All language subtitles for Black.Socpion.2001.S01E16-Kiss.Of.Death

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:14,010 - After my speech tonight, I wouldn't be surprised 2 00:00:14,010 --> 00:00:17,720 if the policemen's association endorsed me for the election. 3 00:00:17,720 --> 00:00:19,600 They really seem to respond to my 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,260 anti-vigilantism platform, don't you think? 5 00:00:24,000 --> 00:00:26,270 - You told me I don't get paid to think. 6 00:00:28,280 --> 00:00:30,800 - You're not paid to chew gum either, 7 00:00:30,800 --> 00:00:32,520 but it didn't stop you from chomping it 8 00:00:32,520 --> 00:00:35,908 and twirling it and snapping it while I was at the podium. 9 00:00:41,338 --> 00:00:44,840 - La, la, la, la, la, la. 10 00:00:44,840 --> 00:00:45,673 - Hey! - Ha ha! 11 00:00:45,673 --> 00:00:46,506 Now we're even. 12 00:00:49,410 --> 00:00:52,273 - Not using a trashcan is a trash can't! 13 00:01:01,134 --> 00:01:02,680 - Whoa. 14 00:01:02,680 --> 00:01:06,020 - Used bubblegum should be replaced 15 00:01:06,020 --> 00:01:09,390 in a paper wrapper and kept in your ashtray! 16 00:01:09,390 --> 00:01:12,650 - Oh, sanitation psycho. 17 00:01:12,650 --> 00:01:13,483 - What does he want? 18 00:01:13,483 --> 00:01:16,260 - He wants to send us to the big junkyard in the sky. 19 00:01:18,969 --> 00:01:21,635 - Grr! 20 00:01:21,635 --> 00:01:22,468 - Oh! 21 00:01:28,300 --> 00:01:31,440 - Here, here, dial 911. 22 00:01:31,440 --> 00:01:32,910 - Oh, what's the number? 23 00:01:37,340 --> 00:01:38,490 - Oh, the world would be a much 24 00:01:38,490 --> 00:01:40,860 neater place without scum like you in it! 25 00:01:43,730 --> 00:01:45,030 - Yeah, this is the mayor. 26 00:01:46,243 --> 00:01:47,860 They put me on hold. 27 00:01:47,860 --> 00:01:49,130 - Any unit in the vicinity 28 00:01:49,130 --> 00:01:51,280 of 8th and eternity, the mayor's town car 29 00:01:51,280 --> 00:01:54,130 is being road-raged by the sanitation psycho. 30 00:01:54,130 --> 00:01:55,690 Please respond. 31 00:01:55,690 --> 00:01:57,900 - It's a dirty job, but somebody's gotta do it. 32 00:01:59,330 --> 00:02:00,860 - That's us, call it in, let's roll. 33 00:02:00,860 --> 00:02:03,702 - This is unit two six nine four, we're on it. 34 00:02:20,366 --> 00:02:22,005 - Ooh, ha ha. 35 00:02:22,005 --> 00:02:23,053 - Oh, geez. 36 00:02:23,053 --> 00:02:24,365 - Oh! 37 00:02:26,845 --> 00:02:30,012 - I'll never toot them again, I swear. 38 00:02:38,716 --> 00:02:39,549 Oh! 39 00:02:41,747 --> 00:02:43,170 - Woo hoo! 40 00:02:44,855 --> 00:02:47,530 - Ah, thank god for airbags. 41 00:02:53,820 --> 00:02:56,500 - Well, if it isn't the city's most famous litterbug. 42 00:03:01,010 --> 00:03:01,910 - Engage stingray. 43 00:03:03,963 --> 00:03:05,810 Time to take out the trash. 44 00:03:05,810 --> 00:03:06,643 Fire! 45 00:03:08,481 --> 00:03:10,462 - I'm caught! 46 00:03:29,610 --> 00:03:31,060 God, not again. 47 00:03:31,060 --> 00:03:33,348 How did you ever get your license? 48 00:03:41,078 --> 00:03:42,524 - Fire. 49 00:03:45,442 --> 00:03:49,500 - In the light of day, Darcy Walker is a cop. 50 00:03:49,500 --> 00:03:52,970 But in the dark of night, she becomes 51 00:03:52,970 --> 00:03:53,940 black scorpion. 52 00:03:56,910 --> 00:04:00,460 Doing with a mask what she can't do with a badge. 53 00:04:35,840 --> 00:04:37,910 - Think cap's gonna be mad about the car? 54 00:04:37,910 --> 00:04:39,390 - Not if we don't tell him, we won't. 55 00:04:39,390 --> 00:04:40,340 - Rafferty. 56 00:04:40,340 --> 00:04:42,120 - Whoa, who is that? 57 00:04:42,120 --> 00:04:44,580 - I'd like you to meet detective Angela archer, 58 00:04:44,580 --> 00:04:46,880 who just transferred in from the 13th. 59 00:04:46,880 --> 00:04:48,810 - 13th, tough precinct. 60 00:04:48,810 --> 00:04:50,390 - Almost as tough as this one. 61 00:04:50,390 --> 00:04:52,360 - Since Walker's not in yet, I thought 62 00:04:52,360 --> 00:04:55,290 maybe you could take detective archer on patrol 63 00:04:55,290 --> 00:04:57,370 and, you know, let her get a feel 64 00:04:57,370 --> 00:04:58,880 for how we do things around here. 65 00:04:58,880 --> 00:05:01,140 - Hey, cap, uh, we could show her around. 66 00:05:01,140 --> 00:05:02,750 - Yeah, cap, we'd be glad to give her a feel. 67 00:05:02,750 --> 00:05:05,529 - Well, the problem is you don't have a car. 68 00:05:05,529 --> 00:05:06,430 - Uh-oh. 69 00:05:06,430 --> 00:05:07,263 He knows. 70 00:05:07,263 --> 00:05:08,580 - I just got the accident report. 71 00:05:08,580 --> 00:05:10,320 What does that make, three this month? 72 00:05:10,320 --> 00:05:12,480 - Cap, this time that was not our fault. 73 00:05:12,480 --> 00:05:14,130 - Cap, it was black scorpion. 74 00:05:14,130 --> 00:05:16,710 She zapped us with some sort of stingray or something. 75 00:05:16,710 --> 00:05:17,950 - The woman's a menace. 76 00:05:17,950 --> 00:05:19,620 - Well, the mayor would agree with you there. 77 00:05:19,620 --> 00:05:22,560 In fact, the mayor has promised the policeman's association 78 00:05:22,560 --> 00:05:25,860 that we will rid the city of both black scorpion 79 00:05:25,860 --> 00:05:28,090 and the sanitation psycho by election day. 80 00:05:28,090 --> 00:05:30,460 - Well, if Angela's as good as her reputation, 81 00:05:30,460 --> 00:05:32,890 we'll be able to deliver on that promise. 82 00:05:32,890 --> 00:05:33,723 Right? 83 00:05:35,900 --> 00:05:36,733 After you. 84 00:05:40,580 --> 00:05:42,330 - So what exactly is my reputation? 85 00:05:43,460 --> 00:05:46,410 - I just heard that you were one tough, no-nonsense cop. 86 00:05:47,787 --> 00:05:49,190 - The men at my precinct had a different way 87 00:05:49,190 --> 00:05:51,240 of looking at it, at me. 88 00:05:52,200 --> 00:05:53,033 - Such as? 89 00:05:53,033 --> 00:05:55,440 - They thought I was out to prove something. 90 00:05:55,440 --> 00:05:56,273 - And? 91 00:05:56,273 --> 00:05:57,106 Are you? 92 00:05:58,110 --> 00:06:00,300 - Just that I don't like to see innocent people get hurt. 93 00:06:00,300 --> 00:06:02,210 And I'd do anything I can to see that they don't. 94 00:06:02,210 --> 00:06:03,630 - Well, anything within the law, of course. 95 00:06:03,630 --> 00:06:05,250 - Of course. 96 00:06:05,250 --> 00:06:06,690 I'm a cop, I'm not a vigilante. 97 00:06:06,690 --> 00:06:08,292 - Good, good. 98 00:06:08,292 --> 00:06:10,783 Because this city certainly has enough of those. 99 00:06:17,670 --> 00:06:18,980 - Steve, look. 100 00:06:18,980 --> 00:06:19,813 - What? 101 00:06:21,310 --> 00:06:22,290 What, what's wrong? 102 00:06:22,290 --> 00:06:24,810 - Isn't it a little warm to be wearing an overcoat? 103 00:06:27,200 --> 00:06:28,660 - A concealed weapon. 104 00:06:29,870 --> 00:06:31,190 Better call for backup. 105 00:06:31,190 --> 00:06:32,023 - There's only one of 'em. 106 00:06:32,023 --> 00:06:33,010 We can take him. 107 00:06:33,010 --> 00:06:35,420 - It's procedure, Angela. 108 00:06:35,420 --> 00:06:38,220 This is unit two niner six two, come in, dispatch. 109 00:06:39,130 --> 00:06:40,970 - Go ahead, two niner six two. 110 00:06:40,970 --> 00:06:42,950 - Yeah, I'm requesting immediate backup. 111 00:06:42,950 --> 00:06:45,890 - Too late, he made us. 112 00:06:45,890 --> 00:06:47,591 Floor it! 113 00:06:58,320 --> 00:06:59,270 Going after him. 114 00:06:59,270 --> 00:07:00,770 Circle around and cut him off. 115 00:07:08,749 --> 00:07:11,040 - This is unit two niner six two giving pursuit 116 00:07:11,040 --> 00:07:13,930 to a male Caucasian suspect last seen 117 00:07:13,930 --> 00:07:17,550 wearing a blue overcoat and heading east on Arcadia Avenue. 118 00:07:18,580 --> 00:07:20,680 Let's keep a heads up for a female detective 119 00:07:20,680 --> 00:07:23,530 giving pursuit on foot in civilian clothes. 120 00:07:23,530 --> 00:07:24,730 - What female detective? 121 00:07:43,500 --> 00:07:44,830 - Freeze, police! 122 00:07:44,830 --> 00:07:45,663 - Don't shoot. 123 00:07:48,460 --> 00:07:49,630 - Where's your weapon? 124 00:07:49,630 --> 00:07:51,390 - I don't have one. 125 00:07:51,390 --> 00:07:52,223 - You're under arrest. 126 00:07:52,223 --> 00:07:53,220 - Aw, gimme a break, will ya? 127 00:07:53,220 --> 00:07:55,750 I was just trying to get something to eat. 128 00:07:55,750 --> 00:07:58,700 - There'll be plenty of bread and water where you're going. 129 00:08:12,964 --> 00:08:13,797 - Ow. 130 00:08:15,930 --> 00:08:17,470 - Don't shoot. 131 00:08:17,470 --> 00:08:18,520 I'm detective Walker. 132 00:08:19,358 --> 00:08:20,558 I'm going to shield you. 133 00:08:21,620 --> 00:08:23,080 - Uh-uh. 134 00:08:23,080 --> 00:08:23,913 Slowly. 135 00:08:29,380 --> 00:08:30,940 Detective Angela archer. 136 00:08:30,940 --> 00:08:32,326 Thanks for the backup. 137 00:08:32,326 --> 00:08:34,010 - Doesn't look like you needed it. 138 00:08:35,530 --> 00:08:36,363 - He resisted. 139 00:08:41,820 --> 00:08:43,610 - Can't you get one of your models to do this? 140 00:08:43,610 --> 00:08:44,910 - Their lips are too skinny. 141 00:08:44,910 --> 00:08:46,980 Now stop flappin' yours and hold still. 142 00:08:46,980 --> 00:08:49,500 - I don't wanna do this. 143 00:08:49,500 --> 00:08:50,370 - Argyle? 144 00:08:50,370 --> 00:08:51,370 - True blue! 145 00:08:51,370 --> 00:08:53,810 - Is, uh, is there something about you I should know? 146 00:08:53,810 --> 00:08:55,690 - Yeah, my girlfriend's a bully. 147 00:08:55,690 --> 00:08:57,370 - I'm just using him as a lip model 148 00:08:57,370 --> 00:08:59,880 to try out my new line of flavored lipsticks. 149 00:08:59,880 --> 00:09:02,430 I call them killer kisses. 150 00:09:02,430 --> 00:09:05,840 One taste, and a man'll think he's died and gone to heaven. 151 00:09:05,840 --> 00:09:08,540 - Yeah, I'll die if the guys find out about this. 152 00:09:08,540 --> 00:09:10,620 And you'd better not tell anybody either, blue. 153 00:09:10,620 --> 00:09:11,570 - Well, unfortunately, I'm not 154 00:09:11,570 --> 00:09:13,640 very good at looking the other way. 155 00:09:13,640 --> 00:09:14,970 - What's wrong, girlfriend? 156 00:09:14,970 --> 00:09:16,420 - I saw something last night. 157 00:09:17,870 --> 00:09:19,890 Another cop was roughing up a suspect. 158 00:09:19,890 --> 00:09:20,723 - A cop. 159 00:09:20,723 --> 00:09:21,870 Roughing up a suspect. 160 00:09:21,870 --> 00:09:23,480 Oh, what a concept. 161 00:09:23,480 --> 00:09:25,910 - No, trust me, this was brutal. 162 00:09:25,910 --> 00:09:26,780 - What's the problem? 163 00:09:26,780 --> 00:09:27,960 Report 'em. 164 00:09:27,960 --> 00:09:29,010 - It's not that easy. 165 00:09:30,180 --> 00:09:32,800 The lieutenant raised me to believe in the code. 166 00:09:32,800 --> 00:09:34,560 Cops don't tell on each other. 167 00:09:34,560 --> 00:09:37,980 - Yeah, but he also taught you to do what you have to do. 168 00:09:37,980 --> 00:09:39,490 Which is exactly what I'm gonna do right now, 169 00:09:39,490 --> 00:09:40,660 and get this gunk off my face. 170 00:09:40,660 --> 00:09:42,950 - Oh, come on. 171 00:09:45,470 --> 00:09:46,830 - Good morning, Angela. 172 00:09:46,830 --> 00:09:48,700 - Hasn't been so far. 173 00:09:48,700 --> 00:09:49,533 - Really? 174 00:09:49,533 --> 00:09:50,490 What's wrong? 175 00:09:50,490 --> 00:09:51,880 - Captain's questioning my bust. 176 00:09:51,880 --> 00:09:53,720 - That's something we would never do. 177 00:09:53,720 --> 00:09:54,553 Right, specs? 178 00:09:54,553 --> 00:09:56,140 - Absolutely not. 179 00:09:56,140 --> 00:09:57,930 - Then Darcy came down on me. 180 00:09:57,930 --> 00:09:59,560 - Why? 181 00:09:59,560 --> 00:10:01,050 - I needed someplace to fill out my report. 182 00:10:01,050 --> 00:10:03,170 I don't have desk yet, so I borrowed hers. 183 00:10:03,170 --> 00:10:06,260 - You know, she's just probably jealous of your bust. 184 00:10:06,260 --> 00:10:07,110 - Listen, Angela. 185 00:10:08,450 --> 00:10:10,290 I'll smooth things out with darce, all right? 186 00:10:10,290 --> 00:10:11,770 Where is she? 187 00:10:11,770 --> 00:10:12,870 - In with the captain. 188 00:10:15,200 --> 00:10:16,410 - Detective, uh... 189 00:10:17,720 --> 00:10:20,120 I'm afraid I've got some bad news for you. 190 00:10:20,120 --> 00:10:22,200 We're releasing your shoplifter. 191 00:10:22,200 --> 00:10:23,800 - What? 192 00:10:23,800 --> 00:10:24,633 Why? 193 00:10:24,633 --> 00:10:27,300 - Well, he hired Johnny cockroach as a lawyer. 194 00:10:27,300 --> 00:10:29,750 And the mayor doesn't want the department 195 00:10:29,750 --> 00:10:32,510 accused of vigilantism, so, uh, 196 00:10:32,510 --> 00:10:34,050 we're gonna settle out of court. 197 00:10:34,050 --> 00:10:35,170 - Settle what? 198 00:10:35,170 --> 00:10:37,430 - Well, the shoplifter's lawsuit. 199 00:10:37,430 --> 00:10:39,940 He claimed excessive force. 200 00:10:39,940 --> 00:10:41,510 - He resisted arrest. 201 00:10:41,510 --> 00:10:44,870 - Well, I mean, that's for the internal affairs to decide. 202 00:10:44,870 --> 00:10:48,900 And meanwhile, I'm afraid that you're suspended. 203 00:10:48,900 --> 00:10:51,247 I'm gonna need your badge and your gun. 204 00:10:58,290 --> 00:10:59,460 - This isn't justice. 205 00:11:01,210 --> 00:11:02,370 This isn't justice. 206 00:11:08,603 --> 00:11:09,620 - She's gonna need a hug. 207 00:11:09,620 --> 00:11:10,770 - He's gonna need help. 208 00:11:12,648 --> 00:11:15,148 - Are you suspending her on the word of some perp? 209 00:11:16,300 --> 00:11:18,207 - No, no, no, that's not it. 210 00:11:18,207 --> 00:11:20,770 It's on the word of an eyewitness. 211 00:11:20,770 --> 00:11:21,970 - Well, what eyewitness? 212 00:11:30,470 --> 00:11:31,980 Great, congratulations, Walker. 213 00:11:31,980 --> 00:11:34,430 You got your desk back. 214 00:11:45,179 --> 00:11:47,679 - Come on, man, hurry! 215 00:12:05,380 --> 00:12:07,430 Hurry up, man, most wanted's on in 20 minutes. 216 00:12:07,430 --> 00:12:09,540 I wanna see who's playing me. 217 00:12:09,540 --> 00:12:10,470 - Freeze. 218 00:12:10,470 --> 00:12:11,550 Police. 219 00:12:11,550 --> 00:12:12,840 - Police? 220 00:12:12,840 --> 00:12:14,726 Who you tryin' to fool? 221 00:12:14,726 --> 00:12:15,559 You're not a cop. 222 00:12:15,559 --> 00:12:16,590 Not with your hand in your pocket 223 00:12:16,590 --> 00:12:18,340 and that face like an angel. 224 00:12:18,340 --> 00:12:19,925 - I'm not the angel you think I am. 225 00:12:19,925 --> 00:12:21,700 Get down on the ground. 226 00:12:21,700 --> 00:12:23,527 - Anything you say. 227 00:12:23,527 --> 00:12:28,527 Get her. 228 00:13:13,324 --> 00:13:15,991 Too bad that angel couldn't fly. 229 00:13:21,982 --> 00:13:26,982 - Angela. 230 00:13:29,930 --> 00:13:34,930 Angela. 231 00:14:02,459 --> 00:14:07,459 Angela. 232 00:15:26,330 --> 00:15:27,950 - Now this is justice. 233 00:15:36,310 --> 00:15:39,320 - Between the three of us, I think we bought out spiffany's. 234 00:15:39,320 --> 00:15:42,170 - And it's all compliments of the city of angel's finest. 235 00:15:43,120 --> 00:15:44,240 - I don't understand. 236 00:15:46,350 --> 00:15:49,190 - Let's just say that silence is golden. 237 00:15:50,090 --> 00:15:51,290 - I couldn't agree more. 238 00:15:52,140 --> 00:15:55,400 Which is why I'm going to silence you with a kiss. 239 00:15:55,400 --> 00:15:56,480 - Excuse me, ladies. 240 00:16:01,680 --> 00:16:04,430 Have I died and gone to heaven or what? 241 00:16:04,430 --> 00:16:05,263 - Not yet. 242 00:16:15,580 --> 00:16:17,020 - What's happening to me? 243 00:16:17,020 --> 00:16:20,003 - You've just been kissed by the angel of death. 244 00:16:27,050 --> 00:16:28,610 - The mysterious murder of a shoplifter 245 00:16:28,610 --> 00:16:30,410 has become even more mysterious, 246 00:16:30,410 --> 00:16:32,780 now that the results of his autopsy are in. 247 00:16:32,780 --> 00:16:34,350 The coroner has listed the cause of death 248 00:16:34,350 --> 00:16:37,120 as cardiac arrest brought on by a poisonous lipstick. 249 00:16:37,960 --> 00:16:40,320 - Now that's what I call a killer kiss. 250 00:16:40,320 --> 00:16:42,800 - Baby, are you sure that lipstick is safe? 251 00:16:42,800 --> 00:16:44,820 - What, you think I'm trying to kill you? 252 00:16:44,820 --> 00:16:47,670 - No, I just feel kinda sick. 253 00:16:47,670 --> 00:16:50,790 - Nice try, but this flavor is called jalapeno hello. 254 00:16:50,790 --> 00:16:52,480 It won't give you a heart attack. 255 00:16:52,480 --> 00:16:54,500 - Yeah, but I'm gettin' heartburn. 256 00:16:54,500 --> 00:16:55,780 I need some water. 257 00:16:55,780 --> 00:16:56,613 - Argyle! 258 00:16:58,400 --> 00:16:59,560 - What's wrong with him? 259 00:16:59,560 --> 00:17:01,390 - You want an alphabetized list? 260 00:17:01,390 --> 00:17:03,110 - I need his help right now. 261 00:17:03,110 --> 00:17:05,330 - Now, how come you always come to him for help? 262 00:17:05,330 --> 00:17:08,452 My head's got as much gray matter as his does. 263 00:17:08,452 --> 00:17:10,360 - The coroner's report said that the shoplifter 264 00:17:10,360 --> 00:17:12,730 died from being kissed by poisonous lipstick. 265 00:17:12,730 --> 00:17:14,650 Now, what I want to know is, how come 266 00:17:14,650 --> 00:17:16,200 the killer wasn't poisoned too? 267 00:17:18,160 --> 00:17:19,830 - Acrylic lips! 268 00:17:19,830 --> 00:17:20,663 - What? 269 00:17:21,590 --> 00:17:22,480 - They're my own invention. 270 00:17:22,480 --> 00:17:23,640 Check 'em out. 271 00:17:23,640 --> 00:17:26,300 I sell 'em to women who are allergic to lipstick. 272 00:17:26,300 --> 00:17:29,270 Nothing ever absorbs into the skin. 273 00:17:29,270 --> 00:17:31,440 - Veronica, you have been a huge help. 274 00:17:31,440 --> 00:17:32,273 - See? 275 00:17:32,273 --> 00:17:33,106 What did I tell ya? 276 00:17:38,658 --> 00:17:40,420 - All right, let's see if our detective archer 277 00:17:40,420 --> 00:17:42,510 did any work on the forensics unit 278 00:17:42,510 --> 00:17:44,050 before going plain clothes. 279 00:17:53,470 --> 00:17:54,303 Conceal lair. 280 00:18:02,110 --> 00:18:02,943 Angela. 281 00:18:04,081 --> 00:18:04,914 What are you doing here? 282 00:18:04,914 --> 00:18:06,590 - I know we didn't get off to a very good start, 283 00:18:06,590 --> 00:18:08,520 but I just needed someone to talk to. 284 00:18:10,270 --> 00:18:11,440 I'm scared, Darcy. 285 00:18:12,550 --> 00:18:13,610 Can I call you Darcy? 286 00:18:14,930 --> 00:18:15,980 - Yeah, sure. 287 00:18:19,770 --> 00:18:20,810 So what is it? 288 00:18:20,810 --> 00:18:22,060 What's got you so scared? 289 00:18:23,040 --> 00:18:24,440 - Being an ordinary citizen. 290 00:18:25,557 --> 00:18:26,390 - Oh. 291 00:18:27,830 --> 00:18:28,663 Right. 292 00:18:28,663 --> 00:18:30,450 I know, that can be tough. 293 00:18:30,450 --> 00:18:32,570 - Which is why I came to you. 294 00:18:32,570 --> 00:18:34,890 I was hoping that you could give me some advice. 295 00:18:34,890 --> 00:18:38,040 - Sometimes it's really hard for a cop to stop being a cop. 296 00:18:38,040 --> 00:18:39,590 I mean, at least it was for me. 297 00:18:42,120 --> 00:18:43,230 But then again, our situations 298 00:18:43,230 --> 00:18:44,850 are completely different, so... 299 00:18:44,850 --> 00:18:46,310 - In what way? 300 00:18:46,310 --> 00:18:47,920 - For me, this job is personal. 301 00:18:47,920 --> 00:18:49,360 My father was a cop. 302 00:18:49,360 --> 00:18:50,810 From the time I saw him in uniform, 303 00:18:50,810 --> 00:18:52,610 I wanted to be one too. 304 00:18:52,610 --> 00:18:54,050 But then I stopped caring about the law 305 00:18:54,050 --> 00:18:55,100 when he was murdered. 306 00:18:59,848 --> 00:19:02,598 It happened right in front of me. 307 00:19:07,020 --> 00:19:08,310 From that night on, I vowed to do 308 00:19:08,310 --> 00:19:09,940 whatever I had to to avenge him. 309 00:19:11,350 --> 00:19:13,090 - Hey, we're not as different as you think. 310 00:19:14,600 --> 00:19:16,970 My father was a man in uniform too. 311 00:19:16,970 --> 00:19:19,650 He ran the ministry of angels mission downtown. 312 00:19:20,620 --> 00:19:21,840 He opened it there because that's where 313 00:19:21,840 --> 00:19:23,340 he said crime was the highest. 314 00:19:25,053 --> 00:19:26,940 He always said you couldn't wrestle the devil 315 00:19:26,940 --> 00:19:30,160 to the ground unless you had him by the horns. 316 00:19:30,160 --> 00:19:33,610 And that's why his congregation was made up of lowlife scum. 317 00:19:33,610 --> 00:19:36,530 Junkies, hoods, streetwalkers. 318 00:19:36,530 --> 00:19:39,140 One night, a loud pounding woke me up. 319 00:19:39,140 --> 00:19:41,430 At first I thought it was the storm. 320 00:19:41,430 --> 00:19:42,750 But when my father opened the door, 321 00:19:42,750 --> 00:19:45,110 there was a man standing there. 322 00:19:45,110 --> 00:19:46,790 He was soaking wet from the rain. 323 00:19:47,830 --> 00:19:48,830 He said he had just been released 324 00:19:48,830 --> 00:19:51,580 from prison and had nowhere to turn. 325 00:19:51,580 --> 00:19:52,840 My father didn't want him to turn back 326 00:19:52,840 --> 00:19:55,610 to a life of crime, so he offered him shelter. 327 00:19:55,610 --> 00:19:56,930 But the man didn't want shelter. 328 00:19:56,930 --> 00:19:58,730 He wanted our donation box. 329 00:19:58,730 --> 00:20:02,040 My father refused to give it to him and started preaching. 330 00:20:02,040 --> 00:20:03,680 He wasn't trying to save the money. 331 00:20:03,680 --> 00:20:06,270 He was trying to save the man's soul. 332 00:20:06,270 --> 00:20:07,760 The more my father started preaching, 333 00:20:07,760 --> 00:20:09,580 the angrier the man got. 334 00:20:09,580 --> 00:20:11,230 He just started screaming and threatening 335 00:20:11,230 --> 00:20:12,380 to blow my father away. 336 00:20:13,314 --> 00:20:14,514 Only it wasn't a threat. 337 00:20:16,070 --> 00:20:16,903 He did it. 338 00:20:18,012 --> 00:20:20,450 And for what? 339 00:20:20,450 --> 00:20:23,260 Eight dollars and 33 cents. 340 00:20:27,930 --> 00:20:29,350 - Did the police ever catch him? 341 00:20:29,350 --> 00:20:31,150 - No, I couldn't give them a description. 342 00:20:31,150 --> 00:20:34,210 Till this day I can't remember what he looked like. 343 00:20:34,210 --> 00:20:35,720 That's why every time I make an arrest, 344 00:20:35,720 --> 00:20:37,020 I think this could be him. 345 00:20:38,810 --> 00:20:41,270 I guess that's the one true difference between us. 346 00:20:41,270 --> 00:20:42,330 - What is? 347 00:20:42,330 --> 00:20:43,400 - To avenge your father's murder, 348 00:20:43,400 --> 00:20:45,100 you only have to get one criminal. 349 00:20:45,950 --> 00:20:47,100 I have to get them all. 350 00:20:47,940 --> 00:20:49,450 - Angela, you can't catch them all. 351 00:20:49,450 --> 00:20:51,260 - Have you seen my arrest record? 352 00:20:51,260 --> 00:20:53,400 It was the highest at the 13th precinct. 353 00:20:53,400 --> 00:20:55,330 That's why they wanted me transferred. 354 00:20:55,330 --> 00:20:56,163 They were jealous. 355 00:20:56,163 --> 00:20:57,790 And now the same thing's happening here. 356 00:20:57,790 --> 00:21:00,040 Strickland doesn't really have an eyewitness. 357 00:21:00,990 --> 00:21:02,440 - Actually, he does have one. 358 00:21:03,440 --> 00:21:04,840 But it's not one of the men. 359 00:21:06,920 --> 00:21:07,753 It's me. 360 00:21:10,420 --> 00:21:12,860 - I never thought you'd side with scum. 361 00:21:12,860 --> 00:21:13,693 - Look, Angela, I... 362 00:21:13,693 --> 00:21:14,955 - Just forget it. 363 00:21:14,955 --> 00:21:16,430 You know, I thought I'd finally found a friend in you, 364 00:21:16,430 --> 00:21:18,690 but I can see that I was wrong. 365 00:21:20,777 --> 00:21:21,694 Dead wrong. 366 00:21:31,805 --> 00:21:33,528 - Attention any unit in the vicinity 367 00:21:33,528 --> 00:21:36,340 of nirvana and 9th, car theft in progress. 368 00:21:36,340 --> 00:21:38,380 To repeat, car theft in progress 369 00:21:38,380 --> 00:21:40,470 on the corner of nirvana and 9th. 370 00:21:40,470 --> 00:21:42,640 Any unit in the vicinity please respond. 371 00:22:10,944 --> 00:22:15,220 - Gottaa teach that girl to break down in our neighborhood. 372 00:22:15,220 --> 00:22:19,240 Now let's boogie before the city of angels' finest show up. 373 00:22:19,240 --> 00:22:20,073 - Too late. 374 00:22:20,073 --> 00:22:23,040 The city's finest angel's already here. 375 00:22:23,040 --> 00:22:24,190 - We must be in heaven. 376 00:22:25,680 --> 00:22:27,260 - I'm not heaven sent. 377 00:22:27,260 --> 00:22:30,070 But let's just say I've got your ticket to paradise. 378 00:22:30,070 --> 00:22:31,197 Now pucker up. 379 00:22:59,260 --> 00:23:00,700 - You must be new in town. 380 00:23:00,700 --> 00:23:02,100 - I'm the angel of death. 381 00:23:02,100 --> 00:23:04,650 And I'm the answer to this city's prayers. 382 00:23:04,650 --> 00:23:06,100 - Prayers for an executioner? 383 00:23:06,100 --> 00:23:07,400 - Don't sound so high and mighty. 384 00:23:07,400 --> 00:23:09,000 You've killed when you've had to. 385 00:23:09,000 --> 00:23:11,610 - Exactly, when I had to. 386 00:23:11,610 --> 00:23:12,670 And for your sake, you'd better hope 387 00:23:12,670 --> 00:23:14,310 this isn't one of those times. 388 00:23:14,310 --> 00:23:16,010 - That almost sounds like a threat. 389 00:23:16,010 --> 00:23:17,310 - Oh, it is. 390 00:23:17,310 --> 00:23:18,610 Because if you don't give yourself up, 391 00:23:18,610 --> 00:23:20,940 you're gonna be one angel that begs for mercy. 392 00:23:20,940 --> 00:23:25,920 - The only one that's gonna be begging for mercy is you. 393 00:23:37,030 --> 00:23:39,980 I don't usually like to kick a girl when she's down, but... 394 00:23:44,890 --> 00:23:46,290 - I may be down but not out. 395 00:23:57,871 --> 00:23:59,360 You're one hell of an angel. 396 00:23:59,360 --> 00:24:00,960 - Why don't we kiss and make up? 397 00:24:05,910 --> 00:24:06,743 - Freeze! 398 00:24:06,743 --> 00:24:07,576 Police! 399 00:24:07,576 --> 00:24:08,490 What the... 400 00:24:08,490 --> 00:24:11,080 I'm not interrupting something, am I? 401 00:24:11,080 --> 00:24:12,300 - Yes, her death. 402 00:24:12,300 --> 00:24:13,720 - Get your lips away from her. 403 00:24:13,720 --> 00:24:15,650 I swear, one more inch and I'll shoot. 404 00:24:18,410 --> 00:24:19,630 Let her go. 405 00:24:19,630 --> 00:24:21,490 - The only place she's going is to heaven. 406 00:24:21,490 --> 00:24:22,323 - Like hell. 407 00:24:33,819 --> 00:24:35,010 - You're under arrest. 408 00:24:35,010 --> 00:24:35,890 - She's getting away. 409 00:24:35,890 --> 00:24:37,640 - And I suppose you expect me to let you go 410 00:24:37,640 --> 00:24:39,510 so you can chase after her? 411 00:24:39,510 --> 00:24:41,870 - The devil you know is better than the angel you don't. 412 00:24:41,870 --> 00:24:43,450 - I'm not so sure. 413 00:24:43,450 --> 00:24:45,520 - Well, maybe this'll convince you. 414 00:24:47,767 --> 00:24:50,360 - I don't think there'll be any vigilante kissing this week. 415 00:24:57,770 --> 00:24:58,720 - Well, kiss again. 416 00:25:08,450 --> 00:25:09,450 - Mr. Mayor. 417 00:25:09,450 --> 00:25:10,590 What are you doing here? 418 00:25:10,590 --> 00:25:12,070 - Show him the headline, babette. 419 00:25:13,260 --> 00:25:15,770 - Spiffany's is having a 50%-off sale. 420 00:25:15,770 --> 00:25:17,310 - No, not that one. 421 00:25:17,310 --> 00:25:18,840 The front page, right there. 422 00:25:20,430 --> 00:25:22,460 - "Vigilantes execute justice"? 423 00:25:22,460 --> 00:25:23,840 - First it's black scorpion. 424 00:25:23,840 --> 00:25:25,430 Then it's the sanitation psycho. 425 00:25:25,430 --> 00:25:27,100 And now this angel of death. 426 00:25:27,100 --> 00:25:29,900 Pretty soon the streets won't be safe for criminals anymore. 427 00:25:29,900 --> 00:25:30,860 - Mayor, let me guess. 428 00:25:30,860 --> 00:25:33,170 You're going for the criminal vote, right? 429 00:25:33,170 --> 00:25:35,730 - I'm going after the policeman vote. 430 00:25:35,730 --> 00:25:38,180 But I won't get it unless strickland here, 431 00:25:38,180 --> 00:25:41,750 your captain, keeps my promise and gets those 432 00:25:41,750 --> 00:25:43,670 costumed kooks off the streets. 433 00:25:44,610 --> 00:25:46,330 - Now, wait just a minute... - Oh no, take... 434 00:25:46,330 --> 00:25:47,360 Take it easy, Walker. 435 00:25:47,360 --> 00:25:49,640 Remember, this is the mayor. 436 00:25:49,640 --> 00:25:52,550 - Now, get these masked marauders off the streets 437 00:25:52,550 --> 00:25:54,970 before you end up back there yourself, 438 00:25:54,970 --> 00:25:55,803 walkin' a beat. 439 00:26:03,320 --> 00:26:04,710 - Attention all units, 440 00:26:04,710 --> 00:26:07,520 the sanitation psycho just robbed angel tech. 441 00:26:07,520 --> 00:26:09,020 - What did he steal, dispatch? 442 00:26:10,650 --> 00:26:12,470 - Pack 86x, Walker. 443 00:26:12,470 --> 00:26:13,320 - Is that weapon? 444 00:26:14,810 --> 00:26:16,160 - Negative, it's a high-tech 445 00:26:16,160 --> 00:26:17,180 waste management unit. 446 00:26:17,180 --> 00:26:20,050 - Well, let's see if I can manage to waste him. 447 00:26:20,050 --> 00:26:21,830 Computer, activate auto-transform. 448 00:26:33,120 --> 00:26:35,560 Access vehicular tracking system. 449 00:26:35,560 --> 00:26:36,980 Locate all trucks blue in color 450 00:26:36,980 --> 00:26:39,860 carrying one passenger and transporting debris. 451 00:26:39,860 --> 00:26:41,520 Departure point, angel tech. 452 00:26:43,010 --> 00:26:44,510 There's the little neat freak. 453 00:27:08,232 --> 00:27:12,375 - Okay, let's see what this baby can do. 454 00:27:12,375 --> 00:27:14,706 Oh yeah, pick up all that dirt. 455 00:27:14,706 --> 00:27:16,456 You know what I like. 456 00:27:18,450 --> 00:27:21,300 By the time I'm done, this place'll be so clean, 457 00:27:21,300 --> 00:27:23,080 you'll be able to eat off the ground. 458 00:27:24,480 --> 00:27:26,550 - Or you'll be buried six feet under it. 459 00:27:31,883 --> 00:27:32,930 - Who the hell are you? 460 00:27:32,930 --> 00:27:35,790 - I'm the angel that's been watching over you. 461 00:27:35,790 --> 00:27:37,630 And I haven't liked what I've seen. 462 00:27:40,940 --> 00:27:43,070 - Well, I like what I see. 463 00:27:43,070 --> 00:27:45,370 You are beautiful. 464 00:27:45,370 --> 00:27:47,140 So clean. 465 00:27:47,140 --> 00:27:48,440 - But I have a dirty mind. 466 00:27:50,110 --> 00:27:54,370 And all I can think about is what I want to do to you. 467 00:27:54,370 --> 00:27:56,590 - And what would that be? 468 00:27:56,590 --> 00:28:01,590 - Love you. 469 00:28:11,061 --> 00:28:16,061 To death. 470 00:28:29,580 --> 00:28:31,270 - Say your prayers, angel. 471 00:28:31,270 --> 00:28:32,810 - Black scorpion. 472 00:28:32,810 --> 00:28:34,380 What a heavenly idea. 473 00:28:34,380 --> 00:28:36,720 But why not make it a prayer for the dying? 474 00:28:36,720 --> 00:28:38,720 - Well, it looks to me like he's already dead. 475 00:28:38,720 --> 00:28:40,470 - I wasn't talking about him. 476 00:28:40,470 --> 00:28:41,850 I was talking about you. 477 00:28:53,515 --> 00:28:56,993 Now that's what I call angel dust. 478 00:29:06,780 --> 00:29:08,570 - The angel of death used her lethal lips 479 00:29:08,570 --> 00:29:10,810 on the sanitation psycho last night, 480 00:29:10,810 --> 00:29:12,170 but what has authorities baffled 481 00:29:12,170 --> 00:29:15,920 is why she made off with the stolen vac-pack 86x 482 00:29:15,920 --> 00:29:18,128 and what she plans to do with it. 483 00:29:18,128 --> 00:29:19,144 We'll take a look at... - There's only one way 484 00:29:19,144 --> 00:29:24,144 to find out. 485 00:29:58,260 --> 00:30:00,950 - Breaking and entering is a crime, black scorpion. 486 00:30:00,950 --> 00:30:01,783 - So is murder. 487 00:30:01,783 --> 00:30:03,250 But it doesn't seem to bother you. 488 00:30:03,250 --> 00:30:04,640 - Oh, but it does. 489 00:30:04,640 --> 00:30:07,680 And eventually I'll have to face my day of reckoning. 490 00:30:07,680 --> 00:30:10,020 But tonight you'll have to face yours. 491 00:30:15,000 --> 00:30:16,650 - Clipped your wings on that one. 492 00:30:24,230 --> 00:30:26,880 - Together we could've made this city heaven on earth. 493 00:30:26,880 --> 00:30:29,480 But you had to put your mask where it didn't belong. 494 00:30:45,599 --> 00:30:49,349 That's what I call being touched by an angel. 495 00:31:13,215 --> 00:31:14,140 - Oh my god. 496 00:31:14,140 --> 00:31:15,400 You scared me to death. 497 00:31:15,400 --> 00:31:17,000 - Well, that goes double for me. 498 00:31:18,320 --> 00:31:20,820 In fact, you look like death warmed over. 499 00:31:22,120 --> 00:31:23,820 - It's not too far from the truth. 500 00:31:25,030 --> 00:31:26,680 What are you doing here anyway? 501 00:31:26,680 --> 00:31:28,390 - Hiding my lips from tender lovin'. 502 00:31:28,390 --> 00:31:31,420 - Speaking of lips, why would the angel of death 503 00:31:31,420 --> 00:31:33,560 load her lipstick into the vac-pack? 504 00:31:33,560 --> 00:31:34,760 - I don't know. 505 00:31:34,760 --> 00:31:36,960 Maybe she wants to start blowing her kisses. 506 00:31:43,190 --> 00:31:45,190 - Idle hands are the devil's playground. 507 00:31:51,018 --> 00:31:51,851 Hm. 508 00:31:53,454 --> 00:31:54,820 - The only reason the angel of death 509 00:31:54,820 --> 00:31:56,080 would want to blow her kisses is if 510 00:31:56,080 --> 00:31:57,980 she wanted to kill a large group of... 511 00:32:00,920 --> 00:32:02,490 Oh my god, that's it. 512 00:32:02,490 --> 00:32:03,790 - That's what? 513 00:32:03,790 --> 00:32:05,450 - She's going after the supervillains. 514 00:32:05,450 --> 00:32:07,050 - But they're all locked up. 515 00:32:07,050 --> 00:32:08,900 - Which is exactly where she wants 'em. 516 00:32:08,900 --> 00:32:11,840 - Yea, though I walk through the valley 517 00:32:11,840 --> 00:32:15,620 of the shadow of death, I will fear no evil, 518 00:32:15,620 --> 00:32:18,370 for tonight all evil shall die. 519 00:32:19,290 --> 00:32:22,790 The evil that's inside every one of your hearts. 520 00:32:22,790 --> 00:32:23,860 Behold your fate! 521 00:32:24,830 --> 00:32:26,530 I am your judge. 522 00:32:26,530 --> 00:32:28,270 I am your jury. 523 00:32:28,270 --> 00:32:30,060 I am your executioner. 524 00:32:31,860 --> 00:32:36,690 The avenging angel come to send you all to hell. 525 00:32:44,330 --> 00:32:46,970 Tonight there's going to be hell to pay. 526 00:32:48,170 --> 00:32:50,270 But not just for the six of you. 527 00:32:51,320 --> 00:32:56,320 Every car thief, bank robber, and purse snatcher 528 00:32:56,990 --> 00:32:59,820 is going to suffer the same fate. 529 00:32:59,820 --> 00:33:04,600 My kiss of death is set to blow right through the air vents. 530 00:33:16,956 --> 00:33:17,789 - All right, there's no answer at pearl gate. 531 00:33:17,789 --> 00:33:19,310 Do me a favor, call Steve, 532 00:33:19,310 --> 00:33:20,980 have him meet me there with backup. 533 00:33:20,980 --> 00:33:21,813 - Whoa, blue. 534 00:33:22,780 --> 00:33:24,910 Let's think about this, shall we? 535 00:33:24,910 --> 00:33:26,220 - What's to think about? 536 00:33:26,220 --> 00:33:27,240 - I mean, it's not exactly like 537 00:33:27,240 --> 00:33:29,240 the supervillains are innocent victims. 538 00:33:29,240 --> 00:33:30,630 - Yes, I know that. 539 00:33:30,630 --> 00:33:33,330 But I also know that there are two sides to everybody. 540 00:33:34,310 --> 00:33:36,970 Look, the breathtaker was once a doctor. 541 00:33:36,970 --> 00:33:39,740 Aftershock and hurricane were scientists. 542 00:33:39,740 --> 00:33:42,220 Okay, inferno, he was a fireman. 543 00:33:42,220 --> 00:33:43,270 And Angela was a cop. 544 00:33:44,430 --> 00:33:47,170 And I know inside each one of them there's still good. 545 00:33:48,161 --> 00:33:48,994 There has to be. 546 00:33:50,850 --> 00:33:54,040 And if I let that die, I'm no better than they are. 547 00:33:54,040 --> 00:33:55,830 - Is there anything I can do to change your mind? 548 00:33:55,830 --> 00:33:57,470 - No. 549 00:33:57,470 --> 00:33:59,220 I just, I can't look the other way. 550 00:34:25,940 --> 00:34:28,780 - Fifty-four seconds to eternal damnation. 551 00:34:28,780 --> 00:34:30,840 - Well, that doesn't give you much time to get out. 552 00:34:31,770 --> 00:34:33,950 - Tonight all criminals must die. 553 00:34:33,950 --> 00:34:35,423 And that includes the two of us. 554 00:34:35,423 --> 00:34:37,026 - Not if I can help it. 555 00:34:37,026 --> 00:34:42,026 - You can't. 556 00:35:38,610 --> 00:35:40,490 Not even heaven can help you now. 557 00:35:40,490 --> 00:35:43,094 - Then maybe it's time to open the gates of hell. 558 00:36:11,806 --> 00:36:12,639 - Police! 559 00:36:21,409 --> 00:36:22,242 It's black scorpion. 560 00:36:22,242 --> 00:36:23,660 Take charge, I'm gonna get her. 561 00:36:23,660 --> 00:36:25,320 - All right, everybody get 562 00:36:25,320 --> 00:36:27,220 back into his or her cell. 563 00:36:27,220 --> 00:36:29,240 - Tell me you've got something better than that. 564 00:36:29,240 --> 00:36:31,480 - Yeah, oh god, this is not working. 565 00:36:50,599 --> 00:36:52,358 Attention, black scorpion. 566 00:36:52,358 --> 00:36:53,756 Remain where you are. 567 00:36:53,756 --> 00:36:57,566 Police reinforcements are on the way. 568 00:36:57,566 --> 00:36:58,399 Attention. 569 00:36:58,399 --> 00:36:59,633 Remain where you are. 570 00:36:59,633 --> 00:37:01,557 Police reinforcements are on their way. 571 00:37:01,557 --> 00:37:03,140 There is no escape. 572 00:37:18,506 --> 00:37:19,339 - Come in, sky one. 573 00:37:19,339 --> 00:37:21,065 Any sign of black scorpion? 574 00:37:21,065 --> 00:37:21,900 - Negative, mate. 575 00:37:21,900 --> 00:37:22,800 No visual contact. 576 00:37:29,823 --> 00:37:32,160 - This is unit 47 in pursuit of black scorpion 577 00:37:32,160 --> 00:37:33,806 heading south on 3rd street. 578 00:37:33,806 --> 00:37:35,187 Request backup. 579 00:38:30,490 --> 00:38:31,487 - Fire. 580 00:38:53,510 --> 00:38:56,310 - How did you let black scorpion get away this time? 581 00:38:56,310 --> 00:38:59,220 - Uh, you're gonna have to ask the cap that. 582 00:38:59,220 --> 00:39:00,220 - Well, where is he? 583 00:39:01,380 --> 00:39:04,310 - Uh, he's down at the policeman's association. 584 00:39:04,310 --> 00:39:05,940 - Well, what's he doing there? 585 00:39:05,940 --> 00:39:09,220 - He's there getting their endorsement. 586 00:39:09,220 --> 00:39:12,560 - Oh, strickland, you did that for me? 587 00:39:12,560 --> 00:39:15,070 - No, I did it for me. 588 00:39:15,070 --> 00:39:18,090 I'm sick and tired of being your doormat. 589 00:39:18,090 --> 00:39:20,450 So I've decided to run against you. 590 00:39:20,450 --> 00:39:21,283 - Oh. 591 00:39:21,283 --> 00:39:22,190 - Uh-oh. 592 00:39:22,190 --> 00:39:25,860 - In fact, I've already come up with my own campaign slogan. 593 00:39:25,860 --> 00:39:29,520 Vote for strickland and make the city worthless. 594 00:39:30,520 --> 00:39:31,353 - What? 595 00:39:31,353 --> 00:39:32,186 - Worthless, get it? 596 00:39:32,186 --> 00:39:34,340 You know, like, no mayor worth? 597 00:39:34,340 --> 00:39:36,240 - It needs work. 598 00:39:36,240 --> 00:39:37,170 - Just a little. 599 00:39:37,170 --> 00:39:38,650 - Well, that's what I have you two for. 600 00:39:38,650 --> 00:39:40,710 As my campaign managers. 601 00:39:40,710 --> 00:39:41,820 Now come on, into the office. 602 00:39:41,820 --> 00:39:43,650 Let's have a strategy session. 603 00:39:43,650 --> 00:39:45,620 - happy, happy. 604 00:39:45,620 --> 00:39:46,453 - Joy, joy. 605 00:39:49,710 --> 00:39:52,030 - Where are you going, babette? 606 00:39:52,030 --> 00:39:53,830 - To sit in his lap. 607 00:39:53,830 --> 00:39:55,700 - He hasn't even won yet. 608 00:39:55,700 --> 00:39:58,210 - I know, but I figure better safe than sorry. 609 00:40:01,320 --> 00:40:02,270 - See? 610 00:40:02,270 --> 00:40:03,948 - I was just kiddin'. 611 00:40:03,948 --> 00:40:05,430 - In an ironic twist, Angela archer, 612 00:40:05,430 --> 00:40:07,400 the former police detective, also known as 613 00:40:07,400 --> 00:40:09,900 the angel of death, is now an inmate 614 00:40:09,900 --> 00:40:11,900 on supervillains row, where she joins 615 00:40:11,900 --> 00:40:14,510 the very criminals she so vehemently hates. 616 00:40:15,660 --> 00:40:16,850 - You know, I'll never understand 617 00:40:16,850 --> 00:40:19,250 what makes a good cop go bad. 618 00:40:19,250 --> 00:40:21,070 - I think everyone has a dark side. 619 00:40:21,070 --> 00:40:22,860 - Everyone except you. 620 00:40:22,860 --> 00:40:23,820 - What are you talking about? 621 00:40:23,820 --> 00:40:25,410 I have a dark side. 622 00:40:25,410 --> 00:40:26,630 - Oh come on, Walker. 623 00:40:26,630 --> 00:40:29,180 You might as well have a halo over your head. 624 00:40:29,180 --> 00:40:31,720 - You know, I wouldn't be too sure about that if I were you. 625 00:40:32,686 --> 00:40:35,890 I mean, for all you know I could be the devil in disguise. 626 00:40:35,890 --> 00:40:37,800 - No disguise in the world would 627 00:40:37,800 --> 00:40:41,160 ever hide who you really are. 628 00:40:41,160 --> 00:40:43,660 - Yeah, you're probably right. 41745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.