
00:12:54,556 --> 00:12:56,297
And then, you,
Undersheriff
296
00:12:56,471 --> 00:12:57,907
and Captain Brass,
will speak to my
297
00:12:58,081 --> 00:13:00,954
attorneys while I
speak to the press.
298
00:13:01,128 --> 00:13:02,869
Agent Pratt, it looks like
this one goes through us.
299
00:13:03,043 --> 00:13:04,827
I'm going to nail your ass.
300
00:13:05,001 --> 00:13:07,264
Don't try and hide behind
that frigging mirror, Boy Scout.
301
00:13:09,440 --> 00:13:11,660
I came here
to see my wife.
302
00:13:11,834 --> 00:13:14,663
Understood, but first, we'd like
to ask you a few questions.
303
00:13:14,837 --> 00:13:16,404
I wasn't making a request.
304
00:13:16,578 --> 00:13:17,666
Neither were we.
305
00:13:17,840 --> 00:13:19,581
Jim, I need to see you...
306
00:13:19,755 --> 00:13:21,104
Doc, whatever it is,
it's got to wait.
307
00:13:21,278 --> 00:13:22,279
It can't.
308
00:13:43,735 --> 00:13:46,173
We're too late.
309
00:13:46,347 --> 00:13:48,305
What the hell happened?
310
00:13:51,743 --> 00:13:53,745
We're still maintaining
radio silence, right?
Yeah.
311
00:13:53,920 --> 00:13:55,617
So how'd the bad guys get here
before we did?
I don't know.
312
00:13:55,791 --> 00:13:57,837
Maybe they showed up late
for the party, too.
313
00:13:58,011 --> 00:14:00,448
The screen's off.
314
00:14:00,622 --> 00:14:02,406
Scuff marks.
315
00:14:04,669 --> 00:14:07,194
Maybe Catherine and Russell
made a quick exit.
316
00:14:07,368 --> 00:14:08,630
I'm gonna go talk
to the manager,
317
00:14:08,804 --> 00:14:09,979
see if
he saw something.
318
00:14:10,153 --> 00:14:12,416
I hope they made it out of here.
319
00:14:15,942 --> 00:14:17,769
Yeah, that get-out-of-jail-free
card-- that work for me, too?
320
00:14:17,944 --> 00:14:18,988
Don't ask that when my friends
321
00:14:19,162 --> 00:14:20,337
are running
for their lives.
322
00:14:20,511 --> 00:14:21,643
Oh, well, let me
rephrase then.
323
00:14:21,817 --> 00:14:22,687
When y'all
stop running,
324
00:14:22,862 --> 00:14:24,385
can a brother get one?
325
00:14:24,559 --> 00:14:26,213
If we get out of this alive,
326
00:14:26,387 --> 00:14:27,779
I'll get you one
with revolving credit.
327
00:14:27,954 --> 00:14:28,868
Yeah, I like the sound of that.
328
00:14:29,042 --> 00:14:30,086
Hey, if there's any
329
00:14:30,260 --> 00:14:31,871
revolving credit, it's mine.
330
00:14:32,045 --> 00:14:33,611
I'm the one who spotted that guy
in that raincoat.
331
00:14:33,785 --> 00:14:35,700
Knew his ass
was up to no good.
332
00:14:35,875 --> 00:14:37,572
Yeah, thank you for that call.
333
00:14:37,746 --> 00:14:39,487
What tipped you off?
334
00:14:39,661 --> 00:14:41,576
Honey, in that neighborhood,
the only suit a man wears
335
00:14:41,750 --> 00:14:43,708
under his trench coat
is his birthday suit.
336
00:14:43,883 --> 00:14:44,753
Spoken like
337
00:14:44,927 --> 00:14:46,798
a trained observer.
338
00:14:46,973 --> 00:14:48,365
In a couple of blocks,
339
00:14:48,539 --> 00:14:51,673
there's gonna be an alley
on your right.
340
00:14:51,847 --> 00:14:53,544
Hey, Doc.
341
00:14:53,718 --> 00:14:55,155
Hey.
How's Catherine?
342
00:14:55,329 --> 00:14:57,505
She should be on some
heavy-duty antibiotics.
343
00:14:57,679 --> 00:14:59,550
You don't know, do you?
344
00:14:59,724 --> 00:15:01,770
What?
She and Russell are
still out there, man.
345
00:15:01,944 --> 00:15:03,990
When Brass got to the
motel, they were gone.
346
00:15:04,164 --> 00:15:06,427
He said it looked like they
went out a bathroom window.
347
00:15:06,601 --> 00:15:08,516
Catherine's in no condition
to be on the run.
I know that.
348
00:15:08,690 --> 00:15:10,344
Certainly not with
a hit team chasing her.
349
00:15:10,518 --> 00:15:12,476
Well, let's hope that we get
to them before they do.
350
00:15:12,650 --> 00:15:14,000
What can this
stiff tell us
351
00:15:14,174 --> 00:15:15,566
about the guys who
might be after them?
352
00:15:15,740 --> 00:15:18,178
Uh, he appears
to be a middle-aged, white male.
353
00:15:18,352 --> 00:15:19,614
Hide beetles consumed
all of his skin
354
00:15:19,788 --> 00:15:21,485
and most of his tissue.
355
00:15:21,659 --> 00:15:24,053
He was shot four times.
Check this out.
356
00:15:24,227 --> 00:15:26,751
Three of the shots
entered the mid-back,
357
00:15:26,926 --> 00:15:29,058
the fourth shot penetrated
the frontal lobe.
358
00:15:29,232 --> 00:15:30,930
These look like 5.7's.
359
00:15:31,104 --> 00:15:33,019
I was thinking Catherine was
the one who hit this guy.
360
00:15:33,193 --> 00:15:34,237
You were thinking wrong.
361
00:15:34,411 --> 00:15:35,891
Five-sevens suggest
362
00:15:36,065 --> 00:15:38,111
friendly fire from one
of the other hit men.
363
00:15:43,986 --> 00:15:46,554
Yeah, the coup de grâce
to finish him off.
364
00:15:49,949 --> 00:15:52,734
Cloak and dagger is a little bit
outside my area of expertise.
365
00:15:52,908 --> 00:15:54,823
But if these black ops guys
were so good
366
00:15:54,997 --> 00:15:56,303
at cleaning up
crime scenes,
367
00:15:56,477 --> 00:15:58,261
why didn't they just
take him with them?
368
00:15:58,435 --> 00:16:00,742
A wounded man would only
slow them down, I guess.
369
00:16:00,916 --> 00:16:02,526
But still, for pros,
370
00:16:02,700 --> 00:16:06,052
they sure have been
making a lot of mistakes.
371
00:16:06,226 --> 00:16:07,705
Here, put this on.
372
00:16:07,879 --> 00:16:08,532
You're gonna need
to cover all that up.
373
00:16:08,706 --> 00:16:10,230
Thank you.
374
00:16:10,404 --> 00:16:13,233
Hey, Jackory, hate to ask you
for another favor,
375
00:16:13,407 --> 00:16:14,669
but I need a cell phone.
376
00:16:14,843 --> 00:16:16,105
Can I borrow one?
377
00:16:16,279 --> 00:16:18,107
Swear to God,
I'll get it back to you.
378
00:16:21,067 --> 00:16:22,503
Oh.
379
00:16:22,677 --> 00:16:24,157
Take your pick.
380
00:16:24,331 --> 00:16:26,550
Disposable,
can't be traced.
381
00:16:26,724 --> 00:16:29,162
Thank you.
382
00:16:29,336 --> 00:16:33,035
And I got a feeling you're
going to be needing this, too.
383
00:16:33,209 --> 00:16:34,732
Yeah, that's more, uh,
384
00:16:34,906 --> 00:16:36,778
Annie Oakley here.
385
00:16:42,827 --> 00:16:45,047
You may not be
getting that back.
386
00:16:45,221 --> 00:16:47,702
Darling, the way you're handling
that piece, I think I will.
387
00:16:47,876 --> 00:16:50,618
Thank you, guys.
388
00:16:50,792 --> 00:16:52,098
Thank you.
389
00:16:52,272 --> 00:16:54,230
You two take care.
390
00:16:56,406 --> 00:16:59,105
This is your idea of a
safe place to hide out?
391
00:16:59,279 --> 00:17:01,977
When we're in Seattle,
we can go to your coffeehouse.
392
00:17:02,151 --> 00:17:03,805
Yeah?
393
00:17:03,979 --> 00:17:05,981
Yeah, I need to see Teddy Jr.
394
00:17:06,155 --> 00:17:07,635
You got a name?
395
00:17:07,809 --> 00:17:10,507
Just, uh, tell him
it's... Goldilocks.
396
00:17:12,596 --> 00:17:14,772
♪ ♪
397
00:17:30,962 --> 00:17:33,052
Hey, Teddy.
Goldilocks!
398
00:17:33,226 --> 00:17:34,836
Oh, God, it's been too long.
399
00:17:35,010 --> 00:17:37,099
It sure has. Mm.
400
00:17:37,273 --> 00:17:39,275
Wish the old man
was still with us.
401
00:17:39,449 --> 00:17:41,408
He always loved
when you stopped by.
402
00:17:41,582 --> 00:17:43,236
Even after
you became a cop.
Teddy, listen,
403
00:17:43,410 --> 00:17:47,370
um... I'm in kind of a jam.
404
00:17:47,544 --> 00:17:48,980
You need a doctor?
No, I'm fine.
405
00:17:49,155 --> 00:17:50,895
It actually looks
worse than it is,
406
00:17:51,070 --> 00:17:55,117
but my friend Russell and I
need to disappear for a while.
407
00:17:55,291 --> 00:17:57,380
No problem.
408
00:17:57,554 --> 00:18:01,471
The old man would have rolled
out the red carpet for you.
409
00:18:01,645 --> 00:18:02,690
Sit down.
410
00:18:02,864 --> 00:18:04,300
Thanks, Teddy.
411
00:18:04,474 --> 00:18:05,127
I'll get you
some sandwiches.
412
00:18:10,045 --> 00:18:12,961
So... Goldilocks?
413
00:18:14,397 --> 00:18:17,835
Uh, well, there was a time
414
00:18:18,009 --> 00:18:22,057
when the only thing I cared
more about than having fun was
415
00:18:22,231 --> 00:18:23,841
getting attention,
416
00:18:24,015 --> 00:18:26,235
and a girl gets a lot
of attention on a pole.
417
00:18:26,409 --> 00:18:28,716
But the thing is--
thank you--
418
00:18:28,890 --> 00:18:32,328
working a pole
is about working guys.
419
00:18:32,502 --> 00:18:35,636
Lonely guys with money who just
want to forget their problems.
420
00:18:35,810 --> 00:18:37,594
Well, one night,
421
00:18:37,768 --> 00:18:41,120
right here at this bar,
I met a guy who had a problem,
422
00:18:41,294 --> 00:18:43,165
but he wasn't trying
to forget it.
423
00:18:43,339 --> 00:18:44,471
He was trying to solve it.
424
00:18:44,645 --> 00:18:45,950
Who was the guy?
425
00:18:46,125 --> 00:18:48,910
Jimmy Tadero. Detective.
426
00:18:49,084 --> 00:18:50,172
Well, he was working a case,
427
00:18:50,346 --> 00:18:52,914
and we started talking.
428
00:18:53,088 --> 00:18:54,611
For once, someone saw me
429
00:18:54,785 --> 00:18:58,441
as more than just a pretty face.
430
00:18:58,615 --> 00:19:00,269
And a few other attributes.
431
00:19:00,443 --> 00:19:02,315
Jimmy sounds like
a very wise man.
432
00:19:02,489 --> 00:19:05,274
After that night,
between dances,
433
00:19:05,448 --> 00:19:10,192
we would, uh,
sit here at this bar, and...
434
00:19:10,366 --> 00:19:13,543
he'd run cases,
and he'd ask my opinion.
435
00:19:13,717 --> 00:19:16,764
So, this is where
you became a CSI.
436
00:19:16,938 --> 00:19:19,027
Yeah.
437
00:19:19,201 --> 00:19:20,811
Well, how about...
438
00:19:20,985 --> 00:19:23,684
how about you run this
case with me right now?
439
00:19:23,858 --> 00:19:25,207
Don't you think you should
440
00:19:25,381 --> 00:19:27,340
make a phone call first,
to your wife?
441
00:19:27,514 --> 00:19:29,951
Oh.
When was the last time
you went 24 hours
442
00:19:30,125 --> 00:19:31,344
without talking to her?
443
00:19:33,041 --> 00:19:34,651
Hey, doll.
No, I'm sorry.
444
00:19:34,825 --> 00:19:36,175
I, um... I'm okay.
445
00:19:36,349 --> 00:19:38,699
I just lost my phone
out in the field.
446
00:19:38,873 --> 00:19:41,180
I'm at a strip club
with Catherine.
447
00:19:43,225 --> 00:19:46,054
Why do you always assume that
I'm out on a job or something?
448
00:19:46,228 --> 00:19:49,449
You know, I could have come
here just for myself, you know.
449
00:19:49,623 --> 00:19:51,494
We still don't know
450
00:19:51,668 --> 00:19:53,061
where they are?
451
00:19:53,235 --> 00:19:55,019
I would assume
they're out there on the move.
452
00:19:55,194 --> 00:19:57,065
It's a lot safer
than coming in here.
Can't blame them.
453
00:19:57,239 --> 00:19:58,545
What do we have?
454
00:19:58,719 --> 00:20:00,286
First blush-- a hit
team gone wild.
455
00:20:00,460 --> 00:20:01,896
But more miss
than hit lately.
456
00:20:02,070 --> 00:20:03,724
I don't get it.
457
00:20:03,898 --> 00:20:05,682
These guys are supposed
to be the best in the world.
458
00:20:05,856 --> 00:20:07,641
At least that's what
you keep telling us, right?
459
00:20:07,815 --> 00:20:09,425
That's their rep.
460
00:20:09,599 --> 00:20:11,427
And we saw that
at Malcolm Turner's law office--
461
00:20:11,601 --> 00:20:13,908
covert, efficient,
clean, A-plus.
462
00:20:14,082 --> 00:20:15,997
Yeah, but it wasn't perfect.
We found the bodies.
463
00:20:16,171 --> 00:20:18,521
With 5.7-caliber bullets
in them.
464
00:20:18,695 --> 00:20:20,567
Yeah, and picked clean by
those bioengineered bugs.
465
00:20:20,741 --> 00:20:22,960
All of which strongly
suggests Mark Gabriel's
466
00:20:23,134 --> 00:20:24,005
hand in the killings.
467
00:20:24,179 --> 00:20:25,572
Exactly.
468
00:20:25,746 --> 00:20:27,574
Which is just the start
of the screwups.
469
00:20:27,748 --> 00:20:30,316
Since then, these A students
have been turning in B work.
470
00:20:30,490 --> 00:20:33,144
Two days ago, Laura Gabriel's
cousin's house, husband and wife
471
00:20:33,319 --> 00:20:35,146
murdered, and there was
no attempt to clean up.
472
00:20:35,321 --> 00:20:37,410
And the world's greatest
hit team couldn't even find
473
00:20:37,584 --> 00:20:39,499
Laura Gabriel hiding
under the floorboards.
474
00:20:39,673 --> 00:20:40,935
They still got to her
yesterday.
Yeah.
475
00:20:41,109 --> 00:20:42,806
And made a total mess of it.
476
00:20:42,980 --> 00:20:45,156
That FBI convoy hit was on a
public street in broad daylight.
477
00:20:45,331 --> 00:20:46,723
Not to mention,
two hours later,
478
00:20:46,897 --> 00:20:48,682
Catherine's targeted.
479
00:20:48,856 --> 00:20:50,597
Even with the element
of surprise, they missed.
480
00:20:50,771 --> 00:20:52,033
And hit one of their own.
481
00:20:52,207 --> 00:20:53,513
Friendly fire.
482
00:20:53,687 --> 00:20:55,210
They finished him
off, left him
483
00:20:55,384 --> 00:20:57,343
in a culvert with Mark Gabriel's
superbugs on him.
484
00:20:57,517 --> 00:20:59,780
Might as well have left
a calling card.
485
00:20:59,954 --> 00:21:01,347
These guys sanitize
486
00:21:01,521 --> 00:21:02,652
some scenes
and muck up others.
487
00:21:02,826 --> 00:21:04,088
Why the inconsistencies?
488
00:21:04,263 --> 00:21:05,568
I know Mark Gabriel.
489
00:21:05,742 --> 00:21:06,787
He doesn't make
these kinds of mistakes.
490
00:21:06,961 --> 00:21:08,179
Maybe they aren't mistakes.
491
00:21:08,354 --> 00:21:09,485
Maybe it's all intentional.
492
00:21:09,659 --> 00:21:11,705
You think
that Mark Gabriel's
493
00:21:11,879 --> 00:21:13,184
guys are leaving evidence
behind on purpose?
494
00:21:13,359 --> 00:21:14,925
Not just any evidence.
495
00:21:15,099 --> 00:21:16,362
Evidence that points
to Mark Gabriel.
496
00:21:16,536 --> 00:21:17,885
If what you're suggesting
497
00:21:18,059 --> 00:21:19,800
is true...
498
00:21:19,974 --> 00:21:22,106
then Mark Gabriel's not
the one calling the shots.
499
00:21:22,281 --> 00:21:24,326
He's...
he's being set up.
500
00:21:24,500 --> 00:21:26,154
By who?
501
00:21:26,328 --> 00:21:28,069
And why?
502
00:21:28,243 --> 00:21:29,984
Thank you very much.
503
00:21:30,158 --> 00:21:33,074
How you doing?
504
00:21:33,248 --> 00:21:34,815
You all right?
505
00:21:34,989 --> 00:21:36,425
Well, considering
I've been shot in my side
506
00:21:36,599 --> 00:21:38,079
and cauterized
by a hooker's curling iron,
507
00:21:38,253 --> 00:21:38,862
yeah, I guess so.
508
00:21:39,036 --> 00:21:40,560
So, you said
509
00:21:40,734 --> 00:21:42,475
you wanted to talk
about the case?
Yeah.
510
00:21:42,649 --> 00:21:46,000
I want to talk about
how Mark Gabriel is not our guy.
511
00:21:46,174 --> 00:21:47,393
Excuse me?
512
00:21:47,567 --> 00:21:48,524
The resignation letter--
513
00:21:48,698 --> 00:21:49,612
you didn't send it, did you?
514
00:21:49,786 --> 00:21:52,049
What resignation letter?
515
00:21:52,223 --> 00:21:54,008
This one.
516
00:21:54,182 --> 00:21:59,753
I, uh, printed it out before
I drove over to see you.
517
00:21:59,927 --> 00:22:02,146
Uh, "effective
immediately, I tender
518
00:22:02,321 --> 00:22:04,018
"my resignation.
519
00:22:04,192 --> 00:22:05,759
"It's a decision I've
been considering
520
00:22:05,933 --> 00:22:07,021
"for a while...
521
00:22:07,195 --> 00:22:08,805
it's best for the team..."
522
00:22:08,979 --> 00:22:10,416
I didn't write that.
523
00:22:10,590 --> 00:22:12,200
But wait, it gets better;
here you go.
524
00:22:12,374 --> 00:22:14,202
"I've made the decision
to go away for a while,
525
00:22:14,376 --> 00:22:16,857
"but first, I have
to do something.
526
00:22:17,031 --> 00:22:19,555
"I have one last bit
of unfinished business
527
00:22:19,729 --> 00:22:21,340
"to clear my desk.
528
00:22:21,514 --> 00:22:22,993
I hope you'll understand."
529
00:22:23,167 --> 00:22:24,386
What the hell?
530
00:22:24,560 --> 00:22:26,040
Listen, I think
you need to read
531
00:22:26,214 --> 00:22:28,085
this whole e-mail
resignation you sent.
532
00:22:28,259 --> 00:22:30,784
I think you'll find it's
not that far off the mark.
533
00:22:30,958 --> 00:22:33,569
"For 19 years, I've dedicated
myself to this lab.
534
00:22:33,743 --> 00:22:35,615
"My authority
has been questioned.
535
00:22:35,789 --> 00:22:37,443
"My professional
objectivity doubted.
536
00:22:37,617 --> 00:22:42,012
"Though I graciously accepted
an unwanted demotion,
537
00:22:42,186 --> 00:22:46,452
I now find my lesser role
unsatisfying and untenable."
538
00:22:46,626 --> 00:22:50,020
Little close to the bone,
I imagine.
539
00:22:50,194 --> 00:22:53,459
How did they know?
540
00:22:53,633 --> 00:22:55,156
Well, if they were able to
hack into your account
541
00:22:55,330 --> 00:22:56,810
to send that e-mail,
542
00:22:56,984 --> 00:22:58,464
I imagine they've been
reading them all.
543
00:22:58,638 --> 00:22:59,465
All to manufacture
a resignation letter?
544
00:22:59,639 --> 00:23:01,423
I-I don't think so.
545
00:23:01,597 --> 00:23:03,251
I think it's more of a...
like, a cover story, right?
546
00:23:03,425 --> 00:23:06,863
CSI seeks revenge for the
murder of her friend.
547
00:23:07,037 --> 00:23:09,388
Goes nuts, goes home, resigns.
548
00:23:09,562 --> 00:23:12,608
But not before she commits
one last crazy act.
549
00:23:12,782 --> 00:23:14,915
And who does she direct
her rage against?
550
00:23:15,089 --> 00:23:16,612
Mark Gabriel.
551
00:23:16,786 --> 00:23:18,919
Then that's gotta be why
they took my backup gun.
552
00:23:19,093 --> 00:23:22,270
They were planning to use it
on-on Gabriel.
553
00:23:22,444 --> 00:23:23,402
To make you the patsy.
554
00:23:23,576 --> 00:23:25,360
I go postal, I kill Gabriel
555
00:23:25,534 --> 00:23:27,928
and then... get disappeared.
556
00:23:28,102 --> 00:23:30,104
Yeah, but you screwed up
their plans-- you survived.
557
00:23:30,278 --> 00:23:32,411
All I know is that
558
00:23:32,585 --> 00:23:34,804
with you still alive,
they've got no play.
559
00:23:34,978 --> 00:23:37,241
So, safest thing for
you to do right now
560
00:23:37,416 --> 00:23:39,374
is to come in out of the cold.
561
00:23:39,548 --> 00:23:42,682
Well, safe for me,
maybe, but then
562
00:23:42,856 --> 00:23:44,205
they'll go underground
and we'll never catch them.
563
00:23:44,379 --> 00:23:46,425
Hey, Teddy.
564
00:23:46,599 --> 00:23:48,165
Maybe we can have
it both ways.
565
00:23:48,339 --> 00:23:49,906
I need one more favor.
No problem.
566
00:23:50,080 --> 00:23:52,126
Can you call the
coroner and tell him
567
00:23:52,300 --> 00:23:54,041
that you got two stiffs
here that need picking up.
568
00:23:54,215 --> 00:23:55,956
And make sure to
bring two body bags.
569
00:23:56,130 --> 00:23:58,045
One extra long.
570
00:23:58,219 --> 00:23:59,438
You got it.
571
00:24:10,361 --> 00:24:11,667
Welcome back to the living.
572
00:24:11,841 --> 00:24:13,539
Heard you been hitting
the strip clubs.
573
00:24:13,713 --> 00:24:16,759
Yeah, why is that so hard
for everyone to believe?
574
00:24:16,933 --> 00:24:18,935
Coming through.
575
00:24:24,724 --> 00:24:26,639
Aren't you a sight
for sore eyes.
576
00:24:26,813 --> 00:24:28,554
For a second
we thought you were...
577
00:24:28,728 --> 00:24:30,294
That you ran off
to a Caribbean island
578
00:24:30,469 --> 00:24:31,948
and left us with your caseload.
579
00:24:33,167 --> 00:24:34,560
No, I'm not running anymore.
580
00:24:34,734 --> 00:24:37,171
That's 'cause
we're on the hunt now.
581
00:24:37,345 --> 00:24:38,651
I'm going to need
to redress that wound.
582
00:24:38,825 --> 00:24:40,435
And I'm going
to need to redress.
583
00:24:44,787 --> 00:24:47,442
So that, uh,
584
00:24:47,616 --> 00:24:49,618
resignation letter
was a fake.
585
00:24:49,792 --> 00:24:51,838
Yeah, a good one.
586
00:24:52,012 --> 00:24:53,404
They hacked your computer.
587
00:24:53,579 --> 00:24:55,145
They've been reading
your e-mail.
588
00:24:55,319 --> 00:24:57,321
Getting inside my head.
589
00:24:57,496 --> 00:25:00,586
So, you really feel that way?
590
00:25:00,760 --> 00:25:02,805
Something's missing
in your life?
591
00:25:04,111 --> 00:25:08,463
Since Lindsey's left home, yeah.
592
00:25:08,637 --> 00:25:11,684
I mean, I'm not sure
what I'm missing.
593
00:25:11,858 --> 00:25:15,775
Some days, I... I think it's
a man to share my life with,
594
00:25:15,949 --> 00:25:17,298
and... then,
other days, I'm good.
595
00:25:17,472 --> 00:25:18,952
I'm good to be alone.
596
00:25:19,126 --> 00:25:21,476
I mean, look at my friend Laura.
597
00:25:21,650 --> 00:25:23,522
She had everything.
598
00:25:23,696 --> 00:25:28,352
Appeared to have a perfect life.
599
00:25:28,527 --> 00:25:32,313
And it all turned
out to be a lie.
600
00:25:33,749 --> 00:25:35,664
And then she turned out dead.
601
00:25:35,838 --> 00:25:36,926
I thought for
sure Mark Gabriel
602
00:25:37,100 --> 00:25:39,799
killed her, tried to kill me.
603
00:25:39,973 --> 00:25:41,844
Now we know it was all a setup.
604
00:25:42,018 --> 00:25:43,542
Yeah, who's pulling
the strings?
605
00:25:43,716 --> 00:25:45,805
It's gotta be someone
in his operation, right?
606
00:25:45,979 --> 00:25:48,459
I'm going with Occam's razor.
607
00:25:48,634 --> 00:25:49,896
Sometimes
the simplest answer
608
00:25:50,070 --> 00:25:51,767
is the right answer,
609
00:25:51,941 --> 00:25:54,857
and the one that's right
in front of you.
610
00:25:57,120 --> 00:25:58,644
Until a couple weeks ago,
611
00:25:58,818 --> 00:25:59,819
you didn't even know
who Mark Gabriel was.
612
00:25:59,993 --> 00:26:02,125
And you hadn't seen
613
00:26:02,299 --> 00:26:04,867
your good friend Laura
since you were kids.
614
00:26:05,041 --> 00:26:06,826
What are you saying?
615
00:26:07,000 --> 00:26:10,003
I'm saying, maybe you didn't
just run into your friend.
616
00:26:12,788 --> 00:26:14,311
I think that Sara
might be right.
617
00:26:14,485 --> 00:26:16,662
I see Laura after
all these years
618
00:26:16,836 --> 00:26:19,795
in reception at PD,
waiting for her husband.
619
00:26:19,969 --> 00:26:21,101
She allows me
620
00:26:21,275 --> 00:26:24,452
to see her in a controlling,
621
00:26:24,626 --> 00:26:27,237
abusive relationship; she then
comes to me, says she's got
622
00:26:27,411 --> 00:26:29,370
information on her husband
that can put him away.
623
00:26:29,544 --> 00:26:32,329
She's afraid,
I send her to a lawyer.
624
00:26:32,503 --> 00:26:34,114
Who ends up dead.
Yes.
625
00:26:34,288 --> 00:26:37,160
All signs pointing
to her husband, Mark Gabriel,
626
00:26:37,334 --> 00:26:39,032
as the guy
who hired the killers.
627
00:26:39,206 --> 00:26:41,164
Yes, but if it's
not Gabriel,
628
00:26:41,338 --> 00:26:42,862
and he's being set up
to look guilty...
629
00:26:43,036 --> 00:26:44,428
And to die by your hand.
630
00:26:44,603 --> 00:26:45,865
Who stands to benefit?
631
00:26:46,039 --> 00:26:47,780
The wife...
632
00:26:47,954 --> 00:26:50,521
who is dead and burned beyond recognition.
633
00:26:50,696 --> 00:26:52,088
You know, like everything
else in this damn case,
634
00:26:52,262 --> 00:26:53,699
all is not what it seems.
635
00:26:53,873 --> 00:26:54,874
Hey, Henry.
636
00:26:55,048 --> 00:26:56,963
Henry, where...
637
00:26:57,137 --> 00:26:57,920
Ow.
638
00:26:58,094 --> 00:26:59,095
Aw, I'm sorry,
639
00:26:59,269 --> 00:27:00,444
did we wake you up?
640
00:27:00,619 --> 00:27:02,403
It's been a rough 48.
641
00:27:02,577 --> 00:27:04,448
You think?
Hey, what did you use
642
00:27:04,623 --> 00:27:08,235
as an exemplar to identify the
burned bodies in the FBI sedan?
643
00:27:08,409 --> 00:27:09,845
Well, the agents were easy.
644
00:27:10,019 --> 00:27:11,586
I just ran their DNA
against the FBI database.
645
00:27:11,760 --> 00:27:13,414
What about Laura Gabriel?
I had exemplars
646
00:27:13,588 --> 00:27:15,634
from the Gabriels' condo
here in Vegas.
647
00:27:15,808 --> 00:27:17,636
What do you think?
648
00:27:17,810 --> 00:27:19,463
Plenty of opportunity
649
00:27:19,638 --> 00:27:22,684
to plant someone else's comb
or toothbrush in that condo.
650
00:27:24,991 --> 00:27:26,514
We have another exemplar.
651
00:27:26,688 --> 00:27:29,386
Laura's clothes were bagged
at the hospital
652
00:27:29,560 --> 00:27:31,171
after we found her
at her cousin's house.
653
00:27:31,345 --> 00:27:33,739
Okay, so run those clothes,
654
00:27:33,913 --> 00:27:36,698
and then compare the new
exemplar to our female DB.
655
00:27:36,872 --> 00:27:39,309
And I want to run all the DNA
in this case against every
656
00:27:39,483 --> 00:27:40,920
known database.
657
00:27:41,094 --> 00:27:42,182
Got it.
658
00:27:42,356 --> 00:27:44,140
♪ ♪
659
00:28:33,886 --> 00:28:36,236
We compared
660
00:28:36,410 --> 00:28:38,629
a secondary exemplar
for Laura Gabriel
661
00:28:38,804 --> 00:28:40,936
against the female who died
in your protective custody.
662
00:28:41,110 --> 00:28:42,677
No match.
663
00:28:42,851 --> 00:28:44,113
Body wasn't Laura Gabriel.
664
00:28:44,287 --> 00:28:45,767
What are you talking about?
665
00:28:45,941 --> 00:28:48,683
We ran the DNA
from all the bodies in that car
666
00:28:48,857 --> 00:28:50,990
against every known database
under the sun,
667
00:28:51,164 --> 00:28:52,818
including U.S. military.
668
00:28:52,992 --> 00:28:54,428
We were able to identify
the female body.
669
00:28:54,602 --> 00:28:56,212
She was one of the assassins
670
00:28:56,386 --> 00:28:57,910
who hit the law firm.
671
00:28:58,084 --> 00:28:59,955
She infiltrated your protection
detail yesterday.
672
00:29:00,129 --> 00:29:02,828
Well, how did she end up dead
in the back of the FBI sedan?
673
00:29:03,002 --> 00:29:04,568
My guess,
674
00:29:04,743 --> 00:29:07,615
shot by someone she trusted
when she wasn't looking.
675
00:29:07,789 --> 00:29:09,530
And then somebody
took a torch to her,
676
00:29:09,704 --> 00:29:11,793
because they wanted us to
believe she was Laura Gabriel.
677
00:29:11,967 --> 00:29:14,448
For the same reason
they wanted us to believe
678
00:29:14,622 --> 00:29:17,930
the guy sitting next to her
was your partner, Agent McQuaid.
679
00:29:18,104 --> 00:29:20,671
No, no, McQuaid
died in that car.
680
00:29:20,846 --> 00:29:22,761
He was identified
by the FBI database.
681
00:29:22,935 --> 00:29:25,807
Which McQuaid
updated with a new exemplar
682
00:29:25,981 --> 00:29:28,418
one month ago.
683
00:29:28,592 --> 00:29:29,637
Same military database
684
00:29:29,811 --> 00:29:32,074
identified the McQuaid body
685
00:29:32,248 --> 00:29:34,990
as a Geoffrey Krueger.
686
00:29:35,164 --> 00:29:36,644
Like our female
assassin-- ex-Army,
687
00:29:36,818 --> 00:29:39,342
and now former
Ceressus employee.
688
00:29:39,516 --> 00:29:41,823
Wait a second-- no, no, no,
I don't believe any of this.
689
00:29:41,997 --> 00:29:44,695
You're telling me that,
uh, McQuaid is...
690
00:29:44,870 --> 00:29:46,045
Dirty.
691
00:29:46,219 --> 00:29:47,916
And that he and Laura
692
00:29:48,090 --> 00:29:50,440
are the ones
behind this whole thing.
693
00:29:50,614 --> 00:29:52,225
Three other agents
died in that ambush.
694
00:29:52,399 --> 00:29:54,531
Not to mention, the couple
from the farmhouse,
695
00:29:54,705 --> 00:29:56,272
those people from
the law firm--
696
00:29:56,446 --> 00:29:58,057
why would he do that?
697
00:29:58,231 --> 00:29:59,798
Sex, money...
698
00:29:59,972 --> 00:30:01,451
...maybe both.
We know your team
was compromised.
699
00:30:01,625 --> 00:30:05,629
And to be honest, until now,
I thought it was you.
700
00:30:05,804 --> 00:30:08,284
I'm sorry, is that supposed
to make me feel better?
701
00:30:15,117 --> 00:30:16,858
Hey, come on.
702
00:30:17,032 --> 00:30:18,468
None of us saw
this coming.
703
00:30:18,642 --> 00:30:19,905
Yeah, but I worked
with the guy,
704
00:30:20,079 --> 00:30:21,863
ten hours a days,
for the past year.
705
00:30:22,037 --> 00:30:23,952
I mean, it's not like we
were best friends, but...
706
00:30:25,736 --> 00:30:28,000
You know, I should've known
707
00:30:28,174 --> 00:30:30,829
when McQuaid said he was
quitting, that something was up.
708
00:30:31,003 --> 00:30:32,831
And he...
709
00:30:33,005 --> 00:30:34,920
he always had this weakness
when it came to beautiful women.
710
00:30:35,094 --> 00:30:36,878
Well, they're still out there.
711
00:30:37,052 --> 00:30:40,186
And like you said, they left
a trail of bodies behind them.
712
00:30:40,360 --> 00:30:41,578
So what do we do?
713
00:30:41,752 --> 00:30:43,406
When she was playing the victim,
714
00:30:43,580 --> 00:30:46,105
Laura Gabriel gave us
her husband's banking connection
715
00:30:46,279 --> 00:30:47,628
to his hit team.
716
00:30:47,802 --> 00:30:49,151
She was gonna use it
to set him up.
717
00:30:49,325 --> 00:30:50,674
Why don't we use it
to set her up?
718
00:30:50,849 --> 00:30:52,546
That sounds good.
719
00:30:52,720 --> 00:30:54,896
Good, 'cause
the next part won't.
720
00:31:05,733 --> 00:31:07,430
So now you want my help?
721
00:31:07,604 --> 00:31:08,997
That's right.
722
00:31:09,171 --> 00:31:11,913
Interesting choice of venue.
723
00:31:12,087 --> 00:31:14,133
You've been watching
too many movies.
724
00:31:14,307 --> 00:31:17,440
I wanted to make sure
your people weren't listening.
725
00:31:17,614 --> 00:31:20,313
Does that go for LVPD, too?
726
00:31:22,184 --> 00:31:23,925
We're the least
of your problems.
727
00:31:24,099 --> 00:31:25,492
I understand
728
00:31:25,666 --> 00:31:27,233
I'm no longer a
person of interest,
729
00:31:27,407 --> 00:31:28,495
but I'd be interested
in knowing who is now.
730
00:31:31,106 --> 00:31:31,890
So?
731
00:31:32,064 --> 00:31:33,239
Your wife.
732
00:31:33,413 --> 00:31:34,805
With help
733
00:31:34,980 --> 00:31:36,851
from my former partner.
734
00:31:37,025 --> 00:31:39,419
Laura and Agent McQuaid
are dead.
735
00:31:39,593 --> 00:31:41,943
She played you.
736
00:31:42,117 --> 00:31:46,078
Impressive.
737
00:31:46,252 --> 00:31:49,385
Clearly my wife learned
a few things over the years.
738
00:31:49,559 --> 00:31:52,127
She set your own dogs on you,
and you know who they are.
739
00:31:52,301 --> 00:31:53,433
And how to bring them to heel.
740
00:31:53,607 --> 00:31:56,044
She betrayed us both.
741
00:31:57,785 --> 00:31:59,265
But you want this bad.
742
00:31:59,439 --> 00:32:00,309
I assume that's why
you're keeping company
743
00:32:00,483 --> 00:32:01,702
with the Boy Scout.
744
00:32:01,876 --> 00:32:02,877
Like the man said,
we need your help.
745
00:32:03,051 --> 00:32:04,966
Look...
746
00:32:05,140 --> 00:32:07,229
someone on your payroll knows
where Laura and McQuaid are.
747
00:32:11,451 --> 00:32:13,888
This has been
a helpful conversation.
748
00:32:14,062 --> 00:32:15,411
But I prefer
749
00:32:15,585 --> 00:32:17,022
to settle my own affairs.
750
00:32:17,196 --> 00:32:19,676
Good evening.
751
00:32:23,767 --> 00:32:25,595
That went well.
752
00:32:27,162 --> 00:32:29,164
Hope so.
753
00:32:29,338 --> 00:32:31,732
Just hope he's not as smart
as he thinks he is.
754
00:34:10,874 --> 00:34:12,485
I won't miss next time.
755
00:34:12,659 --> 00:34:14,313
Put the gun
756
00:34:14,487 --> 00:34:16,097
on the floor,
757
00:34:16,271 --> 00:34:19,622
and keep the hands
where we can see them.
758
00:34:19,796 --> 00:34:22,451
How did you find me?
759
00:34:22,625 --> 00:34:23,974
We just followed the money.
760
00:34:24,149 --> 00:34:26,020
Mark Gabriel made you
a better offer.
761
00:34:26,194 --> 00:34:27,456
Double the money to take
the contract off his head
762
00:34:27,630 --> 00:34:28,675
and put it
on his wife's.
763
00:34:28,849 --> 00:34:30,285
And Laura Gabriel...
764
00:34:30,459 --> 00:34:32,200
was very cooperative.
765
00:34:32,374 --> 00:34:36,509
When things become personal,
business always suffers.
766
00:34:36,683 --> 00:34:38,076
Well, our business
isn't concluded.
767
00:34:38,250 --> 00:34:39,686
Where's McQuaid?
768
00:34:39,860 --> 00:34:41,122
You don't know?
769
00:34:42,689 --> 00:34:43,864
You already have him.
770
00:34:48,912 --> 00:34:51,393
Talked to McQuaid's ex-wife.
771
00:34:51,567 --> 00:34:54,570
She still had some of
his things in the garage,
including a shaving kit.
772
00:34:54,744 --> 00:34:56,050
Ran the DNA, and
Obrecht was right--
773
00:34:56,224 --> 00:34:58,574
we do have McQuaid.
774
00:34:58,748 --> 00:35:00,098
Where?
In the morgue.
775
00:35:02,143 --> 00:35:03,492
Wha...? No, no.
776
00:35:03,666 --> 00:35:04,754
We... we identified
the burned body
777
00:35:04,928 --> 00:35:06,974
in the FBI sedan,
778
00:35:07,148 --> 00:35:08,671
and it wasn't him.
779
00:35:08,845 --> 00:35:10,499
That's not the body
I'm talking about.
780
00:35:10,673 --> 00:35:12,240
I'm talking about the
body that your guys found
781
00:35:12,414 --> 00:35:14,024
in the culvert
by her house.
782
00:35:14,199 --> 00:35:16,244
He was there, at my house?
The bullet that
783
00:35:16,418 --> 00:35:18,116
missed you was
a .40-caliber--
784
00:35:18,290 --> 00:35:19,987
that's the only kind of gun
McQuaid ever carried.
785
00:35:20,161 --> 00:35:22,729
Great. Not only
did he set me up,
786
00:35:22,903 --> 00:35:25,775
he tried to take
a shot at me.
Now, wait a second.
787
00:35:25,949 --> 00:35:29,344
The autopsy said he was hit in
the back with 5.7's, right?
788
00:35:29,518 --> 00:35:31,607
So he was running
towards you.
789
00:35:31,781 --> 00:35:33,218
You know, maybe
he didn't miss;
790
00:35:33,392 --> 00:35:35,263
maybe he was firing
a warning shot.
791
00:35:35,437 --> 00:35:37,439
He was trying
to protect you.
792
00:35:37,613 --> 00:35:39,267
Yeah, McQuaid got a
lot of people killed,
793
00:35:39,441 --> 00:35:41,182
but maybe that night, he was
trying to save someone.
794
00:35:41,356 --> 00:35:43,445
Why?
795
00:35:43,619 --> 00:35:45,665
Well, obviously,
he cared for you.
796
00:35:51,323 --> 00:35:53,760
Hey, wait up.
797
00:35:53,934 --> 00:35:55,762
I never got a chance
to say this,
798
00:35:55,936 --> 00:35:57,242
but you really
kicked ass last night.
799
00:35:59,200 --> 00:36:00,506
Thanks.
800
00:36:00,680 --> 00:36:02,116
Listen, Russell's right.
801
00:36:02,290 --> 00:36:03,987
McQuaid had feelings for you.
802
00:36:04,162 --> 00:36:05,728
But I think there was
something else, too.
803
00:36:05,902 --> 00:36:09,602
I think that he saw in you
what he used to be.
804
00:36:09,776 --> 00:36:11,430
What was that?
805
00:36:11,604 --> 00:36:13,649
Someone with integrity.
806
00:36:13,823 --> 00:36:15,651
Someone who wouldn't give up.
807
00:36:15,825 --> 00:36:17,871
The kind of agent
that the Bureau needs.
808
00:36:21,614 --> 00:36:25,400
Are you asking me out on a
date, or offering me a job?
809
00:36:25,574 --> 00:36:27,837
No, it was
a job offer, but I...
810
00:36:28,011 --> 00:36:31,232
but it's one that I really think
that you should consider.
811
00:36:31,406 --> 00:36:34,627
Well, I'm still on
this job right now.
812
00:36:35,454 --> 00:36:37,282
But thanks.
813
00:36:48,118 --> 00:36:51,339
I already gave my statement
to the other detectives.
814
00:36:51,513 --> 00:36:53,211
I just have
one question.
815
00:36:54,647 --> 00:36:56,083
Why me?
816
00:36:56,257 --> 00:36:57,606
You really have to ask?
817
00:36:57,780 --> 00:36:59,260
Why do you think I chose you?
818
00:37:01,088 --> 00:37:02,307
I know you.
819
00:37:02,481 --> 00:37:03,960
Really.
820
00:37:04,134 --> 00:37:05,440
How do you figure that?
821
00:37:10,445 --> 00:37:12,621
When we were kids,
822
00:37:12,795 --> 00:37:15,668
you always went for
the boy who needed you;
823
00:37:15,842 --> 00:37:18,801
I always went for the boy
who would give me something.
824
00:37:18,975 --> 00:37:20,673
Are you talking
about your husband?
825
00:37:20,847 --> 00:37:22,327
Or McQuaid?
826
00:37:22,501 --> 00:37:24,242
Both.
827
00:37:24,416 --> 00:37:26,679
Mark gave me a lifestyle.
828
00:37:26,853 --> 00:37:28,681
Worked for a while.
829
00:37:28,855 --> 00:37:30,248
Then it didn't.
830
00:37:32,206 --> 00:37:34,426
Then I met McQuaid.
831
00:37:34,600 --> 00:37:37,080
Investigating the gunrunning
case here in Vegas.
832
00:37:37,255 --> 00:37:40,258
And you saw an opportunity...
to set your husband up.
833
00:37:42,172 --> 00:37:43,783
To set me up.
834
00:37:43,957 --> 00:37:47,961
I take what I want.
835
00:37:48,135 --> 00:37:51,486
You put everyone else first,
because that's the easier way.
836
00:37:51,660 --> 00:37:53,793
You'd rather accept
the life you have...
837
00:37:53,967 --> 00:37:56,274
than risk having
the life you want.
838
00:37:59,102 --> 00:38:01,583
You're never gonna see the
outside world again, Laura.
839
00:38:03,716 --> 00:38:06,632
Tell me whose life
you'd rather have now.
840
00:38:07,937 --> 00:38:09,156
Oh, and...
841
00:38:09,330 --> 00:38:10,766
you do know me--
but not as well
842
00:38:10,940 --> 00:38:13,465
as you think,
because when you chose me,
843
00:38:13,639 --> 00:38:17,120
you should've known it
was gonna end like this.
844
00:38:26,652 --> 00:38:28,306
Well, we picked up Mark Gabriel
845
00:38:28,480 --> 00:38:29,829
on conspiracy
to murder his wife.
846
00:38:30,003 --> 00:38:32,135
Oh, raincoat guy
sold him out.
847
00:38:32,310 --> 00:38:34,573
Wanted to dodge the needle.
Wow.
848
00:38:34,747 --> 00:38:36,879
Guy had no problem
dealing death.
849
00:38:37,053 --> 00:38:39,142
It's a different story
when it's his own life
on the line, huh?
850
00:38:56,812 --> 00:38:59,380
Did you call a
family meeting?
851
00:38:59,554 --> 00:39:01,556
No. No, I... No, I didn't.
852
00:39:01,730 --> 00:39:02,862
Catherine did.
853
00:39:03,036 --> 00:39:04,907
So...
854
00:39:05,081 --> 00:39:06,344
what's going on?
855
00:39:07,432 --> 00:39:11,000
I just wanted to say how...
856
00:39:11,174 --> 00:39:14,221
brilliant I think you all are...
857
00:39:15,483 --> 00:39:18,312
...what a great
team this is,
858
00:39:18,486 --> 00:39:21,750
how much I respect all of you,
859
00:39:21,924 --> 00:39:24,840
both as coworkers...
860
00:39:25,014 --> 00:39:27,147
and as friends.
861
00:39:29,323 --> 00:39:32,326
Well, as you all know,
there were a few changes made,
862
00:39:32,500 --> 00:39:34,459
a couple of months ago,
which, uh...
863
00:39:34,633 --> 00:39:37,940
initially hurt me...
864
00:39:38,114 --> 00:39:40,813
but, um, ultimately...
865
00:39:40,987 --> 00:39:43,206
ended up being a great thing.
866
00:39:45,687 --> 00:39:47,341
And, Nicky...
867
00:39:47,515 --> 00:39:49,909
I was so wrong
when I said
868
00:39:50,083 --> 00:39:51,693
that...
869
00:39:51,867 --> 00:39:53,956
it's been a long 19 years here
870
00:39:54,130 --> 00:39:56,089
in this lab...
871
00:39:56,263 --> 00:39:59,788
in this town.
872
00:39:59,962 --> 00:40:01,486
I mean, the truth is...
873
00:40:03,401 --> 00:40:05,577
...it's just gone by too fast.
874
00:40:05,751 --> 00:40:08,667
But...
875
00:40:08,841 --> 00:40:12,366
there comes a point
in one's life in which...
876
00:40:12,540 --> 00:40:15,195
one feels compelled
to make a change.
877
00:40:16,196 --> 00:40:18,154
What are you saying?
878
00:40:18,328 --> 00:40:21,201
That I've been offered
another job.
879
00:40:22,855 --> 00:40:24,596
With the FBI.
880
00:40:26,293 --> 00:40:27,773
I've decided to take it.
881
00:40:27,947 --> 00:40:29,252
When?
882
00:40:29,427 --> 00:40:31,777
Well, it's
effective immediately.
883
00:40:31,951 --> 00:40:33,735
I...
884
00:40:33,909 --> 00:40:36,477
tendered my resignation.
885
00:40:36,651 --> 00:40:38,261
For real this time.
886
00:40:41,656 --> 00:40:45,268
You are all family...
887
00:40:45,443 --> 00:40:49,185
which is why...
888
00:40:49,359 --> 00:40:52,928
this is the hardest decision
I've ever made.
889
00:40:53,102 --> 00:40:55,931
I mean, how could
I leave this place?
890
00:40:56,105 --> 00:40:58,456
How could I leave all of you?
891
00:41:00,196 --> 00:41:04,984
But not only
are you in great hands...
892
00:41:05,158 --> 00:41:07,465
but you...
893
00:41:07,639 --> 00:41:10,859
are a rock-solid,
bad-ass team of criminalists,
894
00:41:11,033 --> 00:41:13,819
and don't ever forget it.
895
00:41:13,993 --> 00:41:16,474
We all just love
you, Catherine.
896
00:41:18,432 --> 00:41:21,783
And, you know, even
though you're leaving,
897
00:41:21,957 --> 00:41:24,873
you'll always be here
with us, always.
898
00:41:25,047 --> 00:41:27,049
Yeah.
899
00:41:27,223 --> 00:41:28,573
We love you.
900
00:41:28,747 --> 00:41:31,358
I love you, too.
901
00:41:34,448 --> 00:41:36,755
Go get 'em.
902
00:41:40,976 --> 00:41:42,717
♪ ♪
903
00:41:47,113 --> 00:41:49,594
I sat here...
904
00:41:49,768 --> 00:41:52,335
a very long time ago
905
00:41:52,510 --> 00:41:56,644
and talked about how
solving a case can...
906
00:41:56,818 --> 00:42:00,082
make you feel like
King Kong on cocaine.
907
00:42:00,256 --> 00:42:02,911
But just like any drug...
908
00:42:03,085 --> 00:42:05,697
it's got a dark side...
909
00:42:05,871 --> 00:42:08,264
and the rush is fleeting.
910
00:42:09,831 --> 00:42:12,442
Just like life.
911
00:42:12,617 --> 00:42:15,750
This is the only thing
I'm good at.
912
00:42:15,924 --> 00:42:17,839
Then hang on to that.
913
00:42:18,013 --> 00:42:20,363
But not so tight that...
914
00:42:20,538 --> 00:42:22,540
you let the rest slip away.
915
00:42:24,672 --> 00:42:27,545
I know your dad would
tell you the same thing.
916
00:42:33,768 --> 00:42:36,597
Back to work.
917
00:42:36,771 --> 00:42:38,294
Go ahead.
I got this one.
918
00:42:40,035 --> 00:42:41,689
I got the next one.
919
00:42:41,863 --> 00:42:43,299
You got it.
61099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.