Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,721 --> 00:01:38,438
H�r zu, egal was passiert,
2
00:01:39,099 --> 00:01:41,151
bleib einfach hinter mir, okay?
3
00:02:35,655 --> 00:02:37,743
Man denkt im K�fig nur an eine Sache
4
00:02:40,577 --> 00:02:42,000
Zeit Zeit Zeit.
5
00:02:42,204 --> 00:02:47,424
Jede Sekunde, jede Minute,
jede Stunde, jeden Tag.
6
00:02:50,629 --> 00:02:53,013
Die Uhr wird zu einem
lebenswichtigen Teil von dir.
7
00:02:57,761 --> 00:03:04,024
In den letzten 10 Jahren meines
Lebens ging es nur um Zeit.
8
00:03:04,851 --> 00:03:09,941
Zeit um nachzudenken, Zeit um
ehrlich zu mir selbst zu sein,
9
00:03:11,316 --> 00:03:12,906
Zeit um zu warten.
10
00:03:16,571 --> 00:03:18,577
Heute �ffnet sich der K�fig.
11
00:03:23,245 --> 00:03:27,635
Ja, heute ist meine verdammte
Zeit gekommen.
12
00:03:54,985 --> 00:03:56,788
Schei�e, Falcon, was zur
H�lle machst du da?
13
00:03:57,696 --> 00:03:59,582
Du schuldest mir was.
- Ich schulde dir was?
14
00:03:59,781 --> 00:04:02,664
Von was redest du?
- Die Wette, von gestern.
15
00:04:03,535 --> 00:04:06,252
Komm schon, Mann. Du bist in einer
Stunde aus diesem Loch drau�en.
16
00:04:06,413 --> 00:04:10,589
Mach mal halblang.
- Du schuldest, du zahlst.
17
00:04:11,293 --> 00:04:13,096
Ich werde hier noch 18 verdammte
Jahre zubringen, Mann.
18
00:04:13,295 --> 00:04:14,636
Kannst du nicht ein kleines Auge zudr�cken?
19
00:04:15,255 --> 00:04:18,138
Du schuldest, du zahlst.
20
00:04:19,217 --> 00:04:22,681
John Falcon, der krasseste
Schei�kerl im Trakt.
21
00:04:23,889 --> 00:04:26,688
Das ist verr�ckt. Magst du deswegen
deine Freiheit riskieren?
22
00:04:29,853 --> 00:04:31,194
Na gut.
23
00:04:31,855 --> 00:04:33,445
Hier.
24
00:04:34,691 --> 00:04:38,203
Was?
- Die Wette ging um zwei Schachteln.
25
00:04:39,321 --> 00:04:40,531
Ich glaube das nicht.
26
00:04:44,826 --> 00:04:47,163
Hier. Bist du jetzt gl�cklich, du Wichser?
27
00:04:47,621 --> 00:04:48,962
Verdammtes Arschloch!
28
00:05:06,806 --> 00:05:10,733
Zwei schwarze Handschuhe, eine
abgetragene Jeans, ein Hemd,
29
00:05:12,354 --> 00:05:13,825
schwarze Stiefel.
30
00:05:16,107 --> 00:05:17,365
Was ist das denn?
31
00:05:18,944 --> 00:05:22,325
Ich kenne mein Zeug.
- Was hast du vor, wenn du hier rauskommst?
32
00:05:23,532 --> 00:05:26,165
Die Familie besuchen.
- Ah, Familie ist gut;
33
00:05:26,368 --> 00:05:28,005
h�lt dich vom Gesindel fern.
34
00:05:30,247 --> 00:05:31,837
Du kennst meine Familie nicht.
35
00:05:33,333 --> 00:05:35,753
Hey, dein Ehering.
36
00:05:39,923 --> 00:05:40,967
Danke.
37
00:08:10,073 --> 00:08:11,081
Wohin willst du?
38
00:08:13,118 --> 00:08:14,245
Nach Hause.
39
00:08:14,619 --> 00:08:17,004
Wenn das in die Richtung ist,
ist heute dein Gl�ckstag.
40
00:09:33,198 --> 00:09:35,748
Gerade aus dem Knast rausgekommen?
- Ja.
41
00:09:38,369 --> 00:09:41,050
Kein gro�er Plauderer, was?
- Ja.
42
00:09:42,540 --> 00:09:44,094
Was ist mit den Handschuhen?
43
00:09:45,001 --> 00:09:46,259
Gewohnheit.
44
00:09:49,047 --> 00:09:52,808
Verheiratet? Hat sie dich nicht abgeholt?
- Nein.
45
00:09:53,051 --> 00:09:54,771
Das ist echt kalt.
46
00:09:55,512 --> 00:09:58,311
Aber gut, mein Mann und ich
waren 20 Jahre gl�cklich-
47
00:09:58,890 --> 00:10:00,231
bevor wir uns trafen.
48
00:10:01,476 --> 00:10:02,947
Willst du ficken?
49
00:10:08,608 --> 00:10:09,782
Willst du das, ja?
50
00:10:11,277 --> 00:10:12,950
Zeig mir, wie sehr du es willst.
51
00:10:13,238 --> 00:10:14,163
Zeig es mir.
52
00:10:16,741 --> 00:10:20,087
H�rter, h�rter, oh ja!
53
00:10:20,286 --> 00:10:22,706
Ja, genau da, genau so, genau so!
54
00:10:39,180 --> 00:10:41,861
Und, willst du meine Nummer?
- Ich werde nicht lange genug drau�en sein,
55
00:10:42,058 --> 00:10:43,066
um sie zu benutzen.
56
00:10:44,269 --> 00:10:45,562
Danke f�rs Mitnehmen.
57
00:11:27,186 --> 00:11:28,195
Darling!
58
00:12:48,101 --> 00:12:49,738
Hallo.
- Du brauchst ein M�dchen,
59
00:12:49,894 --> 00:12:51,401
dann k�nnen wir einen Vierer machen.
60
00:12:52,146 --> 00:12:56,109
Du magst doch M�dchen, oder?
- Oh ja.
61
00:12:56,317 --> 00:12:59,200
Ja, Tatsache. Auch wenn ich
damit in der Minderheit bin,
62
00:12:59,404 --> 00:13:02,868
mag ich Titten doch lieber als Schw�nze.
Ich habe einfach noch nicht die
63
00:13:03,032 --> 00:13:08,170
richtige Frau gefunden, die es mit mir
durchgeknalltem Spinner aush�lt.
64
00:13:09,247 --> 00:13:10,919
Sei nicht so kritisch gegen�ber dir selbst.
65
00:13:11,124 --> 00:13:13,544
Nee, er ist schon ein Arschloch.
66
00:13:18,089 --> 00:13:19,809
Ich brauche sch�n hei�.
67
00:13:23,469 --> 00:13:25,806
Bruder, magst du auch mal?
- Mir gehts bereits gut.
68
00:13:27,390 --> 00:13:28,647
Nein.
69
00:13:29,058 --> 00:13:31,906
Musst du denn immer den Pfadfinder spielen?
- Ja, ja.
70
00:13:32,103 --> 00:13:33,823
Der Pfadfinder muss mal pinkeln.
71
00:13:36,232 --> 00:13:38,154
Warte, warte, was machst du denn da?
- Ich m�chte es mal ausprobieren.
72
00:13:38,359 --> 00:13:41,657
Nein, nein, nein. Das m�chtest
du nicht. Nein, nein,
73
00:13:41,863 --> 00:13:44,366
John wird uns alle windelweich pr�geln.
74
00:14:43,257 --> 00:14:45,393
...Ich hab' Filzl�use bekommen,
aber das ist mir schei�egal.
75
00:14:47,136 --> 00:14:48,773
Oh Schei�e!
76
00:14:50,056 --> 00:14:54,067
Schei�e, Schei�e, Arschloch!
Schei�e, Schei�e, Schei�e!
77
00:14:54,311 --> 00:14:56,398
Das M�dchen - wo ist sie?
78
00:14:57,522 --> 00:14:58,780
Schei�e!
79
00:14:59,107 --> 00:15:00,910
Du Arschloch, Mann!
80
00:16:11,805 --> 00:16:13,976
Sprich!
- Sam.
81
00:18:12,717 --> 00:18:13,809
Darling...
82
00:18:52,423 --> 00:18:54,345
Die n�chste auf der B�hne ist
unsere eigene, kleine
83
00:18:54,592 --> 00:18:56,763
W�stenrose, Scarlett!
84
00:19:35,558 --> 00:19:37,112
Schei�e, ist das hei� hier drin.
85
00:19:38,895 --> 00:19:42,074
Hey Mann, �h, hast du Pillen dabei?
86
00:19:43,233 --> 00:19:44,621
Nein.
87
00:19:47,654 --> 00:19:48,698
Keine Pillen.
88
00:19:50,991 --> 00:19:53,327
Vielleicht etwas Koks?
- Nein.
89
00:19:56,287 --> 00:19:57,925
Ach, wei�t du was, ist schon okay.
90
00:19:58,456 --> 00:19:59,749
Was ist denn mit Gras?
91
00:20:01,584 --> 00:20:03,056
Nein.
92
00:20:04,254 --> 00:20:06,010
Ach du Schei�e!
93
00:20:06,798 --> 00:20:08,684
Du bist Sams Bruder, richtig?
94
00:20:09,634 --> 00:20:11,722
Schei�e, Mann, bist du gerade rausgekommen?
95
00:20:12,846 --> 00:20:14,898
Ja.
- Ich auch, Mann.
96
00:20:18,226 --> 00:20:20,694
Hey, Mann.
- Was?
97
00:20:22,022 --> 00:20:23,742
Du hast da Blut auf deinem Hemd.
98
00:20:25,191 --> 00:20:26,781
Das ist nicht mein Blut.
99
00:20:33,616 --> 00:20:35,787
Das passiert, wenn du dich
mit dem Riesen anlegst.
100
00:20:36,828 --> 00:20:38,216
Das passiert, wenn du dich
mit dem Riesen anlegst.
101
00:20:38,455 --> 00:20:41,918
Leg dich nicht mit dem Riesen an, Tommy.
Leg dich nicht mit dem Riesen an!
102
00:20:42,083 --> 00:20:44,801
Leg dich nicht mit dem Riesen an, verdammt!
103
00:20:57,515 --> 00:20:59,734
Guten Morgen.
- Morgen.
104
00:20:59,976 --> 00:21:03,607
Du magst es sicherlich nicht h�ren,
aber das ist nun mal mein Job. Also:
105
00:21:03,772 --> 00:21:07,200
Heute im Angebot ist ein Steak mit Eiern,
zwei an der Zahl, Kartoffelpuffern,
106
00:21:07,358 --> 00:21:10,989
zwei an der Zahl, und einem kostenlosen
Lapdance mit einer Dame deiner Wahl.
107
00:21:12,697 --> 00:21:15,497
Jack Daniels, doppelt, pur.
108
00:21:24,334 --> 00:21:25,757
Was machst du hier, John?
109
00:21:29,714 --> 00:21:31,055
Ich hab' geh�rt, du hast was am Laufen.
110
00:21:32,842 --> 00:21:34,978
Echt jetzt? Willst du jetzt
Dreck am Stecken?
111
00:21:35,804 --> 00:21:38,437
Ich dachte, du magst sesshaft
werden, Hausbesitzer spielen.
112
00:21:40,725 --> 00:21:42,695
Ich brauche Geld, um das
Haus zu kaufen, Sam.
113
00:21:44,354 --> 00:21:45,362
Hast du eine Crew?
114
00:21:46,523 --> 00:21:49,026
Hab sie �ber ein M�dchen im
"The 3 Holes" kennengelernt.
115
00:21:49,275 --> 00:21:50,616
Tats�chlich f�nde ich es gut,
wenn du dabei bist,
116
00:21:50,777 --> 00:21:53,992
denn ich m�chte nicht mit einer Kugel im
Kopf enden, wenn der Job vorbei ist.
117
00:21:54,614 --> 00:21:55,741
Um was gehts?
118
00:21:55,907 --> 00:22:00,083
Ja, es gibt da diesen Hollywood-Typen,
der hat ein Haus in der W�ste.
119
00:22:00,286 --> 00:22:05,127
Das M�dchen, die T�nzerin im "The
3 Holes", gibt ihm Privatsitzungen.
120
00:22:05,542 --> 00:22:07,095
Hab' ich stopp gesagt? Ich
habe nicht stopp gesagt!
121
00:22:07,293 --> 00:22:12,727
Lutsch weiter an dem Stumpf!
Lutsch an der Stumpf!
122
00:22:14,050 --> 00:22:17,597
Sie meinte, dass da �berall Zeug rumliegt.
Speed, Koks, alles - und auch Kohle.
123
00:22:17,762 --> 00:22:20,776
Sie macht ihn high und dann kommen
wir und r�umen die Bude aus.
124
00:22:20,974 --> 00:22:22,694
Ist ein Kinderspiel.
125
00:22:22,976 --> 00:22:24,150
Ich m�chte mitmachen.
126
00:22:24,394 --> 00:22:27,692
Du wei�t, dass Darling in der Crew
ist? Sie wird da mitmachen.
127
00:22:27,856 --> 00:22:29,030
Ja, sie hat es mir gesagt.
128
00:22:29,858 --> 00:22:31,115
Ist das ein Problem?
129
00:22:31,359 --> 00:22:36,116
Das hier ist Business, eure Ehestreitereien
haben da keinen Platz.
130
00:22:38,283 --> 00:22:39,670
Bitte sehr, mein H�bscher.
131
00:22:53,214 --> 00:22:55,054
Hey, Kumpel, wie gehts, Bruder?
132
00:22:55,258 --> 00:22:57,678
Alles gut. -Danke.
- Ja.
133
00:22:58,136 --> 00:22:59,726
Das gibt's doch nicht.
134
00:23:11,984 --> 00:23:13,656
Hey!
135
00:23:19,741 --> 00:23:21,462
Ich wusste, ich w�rde dich
eines Tages wiedersehen.
136
00:23:22,536 --> 00:23:24,506
Wie kommen sie nur darauf,
dich vorzeitig zu entlassen?
137
00:23:25,247 --> 00:23:26,635
Gute F�hrung.
138
00:23:34,423 --> 00:23:37,436
Hey, Falcon, da schl�gt ja
mein Schwanz h�rter zu.
139
00:24:26,850 --> 00:24:29,650
Geh zu Boden, Falcon, du Arschloch!
140
00:24:30,646 --> 00:24:32,199
Oh fuck!
141
00:24:37,903 --> 00:24:40,323
Wo ist Darling?
- Ich wei� es nicht, Mann.
142
00:24:40,656 --> 00:24:42,625
Ich schw�re, ich wei� �berhaupt nichts.
143
00:24:42,824 --> 00:24:44,296
Seit dieser Nacht hat sich viel ver�ndert.
144
00:24:44,493 --> 00:24:47,542
Sam ist jetzt ein gro�es Tier
- Wo ist er?
145
00:24:48,038 --> 00:24:51,881
Heute Mittag ist auf dem
Schrottplatz eine �bergabe.
146
00:24:52,084 --> 00:24:54,504
Er... er trifft Sinko, den Laufburschen.
147
00:24:55,379 --> 00:24:58,558
H�r zu, was da in der Nacht passiert ist,
damit hatte ich nichts zu tun, Mann.
148
00:25:00,050 --> 00:25:02,980
Donna? Unterhalte mich bitte.
149
00:25:05,555 --> 00:25:08,106
Du hast da etwas vergessen. Donna,
Donna, Donna, Donna, Donna!
150
00:25:14,606 --> 00:25:17,370
Ich sagte doch schon, bleib hinter mir.
151
00:25:24,282 --> 00:25:26,537
H�r auf die verdammte Musik!
152
00:25:26,702 --> 00:25:30,545
Versteht das denn keiner?
H�rt auf die Musik!
153
00:25:30,706 --> 00:25:32,212
Eine neue
154
00:25:32,457 --> 00:25:38,888
T�nzerin ist in meinem Haus!
Steckt ihr Geld rein!
155
00:25:39,089 --> 00:25:43,265
Das ist es, was ich die ganze Zeit meine!
Na endlich, Mann, verdammt nochmal!
156
00:25:43,510 --> 00:25:46,523
Okay, Sassy sieht uns,
die Hintert�r ist offen.
157
00:25:47,055 --> 00:25:48,776
John und ich werden hier reingehen,
das sollte keine Probleme geben.
158
00:25:48,974 --> 00:25:52,023
Ihr anderen, meint Sassy, sollt nach
vorne. Rei�t euch blo� zusammen,
159
00:25:52,227 --> 00:25:55,027
niemand verliert den Kopf, niemand
macht irgendwelche Dummheiten.
160
00:25:55,689 --> 00:25:56,863
Niemand wird verletzt.
161
00:25:57,065 --> 00:26:00,992
Wer macht hier in meinem Haus Tattoos?
Kann ich ein verdammtes Tattoo bekommen?
162
00:26:02,112 --> 00:26:03,156
Tanz!
163
00:26:03,321 --> 00:26:04,959
Ja, genau so.
164
00:26:05,449 --> 00:26:07,750
Das ist alles, was ihr wollt. Das ist
alles, was ihr wollt - verdammtes Geld.
165
00:26:07,951 --> 00:26:09,422
Was zur H�lle ist das?
166
00:26:09,619 --> 00:26:10,747
Verdammt, das mag ich nicht. Wisst ihr,
167
00:26:10,954 --> 00:26:13,042
was ich h�ren m�chte? Das ist...
168
00:26:18,754 --> 00:26:20,260
Hey, wer seid ihr?
169
00:26:26,261 --> 00:26:30,022
Haut sofort hier ab! Und du,
sofort runter auf die Knie!
170
00:26:30,223 --> 00:26:33,153
Kommen wir doch alle runter. Willkommen...
- Bist du v�llig verr�ckt?
171
00:26:33,351 --> 00:26:35,487
Ja!
- Pass blo� auf,
172
00:26:36,021 --> 00:26:37,195
sonst haue ich dich um!
173
00:26:38,106 --> 00:26:39,613
Wo ist der Rest?
- Das ist alles. Wir k�nnen abhauen, los!
174
00:26:39,775 --> 00:26:41,780
Nein, verdammt, der sollte voll sein!
- Nein, nein, nein.
175
00:26:41,985 --> 00:26:43,159
Er sollte voll sein!
- Nehmen wir einfach das hier!
176
00:26:43,361 --> 00:26:44,915
Wir suchen noch den Rest!
- Nehmen wir das hier und hauen ab!
177
00:26:45,113 --> 00:26:47,498
Willst du das Haus? Willst du
das Haus? Willst du das Haus?
178
00:26:47,699 --> 00:26:49,289
Schei�e, Sam.
- Das ist nur die H�lfte.
179
00:26:49,534 --> 00:26:51,836
Wir holen uns alles. Los,
holen wir uns den Rest!
180
00:26:53,038 --> 00:26:55,588
Wer sind diese Typen?
- Du Arsch, verpiss dich von hier!
181
00:26:55,749 --> 00:26:57,588
Wo habt ihr diese Typen her?
182
00:27:00,295 --> 00:27:01,718
Mach diesen Schei� aus!
- Komm her, komm her, komm her...
183
00:27:01,922 --> 00:27:02,965
Hey, hey, hey, hey!
- Hey.
184
00:27:03,173 --> 00:27:05,973
Ich wei�, dass du Geld hast, und
ich wei�, dass du Drogen hast.
185
00:27:06,176 --> 00:27:07,220
Ich soll Geld haben?
- Willst du mich verarschen?
186
00:27:07,469 --> 00:27:09,355
Ich soll Geld haben? Oh je...
187
00:27:10,263 --> 00:27:12,944
Ich habe tonnenweise Geld und
ich habe tonnenweise Drogen!
188
00:27:13,141 --> 00:27:14,731
Wo ist der Rest davon?
189
00:27:21,608 --> 00:27:23,660
Moment mal, Moment mal!
190
00:27:24,069 --> 00:27:26,038
Sass? Sassy?
191
00:27:32,702 --> 00:27:33,995
Sam?
192
00:27:34,621 --> 00:27:37,302
Ja, ja, ja, das ist er, das
ist er. Oh fuck.
193
00:27:43,547 --> 00:27:44,590
Sprich!
194
00:27:45,882 --> 00:27:49,097
Hey, Bruder, du bist der N�chste.
195
00:27:49,761 --> 00:27:51,849
Nein, nein, nein, nein!
Bitte, bitte nicht!
196
00:27:59,437 --> 00:28:00,612
Rocco,
197
00:28:01,064 --> 00:28:02,785
du musst f�r mich zum "The 3 Holes" fahren.
198
00:28:02,983 --> 00:28:06,281
Wenn du einen gelben 73er Coward
Duster siehst, ist das mein Bruder.
199
00:28:06,444 --> 00:28:07,998
Du musst mir da einen Gefallen tun.
200
00:28:09,615 --> 00:28:10,907
Und zwar?
201
00:28:13,327 --> 00:28:14,620
Du musst ihn f�r mich t�ten.
202
00:28:17,914 --> 00:28:19,587
Ja, wird erledigt.
203
00:28:28,175 --> 00:28:29,563
Du?
'Ja, ja?
204
00:28:29,760 --> 00:28:31,350
Wir haben keine Bonbons mehr.
205
00:28:35,933 --> 00:28:39,444
Das ist alles? Soll ich nicht mit
Rocco mit? Rocco ist ein Tier!
206
00:28:39,603 --> 00:28:43,280
Er ist loyal und dumm. Er ist zu dumm, um
wegzurennen, zu dumm, um aufzuh�ren.
207
00:28:43,482 --> 00:28:44,988
Er kommt mit meinem Bruder klar.
208
00:28:45,192 --> 00:28:48,786
Was ich dagegen von dir brauche,
sind verdammte Bonbons!
209
00:28:48,987 --> 00:28:51,455
Okay, gut, Boss. Bonbons.
- Los!
210
00:30:05,647 --> 00:30:08,910
Wenn du mir vertraust, dann h�r
auf, mich kontrollieren zu wollen.
211
00:30:10,986 --> 00:30:14,414
Ich mag es, Party zu machen, okay?
Ich mag es, auf Drogen zu sein.
212
00:30:15,741 --> 00:30:19,703
Ich mag es, auf Drogen zu ficken. Tu nicht
so, als k�nnte ich damit nicht umgehen!
213
00:30:20,662 --> 00:30:23,711
Ich habe geschlafen und du
hast echt �berreagiert.
214
00:30:25,500 --> 00:30:27,303
Was willst du eigentlich von mir?
215
00:30:29,045 --> 00:30:31,514
Was?
- Ich will dich.
216
00:30:33,633 --> 00:30:36,813
Ich will ein Leben mit dir.
217
00:30:39,181 --> 00:30:42,028
Versprich mir einfach, dass
du es versuchen wirst.
218
00:31:55,424 --> 00:31:56,467
Darling?
219
00:31:58,093 --> 00:31:59,351
Ich bin nicht Ihr Darling.
220
00:32:02,347 --> 00:32:04,933
Haben Sie ein freies Zimmer?
- Haben Sie 35 Dollar?
221
00:32:15,027 --> 00:32:16,368
Geht es Ihnen gut?
222
00:32:17,696 --> 00:32:19,167
Ich muss nur schlafen.
223
00:32:20,198 --> 00:32:22,168
Zimmer 3, die T�r rechts.
224
00:32:41,053 --> 00:32:45,442
Tongues. Tongues, Tongues,
du stummer Bastard!
225
00:32:46,183 --> 00:32:48,651
Du musst f�r mich zu dem Meeting gehen.
226
00:32:54,650 --> 00:32:55,824
Und du hilfst ihm.
227
00:32:58,904 --> 00:33:01,751
�rger?
- Mein Bruder wurde gerade entlassen.
228
00:33:15,962 --> 00:33:19,426
Damit kommen wir schon klar,
solange wir uns schlau anstellen.
229
00:33:27,391 --> 00:33:28,778
Komm her.
230
00:33:39,736 --> 00:33:42,702
Was wollen Sie?
- Ich m�chte, dass Sie die T�r �ffnen.
231
00:33:51,623 --> 00:33:52,750
Ich kann n�hen.
232
00:34:08,056 --> 00:34:09,267
Was hast du da gemacht?
233
00:34:10,267 --> 00:34:12,106
Mich hat ein Schulbus angefahren.
234
00:34:14,563 --> 00:34:15,606
Ehering?
235
00:34:17,315 --> 00:34:18,490
Ja.
236
00:34:18,984 --> 00:34:21,748
Okay, das sollte reichen
Und jetzt steh auf.
237
00:34:39,755 --> 00:34:43,266
Magst du mal eine andere
Position probieren?
238
00:34:43,717 --> 00:34:46,054
Nein.
- Warum nicht?
239
00:34:47,971 --> 00:34:49,525
Das mache ich nur mit meiner Frau.
240
00:34:50,891 --> 00:34:52,065
Auch gut.
241
00:34:53,769 --> 00:34:55,738
Oh, oh Gott...
242
00:35:29,012 --> 00:35:31,397
Wenn du mit dem Ficken aufh�rst,
dann k�nnte die Naht halten.
243
00:35:32,140 --> 00:35:35,439
Apropos, was bedeuten die -
all die X auf den Kn�cheln?
244
00:35:36,812 --> 00:35:39,031
Dass man mir 10 Lebensjahre schuldet.
245
00:35:39,606 --> 00:35:40,698
Wie kriegst du die wieder?
246
00:35:42,442 --> 00:35:43,451
Du schuldest,
247
00:35:47,239 --> 00:35:48,449
du zahlst.
248
00:35:49,658 --> 00:35:54,878
Na ja, du wei�t ja, wie es hei�t: Im Leben
gibt es immer eine zweite Chance.
249
00:35:55,163 --> 00:35:56,374
Sie nennt sich "morgen".
250
00:35:58,417 --> 00:36:00,504
Nur wenn man heute �berleben kann.
251
00:36:03,505 --> 00:36:05,142
Ich habe ja Knoten im Haar.
252
00:36:36,663 --> 00:36:38,466
Zimmerservice, Arschloch!
253
00:37:14,534 --> 00:37:15,827
Verdammt.
254
00:37:16,536 --> 00:37:17,580
Er hatte Schulden.
255
00:37:19,998 --> 00:37:21,125
Er hat gezahlt.
256
00:38:23,979 --> 00:38:25,153
Tatsache,
257
00:38:26,231 --> 00:38:29,280
Sam schickt einen Stummen,
um einen Deal zu machen.
258
00:38:29,818 --> 00:38:30,945
Ist das ein Witz?
259
00:38:34,406 --> 00:38:36,493
F�r mich kommt das auf jeden Fall so r�ber.
260
00:38:38,660 --> 00:38:40,546
Und jetzt her mit meinem verdammten Geld.
261
00:39:00,640 --> 00:39:04,152
Das ist guter Stoff, davon werden dir
Haare auf den Eiern wachsen, mein Freund.
262
00:39:04,895 --> 00:39:06,651
Und vielleicht sogar ein paar auf dem Kopf.
263
00:39:12,486 --> 00:39:15,832
Was zur H�lle soll das jetzt?
Du hast mir eine Falle gestellt!
264
00:39:17,115 --> 00:39:18,539
Schei�kerl!
265
00:39:18,742 --> 00:39:22,420
Fahr mich hier weg! Komm
schon, fahr mich hier weg!
266
00:39:22,621 --> 00:39:25,469
Komm schon, verdammt nochmal!
Beweg dich, los!
267
00:39:25,666 --> 00:39:29,427
Bring mich hier weg!
Bring mich hier weg!
268
00:39:31,255 --> 00:39:32,429
Schei� drauf!
269
00:39:57,614 --> 00:40:01,126
Verdammt, wei�t du, wer ich bin?
270
00:40:02,077 --> 00:40:03,288
Nein.
271
00:42:01,905 --> 00:42:05,168
Auf deine verdammten Knie.
272
00:42:09,454 --> 00:42:12,883
Warte, warte, warte...!
- Er ist halb leer.
273
00:42:13,083 --> 00:42:14,922
Wo ist der Rest?
- Warte, warte, warte
274
00:42:15,127 --> 00:42:18,721
Wo ist der Rest davon?
- Ihr wollt alles? Dann nehmt es doch!
275
00:42:21,174 --> 00:42:24,057
Was zur H�lle!?
- Nein, nein, nein, warte, warte!
276
00:42:27,597 --> 00:42:29,852
Letzte Chance, Arschloch.
277
00:42:30,934 --> 00:42:32,737
Warte, warte, warte...!
278
00:42:33,895 --> 00:42:37,526
Ich m�chte dir etwas sagen: Du wirst
der Star meines n�chsten Films!
279
00:42:37,691 --> 00:42:39,363
Du bist perfekt!
280
00:42:41,194 --> 00:42:43,780
Oh mein Gott!
- Fuck, was soll die Schei�e?
281
00:42:43,989 --> 00:42:45,709
Ein sauberes Team ist das,
verdammte Psychopathen!
282
00:42:45,907 --> 00:42:46,869
Das war verfickter Mord!
283
00:42:47,075 --> 00:42:48,997
Das geht auf dein Konto!
284
00:42:49,202 --> 00:42:51,670
Wir suchen jetzt... Wir suchen
- Setz dich hin und h�r auf!
285
00:42:51,872 --> 00:42:55,218
H�r auf!
- Runter damit, runter, runter!
286
00:42:55,876 --> 00:42:58,973
Sam, was zur H�lle ist das hier, Mann?
287
00:43:00,255 --> 00:43:01,596
Wir m�ssen das tun.
288
00:43:01,840 --> 00:43:04,640
Nein, m�ssen wir nicht!
- Sie haben uns alle gesehen.
289
00:43:04,843 --> 00:43:06,100
Wir m�ssen das tun.
290
00:43:07,012 --> 00:43:10,226
Nein, bitte!
- Hey, nein! Nein, warte, warte, nein!
291
00:43:10,557 --> 00:43:12,609
Bitte, nicht!
292
00:43:13,268 --> 00:43:14,905
Was zur H�lle!?
293
00:43:15,979 --> 00:43:18,031
Sag mal, willst du mich verarschen?
Willst du mich verarschen?
294
00:43:18,231 --> 00:43:20,699
Beruhige dich. -Das geht auf dein Konto.
- Beruhige dich. -Das geht auf dein Konto,
295
00:43:20,901 --> 00:43:23,404
das ist dreifacher Mord!
- John, wir hatten...
296
00:43:23,612 --> 00:43:24,822
Das ist echt Schei�e!
- Findet jetzt die Drogen!
297
00:43:25,030 --> 00:43:26,620
Er ist ein Psychopath!
298
00:43:31,328 --> 00:43:34,542
Ich habe 10 Jahre darauf
gewartet, dir das zu sagen.
299
00:44:17,040 --> 00:44:17,965
Aha, pink.
300
00:44:18,416 --> 00:44:20,504
Darling meinte schon, dass du
ein echter Charmebolzen bist.
301
00:44:20,961 --> 00:44:24,555
Wo ist Darling?
- Sie m�chte nicht gefunden werden.
302
00:45:05,714 --> 00:45:06,888
Er ist drau�en.
303
00:45:08,800 --> 00:45:11,137
Wie?
- Keine Ahnung.
304
00:45:13,346 --> 00:45:14,770
Wir sollten uns bereit machen.
305
00:45:15,599 --> 00:45:17,900
Ich habe Rocco und Sassy losgeschickt.
306
00:45:18,560 --> 00:45:22,440
Tongues wird ihn umhauen. Er ist
gro�, aber er ist kein Killer.
307
00:45:23,607 --> 00:45:25,612
Er hatte nie einen Grund dazu.
308
00:45:26,067 --> 00:45:27,788
Menschen ver�ndern sich nicht, Darling.
309
00:45:30,155 --> 00:45:33,667
Oh Sam, doch, das tun sie.
310
00:45:35,160 --> 00:45:37,414
Menschen k�nnen sich nicht
zum Guten ver�ndern,
311
00:45:38,830 --> 00:45:41,049
aber sie k�nnen sich zum
Schlechten ver�ndern.
312
00:45:42,918 --> 00:45:46,132
Es ist ihm egal, ob er gefasst wird.
313
00:45:47,380 --> 00:45:50,014
Es ist ihm egal, ob er wieder
ins Gef�ngnis muss.
314
00:45:53,261 --> 00:45:55,847
Ihm geht es einzig und allein
nur darum, dass du bezahlst.
315
00:46:00,518 --> 00:46:04,695
Ich war nicht alleine schuld, du Schlampe.
- Doch, das warst du.
316
00:46:10,699 --> 00:46:13,285
Ich brauche jetzt gute Neuigkeiten
War er da? Ist er tot?
317
00:46:15,203 --> 00:46:18,667
Er ist da. Er ist verwundet,
aber noch am Leben.
318
00:46:18,874 --> 00:46:22,088
Willst du mich verarschen? Wo ist
Tongues? Wo ist meine Ware?
319
00:46:22,544 --> 00:46:25,723
Tongues ist tot, Sinko
der Laufbursche ist tot
320
00:46:25,922 --> 00:46:30,015
und dein Bruder ist mit dem Geld
und den Drogen abgehauen.
321
00:46:34,348 --> 00:46:35,641
Du meintest, er ist verwundet?
322
00:46:37,392 --> 00:46:39,860
Ja, ich habe schneller geschossen,
aber er ist echt ein Schrank.
323
00:46:41,355 --> 00:46:43,324
Na los, geh dich waschen.
324
00:46:46,818 --> 00:46:47,910
Styles!
- Noch eine Line?
325
00:46:48,111 --> 00:46:49,369
Verstanden, Mann, ich bin schon dabei!
326
00:46:49,571 --> 00:46:52,620
Ich brauche nicht noch eine Line, sondern
Killer. Du musst raus auf die Stra�e.
327
00:46:52,824 --> 00:46:55,790
Du musst mir Killer besorgen,
je gnadenloser desto besser.
328
00:46:56,036 --> 00:46:57,543
Du kannst das.
- Ich? -Los!
329
00:46:57,829 --> 00:47:00,463
Ich packe das, Sam. Willst du mich
verarschen, Mann? Ich packe das!
330
00:47:00,624 --> 00:47:02,546
Komm... komm nicht ohne zur�ck.
331
00:47:06,713 --> 00:47:09,299
Hey Mann, wei�t du, was zur
H�lle da oben los ist?
332
00:47:09,508 --> 00:47:11,560
Sams Bruder wurde vorzeitig entlassen.
333
00:47:12,427 --> 00:47:15,560
Wer zum Teufel ist Sams Bruder?
- Er hei�t Falcon. Das war vor unserer Zeit.
334
00:47:15,764 --> 00:47:18,943
Und wo ist dabei das verdammte Problem?
- Der Typ war Sams Schl�ger.
335
00:47:19,142 --> 00:47:21,776
Der muss ziemlich krass
drauf sein, keine Ahnung.
336
00:47:22,771 --> 00:47:24,574
Sieh dich hier nur mal um,
Mann. Wir haben ein Dutzend
337
00:47:24,731 --> 00:47:27,495
waschechter Killer auf der Gehaltsliste.
- Wenn man den Bruder
338
00:47:27,651 --> 00:47:29,573
im Gef�ngnis verrotten l�sst und
w�hrenddessen seine Frau herumreicht
339
00:47:29,736 --> 00:47:32,156
k�nnte man schon paranoid werden.
- Vielleicht, ja.
340
00:47:32,406 --> 00:47:34,826
Der Punkt ist: Mir ist es egal,
wie angepisst Falcon ist.
341
00:47:35,033 --> 00:47:37,418
Wut macht einen nicht kugelsicher.
342
00:49:18,094 --> 00:49:19,850
Hey, Chef.
343
00:49:20,972 --> 00:49:22,693
Oha! Hey, hey, Moment!
344
00:49:23,016 --> 00:49:24,689
Hab mal besser einen verdammt
guten Grund, hier aufzutauchen.
345
00:49:24,893 --> 00:49:28,440
Moment mal, hey! Hey, Geld, okay? Geld?
346
00:49:28,647 --> 00:49:30,284
Geld ist immer ein guter Grund.
347
00:49:30,816 --> 00:49:33,070
Ja, das dachte ich mir.
348
00:50:23,330 --> 00:50:25,667
Ich m�chte, dass du aufh�rst,
Darling diese Schei�e zu geben.
349
00:50:27,709 --> 00:50:29,797
Dann h�rt das auf, aber
John, ich bin nicht...
350
00:50:30,420 --> 00:50:33,683
Ich bin nicht der einzige... Dealer hier.
351
00:50:34,550 --> 00:50:36,519
Sie hat ihren eigenen Kopf, John.
352
00:50:36,885 --> 00:50:38,392
Solange du es nicht bist.
353
00:50:39,930 --> 00:50:43,228
Ich werde es nicht sein. Alles...
alles okay zwischen uns?
354
00:50:43,725 --> 00:50:44,853
Jetzt schon.
355
00:51:18,135 --> 00:51:19,392
Du weinst?
356
00:51:20,304 --> 00:51:21,514
Warum?
357
00:51:22,306 --> 00:51:23,693
Warum?
358
00:51:24,641 --> 00:51:25,934
Warum?
359
00:51:27,603 --> 00:51:28,777
Warum?
360
00:51:29,438 --> 00:51:33,115
Warum? Warum? Warum? Warum?
361
00:51:33,567 --> 00:51:34,575
Bin ich nicht gut zu dir?
362
00:51:34,776 --> 00:51:37,742
Du hast ein sch�nes Dach �ber
dem Kopf. Warum also Tr�nen?
363
00:51:38,322 --> 00:51:41,086
Ist doch egal.
- Nimm die!
364
00:51:41,325 --> 00:51:42,997
Ich will sie nicht.
365
00:51:43,201 --> 00:51:47,508
Komm da raus. Du nimmst jetzt diese Pillen!
366
00:51:55,213 --> 00:51:58,428
Ich brauche dich wieder normal,
M�dchen, und zwar schnell.
367
00:51:58,717 --> 00:52:00,639
Mein Bruder wird nicht kommen
und dich retten.
368
00:52:01,803 --> 00:52:05,434
Und ich... ich fange echt an, eine
Abneigung gegen dich zu entwickeln.
369
00:52:13,440 --> 00:52:14,733
Fick dich.
370
00:53:06,576 --> 00:53:08,416
Ich w�nschte, ich k�nnte
so sein wie du, Bruder.
371
00:53:08,829 --> 00:53:13,005
Clean, sch�nes Auto, sch�nes
M�dchen, sch�ne Dinge tun.
372
00:53:13,250 --> 00:53:14,673
Aber das ist mir schei�egal.
373
00:53:15,377 --> 00:53:16,255
Zu so etwas kann man sich nicht zwingen.
374
00:53:16,503 --> 00:53:18,555
Entweder ist es so oder nicht-
und bei mir ist es so.
375
00:53:19,631 --> 00:53:21,850
So eine Aussage ist echt dumm, Mann.
376
00:53:22,134 --> 00:53:23,557
Warum denn?
377
00:53:24,553 --> 00:53:28,610
Weil du dann einsam
enden wirst, pleite und
378
00:53:30,642 --> 00:53:31,935
irgendwann dann tot.
379
00:53:37,482 --> 00:53:39,203
Du glaubst, du bist etwas Besseres, oder?
380
00:53:40,652 --> 00:53:43,037
Ja, du glaubst, du bist
besser als alle anderen.
381
00:53:44,531 --> 00:53:46,453
�berhaupt nicht.
- Ich brauche Hilfe,
382
00:53:46,658 --> 00:53:47,832
Darling braucht Hilfe.
383
00:53:49,286 --> 00:53:51,125
Kam dir schon einmal in den Sinn,
dass du vielleicht derjenige bist,
384
00:53:51,329 --> 00:53:53,548
der am Arsch ist?
385
00:53:57,043 --> 00:53:58,431
Ja.
386
00:54:47,260 --> 00:54:48,814
Er ist da drin, Mann, er ist da drin.
387
00:54:49,012 --> 00:54:51,729
Ihr wollt euer Geld? Dann geht da rein,
schnappt ihn und bringt ihn raus.
388
00:54:51,932 --> 00:54:54,696
Wenn der Wichser durch die T�r kommt,
blase ich ihm den verdammten Kopf weg.
389
00:54:54,851 --> 00:54:56,524
Und wie zur H�lle wollen wir
ihn da rausbekommen, hm?
390
00:54:56,728 --> 00:54:59,528
Ist das seine?
- Ja, das ist seins.
391
00:55:03,819 --> 00:55:05,372
Schei�e, Alter.
392
00:55:05,821 --> 00:55:08,704
Was soll das denn jetzt bringen?
Der hat sich da verbarrikadiert...
393
00:55:15,997 --> 00:55:18,334
Was zur H�lle, Mann...
- Wie, was zur H�lle?
394
00:55:18,583 --> 00:55:22,047
Ich dachte, ihr seid die voll
krassen Killer! Los, t�tet ihn!
395
00:55:57,664 --> 00:55:59,965
Ich habe etwas f�r dich, Johnny Boy!
396
00:56:01,001 --> 00:56:02,175
Gef�llt dir das?
397
00:56:02,335 --> 00:56:05,432
Wenn man etwas erledigt haben m�chte, muss
man es verdammt nochmal selber tun, was?
398
00:56:06,756 --> 00:56:10,268
Na los, Wichser, komm schon raus!
Zeig dich, verdammt!
399
00:56:16,683 --> 00:56:18,439
Hey, wie gehts dir?
400
00:56:23,982 --> 00:56:25,074
T�te mich nicht, John,
t�te mich nicht, Mann!
401
00:56:25,275 --> 00:56:27,861
Ich war in der Nacht nicht einmal
dabei, das wei�t du, Mann!
402
00:56:28,069 --> 00:56:30,620
Ich will leben, ich will leben!
403
00:56:30,947 --> 00:56:33,083
Wo ist Sam?
- Ich wei� es nicht, Mann.
404
00:56:33,283 --> 00:56:34,790
Ich wei� es nicht, ich wei� es nicht.
405
00:56:36,036 --> 00:56:38,883
Das h�re ich schon den ganzen Tag.
406
00:56:40,874 --> 00:56:46,307
Okay, okay, h�r zu! Da ist... da ist eine
riesige Ranch, oben bei Hill Ridge.
407
00:56:46,504 --> 00:56:50,894
Du kannst sie nicht �bersehen, okay? Das
ist das einzige Haus da. Bitte... bitte...
408
00:56:52,969 --> 00:56:56,184
Wei�t du, du hast Recht.
Du warst nicht dabei.
409
00:56:56,389 --> 00:57:01,395
Ja, Mann. Ja, ja, ja.
- Das ist eine Familienangelegenheit.
410
00:57:46,985 --> 00:57:48,196
Rufst du Styles an?
411
00:57:50,781 --> 00:57:52,204
Ja, aber er geht nicht ran.
412
00:57:54,117 --> 00:57:55,126
Dann ist er tot.
413
00:58:01,833 --> 00:58:04,135
Warum habe ich mir das von der
Schlampe einreden lassen?
414
00:58:07,839 --> 00:58:08,883
Fuck!
415
00:58:51,007 --> 00:58:52,016
Sieh mal.
416
00:59:16,992 --> 00:59:18,380
Ich sehe dich.
417
00:59:34,634 --> 00:59:35,643
Ich liebe dich.
418
01:01:17,195 --> 01:01:18,702
Fuck...
419
01:01:58,028 --> 01:01:59,535
Runde zwei, Flachwichser.
420
01:02:07,537 --> 01:02:09,507
Du bist am Zug, Pfau.
421
01:02:28,183 --> 01:02:29,904
Danke f�r den Knutschfleck, du Schlampe.
422
01:03:34,249 --> 01:03:35,637
Darling?
423
01:03:49,097 --> 01:03:51,102
Darling.
- John.
424
01:03:52,559 --> 01:03:54,066
Komm.
425
01:03:55,061 --> 01:03:56,533
Komm!
426
01:04:06,865 --> 01:04:07,909
Ich bin so...
427
01:04:19,002 --> 01:04:21,636
Ich liebe dich, ich liebe dich.
428
01:04:22,047 --> 01:04:23,684
Ich bin gleich wieder da.
429
01:04:25,300 --> 01:04:26,771
Ich liebe dich.
430
01:05:15,100 --> 01:05:16,856
Ich mach' dich platt!
431
01:05:57,434 --> 01:05:58,822
Hey.
432
01:06:46,608 --> 01:06:47,949
Warum?
433
01:06:48,902 --> 01:06:52,496
Wir waren Br�der.
- Wir sind noch immer Br�der, John.
434
01:07:02,374 --> 01:07:03,501
Was machst du da?
435
01:07:03,667 --> 01:07:05,553
Das wird mehr schmerzen
als die Kugeln, John.
436
01:07:05,711 --> 01:07:08,594
Mehr als die Messer, mehr als meine
verdammten Stufen herunterzufallen.
437
01:07:09,631 --> 01:07:11,719
Sie bringt einfach nur zu Ende,
was sie begonnen hat.
438
01:07:13,176 --> 01:07:14,683
Was zur H�lle redest du da?
439
01:07:15,595 --> 01:07:17,019
Erz�hl' es ihm.
440
01:07:18,598 --> 01:07:20,604
Ich wollte dich heiraten, John.
441
01:07:22,227 --> 01:07:24,695
Aber ficken wollte ich Sam.
442
01:07:37,075 --> 01:07:38,629
Nicht das!
443
01:07:39,411 --> 01:07:41,630
H�r mal, John. Ja, es gab eine Zeit,
da waren wir beide gl�cklich.
444
01:07:41,788 --> 01:07:44,208
Du warst gl�cklich, ich war gl�cklich. Du
warst verheiratet und ich habe sie gefickt.
445
01:07:44,458 --> 01:07:46,759
Es war toll! Aber im Ernst, John,
446
01:07:47,043 --> 01:07:50,591
sie liebte niemals einen von
uns so sehr wie das hier.
447
01:07:53,800 --> 01:07:55,805
Erz�hl ihm den Rest.
448
01:07:57,137 --> 01:07:59,272
Dreifacher Mord!
- Beruhige dich!
449
01:07:59,514 --> 01:08:01,650
Ich werde nicht untergehen!
- Beruhige dich!
450
01:08:18,033 --> 01:08:20,714
Fuck!
- Nein, wir wollten alles mitnehmen!
451
01:08:20,911 --> 01:08:23,130
Du verdammter Psychopath!
Mir reicht's jetzt!
452
01:09:14,923 --> 01:09:18,138
H�r auf, mich so anzusehen.
453
01:09:19,678 --> 01:09:21,517
Was willst du denn von mir?
454
01:09:23,056 --> 01:09:25,524
Ich habe dir nie gesagt,
dass ich dich liebe!
455
01:09:26,685 --> 01:09:29,188
Habe dir nie versprochen, dass ich
keine Party mehr machen werde.
456
01:09:30,313 --> 01:09:33,243
Also steh' hier nicht so herum,
als w�rst du etwas Besseres.
457
01:09:38,530 --> 01:09:42,872
Oha, warte, warte, warte! Du willst Rache,
das verstehe ich, das verstehe ich, ja.
458
01:09:43,076 --> 01:09:45,959
Aber doch nicht so. Machen wir es so, wie
es dein und mein Daddy fr�her gemacht hat.
459
01:09:46,162 --> 01:09:47,965
Wei�t du noch, wie er uns immer
windelweich gepr�gelt hat?
460
01:09:48,206 --> 01:09:51,670
Okay, nur wir �ndern das ab. Zwei M�nner
gehen rein, einer geht wieder raus.
461
01:09:52,377 --> 01:09:57,217
Wir k�mpfen bis aufs Blut, du
und ich, Bruder gegen Bruder.
462
01:09:57,424 --> 01:10:00,556
Okay? Du wei�t, dass du das willst.
Du wei�t, dass du das f�hlst.
463
01:10:00,760 --> 01:10:05,898
Legen wir die Waffen weg und
machen es richtig. Runter und...
464
01:10:09,185 --> 01:10:10,657
Das h�ttest du mal erw�hnen k�nnen!
465
01:10:15,650 --> 01:10:23,623
Es scheint so, als w�re ich den letzten 10
Jahren einer Erinnerung nachgelaufen.
466
01:10:27,621 --> 01:10:29,008
Und ich bin m�de.
467
01:10:30,707 --> 01:10:36,057
Und, wer ist jetzt pleite,
einsam und tot, John, hm?
468
01:10:38,840 --> 01:10:40,263
Wir beide, Sam.
469
01:10:41,676 --> 01:10:43,812
Du wei�t es nur noch nicht.
470
01:10:43,970 --> 01:10:45,560
Das glaube ich jetzt eher nicht.
471
01:10:51,853 --> 01:10:52,861
Auf Wiedersehen, John.
472
01:11:58,128 --> 01:12:02,387
Du hattest Schulden... und hast gezahlt.
473
01:13:30,595 --> 01:13:34,605
Hast du dich schon einmal gefragt,
warum eine einfach stehen bleibt?
474
01:13:37,394 --> 01:13:42,910
Alle bewegen sich, doch eine,
eine bleibt einfach stehen.
475
01:13:47,028 --> 01:13:49,116
Dar�ber habe ich in letzter
Zeit viel nachgedacht.
37611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.