All language subtitles for American.Muscle.2014.BluRay.720p.550MB.Ganool-German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,721 --> 00:01:38,438 H�r zu, egal was passiert, 2 00:01:39,099 --> 00:01:41,151 bleib einfach hinter mir, okay? 3 00:02:35,655 --> 00:02:37,743 Man denkt im K�fig nur an eine Sache 4 00:02:40,577 --> 00:02:42,000 Zeit Zeit Zeit. 5 00:02:42,204 --> 00:02:47,424 Jede Sekunde, jede Minute, jede Stunde, jeden Tag. 6 00:02:50,629 --> 00:02:53,013 Die Uhr wird zu einem lebenswichtigen Teil von dir. 7 00:02:57,761 --> 00:03:04,024 In den letzten 10 Jahren meines Lebens ging es nur um Zeit. 8 00:03:04,851 --> 00:03:09,941 Zeit um nachzudenken, Zeit um ehrlich zu mir selbst zu sein, 9 00:03:11,316 --> 00:03:12,906 Zeit um zu warten. 10 00:03:16,571 --> 00:03:18,577 Heute �ffnet sich der K�fig. 11 00:03:23,245 --> 00:03:27,635 Ja, heute ist meine verdammte Zeit gekommen. 12 00:03:54,985 --> 00:03:56,788 Schei�e, Falcon, was zur H�lle machst du da? 13 00:03:57,696 --> 00:03:59,582 Du schuldest mir was. - Ich schulde dir was? 14 00:03:59,781 --> 00:04:02,664 Von was redest du? - Die Wette, von gestern. 15 00:04:03,535 --> 00:04:06,252 Komm schon, Mann. Du bist in einer Stunde aus diesem Loch drau�en. 16 00:04:06,413 --> 00:04:10,589 Mach mal halblang. - Du schuldest, du zahlst. 17 00:04:11,293 --> 00:04:13,096 Ich werde hier noch 18 verdammte Jahre zubringen, Mann. 18 00:04:13,295 --> 00:04:14,636 Kannst du nicht ein kleines Auge zudr�cken? 19 00:04:15,255 --> 00:04:18,138 Du schuldest, du zahlst. 20 00:04:19,217 --> 00:04:22,681 John Falcon, der krasseste Schei�kerl im Trakt. 21 00:04:23,889 --> 00:04:26,688 Das ist verr�ckt. Magst du deswegen deine Freiheit riskieren? 22 00:04:29,853 --> 00:04:31,194 Na gut. 23 00:04:31,855 --> 00:04:33,445 Hier. 24 00:04:34,691 --> 00:04:38,203 Was? - Die Wette ging um zwei Schachteln. 25 00:04:39,321 --> 00:04:40,531 Ich glaube das nicht. 26 00:04:44,826 --> 00:04:47,163 Hier. Bist du jetzt gl�cklich, du Wichser? 27 00:04:47,621 --> 00:04:48,962 Verdammtes Arschloch! 28 00:05:06,806 --> 00:05:10,733 Zwei schwarze Handschuhe, eine abgetragene Jeans, ein Hemd, 29 00:05:12,354 --> 00:05:13,825 schwarze Stiefel. 30 00:05:16,107 --> 00:05:17,365 Was ist das denn? 31 00:05:18,944 --> 00:05:22,325 Ich kenne mein Zeug. - Was hast du vor, wenn du hier rauskommst? 32 00:05:23,532 --> 00:05:26,165 Die Familie besuchen. - Ah, Familie ist gut; 33 00:05:26,368 --> 00:05:28,005 h�lt dich vom Gesindel fern. 34 00:05:30,247 --> 00:05:31,837 Du kennst meine Familie nicht. 35 00:05:33,333 --> 00:05:35,753 Hey, dein Ehering. 36 00:05:39,923 --> 00:05:40,967 Danke. 37 00:08:10,073 --> 00:08:11,081 Wohin willst du? 38 00:08:13,118 --> 00:08:14,245 Nach Hause. 39 00:08:14,619 --> 00:08:17,004 Wenn das in die Richtung ist, ist heute dein Gl�ckstag. 40 00:09:33,198 --> 00:09:35,748 Gerade aus dem Knast rausgekommen? - Ja. 41 00:09:38,369 --> 00:09:41,050 Kein gro�er Plauderer, was? - Ja. 42 00:09:42,540 --> 00:09:44,094 Was ist mit den Handschuhen? 43 00:09:45,001 --> 00:09:46,259 Gewohnheit. 44 00:09:49,047 --> 00:09:52,808 Verheiratet? Hat sie dich nicht abgeholt? - Nein. 45 00:09:53,051 --> 00:09:54,771 Das ist echt kalt. 46 00:09:55,512 --> 00:09:58,311 Aber gut, mein Mann und ich waren 20 Jahre gl�cklich- 47 00:09:58,890 --> 00:10:00,231 bevor wir uns trafen. 48 00:10:01,476 --> 00:10:02,947 Willst du ficken? 49 00:10:08,608 --> 00:10:09,782 Willst du das, ja? 50 00:10:11,277 --> 00:10:12,950 Zeig mir, wie sehr du es willst. 51 00:10:13,238 --> 00:10:14,163 Zeig es mir. 52 00:10:16,741 --> 00:10:20,087 H�rter, h�rter, oh ja! 53 00:10:20,286 --> 00:10:22,706 Ja, genau da, genau so, genau so! 54 00:10:39,180 --> 00:10:41,861 Und, willst du meine Nummer? - Ich werde nicht lange genug drau�en sein, 55 00:10:42,058 --> 00:10:43,066 um sie zu benutzen. 56 00:10:44,269 --> 00:10:45,562 Danke f�rs Mitnehmen. 57 00:11:27,186 --> 00:11:28,195 Darling! 58 00:12:48,101 --> 00:12:49,738 Hallo. - Du brauchst ein M�dchen, 59 00:12:49,894 --> 00:12:51,401 dann k�nnen wir einen Vierer machen. 60 00:12:52,146 --> 00:12:56,109 Du magst doch M�dchen, oder? - Oh ja. 61 00:12:56,317 --> 00:12:59,200 Ja, Tatsache. Auch wenn ich damit in der Minderheit bin, 62 00:12:59,404 --> 00:13:02,868 mag ich Titten doch lieber als Schw�nze. Ich habe einfach noch nicht die 63 00:13:03,032 --> 00:13:08,170 richtige Frau gefunden, die es mit mir durchgeknalltem Spinner aush�lt. 64 00:13:09,247 --> 00:13:10,919 Sei nicht so kritisch gegen�ber dir selbst. 65 00:13:11,124 --> 00:13:13,544 Nee, er ist schon ein Arschloch. 66 00:13:18,089 --> 00:13:19,809 Ich brauche sch�n hei�. 67 00:13:23,469 --> 00:13:25,806 Bruder, magst du auch mal? - Mir gehts bereits gut. 68 00:13:27,390 --> 00:13:28,647 Nein. 69 00:13:29,058 --> 00:13:31,906 Musst du denn immer den Pfadfinder spielen? - Ja, ja. 70 00:13:32,103 --> 00:13:33,823 Der Pfadfinder muss mal pinkeln. 71 00:13:36,232 --> 00:13:38,154 Warte, warte, was machst du denn da? - Ich m�chte es mal ausprobieren. 72 00:13:38,359 --> 00:13:41,657 Nein, nein, nein. Das m�chtest du nicht. Nein, nein, 73 00:13:41,863 --> 00:13:44,366 John wird uns alle windelweich pr�geln. 74 00:14:43,257 --> 00:14:45,393 ...Ich hab' Filzl�use bekommen, aber das ist mir schei�egal. 75 00:14:47,136 --> 00:14:48,773 Oh Schei�e! 76 00:14:50,056 --> 00:14:54,067 Schei�e, Schei�e, Arschloch! Schei�e, Schei�e, Schei�e! 77 00:14:54,311 --> 00:14:56,398 Das M�dchen - wo ist sie? 78 00:14:57,522 --> 00:14:58,780 Schei�e! 79 00:14:59,107 --> 00:15:00,910 Du Arschloch, Mann! 80 00:16:11,805 --> 00:16:13,976 Sprich! - Sam. 81 00:18:12,717 --> 00:18:13,809 Darling... 82 00:18:52,423 --> 00:18:54,345 Die n�chste auf der B�hne ist unsere eigene, kleine 83 00:18:54,592 --> 00:18:56,763 W�stenrose, Scarlett! 84 00:19:35,558 --> 00:19:37,112 Schei�e, ist das hei� hier drin. 85 00:19:38,895 --> 00:19:42,074 Hey Mann, �h, hast du Pillen dabei? 86 00:19:43,233 --> 00:19:44,621 Nein. 87 00:19:47,654 --> 00:19:48,698 Keine Pillen. 88 00:19:50,991 --> 00:19:53,327 Vielleicht etwas Koks? - Nein. 89 00:19:56,287 --> 00:19:57,925 Ach, wei�t du was, ist schon okay. 90 00:19:58,456 --> 00:19:59,749 Was ist denn mit Gras? 91 00:20:01,584 --> 00:20:03,056 Nein. 92 00:20:04,254 --> 00:20:06,010 Ach du Schei�e! 93 00:20:06,798 --> 00:20:08,684 Du bist Sams Bruder, richtig? 94 00:20:09,634 --> 00:20:11,722 Schei�e, Mann, bist du gerade rausgekommen? 95 00:20:12,846 --> 00:20:14,898 Ja. - Ich auch, Mann. 96 00:20:18,226 --> 00:20:20,694 Hey, Mann. - Was? 97 00:20:22,022 --> 00:20:23,742 Du hast da Blut auf deinem Hemd. 98 00:20:25,191 --> 00:20:26,781 Das ist nicht mein Blut. 99 00:20:33,616 --> 00:20:35,787 Das passiert, wenn du dich mit dem Riesen anlegst. 100 00:20:36,828 --> 00:20:38,216 Das passiert, wenn du dich mit dem Riesen anlegst. 101 00:20:38,455 --> 00:20:41,918 Leg dich nicht mit dem Riesen an, Tommy. Leg dich nicht mit dem Riesen an! 102 00:20:42,083 --> 00:20:44,801 Leg dich nicht mit dem Riesen an, verdammt! 103 00:20:57,515 --> 00:20:59,734 Guten Morgen. - Morgen. 104 00:20:59,976 --> 00:21:03,607 Du magst es sicherlich nicht h�ren, aber das ist nun mal mein Job. Also: 105 00:21:03,772 --> 00:21:07,200 Heute im Angebot ist ein Steak mit Eiern, zwei an der Zahl, Kartoffelpuffern, 106 00:21:07,358 --> 00:21:10,989 zwei an der Zahl, und einem kostenlosen Lapdance mit einer Dame deiner Wahl. 107 00:21:12,697 --> 00:21:15,497 Jack Daniels, doppelt, pur. 108 00:21:24,334 --> 00:21:25,757 Was machst du hier, John? 109 00:21:29,714 --> 00:21:31,055 Ich hab' geh�rt, du hast was am Laufen. 110 00:21:32,842 --> 00:21:34,978 Echt jetzt? Willst du jetzt Dreck am Stecken? 111 00:21:35,804 --> 00:21:38,437 Ich dachte, du magst sesshaft werden, Hausbesitzer spielen. 112 00:21:40,725 --> 00:21:42,695 Ich brauche Geld, um das Haus zu kaufen, Sam. 113 00:21:44,354 --> 00:21:45,362 Hast du eine Crew? 114 00:21:46,523 --> 00:21:49,026 Hab sie �ber ein M�dchen im "The 3 Holes" kennengelernt. 115 00:21:49,275 --> 00:21:50,616 Tats�chlich f�nde ich es gut, wenn du dabei bist, 116 00:21:50,777 --> 00:21:53,992 denn ich m�chte nicht mit einer Kugel im Kopf enden, wenn der Job vorbei ist. 117 00:21:54,614 --> 00:21:55,741 Um was gehts? 118 00:21:55,907 --> 00:22:00,083 Ja, es gibt da diesen Hollywood-Typen, der hat ein Haus in der W�ste. 119 00:22:00,286 --> 00:22:05,127 Das M�dchen, die T�nzerin im "The 3 Holes", gibt ihm Privatsitzungen. 120 00:22:05,542 --> 00:22:07,095 Hab' ich stopp gesagt? Ich habe nicht stopp gesagt! 121 00:22:07,293 --> 00:22:12,727 Lutsch weiter an dem Stumpf! Lutsch an der Stumpf! 122 00:22:14,050 --> 00:22:17,597 Sie meinte, dass da �berall Zeug rumliegt. Speed, Koks, alles - und auch Kohle. 123 00:22:17,762 --> 00:22:20,776 Sie macht ihn high und dann kommen wir und r�umen die Bude aus. 124 00:22:20,974 --> 00:22:22,694 Ist ein Kinderspiel. 125 00:22:22,976 --> 00:22:24,150 Ich m�chte mitmachen. 126 00:22:24,394 --> 00:22:27,692 Du wei�t, dass Darling in der Crew ist? Sie wird da mitmachen. 127 00:22:27,856 --> 00:22:29,030 Ja, sie hat es mir gesagt. 128 00:22:29,858 --> 00:22:31,115 Ist das ein Problem? 129 00:22:31,359 --> 00:22:36,116 Das hier ist Business, eure Ehestreitereien haben da keinen Platz. 130 00:22:38,283 --> 00:22:39,670 Bitte sehr, mein H�bscher. 131 00:22:53,214 --> 00:22:55,054 Hey, Kumpel, wie gehts, Bruder? 132 00:22:55,258 --> 00:22:57,678 Alles gut. -Danke. - Ja. 133 00:22:58,136 --> 00:22:59,726 Das gibt's doch nicht. 134 00:23:11,984 --> 00:23:13,656 Hey! 135 00:23:19,741 --> 00:23:21,462 Ich wusste, ich w�rde dich eines Tages wiedersehen. 136 00:23:22,536 --> 00:23:24,506 Wie kommen sie nur darauf, dich vorzeitig zu entlassen? 137 00:23:25,247 --> 00:23:26,635 Gute F�hrung. 138 00:23:34,423 --> 00:23:37,436 Hey, Falcon, da schl�gt ja mein Schwanz h�rter zu. 139 00:24:26,850 --> 00:24:29,650 Geh zu Boden, Falcon, du Arschloch! 140 00:24:30,646 --> 00:24:32,199 Oh fuck! 141 00:24:37,903 --> 00:24:40,323 Wo ist Darling? - Ich wei� es nicht, Mann. 142 00:24:40,656 --> 00:24:42,625 Ich schw�re, ich wei� �berhaupt nichts. 143 00:24:42,824 --> 00:24:44,296 Seit dieser Nacht hat sich viel ver�ndert. 144 00:24:44,493 --> 00:24:47,542 Sam ist jetzt ein gro�es Tier - Wo ist er? 145 00:24:48,038 --> 00:24:51,881 Heute Mittag ist auf dem Schrottplatz eine �bergabe. 146 00:24:52,084 --> 00:24:54,504 Er... er trifft Sinko, den Laufburschen. 147 00:24:55,379 --> 00:24:58,558 H�r zu, was da in der Nacht passiert ist, damit hatte ich nichts zu tun, Mann. 148 00:25:00,050 --> 00:25:02,980 Donna? Unterhalte mich bitte. 149 00:25:05,555 --> 00:25:08,106 Du hast da etwas vergessen. Donna, Donna, Donna, Donna, Donna! 150 00:25:14,606 --> 00:25:17,370 Ich sagte doch schon, bleib hinter mir. 151 00:25:24,282 --> 00:25:26,537 H�r auf die verdammte Musik! 152 00:25:26,702 --> 00:25:30,545 Versteht das denn keiner? H�rt auf die Musik! 153 00:25:30,706 --> 00:25:32,212 Eine neue 154 00:25:32,457 --> 00:25:38,888 T�nzerin ist in meinem Haus! Steckt ihr Geld rein! 155 00:25:39,089 --> 00:25:43,265 Das ist es, was ich die ganze Zeit meine! Na endlich, Mann, verdammt nochmal! 156 00:25:43,510 --> 00:25:46,523 Okay, Sassy sieht uns, die Hintert�r ist offen. 157 00:25:47,055 --> 00:25:48,776 John und ich werden hier reingehen, das sollte keine Probleme geben. 158 00:25:48,974 --> 00:25:52,023 Ihr anderen, meint Sassy, sollt nach vorne. Rei�t euch blo� zusammen, 159 00:25:52,227 --> 00:25:55,027 niemand verliert den Kopf, niemand macht irgendwelche Dummheiten. 160 00:25:55,689 --> 00:25:56,863 Niemand wird verletzt. 161 00:25:57,065 --> 00:26:00,992 Wer macht hier in meinem Haus Tattoos? Kann ich ein verdammtes Tattoo bekommen? 162 00:26:02,112 --> 00:26:03,156 Tanz! 163 00:26:03,321 --> 00:26:04,959 Ja, genau so. 164 00:26:05,449 --> 00:26:07,750 Das ist alles, was ihr wollt. Das ist alles, was ihr wollt - verdammtes Geld. 165 00:26:07,951 --> 00:26:09,422 Was zur H�lle ist das? 166 00:26:09,619 --> 00:26:10,747 Verdammt, das mag ich nicht. Wisst ihr, 167 00:26:10,954 --> 00:26:13,042 was ich h�ren m�chte? Das ist... 168 00:26:18,754 --> 00:26:20,260 Hey, wer seid ihr? 169 00:26:26,261 --> 00:26:30,022 Haut sofort hier ab! Und du, sofort runter auf die Knie! 170 00:26:30,223 --> 00:26:33,153 Kommen wir doch alle runter. Willkommen... - Bist du v�llig verr�ckt? 171 00:26:33,351 --> 00:26:35,487 Ja! - Pass blo� auf, 172 00:26:36,021 --> 00:26:37,195 sonst haue ich dich um! 173 00:26:38,106 --> 00:26:39,613 Wo ist der Rest? - Das ist alles. Wir k�nnen abhauen, los! 174 00:26:39,775 --> 00:26:41,780 Nein, verdammt, der sollte voll sein! - Nein, nein, nein. 175 00:26:41,985 --> 00:26:43,159 Er sollte voll sein! - Nehmen wir einfach das hier! 176 00:26:43,361 --> 00:26:44,915 Wir suchen noch den Rest! - Nehmen wir das hier und hauen ab! 177 00:26:45,113 --> 00:26:47,498 Willst du das Haus? Willst du das Haus? Willst du das Haus? 178 00:26:47,699 --> 00:26:49,289 Schei�e, Sam. - Das ist nur die H�lfte. 179 00:26:49,534 --> 00:26:51,836 Wir holen uns alles. Los, holen wir uns den Rest! 180 00:26:53,038 --> 00:26:55,588 Wer sind diese Typen? - Du Arsch, verpiss dich von hier! 181 00:26:55,749 --> 00:26:57,588 Wo habt ihr diese Typen her? 182 00:27:00,295 --> 00:27:01,718 Mach diesen Schei� aus! - Komm her, komm her, komm her... 183 00:27:01,922 --> 00:27:02,965 Hey, hey, hey, hey! - Hey. 184 00:27:03,173 --> 00:27:05,973 Ich wei�, dass du Geld hast, und ich wei�, dass du Drogen hast. 185 00:27:06,176 --> 00:27:07,220 Ich soll Geld haben? - Willst du mich verarschen? 186 00:27:07,469 --> 00:27:09,355 Ich soll Geld haben? Oh je... 187 00:27:10,263 --> 00:27:12,944 Ich habe tonnenweise Geld und ich habe tonnenweise Drogen! 188 00:27:13,141 --> 00:27:14,731 Wo ist der Rest davon? 189 00:27:21,608 --> 00:27:23,660 Moment mal, Moment mal! 190 00:27:24,069 --> 00:27:26,038 Sass? Sassy? 191 00:27:32,702 --> 00:27:33,995 Sam? 192 00:27:34,621 --> 00:27:37,302 Ja, ja, ja, das ist er, das ist er. Oh fuck. 193 00:27:43,547 --> 00:27:44,590 Sprich! 194 00:27:45,882 --> 00:27:49,097 Hey, Bruder, du bist der N�chste. 195 00:27:49,761 --> 00:27:51,849 Nein, nein, nein, nein! Bitte, bitte nicht! 196 00:27:59,437 --> 00:28:00,612 Rocco, 197 00:28:01,064 --> 00:28:02,785 du musst f�r mich zum "The 3 Holes" fahren. 198 00:28:02,983 --> 00:28:06,281 Wenn du einen gelben 73er Coward Duster siehst, ist das mein Bruder. 199 00:28:06,444 --> 00:28:07,998 Du musst mir da einen Gefallen tun. 200 00:28:09,615 --> 00:28:10,907 Und zwar? 201 00:28:13,327 --> 00:28:14,620 Du musst ihn f�r mich t�ten. 202 00:28:17,914 --> 00:28:19,587 Ja, wird erledigt. 203 00:28:28,175 --> 00:28:29,563 Du? 'Ja, ja? 204 00:28:29,760 --> 00:28:31,350 Wir haben keine Bonbons mehr. 205 00:28:35,933 --> 00:28:39,444 Das ist alles? Soll ich nicht mit Rocco mit? Rocco ist ein Tier! 206 00:28:39,603 --> 00:28:43,280 Er ist loyal und dumm. Er ist zu dumm, um wegzurennen, zu dumm, um aufzuh�ren. 207 00:28:43,482 --> 00:28:44,988 Er kommt mit meinem Bruder klar. 208 00:28:45,192 --> 00:28:48,786 Was ich dagegen von dir brauche, sind verdammte Bonbons! 209 00:28:48,987 --> 00:28:51,455 Okay, gut, Boss. Bonbons. - Los! 210 00:30:05,647 --> 00:30:08,910 Wenn du mir vertraust, dann h�r auf, mich kontrollieren zu wollen. 211 00:30:10,986 --> 00:30:14,414 Ich mag es, Party zu machen, okay? Ich mag es, auf Drogen zu sein. 212 00:30:15,741 --> 00:30:19,703 Ich mag es, auf Drogen zu ficken. Tu nicht so, als k�nnte ich damit nicht umgehen! 213 00:30:20,662 --> 00:30:23,711 Ich habe geschlafen und du hast echt �berreagiert. 214 00:30:25,500 --> 00:30:27,303 Was willst du eigentlich von mir? 215 00:30:29,045 --> 00:30:31,514 Was? - Ich will dich. 216 00:30:33,633 --> 00:30:36,813 Ich will ein Leben mit dir. 217 00:30:39,181 --> 00:30:42,028 Versprich mir einfach, dass du es versuchen wirst. 218 00:31:55,424 --> 00:31:56,467 Darling? 219 00:31:58,093 --> 00:31:59,351 Ich bin nicht Ihr Darling. 220 00:32:02,347 --> 00:32:04,933 Haben Sie ein freies Zimmer? - Haben Sie 35 Dollar? 221 00:32:15,027 --> 00:32:16,368 Geht es Ihnen gut? 222 00:32:17,696 --> 00:32:19,167 Ich muss nur schlafen. 223 00:32:20,198 --> 00:32:22,168 Zimmer 3, die T�r rechts. 224 00:32:41,053 --> 00:32:45,442 Tongues. Tongues, Tongues, du stummer Bastard! 225 00:32:46,183 --> 00:32:48,651 Du musst f�r mich zu dem Meeting gehen. 226 00:32:54,650 --> 00:32:55,824 Und du hilfst ihm. 227 00:32:58,904 --> 00:33:01,751 �rger? - Mein Bruder wurde gerade entlassen. 228 00:33:15,962 --> 00:33:19,426 Damit kommen wir schon klar, solange wir uns schlau anstellen. 229 00:33:27,391 --> 00:33:28,778 Komm her. 230 00:33:39,736 --> 00:33:42,702 Was wollen Sie? - Ich m�chte, dass Sie die T�r �ffnen. 231 00:33:51,623 --> 00:33:52,750 Ich kann n�hen. 232 00:34:08,056 --> 00:34:09,267 Was hast du da gemacht? 233 00:34:10,267 --> 00:34:12,106 Mich hat ein Schulbus angefahren. 234 00:34:14,563 --> 00:34:15,606 Ehering? 235 00:34:17,315 --> 00:34:18,490 Ja. 236 00:34:18,984 --> 00:34:21,748 Okay, das sollte reichen Und jetzt steh auf. 237 00:34:39,755 --> 00:34:43,266 Magst du mal eine andere Position probieren? 238 00:34:43,717 --> 00:34:46,054 Nein. - Warum nicht? 239 00:34:47,971 --> 00:34:49,525 Das mache ich nur mit meiner Frau. 240 00:34:50,891 --> 00:34:52,065 Auch gut. 241 00:34:53,769 --> 00:34:55,738 Oh, oh Gott... 242 00:35:29,012 --> 00:35:31,397 Wenn du mit dem Ficken aufh�rst, dann k�nnte die Naht halten. 243 00:35:32,140 --> 00:35:35,439 Apropos, was bedeuten die - all die X auf den Kn�cheln? 244 00:35:36,812 --> 00:35:39,031 Dass man mir 10 Lebensjahre schuldet. 245 00:35:39,606 --> 00:35:40,698 Wie kriegst du die wieder? 246 00:35:42,442 --> 00:35:43,451 Du schuldest, 247 00:35:47,239 --> 00:35:48,449 du zahlst. 248 00:35:49,658 --> 00:35:54,878 Na ja, du wei�t ja, wie es hei�t: Im Leben gibt es immer eine zweite Chance. 249 00:35:55,163 --> 00:35:56,374 Sie nennt sich "morgen". 250 00:35:58,417 --> 00:36:00,504 Nur wenn man heute �berleben kann. 251 00:36:03,505 --> 00:36:05,142 Ich habe ja Knoten im Haar. 252 00:36:36,663 --> 00:36:38,466 Zimmerservice, Arschloch! 253 00:37:14,534 --> 00:37:15,827 Verdammt. 254 00:37:16,536 --> 00:37:17,580 Er hatte Schulden. 255 00:37:19,998 --> 00:37:21,125 Er hat gezahlt. 256 00:38:23,979 --> 00:38:25,153 Tatsache, 257 00:38:26,231 --> 00:38:29,280 Sam schickt einen Stummen, um einen Deal zu machen. 258 00:38:29,818 --> 00:38:30,945 Ist das ein Witz? 259 00:38:34,406 --> 00:38:36,493 F�r mich kommt das auf jeden Fall so r�ber. 260 00:38:38,660 --> 00:38:40,546 Und jetzt her mit meinem verdammten Geld. 261 00:39:00,640 --> 00:39:04,152 Das ist guter Stoff, davon werden dir Haare auf den Eiern wachsen, mein Freund. 262 00:39:04,895 --> 00:39:06,651 Und vielleicht sogar ein paar auf dem Kopf. 263 00:39:12,486 --> 00:39:15,832 Was zur H�lle soll das jetzt? Du hast mir eine Falle gestellt! 264 00:39:17,115 --> 00:39:18,539 Schei�kerl! 265 00:39:18,742 --> 00:39:22,420 Fahr mich hier weg! Komm schon, fahr mich hier weg! 266 00:39:22,621 --> 00:39:25,469 Komm schon, verdammt nochmal! Beweg dich, los! 267 00:39:25,666 --> 00:39:29,427 Bring mich hier weg! Bring mich hier weg! 268 00:39:31,255 --> 00:39:32,429 Schei� drauf! 269 00:39:57,614 --> 00:40:01,126 Verdammt, wei�t du, wer ich bin? 270 00:40:02,077 --> 00:40:03,288 Nein. 271 00:42:01,905 --> 00:42:05,168 Auf deine verdammten Knie. 272 00:42:09,454 --> 00:42:12,883 Warte, warte, warte...! - Er ist halb leer. 273 00:42:13,083 --> 00:42:14,922 Wo ist der Rest? - Warte, warte, warte 274 00:42:15,127 --> 00:42:18,721 Wo ist der Rest davon? - Ihr wollt alles? Dann nehmt es doch! 275 00:42:21,174 --> 00:42:24,057 Was zur H�lle!? - Nein, nein, nein, warte, warte! 276 00:42:27,597 --> 00:42:29,852 Letzte Chance, Arschloch. 277 00:42:30,934 --> 00:42:32,737 Warte, warte, warte...! 278 00:42:33,895 --> 00:42:37,526 Ich m�chte dir etwas sagen: Du wirst der Star meines n�chsten Films! 279 00:42:37,691 --> 00:42:39,363 Du bist perfekt! 280 00:42:41,194 --> 00:42:43,780 Oh mein Gott! - Fuck, was soll die Schei�e? 281 00:42:43,989 --> 00:42:45,709 Ein sauberes Team ist das, verdammte Psychopathen! 282 00:42:45,907 --> 00:42:46,869 Das war verfickter Mord! 283 00:42:47,075 --> 00:42:48,997 Das geht auf dein Konto! 284 00:42:49,202 --> 00:42:51,670 Wir suchen jetzt... Wir suchen - Setz dich hin und h�r auf! 285 00:42:51,872 --> 00:42:55,218 H�r auf! - Runter damit, runter, runter! 286 00:42:55,876 --> 00:42:58,973 Sam, was zur H�lle ist das hier, Mann? 287 00:43:00,255 --> 00:43:01,596 Wir m�ssen das tun. 288 00:43:01,840 --> 00:43:04,640 Nein, m�ssen wir nicht! - Sie haben uns alle gesehen. 289 00:43:04,843 --> 00:43:06,100 Wir m�ssen das tun. 290 00:43:07,012 --> 00:43:10,226 Nein, bitte! - Hey, nein! Nein, warte, warte, nein! 291 00:43:10,557 --> 00:43:12,609 Bitte, nicht! 292 00:43:13,268 --> 00:43:14,905 Was zur H�lle!? 293 00:43:15,979 --> 00:43:18,031 Sag mal, willst du mich verarschen? Willst du mich verarschen? 294 00:43:18,231 --> 00:43:20,699 Beruhige dich. -Das geht auf dein Konto. - Beruhige dich. -Das geht auf dein Konto, 295 00:43:20,901 --> 00:43:23,404 das ist dreifacher Mord! - John, wir hatten... 296 00:43:23,612 --> 00:43:24,822 Das ist echt Schei�e! - Findet jetzt die Drogen! 297 00:43:25,030 --> 00:43:26,620 Er ist ein Psychopath! 298 00:43:31,328 --> 00:43:34,542 Ich habe 10 Jahre darauf gewartet, dir das zu sagen. 299 00:44:17,040 --> 00:44:17,965 Aha, pink. 300 00:44:18,416 --> 00:44:20,504 Darling meinte schon, dass du ein echter Charmebolzen bist. 301 00:44:20,961 --> 00:44:24,555 Wo ist Darling? - Sie m�chte nicht gefunden werden. 302 00:45:05,714 --> 00:45:06,888 Er ist drau�en. 303 00:45:08,800 --> 00:45:11,137 Wie? - Keine Ahnung. 304 00:45:13,346 --> 00:45:14,770 Wir sollten uns bereit machen. 305 00:45:15,599 --> 00:45:17,900 Ich habe Rocco und Sassy losgeschickt. 306 00:45:18,560 --> 00:45:22,440 Tongues wird ihn umhauen. Er ist gro�, aber er ist kein Killer. 307 00:45:23,607 --> 00:45:25,612 Er hatte nie einen Grund dazu. 308 00:45:26,067 --> 00:45:27,788 Menschen ver�ndern sich nicht, Darling. 309 00:45:30,155 --> 00:45:33,667 Oh Sam, doch, das tun sie. 310 00:45:35,160 --> 00:45:37,414 Menschen k�nnen sich nicht zum Guten ver�ndern, 311 00:45:38,830 --> 00:45:41,049 aber sie k�nnen sich zum Schlechten ver�ndern. 312 00:45:42,918 --> 00:45:46,132 Es ist ihm egal, ob er gefasst wird. 313 00:45:47,380 --> 00:45:50,014 Es ist ihm egal, ob er wieder ins Gef�ngnis muss. 314 00:45:53,261 --> 00:45:55,847 Ihm geht es einzig und allein nur darum, dass du bezahlst. 315 00:46:00,518 --> 00:46:04,695 Ich war nicht alleine schuld, du Schlampe. - Doch, das warst du. 316 00:46:10,699 --> 00:46:13,285 Ich brauche jetzt gute Neuigkeiten War er da? Ist er tot? 317 00:46:15,203 --> 00:46:18,667 Er ist da. Er ist verwundet, aber noch am Leben. 318 00:46:18,874 --> 00:46:22,088 Willst du mich verarschen? Wo ist Tongues? Wo ist meine Ware? 319 00:46:22,544 --> 00:46:25,723 Tongues ist tot, Sinko der Laufbursche ist tot 320 00:46:25,922 --> 00:46:30,015 und dein Bruder ist mit dem Geld und den Drogen abgehauen. 321 00:46:34,348 --> 00:46:35,641 Du meintest, er ist verwundet? 322 00:46:37,392 --> 00:46:39,860 Ja, ich habe schneller geschossen, aber er ist echt ein Schrank. 323 00:46:41,355 --> 00:46:43,324 Na los, geh dich waschen. 324 00:46:46,818 --> 00:46:47,910 Styles! - Noch eine Line? 325 00:46:48,111 --> 00:46:49,369 Verstanden, Mann, ich bin schon dabei! 326 00:46:49,571 --> 00:46:52,620 Ich brauche nicht noch eine Line, sondern Killer. Du musst raus auf die Stra�e. 327 00:46:52,824 --> 00:46:55,790 Du musst mir Killer besorgen, je gnadenloser desto besser. 328 00:46:56,036 --> 00:46:57,543 Du kannst das. - Ich? -Los! 329 00:46:57,829 --> 00:47:00,463 Ich packe das, Sam. Willst du mich verarschen, Mann? Ich packe das! 330 00:47:00,624 --> 00:47:02,546 Komm... komm nicht ohne zur�ck. 331 00:47:06,713 --> 00:47:09,299 Hey Mann, wei�t du, was zur H�lle da oben los ist? 332 00:47:09,508 --> 00:47:11,560 Sams Bruder wurde vorzeitig entlassen. 333 00:47:12,427 --> 00:47:15,560 Wer zum Teufel ist Sams Bruder? - Er hei�t Falcon. Das war vor unserer Zeit. 334 00:47:15,764 --> 00:47:18,943 Und wo ist dabei das verdammte Problem? - Der Typ war Sams Schl�ger. 335 00:47:19,142 --> 00:47:21,776 Der muss ziemlich krass drauf sein, keine Ahnung. 336 00:47:22,771 --> 00:47:24,574 Sieh dich hier nur mal um, Mann. Wir haben ein Dutzend 337 00:47:24,731 --> 00:47:27,495 waschechter Killer auf der Gehaltsliste. - Wenn man den Bruder 338 00:47:27,651 --> 00:47:29,573 im Gef�ngnis verrotten l�sst und w�hrenddessen seine Frau herumreicht 339 00:47:29,736 --> 00:47:32,156 k�nnte man schon paranoid werden. - Vielleicht, ja. 340 00:47:32,406 --> 00:47:34,826 Der Punkt ist: Mir ist es egal, wie angepisst Falcon ist. 341 00:47:35,033 --> 00:47:37,418 Wut macht einen nicht kugelsicher. 342 00:49:18,094 --> 00:49:19,850 Hey, Chef. 343 00:49:20,972 --> 00:49:22,693 Oha! Hey, hey, Moment! 344 00:49:23,016 --> 00:49:24,689 Hab mal besser einen verdammt guten Grund, hier aufzutauchen. 345 00:49:24,893 --> 00:49:28,440 Moment mal, hey! Hey, Geld, okay? Geld? 346 00:49:28,647 --> 00:49:30,284 Geld ist immer ein guter Grund. 347 00:49:30,816 --> 00:49:33,070 Ja, das dachte ich mir. 348 00:50:23,330 --> 00:50:25,667 Ich m�chte, dass du aufh�rst, Darling diese Schei�e zu geben. 349 00:50:27,709 --> 00:50:29,797 Dann h�rt das auf, aber John, ich bin nicht... 350 00:50:30,420 --> 00:50:33,683 Ich bin nicht der einzige... Dealer hier. 351 00:50:34,550 --> 00:50:36,519 Sie hat ihren eigenen Kopf, John. 352 00:50:36,885 --> 00:50:38,392 Solange du es nicht bist. 353 00:50:39,930 --> 00:50:43,228 Ich werde es nicht sein. Alles... alles okay zwischen uns? 354 00:50:43,725 --> 00:50:44,853 Jetzt schon. 355 00:51:18,135 --> 00:51:19,392 Du weinst? 356 00:51:20,304 --> 00:51:21,514 Warum? 357 00:51:22,306 --> 00:51:23,693 Warum? 358 00:51:24,641 --> 00:51:25,934 Warum? 359 00:51:27,603 --> 00:51:28,777 Warum? 360 00:51:29,438 --> 00:51:33,115 Warum? Warum? Warum? Warum? 361 00:51:33,567 --> 00:51:34,575 Bin ich nicht gut zu dir? 362 00:51:34,776 --> 00:51:37,742 Du hast ein sch�nes Dach �ber dem Kopf. Warum also Tr�nen? 363 00:51:38,322 --> 00:51:41,086 Ist doch egal. - Nimm die! 364 00:51:41,325 --> 00:51:42,997 Ich will sie nicht. 365 00:51:43,201 --> 00:51:47,508 Komm da raus. Du nimmst jetzt diese Pillen! 366 00:51:55,213 --> 00:51:58,428 Ich brauche dich wieder normal, M�dchen, und zwar schnell. 367 00:51:58,717 --> 00:52:00,639 Mein Bruder wird nicht kommen und dich retten. 368 00:52:01,803 --> 00:52:05,434 Und ich... ich fange echt an, eine Abneigung gegen dich zu entwickeln. 369 00:52:13,440 --> 00:52:14,733 Fick dich. 370 00:53:06,576 --> 00:53:08,416 Ich w�nschte, ich k�nnte so sein wie du, Bruder. 371 00:53:08,829 --> 00:53:13,005 Clean, sch�nes Auto, sch�nes M�dchen, sch�ne Dinge tun. 372 00:53:13,250 --> 00:53:14,673 Aber das ist mir schei�egal. 373 00:53:15,377 --> 00:53:16,255 Zu so etwas kann man sich nicht zwingen. 374 00:53:16,503 --> 00:53:18,555 Entweder ist es so oder nicht- und bei mir ist es so. 375 00:53:19,631 --> 00:53:21,850 So eine Aussage ist echt dumm, Mann. 376 00:53:22,134 --> 00:53:23,557 Warum denn? 377 00:53:24,553 --> 00:53:28,610 Weil du dann einsam enden wirst, pleite und 378 00:53:30,642 --> 00:53:31,935 irgendwann dann tot. 379 00:53:37,482 --> 00:53:39,203 Du glaubst, du bist etwas Besseres, oder? 380 00:53:40,652 --> 00:53:43,037 Ja, du glaubst, du bist besser als alle anderen. 381 00:53:44,531 --> 00:53:46,453 �berhaupt nicht. - Ich brauche Hilfe, 382 00:53:46,658 --> 00:53:47,832 Darling braucht Hilfe. 383 00:53:49,286 --> 00:53:51,125 Kam dir schon einmal in den Sinn, dass du vielleicht derjenige bist, 384 00:53:51,329 --> 00:53:53,548 der am Arsch ist? 385 00:53:57,043 --> 00:53:58,431 Ja. 386 00:54:47,260 --> 00:54:48,814 Er ist da drin, Mann, er ist da drin. 387 00:54:49,012 --> 00:54:51,729 Ihr wollt euer Geld? Dann geht da rein, schnappt ihn und bringt ihn raus. 388 00:54:51,932 --> 00:54:54,696 Wenn der Wichser durch die T�r kommt, blase ich ihm den verdammten Kopf weg. 389 00:54:54,851 --> 00:54:56,524 Und wie zur H�lle wollen wir ihn da rausbekommen, hm? 390 00:54:56,728 --> 00:54:59,528 Ist das seine? - Ja, das ist seins. 391 00:55:03,819 --> 00:55:05,372 Schei�e, Alter. 392 00:55:05,821 --> 00:55:08,704 Was soll das denn jetzt bringen? Der hat sich da verbarrikadiert... 393 00:55:15,997 --> 00:55:18,334 Was zur H�lle, Mann... - Wie, was zur H�lle? 394 00:55:18,583 --> 00:55:22,047 Ich dachte, ihr seid die voll krassen Killer! Los, t�tet ihn! 395 00:55:57,664 --> 00:55:59,965 Ich habe etwas f�r dich, Johnny Boy! 396 00:56:01,001 --> 00:56:02,175 Gef�llt dir das? 397 00:56:02,335 --> 00:56:05,432 Wenn man etwas erledigt haben m�chte, muss man es verdammt nochmal selber tun, was? 398 00:56:06,756 --> 00:56:10,268 Na los, Wichser, komm schon raus! Zeig dich, verdammt! 399 00:56:16,683 --> 00:56:18,439 Hey, wie gehts dir? 400 00:56:23,982 --> 00:56:25,074 T�te mich nicht, John, t�te mich nicht, Mann! 401 00:56:25,275 --> 00:56:27,861 Ich war in der Nacht nicht einmal dabei, das wei�t du, Mann! 402 00:56:28,069 --> 00:56:30,620 Ich will leben, ich will leben! 403 00:56:30,947 --> 00:56:33,083 Wo ist Sam? - Ich wei� es nicht, Mann. 404 00:56:33,283 --> 00:56:34,790 Ich wei� es nicht, ich wei� es nicht. 405 00:56:36,036 --> 00:56:38,883 Das h�re ich schon den ganzen Tag. 406 00:56:40,874 --> 00:56:46,307 Okay, okay, h�r zu! Da ist... da ist eine riesige Ranch, oben bei Hill Ridge. 407 00:56:46,504 --> 00:56:50,894 Du kannst sie nicht �bersehen, okay? Das ist das einzige Haus da. Bitte... bitte... 408 00:56:52,969 --> 00:56:56,184 Wei�t du, du hast Recht. Du warst nicht dabei. 409 00:56:56,389 --> 00:57:01,395 Ja, Mann. Ja, ja, ja. - Das ist eine Familienangelegenheit. 410 00:57:46,985 --> 00:57:48,196 Rufst du Styles an? 411 00:57:50,781 --> 00:57:52,204 Ja, aber er geht nicht ran. 412 00:57:54,117 --> 00:57:55,126 Dann ist er tot. 413 00:58:01,833 --> 00:58:04,135 Warum habe ich mir das von der Schlampe einreden lassen? 414 00:58:07,839 --> 00:58:08,883 Fuck! 415 00:58:51,007 --> 00:58:52,016 Sieh mal. 416 00:59:16,992 --> 00:59:18,380 Ich sehe dich. 417 00:59:34,634 --> 00:59:35,643 Ich liebe dich. 418 01:01:17,195 --> 01:01:18,702 Fuck... 419 01:01:58,028 --> 01:01:59,535 Runde zwei, Flachwichser. 420 01:02:07,537 --> 01:02:09,507 Du bist am Zug, Pfau. 421 01:02:28,183 --> 01:02:29,904 Danke f�r den Knutschfleck, du Schlampe. 422 01:03:34,249 --> 01:03:35,637 Darling? 423 01:03:49,097 --> 01:03:51,102 Darling. - John. 424 01:03:52,559 --> 01:03:54,066 Komm. 425 01:03:55,061 --> 01:03:56,533 Komm! 426 01:04:06,865 --> 01:04:07,909 Ich bin so... 427 01:04:19,002 --> 01:04:21,636 Ich liebe dich, ich liebe dich. 428 01:04:22,047 --> 01:04:23,684 Ich bin gleich wieder da. 429 01:04:25,300 --> 01:04:26,771 Ich liebe dich. 430 01:05:15,100 --> 01:05:16,856 Ich mach' dich platt! 431 01:05:57,434 --> 01:05:58,822 Hey. 432 01:06:46,608 --> 01:06:47,949 Warum? 433 01:06:48,902 --> 01:06:52,496 Wir waren Br�der. - Wir sind noch immer Br�der, John. 434 01:07:02,374 --> 01:07:03,501 Was machst du da? 435 01:07:03,667 --> 01:07:05,553 Das wird mehr schmerzen als die Kugeln, John. 436 01:07:05,711 --> 01:07:08,594 Mehr als die Messer, mehr als meine verdammten Stufen herunterzufallen. 437 01:07:09,631 --> 01:07:11,719 Sie bringt einfach nur zu Ende, was sie begonnen hat. 438 01:07:13,176 --> 01:07:14,683 Was zur H�lle redest du da? 439 01:07:15,595 --> 01:07:17,019 Erz�hl' es ihm. 440 01:07:18,598 --> 01:07:20,604 Ich wollte dich heiraten, John. 441 01:07:22,227 --> 01:07:24,695 Aber ficken wollte ich Sam. 442 01:07:37,075 --> 01:07:38,629 Nicht das! 443 01:07:39,411 --> 01:07:41,630 H�r mal, John. Ja, es gab eine Zeit, da waren wir beide gl�cklich. 444 01:07:41,788 --> 01:07:44,208 Du warst gl�cklich, ich war gl�cklich. Du warst verheiratet und ich habe sie gefickt. 445 01:07:44,458 --> 01:07:46,759 Es war toll! Aber im Ernst, John, 446 01:07:47,043 --> 01:07:50,591 sie liebte niemals einen von uns so sehr wie das hier. 447 01:07:53,800 --> 01:07:55,805 Erz�hl ihm den Rest. 448 01:07:57,137 --> 01:07:59,272 Dreifacher Mord! - Beruhige dich! 449 01:07:59,514 --> 01:08:01,650 Ich werde nicht untergehen! - Beruhige dich! 450 01:08:18,033 --> 01:08:20,714 Fuck! - Nein, wir wollten alles mitnehmen! 451 01:08:20,911 --> 01:08:23,130 Du verdammter Psychopath! Mir reicht's jetzt! 452 01:09:14,923 --> 01:09:18,138 H�r auf, mich so anzusehen. 453 01:09:19,678 --> 01:09:21,517 Was willst du denn von mir? 454 01:09:23,056 --> 01:09:25,524 Ich habe dir nie gesagt, dass ich dich liebe! 455 01:09:26,685 --> 01:09:29,188 Habe dir nie versprochen, dass ich keine Party mehr machen werde. 456 01:09:30,313 --> 01:09:33,243 Also steh' hier nicht so herum, als w�rst du etwas Besseres. 457 01:09:38,530 --> 01:09:42,872 Oha, warte, warte, warte! Du willst Rache, das verstehe ich, das verstehe ich, ja. 458 01:09:43,076 --> 01:09:45,959 Aber doch nicht so. Machen wir es so, wie es dein und mein Daddy fr�her gemacht hat. 459 01:09:46,162 --> 01:09:47,965 Wei�t du noch, wie er uns immer windelweich gepr�gelt hat? 460 01:09:48,206 --> 01:09:51,670 Okay, nur wir �ndern das ab. Zwei M�nner gehen rein, einer geht wieder raus. 461 01:09:52,377 --> 01:09:57,217 Wir k�mpfen bis aufs Blut, du und ich, Bruder gegen Bruder. 462 01:09:57,424 --> 01:10:00,556 Okay? Du wei�t, dass du das willst. Du wei�t, dass du das f�hlst. 463 01:10:00,760 --> 01:10:05,898 Legen wir die Waffen weg und machen es richtig. Runter und... 464 01:10:09,185 --> 01:10:10,657 Das h�ttest du mal erw�hnen k�nnen! 465 01:10:15,650 --> 01:10:23,623 Es scheint so, als w�re ich den letzten 10 Jahren einer Erinnerung nachgelaufen. 466 01:10:27,621 --> 01:10:29,008 Und ich bin m�de. 467 01:10:30,707 --> 01:10:36,057 Und, wer ist jetzt pleite, einsam und tot, John, hm? 468 01:10:38,840 --> 01:10:40,263 Wir beide, Sam. 469 01:10:41,676 --> 01:10:43,812 Du wei�t es nur noch nicht. 470 01:10:43,970 --> 01:10:45,560 Das glaube ich jetzt eher nicht. 471 01:10:51,853 --> 01:10:52,861 Auf Wiedersehen, John. 472 01:11:58,128 --> 01:12:02,387 Du hattest Schulden... und hast gezahlt. 473 01:13:30,595 --> 01:13:34,605 Hast du dich schon einmal gefragt, warum eine einfach stehen bleibt? 474 01:13:37,394 --> 01:13:42,910 Alle bewegen sich, doch eine, eine bleibt einfach stehen. 475 01:13:47,028 --> 01:13:49,116 Dar�ber habe ich in letzter Zeit viel nachgedacht. 37611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.