Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,130 --> 00:00:44,609
Gil? I'm here already.
Where are you?
2
00:00:44,783 --> 00:00:46,089
I'm still in Peru.
3
00:00:46,263 --> 00:00:47,438
Are you at the party?Hold on, uh...
4
00:00:47,612 --> 00:00:49,658
Hold on, Gil. I can't hear you.
5
00:00:49,832 --> 00:00:52,748
Sounds like taiko drums in
the background.
6
00:00:52,922 --> 00:00:54,184
The deaf love the vibrations.
7
00:00:54,358 --> 00:00:55,968
they can feel them
on their skin.
8
00:00:56,143 --> 00:00:57,448
Wh-why are you still in Peru?
9
00:00:57,622 --> 00:00:58,667
Is everything okay?
10
00:00:58,841 --> 00:01:00,582
Found another mass grave.
11
00:01:00,756 --> 00:01:02,671
:
Government asked me to stay.
12
00:01:02,845 --> 00:01:04,977
:
...you there?Gil? Gil!
13
00:01:28,044 --> 00:01:29,001
Mrs. Grissom!
14
00:01:29,176 --> 00:01:31,047
Hi!
15
00:01:33,049 --> 00:01:35,312
Sara, I want you to meet
someone. Julia Holden...
16
00:01:35,486 --> 00:01:37,836
head of the department
17
00:01:38,010 --> 00:01:39,360
of deaf cultural studies.
18
00:01:39,534 --> 00:01:42,319
Nice to meet you,
Professor.
19
00:01:42,493 --> 00:01:45,148
Julia, please.
20
00:01:45,322 --> 00:01:48,325
My students don't even
call me Professor.
21
00:01:48,499 --> 00:01:49,631
Sara's Gil's wife.
22
00:01:50,806 --> 00:01:54,070
Oh, the other Mrs. Grissom.
23
00:01:54,244 --> 00:01:58,814
It's Sara Sidle.
She didn't take his name.
24
00:01:58,988 --> 00:02:01,295
Julia's been
like a daughter to me.
25
00:02:01,469 --> 00:02:03,340
I'm so proud of her.
26
00:02:03,514 --> 00:02:04,994
Published author,
27
00:02:05,168 --> 00:02:08,128
lecturer, foremost authority
on deaf culture
28
00:02:08,302 --> 00:02:09,651
in the country.Hmm.
29
00:02:09,825 --> 00:02:11,566
Ladies!
30
00:02:11,740 --> 00:02:14,525
You look beautiful tonight!
31
00:02:14,699 --> 00:02:16,614
Have you met my
daughter-in-law, Sara?
32
00:02:16,788 --> 00:02:19,835
Hi. I'm Dr. Eric Lambert.
33
00:02:20,009 --> 00:02:22,403
I'm the director
of the Gilbert Foundation.
34
00:02:22,577 --> 00:02:25,014
Oh, so you're the one who gets
to choose the grant winner.
35
00:02:25,188 --> 00:02:27,234
Half a million dollars!
36
00:02:27,408 --> 00:02:30,019
And they're all
a good candidate.
37
00:02:30,193 --> 00:02:31,629
Julia runs
the selection committee,
38
00:02:31,803 --> 00:02:34,763
and she's very passionate
about the candidates.
39
00:02:38,332 --> 00:02:40,508
Sorry. I have a stack
of papers on my desk.
40
00:02:40,682 --> 00:02:41,552
I better get going.
41
00:02:46,383 --> 00:02:47,689
Bye.
42
00:02:48,820 --> 00:02:51,432
So, where's your son?
43
00:02:51,606 --> 00:02:52,955
Um,
44
00:02:53,129 --> 00:02:56,350
Gil got stuck in Peru.
He's been doing
45
00:02:56,524 --> 00:02:57,873
some consulting work for the...
46
00:02:58,047 --> 00:02:59,353
government.
He's-he's not coming.
47
00:02:59,527 --> 00:03:01,833
Seems like my son's
48
00:03:02,007 --> 00:03:06,142
away from home a lot.
49
00:03:35,040 --> 00:03:36,216
Julia!
50
00:03:36,390 --> 00:03:38,566
Hey!
Get away from the car!
51
00:03:40,524 --> 00:03:42,483
No! Get back!
52
00:03:44,049 --> 00:03:45,703
It's gonna blow!
53
00:03:47,444 --> 00:03:50,142
Julia, he-he's dead.
Lambert is dead.
54
00:03:50,317 --> 00:03:51,187
He's gone.
He's dead.
55
00:03:52,580 --> 00:03:53,494
He's gone.
56
00:03:57,715 --> 00:03:59,543
You have to stay back!
57
00:04:00,936 --> 00:04:04,374
Captioning sponsored by
CBS, C.S.I. PRODUCTIONS
58
00:04:04,548 --> 00:04:07,682
and TOYOTA.
59
00:04:07,856 --> 00:04:10,859
♪ Who... are you? ♪
60
00:04:11,033 --> 00:04:13,557
♪ Who, who, who, who? ♪
61
00:04:13,731 --> 00:04:16,560
♪ Who... are you? ♪
62
00:04:16,734 --> 00:04:18,475
♪ Who, who, who, who? ♪
63
00:04:18,649 --> 00:04:20,608
♪ I really wanna know ♪
64
00:04:20,782 --> 00:04:23,175
♪ Who... are you? ♪
65
00:04:23,350 --> 00:04:24,873
♪ Oh-oh-oh ♪♪ Who... ♪
66
00:04:25,047 --> 00:04:28,398
♪ Come on, tell me who are you,
you, you ♪
67
00:04:28,572 --> 00:04:31,488
♪ Are you! ♪
68
00:04:40,323 --> 00:04:42,325
Wait a minute.
You did something different.
69
00:04:42,499 --> 00:04:44,327
Oh, my goodness.
I almost didn't recognize you.
70
00:04:44,501 --> 00:04:46,764
Yeah, yeah. Did you get
a haircut or something?
71
00:04:46,938 --> 00:04:48,592
Please tell me...
Yes, we have
your work clothes.
72
00:04:48,766 --> 00:04:49,637
Here's your coveralls.
73
00:04:49,811 --> 00:04:50,812
Thank you.
74
00:04:50,986 --> 00:04:52,204
Here's a seat
for you.
75
00:04:54,337 --> 00:04:55,382
So who's the victim?
76
00:04:55,556 --> 00:04:57,688
Uh, Dr. Eric Lambert.
77
00:04:57,862 --> 00:04:59,777
He's the director of
the Gilbert Foundation.
78
00:04:59,951 --> 00:05:00,996
I met him at the party.
79
00:05:01,170 --> 00:05:03,172
Black-tie event.
80
00:05:03,346 --> 00:05:05,522
Was it an open bar?You know, he did
have a drink in his hand.
81
00:05:05,696 --> 00:05:07,219
Possible drunk driver.
82
00:05:07,394 --> 00:05:08,960
Hit the streetlight;
car exploded.
83
00:05:09,134 --> 00:05:11,180
Were you
the first one to respond?
84
00:05:11,354 --> 00:05:13,182
Uh... no.
85
00:05:13,356 --> 00:05:14,662
Actually, she was.
86
00:05:14,836 --> 00:05:16,490
Uh, going to try
and go talk to her.
87
00:05:16,664 --> 00:05:18,318
My signing's pretty terrible.
88
00:05:20,363 --> 00:05:21,843
We'll, uh, we'll check
out the vehicle.
89
00:05:26,282 --> 00:05:30,721
Um... I need to ask
you some questions.
90
00:05:30,895 --> 00:05:31,809
Is that all right?
91
00:05:33,855 --> 00:05:35,465
Did you see what happened?
92
00:05:40,731 --> 00:05:42,037
Wait...
93
00:05:42,211 --> 00:05:43,517
Wait, wait, wait.
94
00:05:43,691 --> 00:05:44,866
I-I-I don't understand.
95
00:05:45,040 --> 00:05:46,868
It's too fast.
96
00:05:47,042 --> 00:05:50,262
Excuse me, excuse me--
you were at the party?
97
00:05:50,437 --> 00:05:51,655
Uh, yes.
Dennis Palmer.
98
00:05:51,829 --> 00:05:52,526
Could you
interpret for me?
99
00:05:52,700 --> 00:05:53,483
Sure, sure.
100
00:05:56,878 --> 00:05:58,009
Julia, what exactly
101
00:05:58,183 --> 00:05:59,750
did you see?
102
00:05:59,924 --> 00:06:03,493
I was in my office,
103
00:06:03,667 --> 00:06:05,843
when I felt the explosion.
104
00:06:06,017 --> 00:06:07,671
You felt it?
105
00:06:08,846 --> 00:06:10,761
The vibrations.
106
00:06:10,935 --> 00:06:12,459
My windows rattled. So I got up
107
00:06:12,633 --> 00:06:13,764
to see what was happening.
108
00:06:13,938 --> 00:06:15,418
That's when I saw the fire.
109
00:06:15,592 --> 00:06:20,205
I ran from my office
as fast as I could.
110
00:06:20,380 --> 00:06:22,817
That's when I saw
it was Dr. Lambert.
111
00:06:22,991 --> 00:06:25,646
I wish I could have
saved him.
112
00:06:33,523 --> 00:06:35,482
Reminds me of my first case.
113
00:06:35,656 --> 00:06:37,440
Except you're not wearing
a tie this time.
114
00:06:37,614 --> 00:06:39,224
Gonna be hard
to burrito him like that.
115
00:06:39,399 --> 00:06:41,226
I could put him in
the passenger seat of the van.
116
00:06:41,401 --> 00:06:42,837
Then we could use
the carpool lane.
117
00:06:43,011 --> 00:06:45,448
Always looking for the
silver lining, eh, David?
118
00:06:45,622 --> 00:06:46,971
Yeah. That's me.
119
00:06:47,145 --> 00:06:48,930
Okay, guys. Come on.
120
00:06:50,627 --> 00:06:54,501
Two things make a car go boom--
ruptured gas tank and a spark.
121
00:06:54,675 --> 00:06:56,503
Rough terrain.
Sliding down this hill,
122
00:06:56,677 --> 00:06:58,592
there's a lot of things that
could have ruptured the tank.
123
00:06:58,766 --> 00:07:00,289
Yeah, and metal dragging
over the rocks,
124
00:07:00,463 --> 00:07:01,943
could have caused
a spark.
If it was anywhere
125
00:07:02,117 --> 00:07:03,161
near the tank.
126
00:07:03,335 --> 00:07:07,209
Puncture, spark, boom.
127
00:07:07,383 --> 00:07:10,821
We're in a ravine at the
edge of campus, yet
128
00:07:10,995 --> 00:07:13,215
all the witnesses say that
they felt the explosion.
129
00:07:13,389 --> 00:07:15,609
But if the car
blew up down here,
130
00:07:15,783 --> 00:07:17,741
the shock waves
would've been...
131
00:07:17,915 --> 00:07:19,526
absorbed by the hill, right?
132
00:07:24,008 --> 00:07:25,619
No skid marks.
133
00:07:25,793 --> 00:07:27,403
Means the driver didn't
pump the brakes
134
00:07:27,577 --> 00:07:29,187
or turn the wheel at all.
135
00:07:29,361 --> 00:07:30,188
Looks like he went
clean over.
136
00:07:30,362 --> 00:07:31,538
Mm-hmm.
137
00:07:35,063 --> 00:07:36,064
That's gasoline.
138
00:07:37,674 --> 00:07:39,676
You know, I don't think
this explosion happened
139
00:07:39,850 --> 00:07:40,982
down in the ravine.
140
00:07:43,114 --> 00:07:44,855
There's a debris trail here.
141
00:07:45,029 --> 00:07:46,683
Yeah, here we go.
142
00:07:49,469 --> 00:07:50,687
Got something here.
143
00:07:57,564 --> 00:07:59,304
This looks like
a detonator, Ray.
144
00:07:59,479 --> 00:08:01,437
I think I have
another piece of it here, Nick.
145
00:08:03,961 --> 00:08:07,574
Lambert... didn't just
drive into this ravine.
146
00:08:07,748 --> 00:08:09,010
He had a little help.
147
00:08:10,402 --> 00:08:12,274
We got a point
of explosion here.
148
00:08:20,456 --> 00:08:22,110
Okay...
149
00:08:22,284 --> 00:08:25,200
so the explosion kills him
or incapacitates him,
150
00:08:25,374 --> 00:08:28,551
the car continues on
till it rolls over the edge.
151
00:08:28,725 --> 00:08:30,379
This was no accident.
152
00:08:30,553 --> 00:08:33,469
Someone planted a bomb
in Lambert's car.
153
00:08:34,644 --> 00:08:36,559
Dr. Lambert showed no signs
154
00:08:36,733 --> 00:08:38,387
of smoke inhalation.
155
00:08:38,561 --> 00:08:39,867
So he was dead
before the car caught fire.
156
00:08:40,041 --> 00:08:42,043
The force of the blast
ruptured his aorta.
157
00:08:42,217 --> 00:08:43,914
Died almost
instantaneously.
158
00:08:44,088 --> 00:08:45,220
Thank you,
Doctor.
Yeah.
159
00:08:45,394 --> 00:08:47,048
Sara.
Yeah.
160
00:08:47,222 --> 00:08:49,006
So, what did you find out
about Dr. Lambert?
161
00:08:49,180 --> 00:08:50,530
Well, he was
never married.
162
00:08:50,704 --> 00:08:52,009
No bitter ex-wife.
No greedy kids.
163
00:08:52,183 --> 00:08:53,358
I'm going to check
with the school
164
00:08:53,533 --> 00:08:54,925
and see if he
had any enemies.
165
00:08:55,099 --> 00:08:56,144
What if you just check
with your mother-in-law?
166
00:08:56,318 --> 00:08:58,102
She's pretty
dialed-in there.
167
00:08:58,276 --> 00:08:59,930
Uh, yeah, communication's
not really our strong suit.
168
00:09:00,104 --> 00:09:01,279
I thought you were
learning to sign.
I am.
169
00:09:01,453 --> 00:09:02,759
I-I'm... I'm improving.
170
00:09:02,933 --> 00:09:04,413
It's not really
a language barrier,
171
00:09:04,587 --> 00:09:06,067
it's just kind
of a barrier.
172
00:09:06,241 --> 00:09:08,156
She's very hard
to get close to.
173
00:09:08,330 --> 00:09:09,853
She questions everything.
174
00:09:10,027 --> 00:09:11,289
She's got to be right
about everything.
175
00:09:11,463 --> 00:09:12,769
She's mostly unavailable.
176
00:09:12,943 --> 00:09:14,423
:
Sorry.
177
00:09:14,597 --> 00:09:15,903
What?
Oh, it's...
178
00:09:16,077 --> 00:09:18,079
you just described Grissom.
179
00:09:18,253 --> 00:09:19,776
Like mother, like son.
180
00:09:21,691 --> 00:09:23,171
Greg... what
have you got
181
00:09:23,345 --> 00:09:24,302
going on here?
182
00:09:24,476 --> 00:09:25,869
I'm almost done rendering
183
00:09:26,043 --> 00:09:27,610
a 3-D simulation of
your car bombing.
184
00:09:27,784 --> 00:09:30,134
Based on where the car
was when it exploded,
185
00:09:30,308 --> 00:09:31,701
how much gas was in the tank,
186
00:09:31,875 --> 00:09:33,398
and using standard
temperature and pressure,
187
00:09:33,573 --> 00:09:36,401
I was able to calculate
the size of the explosion
188
00:09:36,576 --> 00:09:38,012
and the shock waves
it produced.
189
00:09:38,186 --> 00:09:40,667
Now, the white dots represent
190
00:09:40,841 --> 00:09:43,104
our witnesses and their
respective locations,
191
00:09:43,278 --> 00:09:44,409
at the time of the explosion.
192
00:09:44,584 --> 00:09:46,150
Simulation's complete.
193
00:09:46,324 --> 00:09:48,196
Let's blow somebody up.
194
00:09:48,370 --> 00:09:50,807
The shock waves hit the dorm
195
00:09:50,981 --> 00:09:53,244
and the surrounding buildings,
like our witnesses said;
196
00:09:53,418 --> 00:09:54,898
except they never reached
197
00:09:55,072 --> 00:09:57,684
the Humanities building,
though our witness there
198
00:09:57,858 --> 00:09:58,946
claims she had felt it.
199
00:09:59,120 --> 00:10:00,382
It's impossible.
200
00:10:00,556 --> 00:10:01,818
Yeah. The dormitories
201
00:10:01,992 --> 00:10:03,254
are blocking
the Humanities building.
202
00:10:03,428 --> 00:10:04,342
Who's the witness?
203
00:10:07,563 --> 00:10:08,695
Julia Holden.
204
00:10:08,869 --> 00:10:10,392
She lied to me.
205
00:10:10,566 --> 00:10:12,133
You think
she was involved?
206
00:10:12,307 --> 00:10:13,917
If she was,
we'll need evidence to prove it.
207
00:10:17,442 --> 00:10:19,923
No sign of any nitrates
or bomb-making materials yet.
208
00:10:20,097 --> 00:10:23,100
Well, maybe she made
the bomb somewhere else.
209
00:10:24,928 --> 00:10:26,887
Oop. Incoming.
210
00:10:27,061 --> 00:10:28,149
Sorry, ma'am.
Can't go in there.
211
00:10:28,323 --> 00:10:29,367
It's okay.
212
00:10:31,718 --> 00:10:33,328
What are you doing here?
213
00:10:33,502 --> 00:10:36,287
Well, we're... conducting
a murder investigation.
214
00:10:37,332 --> 00:10:39,290
What's going on, Nick?
215
00:10:41,423 --> 00:10:43,294
Mrs. Grissom, we have reason
to believe that...
216
00:10:43,468 --> 00:10:46,123
that somebody might have planted
a bomb in Dr. Lambert's car.
217
00:10:46,297 --> 00:10:47,559
A bomb?!
218
00:10:47,734 --> 00:10:49,126
Yes, ma'am.
219
00:10:49,300 --> 00:10:50,650
You don't think
220
00:10:50,824 --> 00:10:52,521
Julia had anything
to do with it?
221
00:10:52,695 --> 00:10:53,740
Julia...
222
00:10:53,914 --> 00:10:54,828
you...
223
00:10:55,002 --> 00:10:56,438
were not being honest...
224
00:10:56,612 --> 00:10:59,136
about where you were
when the bomb went off.
225
00:10:59,310 --> 00:11:01,399
Where were you really?
226
00:11:06,361 --> 00:11:08,406
I haven't
done anything wrong.
227
00:11:11,932 --> 00:11:15,022
Okay. We're executing a search
warrant, and we're gonna need
228
00:11:15,196 --> 00:11:16,458
both of you
229
00:11:16,632 --> 00:11:19,504
to wait in the hall
until we're done.
230
00:11:23,900 --> 00:11:26,555
You don't seem to be
winning any points with
your mother-in-law.
231
00:11:26,729 --> 00:11:28,600
She really seems
to like me, though.
232
00:11:31,168 --> 00:11:33,170
What's that?
233
00:11:33,344 --> 00:11:35,912
It's a message...
234
00:11:36,086 --> 00:11:39,089
a transcript from
Julia's voice mail.
235
00:11:39,263 --> 00:11:41,483
Dr. Lambert called her
the night that he was killed.
236
00:11:41,657 --> 00:11:42,919
What's the message?
237
00:11:43,093 --> 00:11:45,008
"Julia, we need to talk.
238
00:11:45,182 --> 00:11:46,575
"This relationship
has to end.
239
00:11:46,749 --> 00:11:48,011
"You know the risks
involved, to us
240
00:11:48,185 --> 00:11:49,186
"and to the school.
241
00:11:49,360 --> 00:11:50,840
We can't let it
continue."
242
00:11:51,014 --> 00:11:52,537
So, let me guess,
243
00:11:52,712 --> 00:11:54,583
Lambert dumped you,
and you blew him up.
244
00:11:56,063 --> 00:11:58,587
I wasn't sleeping
with Dr. Lambert.
245
00:11:58,761 --> 00:12:00,807
And I certainly
didn't kill him.
246
00:12:00,981 --> 00:12:02,330
So he wasn't the man that
247
00:12:02,504 --> 00:12:04,071
you were having sex with
at the party?
248
00:12:05,202 --> 00:12:07,204
You lied to us about
249
00:12:07,378 --> 00:12:08,728
being in your
office at the time
250
00:12:08,902 --> 00:12:10,207
of the explosion.
251
00:12:10,381 --> 00:12:12,688
I think you planted
the bomb in his car,
252
00:12:12,862 --> 00:12:14,821
and then you followed him
to make sure it detonated.
253
00:12:14,995 --> 00:12:16,648
And then you pretended
like you just got there
254
00:12:16,823 --> 00:12:18,302
and you were
trying to save him.
255
00:12:19,477 --> 00:12:21,305
I told you,
I didn't kill him.
256
00:12:29,226 --> 00:12:30,619
Obviously...
257
00:12:30,793 --> 00:12:32,577
there's a conflict
of interest here.
258
00:12:32,752 --> 00:12:35,450
What's she talking about?
259
00:12:38,192 --> 00:12:41,108
My history with your husband.
260
00:12:41,282 --> 00:12:43,763
What history?
261
00:12:44,764 --> 00:12:47,027
We were involved.
262
00:12:47,201 --> 00:12:48,593
Intimately.
263
00:12:52,684 --> 00:12:55,513
Well, this is awkward.
264
00:12:59,126 --> 00:13:00,867
He didn't tell you?
265
00:13:01,041 --> 00:13:02,912
I assumed
266
00:13:03,086 --> 00:13:04,871
married people told
each other everything.
267
00:13:05,045 --> 00:13:07,699
My marriage has nothing
to do with this case.
268
00:13:12,487 --> 00:13:14,968
It does now.
269
00:13:25,282 --> 00:13:28,198
So, Julia Holden agreed
to give us a DNA sample
270
00:13:28,372 --> 00:13:30,374
but wouldn't say anything
else without her lawyer.
271
00:13:30,548 --> 00:13:32,550
Yeah, of course she wouldn't.
272
00:13:32,724 --> 00:13:34,683
She totally played me.
273
00:13:34,857 --> 00:13:36,859
She knew exactly who
I was, and she knew
274
00:13:37,033 --> 00:13:38,818
that I didn't know anything
about her and Gil.
275
00:13:38,992 --> 00:13:40,863
Come on, I mean,
for all you know,
276
00:13:41,037 --> 00:13:42,952
they only went out
a couple of times.
277
00:13:43,126 --> 00:13:44,562
Well, they slept together.
278
00:13:44,736 --> 00:13:46,521
She made that perfectly clear.
279
00:13:46,695 --> 00:13:48,697
She also made it perfectly clear
that she would not continue
280
00:13:48,871 --> 00:13:51,178
with the interview
until I was out of the room.
281
00:13:52,919 --> 00:13:54,311
What did Brass say?
282
00:13:54,485 --> 00:13:56,836
What do you think?
He wants you off the case.
283
00:13:57,010 --> 00:13:58,533
I said no.
284
00:13:58,707 --> 00:14:00,491
I told him that
you're a professional,
285
00:14:00,665 --> 00:14:01,710
and completely capable
286
00:14:01,884 --> 00:14:05,366
of being objective.Thanks.
287
00:14:05,540 --> 00:14:06,889
You arecapable of being
288
00:14:07,063 --> 00:14:08,195
professional
and objective, right?
289
00:14:08,369 --> 00:14:09,544
Yes, I am.
290
00:14:09,718 --> 00:14:10,806
Great.
291
00:14:10,980 --> 00:14:12,721
We didn't find
any evidence
292
00:14:12,895 --> 00:14:15,202
of bomb-making materials at
Julia's office or her house.
293
00:14:15,376 --> 00:14:16,725
Maybe the guys'll
find something.
294
00:14:16,899 --> 00:14:19,946
They're checking
Lambert's car now.
295
00:14:24,515 --> 00:14:26,866
Well, this used
to be a gas tank.
296
00:14:27,040 --> 00:14:29,346
Yeah. Not much
left of it.
297
00:14:34,351 --> 00:14:35,352
What is that, a magnet?
298
00:14:35,526 --> 00:14:37,441
Industrial-strength magnet.
299
00:14:37,615 --> 00:14:39,095
Must have used it
300
00:14:39,269 --> 00:14:41,358
to secure the bomb
to the gas tank.
301
00:14:44,666 --> 00:14:46,842
I think you're losing your
superpowers there, Dr. Ray.
302
00:14:48,278 --> 00:14:50,498
Come on, let's
go check it out.
303
00:14:50,672 --> 00:14:53,109
Yeah...
304
00:14:53,283 --> 00:14:56,721
this thing is...
pretty badly scorched.
305
00:14:56,896 --> 00:15:01,030
These are all the bomb
fragments we got on the road.
306
00:15:01,204 --> 00:15:02,902
We've got a detonator, but...
307
00:15:03,076 --> 00:15:05,469
we still haven't found
a timer of any kind.
308
00:15:05,643 --> 00:15:07,080
Lambert's car
was left unattended
309
00:15:07,254 --> 00:15:08,733
during the party--
that's a perfect
310
00:15:08,908 --> 00:15:10,692
opportunity for someone
to come along and...
311
00:15:10,866 --> 00:15:12,563
plant the bomb.Killer waits
312
00:15:12,737 --> 00:15:13,913
for Lambert to leave the party,
313
00:15:14,087 --> 00:15:15,697
follow him--
when the car gets
314
00:15:15,871 --> 00:15:17,264
close enough to the ravine,
flip a switch and boom,
315
00:15:17,438 --> 00:15:18,874
car blows up
and goes off the road.
316
00:15:19,048 --> 00:15:20,702
That means that
the killer was on campus.
317
00:15:20,876 --> 00:15:22,269
Let's get the fragments
over to Trace,
318
00:15:22,443 --> 00:15:23,618
see if we can get
anything off of 'em.
319
00:15:40,200 --> 00:15:42,202
I found nitrates
on the bomb fragments
320
00:15:42,376 --> 00:15:43,638
consistent with
smokeless gunpowder.
321
00:15:43,812 --> 00:15:45,422
The last time we saw
322
00:15:45,596 --> 00:15:47,207
smokeless gunpowder
was in the bombs
323
00:15:47,381 --> 00:15:48,860
planted at the police funeral.
324
00:15:49,035 --> 00:15:50,993
Except those devices
were more sophisticated.
325
00:15:51,167 --> 00:15:52,952
Yeah, well,
326
00:15:53,126 --> 00:15:56,216
based on the scorch marks,
I'm guessing that this was used
327
00:15:56,390 --> 00:15:57,826
to hold the explosives.
328
00:15:58,000 --> 00:15:59,959
The curved shape
would have given the blast
329
00:16:00,133 --> 00:16:01,961
the directional component,
driving it upward
330
00:16:02,135 --> 00:16:03,527
into the gas tank.
331
00:16:03,701 --> 00:16:05,877
I've recovered a
partial serial number
332
00:16:06,052 --> 00:16:08,706
and manufacturer's mark--
I'm just running it now.
333
00:16:08,880 --> 00:16:10,578
Hm. Looks like you got a hit.
334
00:16:11,535 --> 00:16:13,711
Company that makes
335
00:16:13,885 --> 00:16:15,191
consumer products for the deaf.
336
00:16:15,365 --> 00:16:17,019
Looks like our
bell-shaped charge
337
00:16:17,193 --> 00:16:19,021
started its life as
part of something called the...
338
00:16:19,195 --> 00:16:20,066
Shake Alert.
339
00:16:20,240 --> 00:16:21,719
I got one of those.
340
00:16:21,893 --> 00:16:23,721
What do you need with
a deaf fire alarm?
341
00:16:23,895 --> 00:16:25,810
My mother snores like a bear.
342
00:16:25,985 --> 00:16:27,551
So I sleep
with ear plugs.
343
00:16:27,725 --> 00:16:28,988
If there's a fire,
344
00:16:29,162 --> 00:16:30,554
then the Shake Alert
receives a signal
345
00:16:30,728 --> 00:16:32,556
from any standard
smoke detector
346
00:16:32,730 --> 00:16:36,473
and... shakes my bed,
wakes me up and saves my life.
347
00:16:36,647 --> 00:16:37,648
Okay.
348
00:16:39,694 --> 00:16:41,435
This Shake Alert
came from a batch
349
00:16:41,609 --> 00:16:46,527
installed in the dorms
at Gilbert College.
350
00:16:56,363 --> 00:16:57,842
♪ ♪
351
00:17:26,262 --> 00:17:28,308
Sorry.
352
00:17:33,269 --> 00:17:35,402
Hey, Sara?
353
00:17:35,576 --> 00:17:37,447
Yeah.
354
00:17:37,621 --> 00:17:39,362
This fire alarm
is different than
the other ones.
355
00:17:39,536 --> 00:17:41,277
It's white-- all the
other ones were black.
356
00:17:41,451 --> 00:17:43,366
Could be brand-new.
357
00:17:43,540 --> 00:17:45,325
Whose room is this?
358
00:17:45,499 --> 00:17:46,804
Michael Porter.
359
00:17:46,978 --> 00:17:49,503
He's Julia
Holden's T.A.
360
00:17:49,677 --> 00:17:51,809
What happened to your
old fire alarm, Michael?
361
00:17:51,983 --> 00:17:53,246
I don't know.
362
00:17:53,420 --> 00:17:54,986
I didn't even know
it was replaced.
363
00:17:55,161 --> 00:17:56,466
You weren't at the party
last night--
364
00:17:56,640 --> 00:17:57,467
were you in your room
the whole time?
365
00:17:59,121 --> 00:18:00,557
Yes.
366
00:18:00,731 --> 00:18:01,863
Really, I should've
been at the party.
367
00:18:03,343 --> 00:18:04,822
Apparently,
Julia and Dr. Lambert
368
00:18:04,996 --> 00:18:06,215
didn't consider
my research project
369
00:18:06,389 --> 00:18:08,261
worthy of
the Gilbert Grant.
370
00:18:08,435 --> 00:18:10,785
Well, a half million dollars is
a lot of money to miss out on.
371
00:18:10,959 --> 00:18:12,656
I've been Julia's
T.A. for two years,
372
00:18:12,830 --> 00:18:14,049
doing research,
373
00:18:14,223 --> 00:18:15,616
I even picked up
her dry cleaning.
374
00:18:15,790 --> 00:18:17,487
Then suddenly
this Sean Wyatt guy
375
00:18:17,661 --> 00:18:20,447
shows up from England--
it's like he's the chosen one.
376
00:18:20,621 --> 00:18:22,231
And a finalist for the grant.
377
00:18:23,363 --> 00:18:25,887
He's Julia's pet.
378
00:18:26,061 --> 00:18:28,803
Was Sean
Dr. Lambert's pet as well?
379
00:18:29,934 --> 00:18:31,414
Hardly.
380
00:18:31,588 --> 00:18:33,373
A few days ago,
I saw them arguing.
381
00:18:33,547 --> 00:18:34,678
It got pretty heated.
382
00:18:39,596 --> 00:18:41,859
What was that
argument about?
383
00:18:42,947 --> 00:18:45,254
I'm not sure.
384
00:18:45,428 --> 00:18:47,387
But Dr. Lambert
said something like,
385
00:18:47,561 --> 00:18:49,911
"If you don't
fix this, I will."
386
00:18:50,085 --> 00:18:51,695
Sean Wyatt is
387
00:18:51,869 --> 00:18:54,002
a big fan of Julia's work.
388
00:18:54,176 --> 00:18:55,786
He's got a lot
of her books.
389
00:18:55,960 --> 00:18:57,484
This kid's in the
deaf studies program
390
00:18:57,658 --> 00:18:59,573
and she's his advisor, so...
391
00:19:03,185 --> 00:19:04,882
Sara? Hm?
392
00:19:05,056 --> 00:19:06,406
Positive for nitrates.
393
00:19:08,756 --> 00:19:11,889
Okay, well, we know that Sean
and Dr. Lambert had a fight.
394
00:19:12,063 --> 00:19:13,717
Maybe Lambert decided
not to give him
395
00:19:13,891 --> 00:19:15,371
the half-million dollars.
396
00:19:15,545 --> 00:19:17,373
And Sean decides
to get rid of him?Yeah.
397
00:19:17,547 --> 00:19:18,940
With Lambert
out of the way,
398
00:19:19,114 --> 00:19:20,768
Julia gets to choose
the grant winner,
399
00:19:20,942 --> 00:19:22,378
and Sean gets
the half a million.
400
00:19:22,552 --> 00:19:24,467
Sean is Julia's student.
401
00:19:24,641 --> 00:19:26,687
She was the first one
at the scene and she lied.
402
00:19:26,861 --> 00:19:28,776
You still like Julia
Holden for this, don't you?
403
00:19:28,950 --> 00:19:31,300
I do.Why? None of the physical
evidence points to her.
404
00:19:31,474 --> 00:19:32,867
I am not making this personal.
405
00:19:33,041 --> 00:19:35,261
Okay.All right,
maybe a little.
406
00:19:35,435 --> 00:19:38,438
You know, it would've
been nice if Gil had told
me about him and Julia.
407
00:19:38,612 --> 00:19:40,091
It's ancient history--
I'm sure it happened
408
00:19:40,266 --> 00:19:42,006
before the two of you
even got together.
409
00:19:42,181 --> 00:19:44,400
She is pretty.
410
00:19:44,574 --> 00:19:46,185
Yeah.
411
00:19:46,359 --> 00:19:48,187
Yeah, she's pretty.
412
00:19:48,361 --> 00:19:50,667
She's very pretty,
actually.
413
00:19:52,408 --> 00:19:53,453
Hi, Mrs. G.
414
00:19:53,627 --> 00:19:55,150
Oh, great.
Hi, Betty.
415
00:19:56,717 --> 00:19:58,588
Um, I'll catch up.
416
00:19:58,762 --> 00:20:01,504
Okay. See you
back at the lab.
417
00:20:04,551 --> 00:20:07,031
I heard you called Julia
in for more questioning.
418
00:20:07,206 --> 00:20:10,121
Well, yes-- she's a suspect
in Dr. Lambert's murder.
419
00:20:12,689 --> 00:20:14,169
Julia would never
hurt anyone.
420
00:20:14,343 --> 00:20:16,040
I know her.
421
00:20:16,215 --> 00:20:17,868
Obviously, she was intimately
involved with your son.
422
00:20:18,042 --> 00:20:19,783
Thanks for the heads-up,
by the way.
423
00:20:20,915 --> 00:20:21,872
I thought you knew.
424
00:20:22,046 --> 00:20:24,658
No.
425
00:20:26,877 --> 00:20:29,837
Maybe if you and Gil saw
each other more often,
426
00:20:30,011 --> 00:20:31,708
you'd know more
about each other.
427
00:20:41,022 --> 00:20:42,502
Betty...
428
00:20:42,676 --> 00:20:45,244
a man was murdered,
someone you know.
429
00:20:45,418 --> 00:20:47,855
If there was
something going on
430
00:20:48,029 --> 00:20:51,902
between Julia and Dr. Lambert,
you have to tell me.
431
00:20:56,342 --> 00:20:58,996
Dr. Lambert was a
stickler for rules
432
00:20:59,170 --> 00:21:01,347
and deadlines.
433
00:21:01,521 --> 00:21:04,350
Lately, Julia's
been distracted.
434
00:21:04,524 --> 00:21:07,004
Late with paperwork,
missing classes.
435
00:21:07,178 --> 00:21:09,180
Any idea why?
436
00:21:09,355 --> 00:21:11,270
I asked her about it.
437
00:21:11,444 --> 00:21:13,837
She said everything was fine.
438
00:21:15,883 --> 00:21:17,363
Thank you.
439
00:21:20,366 --> 00:21:22,368
Hey, I tested
the nitrates
440
00:21:22,542 --> 00:21:24,544
in Sean Wyatt's room.
441
00:21:24,718 --> 00:21:26,285
Did he have a plant?
442
00:21:26,459 --> 00:21:28,635
A dead fern
and a cactus.Ah.
443
00:21:28,809 --> 00:21:30,680
The classic male green thumb.
444
00:21:30,854 --> 00:21:33,988
Explains why the nitrates are
less consistent with explosives
445
00:21:34,162 --> 00:21:36,382
and more consistent
with fertilizer.
446
00:21:36,556 --> 00:21:38,471
I did, however, find something
447
00:21:38,645 --> 00:21:41,082
on the sheets you collected
from his dorm room.
448
00:21:41,256 --> 00:21:43,127
Hair and vaginal
contributions.
449
00:21:43,302 --> 00:21:44,694
Both from Julia Holden.
450
00:21:44,868 --> 00:21:46,696
Having sex with
one of her students.
451
00:21:46,870 --> 00:21:48,394
Maybe Sean
was the one
452
00:21:48,568 --> 00:21:50,265
that Julia was having sex with
in the bathroom.
453
00:21:50,439 --> 00:21:51,527
Ooh.
454
00:21:51,701 --> 00:21:54,095
Quite the libertine.
455
00:21:54,269 --> 00:21:57,185
Not unlike Lady Heather.
456
00:21:57,359 --> 00:22:00,362
Clearly, Grissom has
a yen for sexually
adventurous women
457
00:22:00,536 --> 00:22:02,886
whose voracious appetites
458
00:22:03,060 --> 00:22:05,933
can only be sated by dangerous
and unbridled passion.
459
00:22:06,107 --> 00:22:07,369
Thank you.
460
00:22:07,543 --> 00:22:09,937
Um, at-at least
most of the time.
461
00:22:10,111 --> 00:22:13,201
That is, until he
realized, of course,
462
00:22:13,375 --> 00:22:15,899
that even though you can
have sexual satisfaction,
463
00:22:16,073 --> 00:22:17,553
it doesn't hold a candle
464
00:22:17,727 --> 00:22:19,555
to spirited
intellectual stimulation.
465
00:22:19,729 --> 00:22:21,035
Not...
466
00:22:21,209 --> 00:22:24,473
to say that
you and Grissom don't...
467
00:22:24,647 --> 00:22:26,867
have a great
sex life, um...
468
00:22:27,041 --> 00:22:30,087
I mean, when you happen to be
in the same city...
469
00:22:30,261 --> 00:22:31,524
Isn't that your phone
down the hall?
470
00:22:31,698 --> 00:22:33,526
Yes, it is. Thank you.
471
00:22:39,183 --> 00:22:42,186
Grissom and I have great sex.
472
00:22:42,361 --> 00:22:44,319
I'm sure you do.
473
00:22:44,493 --> 00:22:46,408
Okay, so, um...
474
00:22:46,582 --> 00:22:48,192
Lambert...
475
00:22:48,367 --> 00:22:50,760
left a message
on Julia's phone
476
00:22:50,934 --> 00:22:52,588
about a relationship
that had to end--
477
00:22:52,762 --> 00:22:55,156
maybe he was talking about Sean.
478
00:22:55,330 --> 00:22:58,681
Sex with a student is a huge
scandal for the school, and...
479
00:22:58,855 --> 00:23:01,684
it's kind of a career ender
for Julia Holden.
480
00:23:01,858 --> 00:23:04,339
Maybe Sean didn't just
kill Lambert for the money,
481
00:23:04,513 --> 00:23:06,472
maybe he killed him for love.
482
00:23:08,343 --> 00:23:10,563
Okay.
483
00:23:10,737 --> 00:23:11,825
Mr. Wyatt,
484
00:23:11,999 --> 00:23:13,740
we found evidence in your room
485
00:23:13,914 --> 00:23:15,394
that you and Julia Holden
had a sexual relationship,
486
00:23:15,568 --> 00:23:17,221
and my guess is that Lambert
found out about it,
487
00:23:17,396 --> 00:23:19,267
and that's what
your argument was about.
488
00:23:19,441 --> 00:23:20,355
Am I going too fast for you?
489
00:23:20,529 --> 00:23:21,748
Okay.
490
00:23:23,010 --> 00:23:24,577
Yes.
491
00:23:24,751 --> 00:23:26,840
He demanded that I
withdraw my application
492
00:23:27,014 --> 00:23:28,929
to the Gilbert Grant.
He told me that
493
00:23:29,103 --> 00:23:31,322
my affair with Julia could
be seen as favoritism.
494
00:23:31,497 --> 00:23:32,846
Oh, you think?
495
00:23:33,020 --> 00:23:34,717
And then you put
a bomb in his car.
496
00:23:34,891 --> 00:23:38,068
You killed Lambert,
Julia gets to keep her job,
497
00:23:38,242 --> 00:23:41,594
you get to keep your grant--
everybody wins.
498
00:23:41,768 --> 00:23:44,205
No, I loved Julia.
499
00:23:44,379 --> 00:23:46,163
And yes, I wanted the grant,
500
00:23:46,337 --> 00:23:47,904
but I didn't kill anyone.
501
00:23:48,078 --> 00:23:50,646
You were at the party,
you had motive and opportunity.
502
00:23:50,820 --> 00:23:52,256
When Lambert left,
you followed him.
503
00:23:52,431 --> 00:23:54,215
No.
504
00:23:54,389 --> 00:23:56,435
I left the party before he did.
505
00:23:56,609 --> 00:23:57,827
Where'd you go?
506
00:23:58,959 --> 00:24:00,874
I went back to
my dorm room.
507
00:24:01,048 --> 00:24:02,484
Can anyone confirm that?
508
00:24:03,354 --> 00:24:05,226
Julia.
509
00:24:05,400 --> 00:24:09,404
She arrived at quarter to 10:00,
and left before 11:00.
510
00:24:10,840 --> 00:24:12,712
Just before the explosion.
511
00:24:38,781 --> 00:24:40,217
What do you want now?
512
00:24:40,391 --> 00:24:42,350
We have more questions for you.
513
00:24:43,525 --> 00:24:45,048
You need to come with us.
514
00:24:46,223 --> 00:24:48,269
Fine. Let me call my lawyer.
515
00:24:49,183 --> 00:24:50,358
Fine.
516
00:25:01,761 --> 00:25:05,199
Are you guys all right?Yeah, we're fine.
We're fine.
517
00:25:05,373 --> 00:25:07,070
You okay?
Yeah.LANGSTON: The paramedics took
518
00:25:07,244 --> 00:25:08,158
Julia Holden to the hospital,
519
00:25:08,332 --> 00:25:09,377
possible concussion.
520
00:25:09,551 --> 00:25:11,205
Right before the explosion,
521
00:25:11,379 --> 00:25:12,728
we saw Michael,
522
00:25:12,902 --> 00:25:14,556
Julia's T.A., place
a package on her desk.
523
00:25:14,730 --> 00:25:16,515
You think it was the bomb?Well, we already
524
00:25:16,689 --> 00:25:18,778
know that Michael had a beef
with Julia and Dr. Lambert.
525
00:25:18,952 --> 00:25:20,649
The bomb
in Dr. Lambert's car
didn't give us much,
526
00:25:20,823 --> 00:25:22,390
but, here, we're
in a contained space
527
00:25:22,564 --> 00:25:24,218
and there was no fire--
we should be able
528
00:25:24,392 --> 00:25:25,959
to collect
a lot more evidence.
529
00:25:26,133 --> 00:25:28,744
Yeah... yeah, maybe enough
to pin this on Michael.
530
00:25:39,799 --> 00:25:42,192
Piece of a box.
Looks like the bomb was
531
00:25:42,366 --> 00:25:44,543
hidden in a package.
532
00:25:44,717 --> 00:25:46,370
You know, most...
533
00:25:46,545 --> 00:25:49,199
package bombs are rigged
to explode when you open them,
534
00:25:49,373 --> 00:25:50,679
but I think this one
535
00:25:50,853 --> 00:25:52,463
was a little bit different.
536
00:25:52,638 --> 00:25:55,902
Got a resistor-- it creates
a delay, like a timer.
537
00:25:56,076 --> 00:25:57,730
If you're gonna
hand-deliver a bomb,
538
00:25:57,904 --> 00:25:59,993
you want to make sure
you have time to get away.
539
00:26:01,168 --> 00:26:02,822
I would never kill anyone.
540
00:26:02,996 --> 00:26:04,258
Really?
541
00:26:04,432 --> 00:26:05,476
Your computer
says different.
542
00:26:05,651 --> 00:26:07,174
Nice stalker wall.
543
00:26:09,524 --> 00:26:12,179
You had a grudge against Julia
because she recommended
544
00:26:12,353 --> 00:26:15,225
Sean Wyatt for the grant
instead of you.
545
00:26:19,969 --> 00:26:21,188
I was angry.
546
00:26:21,362 --> 00:26:22,537
I needed to vent.
547
00:26:22,711 --> 00:26:24,365
I should have had a chance
548
00:26:24,539 --> 00:26:26,541
at that grant--
they took it from me.
549
00:26:30,153 --> 00:26:34,114
I did not put the bomb
in Dr. Lambert's car
550
00:26:34,288 --> 00:26:35,811
or Julia's office.
551
00:26:36,986 --> 00:26:38,858
Michael, you have the skills.
552
00:26:39,032 --> 00:26:40,990
Your major is
electrical engineering.
553
00:26:41,164 --> 00:26:43,210
You're doing R&D
on deaf assist devices.
554
00:26:43,384 --> 00:26:45,560
We recovered a resistor
from the bomb
555
00:26:45,734 --> 00:26:48,084
in Julia's office
that traces to a batch
556
00:26:48,258 --> 00:26:50,304
that you ordered
for your research.
557
00:26:51,435 --> 00:26:53,089
You've got the wrong person.
558
00:26:53,263 --> 00:26:56,397
The parts you're talking
about were stolen from me.
559
00:26:57,616 --> 00:26:59,879
I reported it
to the campus police.
560
00:27:00,053 --> 00:27:01,532
Go ahead and ask them.
561
00:27:01,707 --> 00:27:03,360
Oh, we will.
562
00:27:05,972 --> 00:27:08,452
Somebody's setting me up.
563
00:27:08,627 --> 00:27:10,803
Who would do that?
564
00:27:11,934 --> 00:27:14,197
Have you checked
into Sean Wyatt?
565
00:27:14,371 --> 00:27:16,025
I mean, really
looked into him?
566
00:27:16,199 --> 00:27:17,505
There's something
strange.
567
00:27:17,679 --> 00:27:19,333
I don't know
exactly what it is,
568
00:27:19,507 --> 00:27:22,684
but... something's
just not right with him.
569
00:27:48,275 --> 00:27:50,103
Dr. Alist,
call the page operator.
570
00:27:50,277 --> 00:27:52,627
Dr. Alist, call the page
operator.
571
00:27:54,368 --> 00:27:55,674
Mind if I join you?
572
00:27:59,373 --> 00:28:02,593
I hope you're not here
to accuse Julia
573
00:28:02,768 --> 00:28:04,900
of blowing up
her own office.
574
00:28:05,074 --> 00:28:06,423
No.
575
00:28:06,597 --> 00:28:09,252
Actually, we have
a new suspect-- Michael.
576
00:28:09,426 --> 00:28:10,950
He's Julia's T.A.
577
00:28:12,081 --> 00:28:13,996
I find it
so hard to believe
578
00:28:14,170 --> 00:28:16,520
that there's someone
in this school,
579
00:28:16,695 --> 00:28:19,001
in our community,
580
00:28:19,175 --> 00:28:21,395
capable of such violence.
581
00:28:21,569 --> 00:28:23,397
When I went to take
Julia's statement just now,
582
00:28:23,571 --> 00:28:25,312
I saw her talking
to Sean Wyatt,
583
00:28:25,486 --> 00:28:26,748
and he signed something
584
00:28:26,922 --> 00:28:29,011
that I didn't recognize,
nor did he.
585
00:28:29,185 --> 00:28:31,710
Do you know
what this means?
586
00:28:41,197 --> 00:28:43,939
That means "sweet pea" in LSQ.
587
00:28:44,113 --> 00:28:46,507
It's Quebec Sign Language.
588
00:28:48,988 --> 00:28:51,686
Sign language is just
like any other language--
589
00:28:51,860 --> 00:28:54,733
it varies by... region,
590
00:28:54,907 --> 00:28:57,083
has its own
dialect, slang...
591
00:28:57,257 --> 00:28:59,172
Oh, I know that, but
Sean is from England--
592
00:28:59,346 --> 00:29:00,564
why would he be
speaking Quebecoise?
593
00:29:03,219 --> 00:29:05,221
Maybe he spent
some time in Quebec
594
00:29:05,395 --> 00:29:07,267
and picked up
some of the slang.
595
00:29:07,441 --> 00:29:09,922
It's possible.
596
00:29:10,096 --> 00:29:11,750
When Gil and I first
got back from Europe,
597
00:29:11,924 --> 00:29:13,142
there were
certain phrases
598
00:29:13,316 --> 00:29:15,144
that stuck with me
for a while, too.
599
00:29:16,276 --> 00:29:17,364
Don't you miss it?
600
00:29:17,538 --> 00:29:18,669
Europe?
601
00:29:20,367 --> 00:29:22,456
Being with your husband.
602
00:29:25,894 --> 00:29:27,374
What kind of marriage
do you have?
603
00:29:27,548 --> 00:29:29,115
You two barely
even see each other.
604
00:29:29,289 --> 00:29:30,986
You don't even live
in the same town.
605
00:29:31,160 --> 00:29:32,683
We talk every day,
we see each other
606
00:29:32,858 --> 00:29:34,033
at least once a month.
607
00:29:34,207 --> 00:29:35,425
That is not a marriage.
608
00:29:35,599 --> 00:29:38,298
I lost my husband
too soon.
609
00:29:38,472 --> 00:29:41,388
But in all the years
that we were married,
610
00:29:41,562 --> 00:29:43,912
we never spent
one night apart.
611
00:29:44,086 --> 00:29:48,656
It's unconventional,
but what Gil and I have works.
612
00:29:48,830 --> 00:29:50,397
We love each other.
613
00:29:50,571 --> 00:29:52,573
We're a family, and...
614
00:29:52,747 --> 00:29:54,009
You know what, if...
if you don't want
615
00:29:54,183 --> 00:29:55,968
to be a part of it,
that's your call.
616
00:30:32,613 --> 00:30:35,703
♪ ♪
617
00:30:39,315 --> 00:30:41,796
The bomb in
Julia Holden's office used
618
00:30:41,970 --> 00:30:44,494
the same smokeless gunpowder as
the bomb in Dr. Lambert's car.
619
00:30:44,668 --> 00:30:46,366
No surprise.
620
00:30:46,540 --> 00:30:48,542
Check this out--
this resistor
621
00:30:48,716 --> 00:30:49,978
keeps electricity from
reaching the detonator
622
00:30:50,152 --> 00:30:51,458
for a specific
amount of time.
623
00:30:51,632 --> 00:30:54,026
Now, in this case,
ten minutes.
624
00:30:54,200 --> 00:30:55,636
Wow, that is not
625
00:30:55,810 --> 00:30:57,116
a lot of time to wrap
and deliver the bomb
626
00:30:57,290 --> 00:30:58,900
before it exploded.No, it is not.
627
00:30:59,074 --> 00:31:00,946
That's why the bomber used
a remote to arm it.
628
00:31:01,120 --> 00:31:02,730
So whoever wanted
to blow up Julia Holden
629
00:31:02,904 --> 00:31:04,558
had to make sure
that bomb was
630
00:31:04,732 --> 00:31:06,125
in her office
and that
631
00:31:06,299 --> 00:31:07,996
she was there
before they set that timer.
632
00:31:08,170 --> 00:31:09,215
Bomber had to be nearby.
633
00:31:09,389 --> 00:31:10,912
Try within earshot.
634
00:31:11,086 --> 00:31:14,350
When the bomber used the remote,
635
00:31:14,524 --> 00:31:17,310
it sent a signal
to the receiver.
636
00:31:22,271 --> 00:31:24,273
Now, that beeping sound
tells the bomber
637
00:31:24,447 --> 00:31:25,840
that the device is armed.
638
00:31:26,014 --> 00:31:27,886
So whoever did this
639
00:31:28,060 --> 00:31:29,365
could hear just fine.
640
00:31:29,539 --> 00:31:30,976
So Michael wasn't the bomber?
641
00:31:31,150 --> 00:31:32,064
No.
642
00:31:32,238 --> 00:31:34,240
We're looking
643
00:31:34,414 --> 00:31:35,937
for somebody outside
the deaf community.
644
00:31:37,069 --> 00:31:38,766
Yes and no.
645
00:31:40,594 --> 00:31:44,641
I had nothing to do with
that bomb in Julia's office.
646
00:31:45,729 --> 00:31:47,557
I love her.
647
00:31:47,731 --> 00:31:49,255
I'd never
hurt her.
648
00:31:49,429 --> 00:31:51,997
Then this lie detector
test will prove it.
649
00:31:53,389 --> 00:31:55,348
We're gonna show you
a series of pictures
650
00:31:55,522 --> 00:31:57,480
and measure your
brain's response.
651
00:31:57,654 --> 00:31:59,308
Are you ready?
652
00:32:01,658 --> 00:32:02,659
Go ahead.
653
00:32:10,015 --> 00:32:12,626
He recollects Julia Holden.
654
00:32:22,157 --> 00:32:25,160
No recollection
of the bomb materials.
655
00:32:29,425 --> 00:32:32,080
No recollection of the bombing.
656
00:32:34,604 --> 00:32:35,649
Sean, I've got
657
00:32:35,823 --> 00:32:37,651
some bad news-- you failed.
658
00:32:42,786 --> 00:32:44,440
I didn't set that bomb.
659
00:32:44,614 --> 00:32:46,965
The machine's inaccurate--
everybody knows that.
660
00:32:47,139 --> 00:32:50,359
Well, you're right, Sean, uh,
polygraphs aren't reliable.
661
00:32:50,533 --> 00:32:52,448
Thank you very much.
It's okay.
662
00:32:52,622 --> 00:32:54,885
But we didn't give
you a polygraph,
663
00:32:55,060 --> 00:32:57,540
we gave you an Auditory
Evoked Potential Test.
664
00:32:57,714 --> 00:33:00,717
It actually measures your
brain's response to sound.
665
00:33:00,891 --> 00:33:02,893
During the test, we played
a series of clicking sounds.
666
00:33:03,068 --> 00:33:05,026
You acted as though
you didn't hear them,
667
00:33:05,200 --> 00:33:06,549
but your brain said otherwise.
668
00:33:06,723 --> 00:33:08,899
The spikes in
your brain wave
669
00:33:09,074 --> 00:33:11,641
indicate that you hear
just fine.
670
00:33:11,815 --> 00:33:13,382
You're not deaf, Sean.
You're a fraud.
671
00:33:14,383 --> 00:33:15,863
You're also a killer.
672
00:33:21,869 --> 00:33:23,131
Sean Wyatt still
isn't talking,
673
00:33:23,305 --> 00:33:25,003
with or without
an interpreter.
674
00:33:25,177 --> 00:33:26,526
So he faked being deaf
675
00:33:26,700 --> 00:33:28,180
for the half-a-million
dollar grant.
676
00:33:28,354 --> 00:33:30,008
And if Dr. Lambert found
out that he was a fraud,
677
00:33:30,182 --> 00:33:31,966
that would be motive
for murder right there.
678
00:33:32,140 --> 00:33:33,489
Well, Sean lied
about being deaf;
679
00:33:33,663 --> 00:33:35,404
makes you wonder what
else he's lying about.
680
00:33:54,728 --> 00:33:56,208
His real name
681
00:33:56,382 --> 00:33:58,166
is Sean Wyatt Leblanc,
and he's not from England
682
00:33:58,340 --> 00:34:00,125
he's from Canada--
Montreal to be exact.
683
00:34:00,299 --> 00:34:02,083
And he lied about everything.
684
00:34:02,257 --> 00:34:04,346
Including being deaf.
685
00:34:04,520 --> 00:34:06,218
It's not possible.
686
00:34:06,392 --> 00:34:08,220
We gave him an Auditory
Evoked Potential Test.
687
00:34:08,394 --> 00:34:09,830
He can hear.
688
00:34:11,919 --> 00:34:15,705
It can't be easy to fool an
entire campus of deaf students
689
00:34:15,879 --> 00:34:18,578
including a smart,
savvy professor.
690
00:34:18,752 --> 00:34:21,233
One that he was intimately
involved with.
691
00:34:21,407 --> 00:34:23,235
Are you saying that I knew?
692
00:34:23,409 --> 00:34:25,715
Sean's transcripts were forged
693
00:34:25,889 --> 00:34:28,240
using paper with a
Gilbert College watermark,
694
00:34:28,414 --> 00:34:31,112
which means that he had help
from someone inside the school.
695
00:34:31,286 --> 00:34:34,028
No. When I met Sean,
he was already a student.
696
00:34:35,812 --> 00:34:39,033
I was his thesis advisor.
697
00:34:39,207 --> 00:34:42,471
We started spending
a lot of time together.
698
00:34:43,690 --> 00:34:46,432
One night, we were working late
699
00:34:46,606 --> 00:34:47,868
and he kissed me.
700
00:34:53,134 --> 00:34:56,529
I should have
put a stop to it.
701
00:34:56,703 --> 00:34:58,661
But when a young,
good-looking guy
702
00:34:58,835 --> 00:35:02,839
tells you that you're beautiful
and he can't get enough of you,
703
00:35:03,013 --> 00:35:05,625
you want to believe it.
704
00:35:07,322 --> 00:35:09,933
I fell in love with him.
705
00:35:10,108 --> 00:35:13,894
I haven't felt that
for a long time.
706
00:35:14,068 --> 00:35:16,201
With all that time that you
and Sean spent together,
707
00:35:16,375 --> 00:35:18,638
you never suspected
that he could hear?
708
00:35:22,424 --> 00:35:24,861
There was a time that I saw
him sign something wrong.
709
00:35:25,035 --> 00:35:26,950
It was Quebec Sign Language.
710
00:35:27,125 --> 00:35:28,300
And I asked him about it.
711
00:35:28,474 --> 00:35:31,390
He said that it was our secret
712
00:35:31,564 --> 00:35:33,653
term of endearment.
713
00:35:33,827 --> 00:35:37,004
Something that no one
on the campus would understand.
714
00:35:39,093 --> 00:35:42,531
My career has been my life.
715
00:35:45,404 --> 00:35:47,493
I didn't realize
how lonely I was.
716
00:35:51,497 --> 00:35:56,893
We... we all have this need
717
00:35:57,067 --> 00:36:01,246
to find that one person
to connect with.
718
00:36:01,420 --> 00:36:04,031
And when we do,
719
00:36:04,205 --> 00:36:08,383
we find that we're overlooking
720
00:36:08,557 --> 00:36:11,691
their imperfections
and disappointments.
721
00:36:12,996 --> 00:36:15,085
He was using me.
722
00:36:16,913 --> 00:36:18,654
I'm sorry, Julia.
723
00:36:21,614 --> 00:36:24,530
Is there anything
that you know about Sean?
724
00:36:24,704 --> 00:36:26,271
Anything that
might help us?
725
00:36:31,711 --> 00:36:33,582
One night I did go
into his room--
726
00:36:33,756 --> 00:36:35,584
while he was e-mailing--
727
00:36:35,758 --> 00:36:37,760
and e was using a different
e-mail address.
728
00:36:37,934 --> 00:36:39,240
It was in French.
729
00:36:39,414 --> 00:36:41,416
I thought maybe
it was another girl.
730
00:36:41,590 --> 00:36:44,027
He said, no, it was
just an old friend.
731
00:36:44,202 --> 00:36:45,942
Do you know who
he was writing to?
732
00:36:46,116 --> 00:36:47,596
No.
733
00:36:50,991 --> 00:36:54,951
But I do remember the e-mail
address that he was using.
734
00:36:56,910 --> 00:36:58,520
I got an A.G. waiver
735
00:36:58,694 --> 00:37:00,087
on the e-mail account
that Julia gave us.
Oh.
736
00:37:00,261 --> 00:37:01,697
The e-mail's
practically a blueprint
737
00:37:01,871 --> 00:37:03,308
for the entire grant scam,
738
00:37:03,482 --> 00:37:05,048
starting with getting
accepted to the school.
739
00:37:05,223 --> 00:37:06,659
And finishing with the bombings?
740
00:37:06,833 --> 00:37:08,661
No, but there was
a threat implied.
741
00:37:08,835 --> 00:37:10,924
Sean was clearly worried that
Dr. Lambert was on to him.
742
00:37:11,098 --> 00:37:13,187
He and his partner knew
they had to do something.
743
00:37:13,361 --> 00:37:14,362
Who's his partner?
744
00:37:14,536 --> 00:37:16,234
His cousin from Montreal.
745
00:37:16,408 --> 00:37:18,932
But fortunately, we don't have
to go that far to find him.
746
00:37:19,106 --> 00:37:21,761
He's been hiding
in plain sight.
747
00:37:21,935 --> 00:37:23,371
Dennis Palmer.
748
00:37:23,545 --> 00:37:24,764
It must feel
a little lonely,
749
00:37:24,938 --> 00:37:26,331
huh, Dennis?
750
00:37:26,505 --> 00:37:27,810
Being an interpreter
for the deaf?
751
00:37:27,984 --> 00:37:30,030
I mean, you're part
of everyone's
752
00:37:30,204 --> 00:37:31,814
intimate conversations,
but somehow you're
on the outside.
753
00:37:31,988 --> 00:37:33,729
You're... you know,
you're like...
754
00:37:33,903 --> 00:37:35,035
Invisible?
755
00:37:35,209 --> 00:37:37,124
Yeah-- invisible.
Exactly.
756
00:37:37,298 --> 00:37:38,865
It's part of the job.
757
00:37:39,039 --> 00:37:40,562
It's also part of the job
758
00:37:40,736 --> 00:37:41,911
to have access to all
the buildings on campus,
759
00:37:42,085 --> 00:37:43,435
including Julia
Holden's office.
760
00:37:43,609 --> 00:37:45,350
We checked.
You used your key card
761
00:37:45,524 --> 00:37:48,309
to enter Julia's building
30 minutes before the explosion.
762
00:37:48,483 --> 00:37:50,964
I was dropping a transcript off
in Dr. Gardner's...We searched your room.
763
00:37:51,138 --> 00:37:52,487
You know,
for an invisible man,
764
00:37:52,661 --> 00:37:54,315
you leave a lot
of evidence behind.
765
00:37:54,489 --> 00:37:56,622
We found receipts for
gunpowder and pipes.
766
00:37:56,796 --> 00:37:58,841
We knew you were at the
party with Dr. Lambert.
767
00:37:59,015 --> 00:38:00,321
So you planted that
bomb under his car.
768
00:38:07,807 --> 00:38:09,635
You dropped off the package
769
00:38:09,809 --> 00:38:12,246
that Michael Porter delivered
to Julia's office.
770
00:38:14,292 --> 00:38:15,597
When we searched your room,
771
00:38:15,771 --> 00:38:17,251
we found e-mails
between you and Sean.
772
00:38:17,425 --> 00:38:19,035
Now we know this whole
con was your idea.
773
00:38:19,209 --> 00:38:20,341
You're the inside guy.
774
00:38:20,515 --> 00:38:21,951
You forged his transcript.
775
00:38:22,125 --> 00:38:24,650
Did you teach him
how to sign as well?
776
00:38:24,824 --> 00:38:26,521
I learned sign language
as a kid.
777
00:38:26,695 --> 00:38:28,610
My mother's deaf.
778
00:38:28,784 --> 00:38:30,395
So Dennis got you
into the school,
779
00:38:30,569 --> 00:38:32,962
and you agreed to split
the cash with him, right?
780
00:38:33,136 --> 00:38:34,660
It was easy money.
781
00:38:34,834 --> 00:38:37,227
Dennis said they were
just giving it away.
782
00:38:37,402 --> 00:38:39,404
You know, if you're in
a wheelchair or you're deaf,
783
00:38:39,578 --> 00:38:41,231
society throws money at you.
784
00:38:41,406 --> 00:38:43,408
I mean, they have
all these grants
for deaf students.
785
00:38:43,582 --> 00:38:46,324
Meanwhile, I'm working my ass
off for next to nothing.
786
00:38:46,498 --> 00:38:48,238
So you thought you'd
bilk the system.
787
00:38:48,413 --> 00:38:49,675
But you got greedy.
788
00:38:49,849 --> 00:38:51,503
You went after
the big prize--
789
00:38:51,677 --> 00:38:54,462
the half-a-million
dollar grant, right?
790
00:38:54,636 --> 00:38:57,422
A prize that big,
we needed an edge.
791
00:38:57,596 --> 00:38:58,727
Is that why you
seduced Julia?
792
00:38:58,901 --> 00:39:00,599
I needed her endorsement.
793
00:39:02,165 --> 00:39:04,690
But then I started
to care about her.
794
00:39:04,864 --> 00:39:06,474
That was the first complication.
795
00:39:06,648 --> 00:39:08,215
And Lambert was the second.
796
00:39:08,389 --> 00:39:09,869
Lambert found out
I didn't go to Cambridge.
797
00:39:10,043 --> 00:39:11,610
Said he wouldn't go
to the police
798
00:39:11,784 --> 00:39:13,176
if I withdrew
my grant application
799
00:39:13,351 --> 00:39:15,222
and left the school.
800
00:39:15,396 --> 00:39:16,963
So you thought if you
get rid of Lambert,
801
00:39:17,137 --> 00:39:18,921
you might still have
a shot at the big money.
802
00:39:19,095 --> 00:39:21,446
Thought we could make it
look like an accident.
803
00:39:21,620 --> 00:39:23,752
But why the second bomb?
I mean, why target Julia?
804
00:39:23,926 --> 00:39:25,841
I was trying to take
the heat off of Sean,
put it on Michael.
805
00:39:26,015 --> 00:39:28,148
Dennis promised me
that Julia wouldn't get hurt.
806
00:39:28,322 --> 00:39:30,019
Said she wouldn't even
be in her office.
807
00:39:30,193 --> 00:39:33,283
And you believed him.
808
00:39:57,699 --> 00:39:59,701
:
I'm sorry.
809
00:40:04,619 --> 00:40:06,491
You all right?
810
00:40:29,078 --> 00:40:31,211
The graves were littered
with pupa casings.
811
00:40:31,385 --> 00:40:33,431
Looked like somebody dumped
a ton of Rice Krispies
812
00:40:33,605 --> 00:40:35,128
on top of a bunch
of Halloween skeletons.
813
00:40:37,043 --> 00:40:38,827
It indicated that it wasn't
a proper burial.
814
00:40:39,001 --> 00:40:40,960
During the Inca period, there
was no great punishment.
815
00:40:41,134 --> 00:40:43,266
We think it was meant
as a warning--
816
00:40:43,441 --> 00:40:45,486
don't mess with the Moche.
817
00:40:45,660 --> 00:40:47,096
Aha.
818
00:40:47,270 --> 00:40:48,533
So anyway, how a was your week?
What'd you do?
819
00:40:48,707 --> 00:40:50,622
Well, I almost
got blown up twice.
820
00:40:50,796 --> 00:40:52,754
I accused
your ex-girlfriend of murder.
821
00:40:52,928 --> 00:40:55,148
And, oh, I...
I told off your mother.
822
00:40:55,322 --> 00:40:57,193
Oh, good. You kept busy.
823
00:40:57,367 --> 00:41:00,066
Yeah. See what happens
when you stand me up?
824
00:41:00,240 --> 00:41:01,197
Who's that?
825
00:41:01,371 --> 00:41:03,156
Uh, it's your mother.
826
00:41:04,374 --> 00:41:06,246
Hi, Mom.
827
00:41:06,420 --> 00:41:10,598
You never came to the office
when I was working there.
828
00:41:10,772 --> 00:41:13,949
I heard you and Sara had
an exciting week.
829
00:41:19,564 --> 00:41:21,043
Oh.
830
00:41:21,217 --> 00:41:24,394
African violets.
831
00:41:24,569 --> 00:41:25,874
They're beautiful.
832
00:41:26,048 --> 00:41:28,660
I told her you liked
vegetation.
833
00:41:29,791 --> 00:41:32,054
Thank you.
834
00:41:32,228 --> 00:41:34,579
Um, I'm sorry, too.
835
00:41:35,667 --> 00:41:38,496
Can we start over?
836
00:41:42,021 --> 00:41:43,457
When I come back,
837
00:41:43,631 --> 00:41:45,503
the three of us will
go out to dinner.
838
00:41:47,026 --> 00:41:48,288
Soon.
839
00:41:56,818 --> 00:42:01,388
Your mother is talking
about our sex life.
840
00:42:01,562 --> 00:42:05,914
In Incan society, the Moche
elders would pass down
841
00:42:06,088 --> 00:42:08,438
their knowledge
of sexual pleasure
842
00:42:08,613 --> 00:42:10,266
to the younger generation.
843
00:42:10,440 --> 00:42:14,357
Their stories were documented
on their pottery.
844
00:42:14,532 --> 00:42:17,622
Little ceramic jars
called "sex pots."
845
00:42:17,796 --> 00:42:20,494
Sex pots.
846
00:42:26,195 --> 00:42:28,676
Sometimes too much.
847
00:42:28,850 --> 00:42:30,504
Love you both.
848
00:42:30,678 --> 00:42:32,375
Love you, too.
849
00:42:32,550 --> 00:42:34,334
Bye.
850
00:42:34,508 --> 00:42:36,858
Captioning sponsored by
CBS, C.S.I. PRODUCTIONS,
851
00:42:37,032 --> 00:42:40,383
and TOYOTA.
60590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.