All language subtitles for È una sporca faccenda Tenente Parker (1974) McQ 720x424

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:39,215 --> 00:06:41,775 - Hi, Sarge. - AI. 2 00:06:41,935 --> 00:06:44,096 What are you doing up at this hour? 3 00:06:44,752 --> 00:06:47,220 - Night shift. - Want the usual? 4 00:06:48,112 --> 00:06:49,636 Just some milk. 5 00:06:53,616 --> 00:06:55,607 How's McQ? Haven't seen him lately. 6 00:06:55,601 --> 00:06:58,593 You know, Lon and his boat. He's living on it. 7 00:07:03,250 --> 00:07:04,512 How's the gut? 8 00:07:05,522 --> 00:07:06,511 It's not bad. 9 00:07:06,545 --> 00:07:08,604 Good. I got something cooking out back. 10 00:07:08,594 --> 00:07:11,154 - You need anything, give a holler. - Right. 11 00:08:26,553 --> 00:08:27,747 Hello. 12 00:08:31,706 --> 00:08:32,798 Nuts. 13 00:08:55,581 --> 00:08:56,707 Yeah? 14 00:08:56,732 --> 00:08:58,996 Lon, J.C., did you hear? 15 00:08:59,613 --> 00:09:00,739 What? 16 00:09:00,989 --> 00:09:03,514 I'm sorry, Lon. Stan went down this morning. 17 00:09:06,813 --> 00:09:10,408 - How bad? -Shotgun in the back. He's in Harborview. 18 00:09:10,334 --> 00:09:11,961 They're working on him there. 19 00:09:11,965 --> 00:09:13,956 Get Doc Merar over there. 20 00:09:14,238 --> 00:09:15,500 He's here. 21 00:09:15,518 --> 00:09:18,385 - Lois would like to see you. -How's she doing? 22 00:09:18,494 --> 00:09:20,519 Gutsy. Holding up. 23 00:09:21,055 --> 00:09:22,647 Don't leave her alone. 24 00:09:23,007 --> 00:09:25,100 Get a policewoman with her. 25 00:09:26,303 --> 00:09:28,203 Now, what happened? 26 00:09:28,543 --> 00:09:30,534 Don't know. No witnesses. 27 00:09:31,167 --> 00:09:33,897 Coffee shop guy heard the blast, but didn't see a thing. 28 00:09:35,808 --> 00:09:38,606 Well, pull the package on Manny Santiago. 29 00:09:38,560 --> 00:09:42,223 I want an intelligence update on him, and I want to see Stan's log. 30 00:09:42,625 --> 00:09:46,561 Lon, two other officers got taken off, too. Nine millimeter. 31 00:09:46,945 --> 00:09:49,641 Beat man named Hyatt and Wally Johnson. 32 00:09:49,602 --> 00:09:51,934 You know, he works the night watch in Property. 33 00:09:51,906 --> 00:09:52,895 Yeah. 34 00:09:52,930 --> 00:09:54,727 Kosterman thinks it's militants. 35 00:09:54,722 --> 00:09:55,711 See you. 36 00:10:15,844 --> 00:10:16,868 Hold it! 37 00:11:13,322 --> 00:11:16,314 - All right, now. Just stay back. - Don't worry. 38 00:11:34,252 --> 00:11:35,947 You know him, Lieutenant? 39 00:11:35,947 --> 00:11:38,882 Patty Samuels. I know him. 40 00:11:39,884 --> 00:11:42,512 He's a hit man. He was waiting for me. 41 00:11:43,116 --> 00:11:45,448 Pete, call the medical examiner. 42 00:11:47,212 --> 00:11:50,272 I better have that for the inquest, Lieutenant. 43 00:11:55,661 --> 00:11:58,357 Hey, mister, that was a hell of a shot. 44 00:11:58,862 --> 00:12:00,591 I called the cops for you. 45 00:12:00,589 --> 00:12:02,056 Yeah, thanks. 46 00:12:02,062 --> 00:12:04,622 - You saw what happened? - I saw you shoot him. 47 00:12:04,846 --> 00:12:07,440 - And before that? - I saw him blasting away at you. 48 00:12:07,406 --> 00:12:10,705 Good. Now I want you to repeat what you saw... 49 00:12:11,023 --> 00:12:13,287 just exactly the way it happened. 50 00:12:13,263 --> 00:12:16,960 - Hey, look, I don't wanna get involved. - You already are. 51 00:12:18,639 --> 00:12:20,766 I have a tape recorder here. 52 00:12:22,288 --> 00:12:24,654 - Are you a cop? - Yeah. 53 00:12:24,848 --> 00:12:27,715 Tell him what happened. Officer, witness this. 54 00:12:27,984 --> 00:12:31,886 - Well, hell, I was just on my way to work... - Name and address first. 55 00:12:31,857 --> 00:12:36,317 My name is James Carter, and I live at 1131 N. 74th. 56 00:12:36,209 --> 00:12:37,972 I was on my way to work this morning... 57 00:12:37,970 --> 00:12:41,098 when I saw this guy trying to break into this car, some young kid. 58 00:12:41,042 --> 00:12:43,636 And then this guy came out and chased him away... 59 00:12:43,602 --> 00:12:46,332 and this other guy started shooting at him, see. 60 00:12:46,290 --> 00:12:50,317 And then the first guy blasted him. You know, it was a hell of a shot. 61 00:13:16,053 --> 00:13:19,250 - Lon. - Stan's tough, Lois. 62 00:13:19,829 --> 00:13:20,955 Don't forget it. 63 00:13:26,262 --> 00:13:29,231 - How bad? - Critical. 64 00:13:40,247 --> 00:13:41,839 He liked to work, Lon. 65 00:13:41,944 --> 00:13:44,174 He thought being a cop was the greatest. 66 00:13:44,183 --> 00:13:47,243 Well, he's still a cop, and he's still gonna be one. 67 00:13:47,480 --> 00:13:48,674 Sure. 68 00:13:50,104 --> 00:13:53,562 I'm not surprised he was shot. I've been expecting it. 69 00:13:54,553 --> 00:13:57,317 All wives expect it these days, don't you know that? 70 00:13:57,273 --> 00:14:00,436 Some crazy getting it off, a radical doing his number. 71 00:14:00,377 --> 00:14:02,777 We don't have to talk about it now. 72 00:14:03,993 --> 00:14:06,689 You've got some questions, though, haven't you? 73 00:14:06,650 --> 00:14:09,084 Well, another time. 74 00:14:10,010 --> 00:14:13,002 It's all right. Police work never stops, does it? 75 00:14:15,195 --> 00:14:16,594 I'm sorry, Lon. 76 00:14:18,491 --> 00:14:20,186 What do you wanna know? 77 00:14:20,187 --> 00:14:22,781 I know he was taking you to a show last night. 78 00:14:22,972 --> 00:14:24,667 How did he end up alone? 79 00:14:24,924 --> 00:14:26,186 He got a call. 80 00:14:26,427 --> 00:14:27,519 From whom? 81 00:14:27,932 --> 00:14:31,732 I don't know, but it was important. I could see his face. 82 00:14:31,900 --> 00:14:35,427 I could feel the tightening in his stomach. You know how he was. 83 00:14:35,357 --> 00:14:38,451 - Did you hear what was said? - Just pieces. 84 00:14:38,813 --> 00:14:41,577 Well, I have a feeling it had something to do with... 85 00:14:41,533 --> 00:14:44,696 the drive on against the dealers. Just a feeling, that's all. 86 00:14:44,638 --> 00:14:47,835 The department dries up the city, someone tries to dry up Stan. 87 00:14:47,774 --> 00:14:49,469 Any names mentioned? 88 00:14:49,886 --> 00:14:52,184 Manny Santiago's, for instance? 89 00:14:52,446 --> 00:14:54,914 No. I would have remembered that for sure. 90 00:14:55,742 --> 00:14:58,939 Lois, I hate to, but I'm just gonna to have to go. 91 00:14:58,879 --> 00:15:02,610 - Can I call somebody, a friend? - Lon, don't baby me. 92 00:15:04,895 --> 00:15:06,624 I'm tough, too, remember? 93 00:15:07,199 --> 00:15:09,963 We'll all be back out on that boat again soon. 94 00:15:10,176 --> 00:15:11,609 You'll see. 95 00:15:12,224 --> 00:15:14,158 I'll be back as soon as I can. 96 00:15:15,969 --> 00:15:18,938 Calling Dr. Denon. 97 00:15:37,411 --> 00:15:39,675 Okay, let's go. Everybody out. 98 00:15:55,780 --> 00:15:57,645 Hold it down in there! 99 00:15:59,589 --> 00:16:01,853 - Good morning, Captain. - Good morning. 100 00:16:02,789 --> 00:16:05,280 I'm in the communications center right now. 101 00:16:05,606 --> 00:16:06,868 Yeah. 102 00:16:08,070 --> 00:16:11,039 Capt. Kosterman just walked in. Yes, sir. 103 00:16:11,462 --> 00:16:13,555 Chief, the mayor wants to see you. 104 00:16:13,574 --> 00:16:16,008 - Tell him I'm on my way. - He's on his way. 105 00:16:15,974 --> 00:16:18,135 All right, Ed. It's your ball game. 106 00:16:18,214 --> 00:16:21,012 I want your best people on this, and I want quick action. 107 00:16:20,967 --> 00:16:22,161 Yes, sir. 108 00:16:22,375 --> 00:16:25,503 This gets top priority. If there's anything you need, just ask. 109 00:16:25,447 --> 00:16:27,039 I'll talk to you when I get back. 110 00:16:49,993 --> 00:16:53,224 - How's Stan? - He's hanging in there. 111 00:16:54,121 --> 00:16:55,782 Boy, that's rough. 112 00:16:56,042 --> 00:16:58,010 Homicide's looking for you. 113 00:16:57,994 --> 00:17:00,792 They want your papers on the Patty Samuels thing. 114 00:17:00,746 --> 00:17:04,876 And the captain's looking for you. I think you've got him worried. 115 00:17:04,779 --> 00:17:08,146 I put Stan's log on your desk and the Santiago stuff. 116 00:17:08,555 --> 00:17:09,954 All the same. 117 00:17:09,963 --> 00:17:13,490 Arrested on a felony, booked on a misdemeanor, released. 118 00:17:13,420 --> 00:17:15,854 - Yeah, he beats them all. - Yeah. 119 00:17:17,324 --> 00:17:19,849 I got us fight tickets for Thursday. 120 00:17:19,948 --> 00:17:22,143 Don't suppose we'll be needing them now. 121 00:17:22,124 --> 00:17:23,716 My schedule will be busy. 122 00:17:23,725 --> 00:17:25,158 See you. 123 00:17:26,029 --> 00:17:29,089 You know, your Green Hornet is an attractive nuisance. 124 00:17:29,037 --> 00:17:32,529 Someday, somebody's gonna rip it off. Maybe me. 125 00:17:33,358 --> 00:17:35,690 You can have the payments, too. 126 00:17:42,446 --> 00:17:45,108 - Capt. Kosterman wants to see you. - Dean. 127 00:17:45,070 --> 00:17:47,630 Have one of the girls type that up, will you? 128 00:17:50,607 --> 00:17:54,475 Good morning, Frank. Watching Kosterman's show? 129 00:17:57,743 --> 00:18:00,177 Sorry about Stan. How is he doing? 130 00:18:01,104 --> 00:18:03,072 - He's trying. - Yeah. 131 00:18:03,985 --> 00:18:08,319 Listen, if there's anything I can do for him, for Lois, you'll let me know, will you? 132 00:18:08,209 --> 00:18:09,198 Thanks. 133 00:18:13,265 --> 00:18:15,631 Hey, McQ. What is this asinine police crap? 134 00:18:15,602 --> 00:18:17,536 This is illegal arrest, man. 135 00:18:17,522 --> 00:18:20,116 This is unconstitutional, and you damn well know it. 136 00:18:20,082 --> 00:18:22,448 This whole damn place is coming down, you know that? 137 00:18:22,418 --> 00:18:25,751 You pigs will be out of work, but don't worry. We'll put you on welfare. 138 00:18:25,682 --> 00:18:27,343 That's all your stinking job is anyway. 139 00:18:27,347 --> 00:18:29,212 Come on, pig. Shoot me. 140 00:18:29,203 --> 00:18:33,105 Pull your piece and blow me up right here. What's the matter? No guts? 141 00:18:33,043 --> 00:18:34,271 Chicken? 142 00:18:35,187 --> 00:18:36,245 God! 143 00:18:37,780 --> 00:18:40,613 - What happened? - He bumped into a chair. 144 00:18:41,236 --> 00:18:42,396 Chair? 145 00:18:49,940 --> 00:18:51,407 Good morning. 146 00:18:53,717 --> 00:18:56,277 - Almost got you. - Close enough. 147 00:18:58,454 --> 00:19:01,082 - You know how I feel about this. - I saw the hallways. 148 00:19:01,718 --> 00:19:04,710 Garbage. The whole place smells like rotten cheese. 149 00:19:04,662 --> 00:19:06,823 We're gonna have to fumigate. 150 00:19:07,030 --> 00:19:10,022 Ed, I think we should be looking for something else. 151 00:19:10,039 --> 00:19:12,030 I'm willing to look at anything. 152 00:19:12,726 --> 00:19:16,093 But uniformed officers shot down in the streets... 153 00:19:17,431 --> 00:19:19,331 that smells like radicals to me. 154 00:19:19,320 --> 00:19:21,584 How about Patty Samuels unloading on me? 155 00:19:21,560 --> 00:19:22,993 That's not radical. 156 00:19:23,128 --> 00:19:25,289 Somebody thought Stan had told me something. 157 00:19:25,272 --> 00:19:27,263 You're still harping on that Santiago thing. 158 00:19:27,256 --> 00:19:28,382 Why not? 159 00:19:29,720 --> 00:19:31,551 Ed, I want this case. 160 00:19:33,369 --> 00:19:37,465 No, not this one. I already put Burt on it. 161 00:19:37,434 --> 00:19:39,163 Stan and you are too close friends. 162 00:19:39,161 --> 00:19:41,356 You know how the department feels about that. 163 00:19:41,337 --> 00:19:44,101 Emotional involvement clouds clear judgment. 164 00:19:44,602 --> 00:19:47,662 We both know all you have to do is just say the word. 165 00:19:49,147 --> 00:19:50,842 Well, I'm not saying it. 166 00:19:51,994 --> 00:19:54,929 Lon, I know you. 167 00:19:55,547 --> 00:19:58,277 I'm not gonna stand for you making up your own rules. 168 00:19:58,235 --> 00:20:01,568 You're not gonna play that Mickey Peters thing all over again. 169 00:20:01,499 --> 00:20:03,899 Peters was a hood, and everybody knew it. 170 00:20:03,867 --> 00:20:06,495 You weren't satisfied with throwing him up on the roof. 171 00:20:06,460 --> 00:20:08,621 You had to go up there and throw him back down. 172 00:20:08,605 --> 00:20:10,698 Six months in the hospital... 173 00:20:10,685 --> 00:20:13,848 four lawyers screaming about his civil rights. 174 00:20:13,820 --> 00:20:15,879 Well, it kept him off the street, didn't it? 175 00:20:15,869 --> 00:20:19,361 Yeah, and that's why I'm behind a desk and you're taking orders from me. 176 00:20:19,293 --> 00:20:20,453 Now, cool it. 177 00:20:20,478 --> 00:20:22,776 - Telephone, Captain. - Thank you. 178 00:20:24,350 --> 00:20:27,751 Lon, cool it. Don't go away. 179 00:20:28,286 --> 00:20:30,117 I'm not finished yet. 180 00:20:35,550 --> 00:20:37,142 Capt. Kosterman. 181 00:20:38,047 --> 00:20:42,040 No. All press inquiries go to Chief Grogan's desk. 182 00:20:44,160 --> 00:20:46,287 That goes for lawyers, too. 183 00:20:46,720 --> 00:20:48,813 No, I don't want to talk to them. 184 00:20:59,713 --> 00:21:02,079 Capt. Bennerman, Internal Affairs. 185 00:21:58,663 --> 00:22:01,154 - Good morning, Mr. Santiago. - Good morning. 186 00:22:15,048 --> 00:22:19,178 - Bob, I thought you'd be in court today. - No, that's tomorrow. 187 00:22:19,465 --> 00:22:22,628 I was worried about the detective who was shot last night. 188 00:22:22,569 --> 00:22:25,197 I'm afraid there may be repercussions. 189 00:22:25,802 --> 00:22:27,531 Why should that be? 190 00:22:28,905 --> 00:22:30,634 I did not shoot him. 191 00:22:32,490 --> 00:22:35,152 I was on an overnight plane from Mexico City. 192 00:22:35,594 --> 00:22:38,927 I know that, Manuel. But it's my responsibility to caution you... 193 00:22:38,858 --> 00:22:41,884 about the possibility of harassment. 194 00:22:44,300 --> 00:22:47,269 - Good morning, Mr. Santiago. - Good morning, Chris. 195 00:22:47,211 --> 00:22:51,011 Harassment. Such a nice lawyer's word. 196 00:22:52,587 --> 00:22:55,454 Thank you, Bob. You're very conscientious. 197 00:22:56,108 --> 00:22:57,336 How is he? 198 00:22:57,548 --> 00:22:58,742 Critical. 199 00:23:00,845 --> 00:23:02,005 Shame. 200 00:24:09,331 --> 00:24:13,324 ... handling the modern supertankers, eliminating the need for ships to travel. 201 00:24:14,996 --> 00:24:17,931 Detective Sgt. Stan Boyle died late this morning... 202 00:24:17,876 --> 00:24:19,241 at Harborview Hospital... 203 00:24:19,252 --> 00:24:22,380 victim of shotgun wounds sustained early this morning. 204 00:24:29,685 --> 00:24:33,519 Boyle's assailant remains at large. Police investigations continue. 205 00:24:34,005 --> 00:24:36,667 This is your weather girl, Barbara Bogey... 206 00:24:36,630 --> 00:24:39,121 with today's report on Seattle and vicinities. 207 00:24:39,094 --> 00:24:41,255 High today in the upper 50s. 208 00:24:41,238 --> 00:24:44,002 Low overnight 42. 209 00:24:43,958 --> 00:24:46,324 Cloudy, clearing in the late afternoon. 210 00:24:46,294 --> 00:24:48,319 What was just on the news? 211 00:24:48,599 --> 00:24:51,227 Sorry. I wasn't paying any attention. 212 00:24:51,191 --> 00:24:55,628 The detective that got shot this morning, he died. 213 00:24:55,672 --> 00:24:58,641 ... 400 miles off the coast of British Columbia... 214 00:24:58,744 --> 00:25:01,770 with a cold front extending west-southwest... 215 00:25:10,297 --> 00:25:13,562 Two climbers from Washington state are reported missing... 216 00:25:24,698 --> 00:25:27,826 So, one less detective to worry about. 217 00:25:27,770 --> 00:25:30,534 Yeah, one less detective to worry about. 218 00:25:31,195 --> 00:25:33,686 I got a message from Patty Samuels. 219 00:25:33,659 --> 00:25:37,390 He's sorry he blew it on McQ, but he rang it up with Boyle. 220 00:25:37,596 --> 00:25:40,531 Send that widow a Japanese tea set. 221 00:25:40,507 --> 00:25:42,771 - Who are you? - Who? I'll show you who. 222 00:25:42,972 --> 00:25:44,303 That's who. 223 00:25:44,572 --> 00:25:47,006 Patty Samuels made a deathbed statement. 224 00:25:47,069 --> 00:25:50,334 You put up $10,000 to go bang on Boyle and me. 225 00:25:50,269 --> 00:25:52,294 - You're insane! - Yeah? 226 00:25:54,045 --> 00:25:57,014 What's the matter? No confession? Even under duress? 227 00:26:06,910 --> 00:26:08,639 He's taking a shower. 228 00:26:18,463 --> 00:26:21,193 The damn phones haven't stopped ringing. 229 00:26:21,152 --> 00:26:23,882 Upstairs, the city council. 230 00:26:23,840 --> 00:26:25,330 The man has clout. 231 00:26:25,408 --> 00:26:27,968 What did you expect? His lawyer was gonna let it die? 232 00:26:27,937 --> 00:26:29,199 I never touched him. 233 00:26:29,216 --> 00:26:33,312 Sure, we talked, but he slipped on the wet floor and fell. 234 00:26:33,985 --> 00:26:36,647 He says otherwise. So do his men. 235 00:26:37,185 --> 00:26:38,277 They're his men. 236 00:26:48,003 --> 00:26:51,564 You're off the investigation, Lieutenant, pending review. 237 00:26:52,035 --> 00:26:53,434 What's all this? 238 00:26:53,635 --> 00:26:57,401 Everybody knows that Santiago is the biggest dealer in the city... 239 00:26:57,315 --> 00:26:58,942 in spite of his cover. 240 00:26:58,947 --> 00:27:01,677 Intelligence knows it, and so do the feds. 241 00:27:01,636 --> 00:27:03,866 His "H" comes in from Canada by mule... 242 00:27:03,844 --> 00:27:05,368 Just file your report, Lieutenant. 243 00:27:05,380 --> 00:27:08,645 The commission will be pleased to consider whatever you have to say. 244 00:27:08,580 --> 00:27:12,072 A date will be set for the review board, and you will be notified. 245 00:27:12,005 --> 00:27:14,906 That's it. Until further notice, you're on a desk. 246 00:27:16,389 --> 00:27:18,152 I tried to warn you. 247 00:27:24,709 --> 00:27:25,869 No, wait. 248 00:27:25,894 --> 00:27:29,352 - Wait a minute, Lon, don't do that. - Too much politics. 249 00:27:29,862 --> 00:27:31,386 Come on. Don't do that. 250 00:27:31,398 --> 00:27:35,266 Go away and think about it. You put in too many years here, Lon. 251 00:27:35,175 --> 00:27:38,508 You got a damn good record of arrests and convictions. 252 00:27:38,439 --> 00:27:39,838 Frank, let him go. 253 00:27:40,423 --> 00:27:42,550 He was never part of the team anyway. 254 00:27:42,535 --> 00:27:47,097 Yeah, run it smooth. Don't do anything. Don't rock the boat. 255 00:27:47,432 --> 00:27:51,732 - You mean to infer that... - I can infer anything I want now, Chief. 256 00:27:51,912 --> 00:27:53,709 I'm a civilian again. 257 00:27:57,448 --> 00:27:58,710 What happened? 258 00:27:59,529 --> 00:28:01,793 Run this through the lab for me, will you? 259 00:28:01,769 --> 00:28:03,669 See if you can get me a make. 260 00:28:05,129 --> 00:28:07,825 - Lon? - I'll call you. 261 00:28:27,148 --> 00:28:30,982 - Lois? - I hope you don't mind my coming down. 262 00:28:31,948 --> 00:28:33,506 I just couldn't sit home. 263 00:28:33,517 --> 00:28:34,984 Glad you did. 264 00:28:37,453 --> 00:28:38,750 Welcome aboard. 265 00:28:39,405 --> 00:28:40,997 My high-heel shoes. 266 00:28:41,005 --> 00:28:43,098 You can't hurt these decks. 267 00:28:44,013 --> 00:28:45,810 - You all right? - Yeah. 268 00:28:46,894 --> 00:28:47,918 No. 269 00:28:49,358 --> 00:28:50,882 Let me fake it. 270 00:28:53,774 --> 00:28:56,607 Thanks for holding my hand at the funeral. 271 00:28:59,695 --> 00:29:01,595 Big turnout, wasn't it? 272 00:29:02,031 --> 00:29:05,432 Stan had a lot of friends, that kind of a fella. 273 00:29:08,495 --> 00:29:10,360 The city went all out. 274 00:29:10,640 --> 00:29:14,201 Fifty motorcycles, all that media coverage. 275 00:29:14,992 --> 00:29:17,358 God, why does anybody want to be a cop? 276 00:29:18,993 --> 00:29:20,085 How about a drink? 277 00:29:21,841 --> 00:29:22,967 Yeah. 278 00:29:33,426 --> 00:29:35,656 I'm glad now we never had any kids. 279 00:29:35,923 --> 00:29:38,721 Maybe it would have been better having some. Who knows? 280 00:29:40,530 --> 00:29:42,930 It's all right. Alcohol purifies. 281 00:29:48,371 --> 00:29:51,272 How do you stand it, this living in solitary? 282 00:29:51,636 --> 00:29:53,399 You get used to it. 283 00:29:53,396 --> 00:29:54,886 Water or soda? 284 00:29:55,604 --> 00:29:57,094 It doesn't matter. 285 00:29:58,292 --> 00:30:00,260 You should get yourself a woman. 286 00:30:00,244 --> 00:30:02,508 She'd at least straighten up for you. 287 00:30:02,485 --> 00:30:04,612 Not enough for them anymore. 288 00:30:06,261 --> 00:30:08,161 Women's lib, you know. 289 00:30:11,509 --> 00:30:13,374 Growing up, isn't she? 290 00:30:14,582 --> 00:30:16,277 You still do your Sundays? 291 00:30:16,278 --> 00:30:18,303 Wouldn't miss them for anything. 292 00:30:18,390 --> 00:30:21,826 Why should you? If you've got something good, keep it. 293 00:30:25,015 --> 00:30:27,142 I saw your ex in the papers. 294 00:30:28,087 --> 00:30:31,250 She and Forrester at some lawyers' meeting. 295 00:30:32,279 --> 00:30:34,770 He sure got up there all of a sudden. 296 00:30:34,776 --> 00:30:36,437 I'm glad for her. 297 00:30:38,264 --> 00:30:40,289 Lois, what are your plans? 298 00:30:43,257 --> 00:30:46,351 I don't know. I'm all mixed-up. 299 00:30:48,665 --> 00:30:50,530 Lon, can I be your sister? 300 00:30:51,833 --> 00:30:52,925 Sure. 301 00:30:53,753 --> 00:30:55,277 I'd like that. 302 00:30:55,290 --> 00:30:58,953 All I had were three brothers. We were always banging knuckles. 303 00:31:00,442 --> 00:31:03,172 Then let's do something crazy, brother. 304 00:31:03,291 --> 00:31:06,021 Let's get in your car and go someplace. 305 00:31:06,843 --> 00:31:08,071 Canada. 306 00:31:08,827 --> 00:31:11,523 Let's get lost for about 10 years. Yes. 307 00:31:11,803 --> 00:31:14,033 Ten years is just about right. 308 00:31:19,388 --> 00:31:21,379 It's all right, isn't it? 309 00:31:21,660 --> 00:31:23,025 Get it out. 310 00:31:28,893 --> 00:31:30,918 It's all right. It's over. 311 00:31:35,133 --> 00:31:36,725 I am tough, see? 312 00:31:38,654 --> 00:31:40,178 What about you? 313 00:31:40,734 --> 00:31:42,361 I heard you quit. 314 00:31:43,711 --> 00:31:45,303 Congratulations. 315 00:31:47,135 --> 00:31:48,602 Nothing lost. 316 00:31:49,471 --> 00:31:51,405 Creeps have made all the gains. 317 00:31:51,391 --> 00:31:54,224 Cops get to listen to lots of organ music. 318 00:31:55,647 --> 00:31:57,740 Go get yourself a good job. 319 00:32:02,240 --> 00:32:03,332 Yeah. 320 00:32:16,258 --> 00:32:17,850 I parked in your spot. 321 00:32:17,858 --> 00:32:20,952 It doesn't matter. The car's in the shop anyway. 322 00:32:21,570 --> 00:32:23,197 - New bills. - Yeah. 323 00:32:25,762 --> 00:32:27,423 Sorry about Boyle. 324 00:32:27,906 --> 00:32:29,203 Yeah. 325 00:32:30,435 --> 00:32:31,834 Want a beer? 326 00:32:32,995 --> 00:32:35,623 No, thanks. Pinky, I want to come in with you. 327 00:32:35,908 --> 00:32:37,705 Lon, there's hardly enough for me. 328 00:32:38,596 --> 00:32:42,088 Some bad checks, door shaking. Even divorce has gone sour. 329 00:32:42,500 --> 00:32:44,991 Dissolution is putting us out of business. 330 00:32:45,700 --> 00:32:46,962 No salary. 331 00:32:47,492 --> 00:32:49,858 I need the cover of your license, Pinky. 332 00:32:50,917 --> 00:32:52,214 Looking for a base? 333 00:32:52,229 --> 00:32:54,595 That's right. I'll bring my own client. 334 00:32:55,941 --> 00:32:57,636 - Who? - Me. 335 00:32:58,981 --> 00:33:01,745 I get it. Stan's killing. 336 00:33:02,790 --> 00:33:04,690 Do-it-yourself gumshoeing. 337 00:33:04,678 --> 00:33:07,112 Why quit? Why don't you just take a leave? 338 00:33:07,078 --> 00:33:08,636 Freer this way. 339 00:33:08,678 --> 00:33:12,170 There's a lot of badasses on the street carrying your bruises. 340 00:33:12,102 --> 00:33:16,038 They'd love to catch you without the protection of the departmental umbrella. 341 00:33:15,943 --> 00:33:17,968 Well, that's part of the bundle, Pinky. 342 00:33:17,960 --> 00:33:19,188 How about it? 343 00:33:21,768 --> 00:33:25,329 Well, if that's what you want, we'll get you registered. 344 00:33:27,144 --> 00:33:29,374 Gee, will Kosterman get hot. 345 00:33:38,474 --> 00:33:41,102 Okay, sign right there, will you, Lon? 346 00:34:03,851 --> 00:34:07,480 His name's Freddie LaSalle. He's a contract man from St. Louis. 347 00:34:08,108 --> 00:34:10,008 How did he get by the airport watch? 348 00:34:09,997 --> 00:34:11,294 Who knows? Drove in. 349 00:34:11,309 --> 00:34:12,742 Any surveillance on him? 350 00:34:12,748 --> 00:34:14,409 Would be if we could find him. 351 00:34:14,412 --> 00:34:16,880 How about intelligence? Why is he here? 352 00:34:17,132 --> 00:34:18,360 Nothing. 353 00:34:19,309 --> 00:34:22,608 Well, I'm located now. Pinky's. You got his number? 354 00:34:22,926 --> 00:34:24,450 I can get it. 355 00:34:24,686 --> 00:34:28,349 I'm depending on you to keep me up on things. 356 00:34:29,198 --> 00:34:32,292 Well, I'll do what I can, Lon, but my neck only goes out so far. 357 00:34:32,239 --> 00:34:34,264 That's the only way to go. 358 00:34:34,863 --> 00:34:36,694 Rosey? It's me. 359 00:34:36,942 --> 00:34:38,534 Did you get any more... 360 00:34:39,983 --> 00:34:44,249 None of your snitches will help you now. They know you can't deal anymore. 361 00:34:44,943 --> 00:34:46,604 The hell I can't. 362 00:35:03,473 --> 00:35:06,340 - Don't park it. I'm not staying. - Yes, sir. 363 00:35:35,764 --> 00:35:39,723 - Lon, this is a surprise. - Yeah. Nice party. 364 00:35:40,117 --> 00:35:43,951 We're trying to raise some money for a foster-parent program. 365 00:35:44,757 --> 00:35:46,657 It's awful about Stan. 366 00:35:47,222 --> 00:35:50,487 I tried to reach Lois. I'll keep trying. 367 00:35:51,574 --> 00:35:54,566 - I heard you resigned. - That's right. 368 00:35:55,126 --> 00:35:56,423 I'm glad. 369 00:35:58,966 --> 00:36:00,593 I'm sorry, too... 370 00:36:01,303 --> 00:36:03,965 that it didn't happen a long time ago. 371 00:36:05,271 --> 00:36:08,570 Is Ginger around? Back from school? 372 00:36:08,696 --> 00:36:10,926 She should be here any minute. 373 00:36:14,200 --> 00:36:16,293 Elaine, I need $5,000. 374 00:36:19,480 --> 00:36:21,471 I hope it's for a woman. 375 00:36:22,009 --> 00:36:24,944 Someone patient, brave, and caring... 376 00:36:25,753 --> 00:36:29,416 who doesn't break out in rashes being left alone at night. 377 00:36:31,257 --> 00:36:33,248 I'll have to ask Walter. 378 00:36:34,618 --> 00:36:35,983 Hello, Lon. 379 00:36:40,379 --> 00:36:42,609 - You're looking fit. - You, too. 380 00:36:42,651 --> 00:36:43,913 How about Elaine? 381 00:36:43,931 --> 00:36:46,764 - Looks marvelous, doesn't she? - Always did. 382 00:36:47,099 --> 00:36:51,001 - Walter, Lon wants $5,000. - A loan. 383 00:36:51,132 --> 00:36:54,329 I have $6,000 or $7,000 coming from my pension... 384 00:36:54,300 --> 00:36:57,827 but I won't get it for three months, and I need the money right now. 385 00:36:58,652 --> 00:37:00,813 - All right. - I've drawn up this paper. 386 00:37:00,797 --> 00:37:02,492 The fund will pay you directly. 387 00:37:02,493 --> 00:37:05,553 That's not necessary, Lon. Just pay me back when you can. 388 00:37:05,501 --> 00:37:07,059 I'd rather do it this way. 389 00:37:13,406 --> 00:37:15,704 All right. I'll get a check. 390 00:37:22,015 --> 00:37:23,573 Goodbye. 391 00:37:25,823 --> 00:37:27,848 Daddy! Hi! 392 00:37:29,375 --> 00:37:30,865 Hello, Ginger. 393 00:37:31,872 --> 00:37:34,306 - Hi, Mom. - Hi, sweetheart. 394 00:37:34,367 --> 00:37:37,825 Look at this, 99 out of a 100. I'm a genius. 395 00:37:38,304 --> 00:37:41,762 I've got a couple of tickets to the Sunday basketball game. 396 00:37:41,696 --> 00:37:42,720 How about it? 397 00:37:42,752 --> 00:37:45,448 Dad, Jane invited me to her house at the marina. 398 00:37:45,409 --> 00:37:48,037 She's having a boy-girl party, my first one. 399 00:37:48,001 --> 00:37:50,026 Then you'll have to go to Janie's. 400 00:37:50,018 --> 00:37:52,043 - Maybe next week. - Lf there's not another party. 401 00:37:52,034 --> 00:37:54,901 I'm getting very popular. I think it's my charm. 402 00:38:00,354 --> 00:38:02,151 I called the bank... 403 00:38:02,147 --> 00:38:05,708 and told them you'd be down to cash it. There will be no difficulty. 404 00:38:05,634 --> 00:38:07,465 Thanks, Walter. 405 00:38:10,435 --> 00:38:11,902 I'll see you. 406 00:38:36,902 --> 00:38:38,130 What's the score? 407 00:38:38,150 --> 00:38:40,641 The Lakers are doing it to them righteously. 408 00:38:40,934 --> 00:38:43,402 There's my man. I'm gonna transact some business. 409 00:38:43,366 --> 00:38:44,890 Why don't you get something to eat? 410 00:38:44,902 --> 00:38:48,099 Get Daddy something, too, here, and you be really sweet to yourself. 411 00:38:49,094 --> 00:38:51,255 What you got for me, my man? 412 00:38:51,943 --> 00:38:53,968 That's all right. Walsh is playing? 413 00:38:53,959 --> 00:38:57,224 I'll tell you what, I'm going to run three on this one, and two... 414 00:38:57,160 --> 00:38:58,457 Watch it. 415 00:39:06,728 --> 00:39:08,787 Baby, give me the hot dogs. 416 00:39:09,353 --> 00:39:10,513 Stay right here. 417 00:39:10,537 --> 00:39:13,233 Daddy's got some more business to take care of. 418 00:39:14,858 --> 00:39:17,986 - Hello, Rosey. - I don't have to talk to you. 419 00:39:17,930 --> 00:39:20,455 You're not the heat anymore, you know what I mean? 420 00:39:20,425 --> 00:39:23,758 - Like, you're useless. - Hold it, Rosey. 421 00:39:25,163 --> 00:39:27,427 What are you going to do? Go fist city on me? 422 00:39:27,402 --> 00:39:29,927 I can dig that, you know, a week in the hospital. 423 00:39:29,899 --> 00:39:32,732 Rest and relaxation for me, you know what I mean? 424 00:39:32,875 --> 00:39:35,503 There's five bills in this newspaper. 425 00:39:36,684 --> 00:39:39,278 I don't even sneeze for less than 10. 426 00:39:42,188 --> 00:39:45,123 All right. Let's turn to the second section. 427 00:39:45,548 --> 00:39:48,346 There's five more if it's beautiful. 428 00:39:55,757 --> 00:39:58,692 Santiago has got company from out of state. 429 00:39:58,670 --> 00:40:00,365 Freddie LaSalle? 430 00:40:00,653 --> 00:40:02,018 That's worth zip. 431 00:40:02,030 --> 00:40:04,658 - Enjoy the game. - There's more. 432 00:40:05,870 --> 00:40:07,394 More hardware. 433 00:40:10,191 --> 00:40:13,285 A cat by the name of German Kaufman from Denver. 434 00:40:13,263 --> 00:40:14,753 Two hit men. 435 00:40:14,959 --> 00:40:18,395 Three. A Lou Something-Or-Other from Miami. 436 00:40:19,823 --> 00:40:22,451 Santiago is collecting a murder squad. 437 00:40:22,575 --> 00:40:24,736 - Something else. - What? 438 00:40:26,064 --> 00:40:28,259 You'd be surprised how the cost of living... 439 00:40:28,240 --> 00:40:31,903 - Has gone up in the black community. - It stops right here. 440 00:40:35,697 --> 00:40:37,187 A heist team. 441 00:40:37,777 --> 00:40:40,803 A heist team? Rosey, you're shining me on. 442 00:40:40,754 --> 00:40:44,451 No, this is the straight skinny. It must be something special. 443 00:40:44,913 --> 00:40:46,073 Drugs? 444 00:40:46,098 --> 00:40:48,430 You know Santiago. Now, what's his bag? 445 00:40:48,658 --> 00:40:50,387 Did Stan find something out? 446 00:40:50,386 --> 00:40:53,219 He's got his own connections. You ask them. 447 00:40:54,035 --> 00:40:56,435 I'm missing all the action, babe. 448 00:40:57,139 --> 00:40:59,869 Rosey, if this is a shine... 449 00:41:00,275 --> 00:41:02,766 I'm coming back and ironing your face. 450 00:41:03,700 --> 00:41:05,895 Personally, I think it's worth more. 451 00:41:06,260 --> 00:41:08,785 I'll get you some Blue Chip Stamps. 452 00:41:18,453 --> 00:41:22,116 Cocaine, Sal? Let's have them, Sal. 453 00:41:23,669 --> 00:41:26,035 The balloons. Spit them out. 454 00:41:26,453 --> 00:41:29,388 - Spit them out! - What the hell is this? 455 00:41:29,462 --> 00:41:31,692 You ain't even a cop anymore! 456 00:41:31,670 --> 00:41:35,128 - Go see some basketball. - Basketball? 457 00:41:49,240 --> 00:41:52,209 You've got a nerve, picking your way in here. 458 00:41:54,777 --> 00:41:56,267 What is this? 459 00:41:57,689 --> 00:42:00,180 I've got a good mind to call a cop. 460 00:42:06,202 --> 00:42:09,433 - So what? - I thought you might be interested. 461 00:42:10,105 --> 00:42:12,596 Why should I be? I'm no doper. 462 00:42:13,114 --> 00:42:14,604 Where did you get that idea? 463 00:42:18,554 --> 00:42:22,991 Look, I'm tired. I've been hustling drinks for 10 hours. 464 00:42:23,611 --> 00:42:26,978 My feet hurt, my back hurts, and I need a bath. 465 00:42:27,291 --> 00:42:28,588 So go on. 466 00:42:35,100 --> 00:42:37,034 Let's cut through it, Myra. 467 00:42:37,117 --> 00:42:40,052 You were a good friend of Stan's in the past. 468 00:42:40,893 --> 00:42:44,056 He was a nice guy. He was a gentleman. 469 00:42:49,725 --> 00:42:51,488 It was a damn shame. 470 00:42:52,030 --> 00:42:54,555 Not that there was ever anything between us. 471 00:42:54,526 --> 00:42:57,723 Personal, I mean. We were just good friends. 472 00:42:57,918 --> 00:43:01,183 Sure, I know that. He respected you. 473 00:43:01,407 --> 00:43:04,501 - You bet he did. - He brought the balloons... 474 00:43:05,119 --> 00:43:07,451 and you spoke of things in general. 475 00:43:11,424 --> 00:43:13,358 If I hear anything... 476 00:43:13,696 --> 00:43:16,494 it's my civic duty to tell the right person. 477 00:43:19,777 --> 00:43:21,301 Who else knows? 478 00:43:22,112 --> 00:43:25,445 - Why don't you guys print up a program? - Nobody knows, Myra. 479 00:43:25,377 --> 00:43:28,175 I was just Stan's very good friend. 480 00:43:30,594 --> 00:43:32,562 I talked only to Stan... 481 00:43:33,281 --> 00:43:35,442 not his very good friend... 482 00:43:37,219 --> 00:43:39,312 and I'm not talking to you. 483 00:43:41,026 --> 00:43:43,290 I don't like you. I never did. 484 00:43:44,611 --> 00:43:46,135 You're a bear. 485 00:43:47,139 --> 00:43:49,699 I don't like bears. Out. 486 00:43:51,044 --> 00:43:52,272 Okay. 487 00:44:04,485 --> 00:44:05,577 Wait. 488 00:44:07,493 --> 00:44:08,960 Skag or coke? 489 00:44:09,637 --> 00:44:12,003 I don't go skag. 490 00:44:13,830 --> 00:44:15,855 I know what you go, Myra. 491 00:44:24,743 --> 00:44:26,267 Can I see one? 492 00:44:34,279 --> 00:44:36,179 You have a bill handy? 493 00:44:45,129 --> 00:44:46,994 "C" note. Class. 494 00:44:48,073 --> 00:44:50,667 Roll it for me, will you, like a good fella? 495 00:45:03,786 --> 00:45:06,050 Do you mind? It hurts my eyes. 496 00:45:07,018 --> 00:45:11,387 You see, the lounge is dark all of the time, so my pupils get dilated. 497 00:45:13,611 --> 00:45:16,637 Dilated pupils is a natural condition with me. 498 00:45:17,227 --> 00:45:19,491 That's why some people think I'm a coker. 499 00:45:19,468 --> 00:45:23,598 Myra, did Stan have some information? Was that why he was killed? 500 00:45:24,652 --> 00:45:27,712 Why don't you take off your coat? Aren't you hot? 501 00:45:30,349 --> 00:45:34,376 - Personally, I think it's hot. - Know anything about a drug heist? 502 00:45:36,814 --> 00:45:40,079 - Think I'm fat? - No, I think you look real nice. 503 00:45:40,526 --> 00:45:41,652 Yeah? 504 00:45:43,822 --> 00:45:47,019 I'm fat. Baby fat. 505 00:45:48,975 --> 00:45:52,911 It needs lifting. Even that won't help. 506 00:45:53,071 --> 00:45:55,562 What I need is a complete overhaul. 507 00:45:55,568 --> 00:45:57,866 Myra, I'm asking you something. 508 00:45:59,760 --> 00:46:01,284 Sure, honey... 509 00:46:02,384 --> 00:46:03,908 I'll tell you. 510 00:46:05,521 --> 00:46:06,988 Be glad to... 511 00:46:07,793 --> 00:46:09,317 in the morning. 512 00:46:13,809 --> 00:46:16,903 You said I looked real nice. You said it. 513 00:46:18,098 --> 00:46:20,293 Myra, in your job... 514 00:46:20,754 --> 00:46:23,587 you must meet a lot of younger men around. 515 00:46:24,178 --> 00:46:25,611 Sure. 516 00:46:25,906 --> 00:46:28,500 Phone rings day and night, don't you know... 517 00:46:29,619 --> 00:46:31,416 but I'm ignoring it. 518 00:46:32,723 --> 00:46:34,657 I'm picking you, honey. 519 00:46:49,748 --> 00:46:52,182 - How about some coffee? - Hi. 520 00:46:54,644 --> 00:46:57,545 I'll fix some bacon and eggs. Okay? You cool it... 521 00:46:57,493 --> 00:47:00,394 Thanks, Myra, but I got a big day. 522 00:47:02,358 --> 00:47:03,723 Sure. 523 00:47:04,278 --> 00:47:05,836 I'm busy myself. 524 00:47:17,015 --> 00:47:19,176 I don't know what Stan knew. 525 00:47:19,639 --> 00:47:21,266 I didn't tell him. 526 00:47:22,039 --> 00:47:24,667 I didn't know myself until yesterday. 527 00:47:24,632 --> 00:47:28,625 - Some hard rocks from out of town. - What's the setup? 528 00:47:30,200 --> 00:47:31,997 Drug heist, like you thought. 529 00:47:32,377 --> 00:47:35,471 They're going for the biggest stash in the city. 530 00:47:35,545 --> 00:47:38,742 - Where? - You're the detective. 531 00:47:39,001 --> 00:47:40,229 Detect. 532 00:47:41,465 --> 00:47:43,160 Give me some help. 533 00:47:44,377 --> 00:47:46,242 Look where the men in blue hang out. 534 00:47:48,346 --> 00:47:51,247 - I can't believe it. - So go find out. 535 00:47:52,635 --> 00:47:55,263 Only thing is, you better hurry. 536 00:48:10,012 --> 00:48:12,139 - Hello, Joe. - Hi, Lon, how are you doing? 537 00:48:12,124 --> 00:48:13,489 All right. 538 00:48:25,726 --> 00:48:28,354 - 2549, cocaine. - Check. 539 00:48:28,766 --> 00:48:31,166 - 2268, heroin. - Check. 540 00:48:31,518 --> 00:48:32,849 Hi, Steve. 541 00:48:33,662 --> 00:48:35,562 Hi, Lon. What brings you around? 542 00:48:35,551 --> 00:48:38,076 Just picking some stuff up out of my locker. 543 00:48:38,047 --> 00:48:39,947 - How's it going? - Not bad. 544 00:48:39,935 --> 00:48:43,029 The wife's having a little problem, though. You know women. 545 00:48:42,976 --> 00:48:46,343 - She's going to the hospital tomorrow. - That's too bad. 546 00:48:46,271 --> 00:48:49,434 - That concludes it. Sign here, please. - Okay. 547 00:49:06,018 --> 00:49:09,010 Would you believe you're looking at over $2 million? 548 00:49:08,961 --> 00:49:10,451 I sure would. 549 00:49:11,586 --> 00:49:13,884 Where are they burning it this time, Sarge? 550 00:49:13,858 --> 00:49:17,157 - Beats me. State secret. - See you. 551 00:50:26,953 --> 00:50:28,113 Sorry. 552 00:52:24,820 --> 00:52:26,845 What are you doing down there? 553 00:52:27,925 --> 00:52:29,688 I'm looking for a restroom. 554 00:52:29,685 --> 00:52:32,518 It's not down here. It's upstairs and to the left. 555 00:52:33,109 --> 00:52:34,337 Thanks. 556 00:52:43,158 --> 00:52:45,319 - Howdy, Sarge. - Good morning. 557 00:52:51,159 --> 00:52:53,992 Drop the boxes! Drop them! 558 00:53:29,850 --> 00:53:33,581 Dr. Chaplin to the emergency room, first floor. 559 00:54:30,977 --> 00:54:32,035 Take off! 560 00:55:10,596 --> 00:55:12,120 Are you crazy? 561 00:58:43,224 --> 00:58:45,124 Get out of that truck! 562 00:58:51,097 --> 00:58:52,997 Open those rear doors. 563 00:59:03,002 --> 00:59:06,665 - Who are you working for? - I work for the laundry company. 564 00:59:07,067 --> 00:59:09,900 Why did you blast through those stop signs? 565 00:59:09,851 --> 00:59:14,185 The way you was chasing me, I thought you were some sort of nut. 566 00:59:16,892 --> 00:59:19,622 Maybe I am. Take off. 567 00:59:41,278 --> 00:59:44,372 Professional all the way. We found the linen truck. 568 00:59:44,318 --> 00:59:47,947 - The switch had already been made. - How much did they get? 569 00:59:48,094 --> 00:59:50,028 Property is totaling it up now. 570 00:59:50,015 --> 00:59:53,007 Megabucks. Must be $2 million wholesale, anyway. 571 00:59:52,959 --> 00:59:55,689 Robbing the police. Man, that's beautiful. 572 00:59:55,648 --> 00:59:57,240 Chief wants to see you at half past. 573 00:59:57,247 --> 01:00:00,182 - Capt. Windott's on his way. - I'll bet he is. 574 01:00:00,128 --> 01:00:02,824 Sgt. Kennedy. Yeah. Let me have it. 575 01:00:07,648 --> 01:00:11,641 Now, what the hell was that? Just what the hell was that? 576 01:00:11,553 --> 01:00:15,683 - You hot-dogging it around like that! - I wasn't sure on my information... 577 01:00:15,585 --> 01:00:18,748 You didn't have to be sure. Your responsibility is to let us know. 578 01:00:18,690 --> 01:00:20,988 My responsibility is to my client. 579 01:00:20,994 --> 01:00:23,519 Nothing in the law says I have to tell you anything. 580 01:00:26,690 --> 01:00:27,850 Okay. 581 01:00:28,035 --> 01:00:31,095 Then you better tell your client... 582 01:00:31,555 --> 01:00:33,819 to find himself a new private. 583 01:00:34,083 --> 01:00:36,916 Pending a look into that shootout, there will be a delay... 584 01:00:36,867 --> 01:00:39,631 in approval of Pinky's request to take you on. 585 01:00:39,587 --> 01:00:42,147 We're all set, Captain. I'll search Santiago's place. 586 01:00:42,116 --> 01:00:46,485 I'll cover his house, but even if he's got it, he's not gonna have his stash there. 587 01:00:46,372 --> 01:00:49,136 Ed, you've gotta help me with something here. 588 01:00:49,092 --> 01:00:52,061 Let's say for a minute McQ is right... 589 01:00:52,004 --> 01:00:55,235 and Santiago needed the dope to supply his people... 590 01:00:55,173 --> 01:00:57,164 so he brought in this robbery team, right? 591 01:00:57,157 --> 01:01:01,389 Now you tell me, how did he know when state was gonna move it... 592 01:01:01,830 --> 01:01:04,298 or how did he know where it was gonna be burned? 593 01:01:04,262 --> 01:01:06,492 Now, I understand that's private information. 594 01:01:06,470 --> 01:01:09,200 That's right. State sets the time and place. 595 01:01:09,158 --> 01:01:12,457 - So somebody leaked it, right? - Yes, somebody. 596 01:01:13,895 --> 01:01:15,487 Ed, what about a connection... 597 01:01:15,494 --> 01:01:18,588 between the robbery and the murders of Boyle and the officers? 598 01:01:18,535 --> 01:01:22,631 There's a connection, all right. One of the officers shot was in Property... 599 01:01:22,535 --> 01:01:23,866 Wally Johnson. 600 01:01:23,880 --> 01:01:27,372 Frank, if there's a tie-in, we'll find it. 601 01:01:27,400 --> 01:01:30,233 You're forgetting something. You're out. 602 01:01:30,472 --> 01:01:33,270 And I wanna tell you something. I'm glad. 603 01:01:35,145 --> 01:01:38,012 Just a minute, you still carrying? 604 01:01:44,553 --> 01:01:46,180 Better leave it. 605 01:01:46,410 --> 01:01:48,571 For the time being, your permit is revoked. 606 01:01:50,890 --> 01:01:53,757 And if you give me any more of your crap... 607 01:01:54,762 --> 01:01:58,254 you will find employment of any kind is just a little out of your reach. 608 01:01:58,795 --> 01:02:01,491 If you want me to hit you harder, I can do that, too. 609 01:02:02,443 --> 01:02:05,071 Sir, Capt. Windott's here. 610 01:02:05,227 --> 01:02:08,128 Hi, Phil. Get out. 611 01:02:08,812 --> 01:02:11,610 - Ed, don't you think McQ here... - Frank! 612 01:02:15,053 --> 01:02:16,816 - Phil. How are you? - Fine. 613 01:02:16,813 --> 01:02:18,576 We've got a problem. 614 01:02:18,573 --> 01:02:21,872 Franklin Toms, field deputy, city council. 615 01:02:21,805 --> 01:02:24,296 - Capt. Windott. - Frank. 616 01:02:24,493 --> 01:02:25,926 Nice to meet you. 617 01:02:26,926 --> 01:02:29,258 Let me know how the sweep comes out. 618 01:02:29,230 --> 01:02:32,427 - I'll be going by Lois' house tonight. - Okay, Lon. 619 01:02:47,727 --> 01:02:50,195 - Hey, Lon. - Jack. 620 01:02:50,864 --> 01:02:54,459 - What are you doing? - Buying a gun. This one. 621 01:02:54,800 --> 01:02:57,894 Got a minute? I got something I wanna show you in back. 622 01:03:05,905 --> 01:03:09,807 Lon, I have a little equalizer here. 623 01:03:09,874 --> 01:03:12,069 We're gonna try to sell it to the department. 624 01:03:12,050 --> 01:03:14,484 - The Ingram. - Ingram? 625 01:03:14,482 --> 01:03:17,918 - Nine millimeter. - Six, seven pounds? 626 01:03:17,906 --> 01:03:21,774 6.25. The silencer makes a nice handle. 627 01:03:22,259 --> 01:03:25,888 Lon, this can here is filled with water. Go on. Squeeze off a burst. 628 01:03:27,091 --> 01:03:28,353 Why not? 629 01:03:46,005 --> 01:03:47,529 How about that? 630 01:03:48,790 --> 01:03:51,884 Those 32 slugs came out in a second and a half. 631 01:03:52,630 --> 01:03:53,756 Yeah. 632 01:03:58,295 --> 01:04:00,763 Did you ever see anything like it? 633 01:04:01,527 --> 01:04:04,155 You're not going to take it, are you? 634 01:04:04,535 --> 01:04:06,332 Just say it's a loan. 635 01:04:06,967 --> 01:04:09,458 Lon, it's not licensed! 636 01:04:10,072 --> 01:04:12,199 Jack, neither am I. 637 01:04:17,176 --> 01:04:19,508 I am going down to see my folks. 638 01:04:20,216 --> 01:04:23,845 Why don't we get into that Green Hornet of yours and go down together? 639 01:04:23,769 --> 01:04:26,761 - I'd like to, but... - I see. 640 01:04:27,609 --> 01:04:31,010 Lon, why don't you catch on? Police work can't be done these days. 641 01:04:34,554 --> 01:04:38,547 Crime isn't just organized, it's institutionalized. 642 01:04:39,098 --> 01:04:40,292 Thanks. 643 01:04:41,818 --> 01:04:44,753 - And you're blowing it, you know. - What? 644 01:04:44,698 --> 01:04:48,634 Your allotment, brother. You're off the force. You won't get licensed. 645 01:04:49,083 --> 01:04:52,780 You know, kid, you're empty. Why don't you do something filling? 646 01:04:53,243 --> 01:04:55,609 I wanna know who did it and why. 647 01:04:58,204 --> 01:05:00,229 You'd think I would, too, wouldn't you? 648 01:05:05,053 --> 01:05:08,079 Hello. Yes, he's still here. 649 01:05:10,493 --> 01:05:13,758 - Hello. - Lon, J.C. The search is over. 650 01:05:13,917 --> 01:05:17,080 - What happened? - What we figured. Zip. 651 01:05:17,118 --> 01:05:20,087 Okay, J.C. Thanks. 652 01:05:20,382 --> 01:05:21,781 Go on home. 653 01:05:26,047 --> 01:05:29,574 - Nothing. - Santiago doesn't have it. 654 01:05:29,695 --> 01:05:33,426 He has it, all right. He's probably driving it around town. 655 01:05:33,759 --> 01:05:36,023 That's the standard procedure. 656 01:05:36,864 --> 01:05:40,459 Now, what do you think would be a safe place to stash it? 657 01:05:40,992 --> 01:05:44,723 - Where the police have already been. - I think you're right. 658 01:05:45,761 --> 01:05:47,592 Do you have to leave? 659 01:05:49,441 --> 01:05:52,069 - No big hurry. - Refill? 660 01:05:52,673 --> 01:05:53,935 Why not? 661 01:05:56,449 --> 01:05:58,679 Lon, can I tell you something? 662 01:05:59,650 --> 01:06:02,710 Stan and I were having trouble for a long time. 663 01:06:04,290 --> 01:06:07,521 We were in the same bed, but it was just sleeping. 664 01:06:09,123 --> 01:06:10,920 Did he say anything? 665 01:06:13,059 --> 01:06:16,654 - Did he tell you I was leaving him? - No. 666 01:06:17,827 --> 01:06:20,295 I thought you two knew everything about each other. 667 01:06:22,532 --> 01:06:24,466 Everything and nothing. 668 01:06:25,956 --> 01:06:27,890 I really don't want you as a brother. 669 01:06:28,900 --> 01:06:30,663 I guess I never did. 670 01:06:33,669 --> 01:06:36,069 That's the danger of the buddy system. 671 01:06:36,549 --> 01:06:38,983 Maybe the manual needs rewriting. 672 01:06:39,942 --> 01:06:42,911 - Maybe it does. - Why not? 673 01:06:48,870 --> 01:06:50,667 A couple of empties. 674 01:06:52,359 --> 01:06:54,156 Like in the songs... 675 01:06:54,311 --> 01:06:56,370 let's help each other through the night. 676 01:07:07,593 --> 01:07:09,584 - Hi. - Frank, come in. 677 01:07:09,576 --> 01:07:12,272 - Frank? - Hey, Lon. I didn't know you were here. 678 01:07:12,233 --> 01:07:16,067 I'm glad you are. I need to talk with both of you, as a matter of fact. 679 01:07:16,649 --> 01:07:18,446 Sit down. Would you like a drink? 680 01:07:18,441 --> 01:07:21,933 No. Yeah, I will. Give me a Scotch and water, if you don't mind. 681 01:07:23,338 --> 01:07:25,499 The commission asked me to stop by, Lois... 682 01:07:25,481 --> 01:07:27,949 to see if you needed anything, if you wanted anything. 683 01:07:27,914 --> 01:07:29,711 - I'm fine, thanks. - Okay. 684 01:07:29,706 --> 01:07:34,336 And about that job, I know I can get you clerical work in accounting... 685 01:07:34,634 --> 01:07:37,467 but if you can hold on just a little bit longer... 686 01:07:37,451 --> 01:07:41,820 I heard a better job was gonna open in Public Affairs. 687 01:07:42,123 --> 01:07:44,614 - Sounds good to me. - Good. 688 01:07:45,708 --> 01:07:49,405 I'm sorry about the hassle they've been giving you downtown, Lon. 689 01:07:49,325 --> 01:07:51,919 And I agree with you, Ed's on the wrong track. 690 01:07:51,884 --> 01:07:55,320 I mean, he's got this bug about the militant angle, see. 691 01:07:55,244 --> 01:07:57,474 There's gotta be more to it than that. 692 01:07:57,453 --> 01:08:00,320 I'm gonna talk with him. I'm gonna change his mind. 693 01:08:00,269 --> 01:08:01,793 That would be a start. 694 01:08:01,806 --> 01:08:05,435 But if I were you, I'd cool it for a little while, anyway... 695 01:08:05,357 --> 01:08:08,554 because it just seems to me you're damned exposed. 696 01:08:09,646 --> 01:08:10,772 Yeah. 697 01:08:11,886 --> 01:08:15,720 Have you eaten? And you? Let's all have dinner someplace. 698 01:08:18,031 --> 01:08:19,658 I'd like that... 699 01:08:20,271 --> 01:08:23,434 but I guess it'll have to wait till another time. 700 01:08:23,695 --> 01:08:26,186 Good night, Lois. See you tomorrow. 701 01:11:56,772 --> 01:11:58,364 Just ease the gun out. 702 01:12:24,167 --> 01:12:26,226 Make yourself comfortable. 703 01:12:31,591 --> 01:12:33,525 I guess I was expected. 704 01:12:33,831 --> 01:12:36,664 Breaking and entering. Very serious. 705 01:12:37,896 --> 01:12:40,592 Robbery and possession of narcotics. 706 01:12:41,096 --> 01:12:42,757 You're in more trouble than I. 707 01:12:43,272 --> 01:12:44,762 We shall see. 708 01:12:46,280 --> 01:12:47,372 Look. 709 01:12:52,841 --> 01:12:54,866 I don't like what you did to me. 710 01:12:55,433 --> 01:12:57,401 I suppose I can understand it... 711 01:12:57,385 --> 01:13:00,445 the rage of a man who's lost a good friend. 712 01:13:02,570 --> 01:13:04,504 But I don't like what you did to me. 713 01:13:05,547 --> 01:13:07,708 I kind of enjoyed it myself. 714 01:13:09,835 --> 01:13:12,463 You interrupted my coffee. Have some. 715 01:13:12,587 --> 01:13:13,986 No, thanks. 716 01:13:14,187 --> 01:13:15,984 Come on, now. Relax. 717 01:13:17,739 --> 01:13:19,502 One spoonful or two? 718 01:13:21,196 --> 01:13:22,254 Two. 719 01:13:23,180 --> 01:13:26,809 It has been my observation that policemen like their coffee sweet. 720 01:13:31,373 --> 01:13:32,533 Sugar! 721 01:13:33,517 --> 01:13:35,508 All of it. Sugar! 722 01:13:37,197 --> 01:13:38,926 Where's the stolen sugar? 723 01:13:40,366 --> 01:13:42,493 Do you understand what's happened? 724 01:13:42,990 --> 01:13:45,083 A switch has taken place... 725 01:13:47,150 --> 01:13:48,515 and where? 726 01:13:50,094 --> 01:13:52,392 Where else but the police department itself? 727 01:13:55,407 --> 01:13:57,773 Actually, I find it quite charming. 728 01:13:59,279 --> 01:14:01,179 I arrange a robbery... 729 01:14:01,840 --> 01:14:03,865 a very difficult robbery. 730 01:14:04,976 --> 01:14:07,308 Stealing from the police itself. 731 01:14:09,232 --> 01:14:11,462 But before I can steal from them... 732 01:14:12,433 --> 01:14:13,900 they steal from me. 733 01:14:14,736 --> 01:14:16,601 My heart bleeds for you. 734 01:14:17,073 --> 01:14:19,371 If you're bleeding, it's for yourself. 735 01:14:20,082 --> 01:14:22,107 Your people are the violators. 736 01:14:22,994 --> 01:14:25,326 Proof again of how unfair things are. 737 01:14:26,258 --> 01:14:29,591 The advantage always lies with the people on the inside. 738 01:14:30,674 --> 01:14:31,766 Who? 739 01:14:33,427 --> 01:14:34,826 You ask me? 740 01:14:37,203 --> 01:14:38,693 How do I know? 741 01:14:39,988 --> 01:14:41,751 I'm on the outside. 742 01:14:43,124 --> 01:14:45,388 But big people, it would seem. 743 01:14:46,228 --> 01:14:47,923 A big operation... 744 01:14:48,437 --> 01:14:50,132 who else but big people? 745 01:14:50,420 --> 01:14:53,184 How about Stan Boyle? Did you blast him? 746 01:14:54,933 --> 01:14:56,560 I had no reason. 747 01:14:59,989 --> 01:15:02,651 Possibly he discovered... 748 01:15:04,182 --> 01:15:05,774 what was taking place. 749 01:15:06,550 --> 01:15:09,075 Perhaps it's been going on for a long time. 750 01:15:11,223 --> 01:15:13,953 Maybe everything that was ever burned was sugar. 751 01:15:16,023 --> 01:15:18,753 Now, I find that concept fascinating. 752 01:15:21,207 --> 01:15:22,970 Certain officials... 753 01:15:24,087 --> 01:15:25,554 are my competitors. 754 01:15:26,936 --> 01:15:28,870 See what the world has become? 755 01:15:29,144 --> 01:15:30,771 Well, I can't help you. 756 01:15:31,641 --> 01:15:32,903 Then go. 757 01:15:33,624 --> 01:15:35,649 I have nothing to fear from you. 758 01:15:36,088 --> 01:15:37,988 All this will be destroyed... 759 01:15:38,777 --> 01:15:41,439 and no one will know of my embarrassment... 760 01:15:41,401 --> 01:15:44,632 except those very clever officials. 761 01:15:47,930 --> 01:15:49,295 Of course. 762 01:15:51,706 --> 01:15:52,968 One more thing. 763 01:16:00,346 --> 01:16:02,906 I don't see anything. What'd he hit you with? 764 01:16:03,131 --> 01:16:06,658 Powdered sugar. The hell with that, Pinky. Let's get on with it. 765 01:16:09,980 --> 01:16:12,346 Let's see what we can put together. 766 01:16:12,412 --> 01:16:15,313 - There are two separate frolics here. - That's right. 767 01:16:15,420 --> 01:16:18,719 Santiago arranged the heist, and he came up a loser. 768 01:16:19,196 --> 01:16:20,925 Insiders pulled this job. 769 01:16:21,693 --> 01:16:23,888 Wally Johnson stood the morning watch alone. 770 01:16:23,869 --> 01:16:26,861 It'd be easy for him to slip out the dope and slip in the sugar. 771 01:16:26,814 --> 01:16:29,476 His murder, Hyatt's, and Stan's all connect. 772 01:16:29,438 --> 01:16:31,804 And no militants mixed up in it, right? 773 01:16:32,350 --> 01:16:33,339 Yeah. 774 01:16:34,142 --> 01:16:36,235 And that makes you wonder, doesn't it... 775 01:16:36,222 --> 01:16:38,383 why Kosterman was so eager to stick them. 776 01:16:38,366 --> 01:16:39,731 Yeah, doesn't it? 777 01:16:40,255 --> 01:16:41,847 That's why I need you. 778 01:16:41,855 --> 01:16:44,756 So you check IRS, his bank accounts... 779 01:16:44,703 --> 01:16:48,469 any girlfriend he might have on the side. You know the routine. 780 01:16:48,575 --> 01:16:50,736 Kosterman. That's heavy. 781 01:16:55,296 --> 01:16:58,356 - What are you gonna do? - I've got my own angle. 782 01:16:58,720 --> 01:17:01,587 He probably collected and stashed that dope by now. 783 01:17:01,696 --> 01:17:03,220 If it's not on the street already. 784 01:17:07,617 --> 01:17:09,380 - Sgt. Davis. - J.C.? 785 01:17:10,530 --> 01:17:11,690 This is Lon. 786 01:17:11,938 --> 01:17:13,337 -Can you talk? - Go. 787 01:17:13,538 --> 01:17:15,904 Has a new supply of junk hit the streets? 788 01:17:16,002 --> 01:17:17,435 Not a thing, Lon. 789 01:17:17,442 --> 01:17:19,069 Let me know if it does. 790 01:17:19,203 --> 01:17:21,728 Sure. What is it? What are you into? 791 01:17:21,698 --> 01:17:25,225 Don't ask. Just answer. It's best that way. 792 01:17:31,844 --> 01:17:32,936 McQ. 793 01:17:54,341 --> 01:17:55,330 Coffee. 794 01:18:01,894 --> 01:18:03,953 Go outside and bring the car around front, baby. 795 01:18:03,942 --> 01:18:07,605 We're not gonna be here much longer. The air in here got foul. 796 01:18:07,527 --> 01:18:09,620 Just go get the car, baby, and be cool. 797 01:18:12,295 --> 01:18:14,559 What the hell is wrong with you, McQ, coming here? 798 01:18:14,536 --> 01:18:18,336 Don't get excited, Rosey. I hear you're holding out on me. 799 01:18:18,280 --> 01:18:20,942 What are you trying to do, man, run me out of business? 800 01:18:20,904 --> 01:18:24,601 Your stuff's coming down from headquarters, some top brass. 801 01:18:25,320 --> 01:18:27,948 What the hell are you talking about, McQ? 802 01:18:27,913 --> 01:18:30,245 I get from Santiago. You know that. 803 01:18:30,666 --> 01:18:32,827 I don't know anything about any cops, either. 804 01:18:32,809 --> 01:18:35,334 I think you do, and I wanna hear it. 805 01:18:37,930 --> 01:18:41,127 - Okay, but not here. - Here. Now. 806 01:18:44,299 --> 01:18:47,700 You know what will happen to me if I'm seen with you on my tail? 807 01:18:47,627 --> 01:18:50,095 Man, I'll be out of business in a week. 808 01:18:50,059 --> 01:18:53,028 Look, McQ, on the force or off, you are bad news... 809 01:18:52,971 --> 01:18:55,337 and if anybody was dirty, you ought to know who. 810 01:18:55,820 --> 01:18:57,549 What do you mean by that? 811 01:18:57,804 --> 01:18:59,704 Boyle, your buddy. That's who. 812 01:19:00,140 --> 01:19:03,234 Now, there's a cat that smelled bad all the way. 813 01:19:03,757 --> 01:19:05,418 Back that up, Rosey. 814 01:19:05,804 --> 01:19:07,965 Give me something solid to support it. 815 01:19:07,949 --> 01:19:09,109 Street talk. 816 01:19:09,389 --> 01:19:12,119 The same way I get everything else for you, street talk. 817 01:19:15,117 --> 01:19:17,745 You ever bad-talk Boyle again... 818 01:19:19,054 --> 01:19:20,578 I'll kill you. 819 01:19:46,769 --> 01:19:47,861 Myra? 820 01:19:50,865 --> 01:19:51,889 Hi. 821 01:19:52,849 --> 01:19:55,841 I don't know if it's healthy being seen with you. 822 01:19:55,793 --> 01:19:58,261 I hear you're making a lot of people mad. 823 01:19:58,609 --> 01:19:59,974 Sit down a minute. 824 01:20:07,123 --> 01:20:09,216 You heard about the drug heist... 825 01:20:09,362 --> 01:20:11,853 the hit on the state narco officers. 826 01:20:11,827 --> 01:20:13,624 Yes, it's been all over the TV. 827 01:20:13,907 --> 01:20:15,807 And there's a rumor... 828 01:20:16,371 --> 01:20:19,238 that somebody down at headquarters isn't clean. 829 01:20:21,428 --> 01:20:23,225 I don't know anything about that. 830 01:20:25,204 --> 01:20:27,604 You wouldn't be holding out on me, Myra? 831 01:20:28,180 --> 01:20:31,479 - I'm a tired man. - No. 832 01:20:31,796 --> 01:20:33,730 I'm not dealing, Lon... 833 01:20:36,117 --> 01:20:38,813 - But when you are rested... - You know something? 834 01:20:38,901 --> 01:20:40,425 You are attractive. 835 01:20:42,294 --> 01:20:43,386 Sure. 836 01:20:43,798 --> 01:20:47,393 That's all that a girl like me needs, is a liar like you. 837 01:20:49,975 --> 01:20:52,273 You sure you won't come in? 838 01:20:53,623 --> 01:20:54,817 Thanks. 839 01:20:58,103 --> 01:21:01,561 If you should change your mind, you know where I'll be. 840 01:21:03,928 --> 01:21:05,953 No. That's all right. Thank you. 841 01:21:15,097 --> 01:21:16,496 Good night. 842 01:21:48,988 --> 01:21:51,252 Just a minute, Lon, honey. I'm coming. 843 01:21:58,781 --> 01:21:59,805 No. 844 01:22:13,438 --> 01:22:14,598 Hello. 845 01:22:15,871 --> 01:22:19,739 Lon, where the hell have you been? I've been trying to reach you. 846 01:22:20,447 --> 01:22:22,540 - What did Myra tell you? - Nothing. 847 01:22:23,071 --> 01:22:24,766 She didn't know a thing. 848 01:22:24,991 --> 01:22:27,721 Somebody thought she did. She's been killed. 849 01:22:32,128 --> 01:22:33,254 Damn. 850 01:23:11,012 --> 01:23:12,411 What the hell? 851 01:23:29,862 --> 01:23:31,352 What the hell? 852 01:24:44,941 --> 01:24:46,841 - Holy Jesus! - Look at that. 853 01:24:46,829 --> 01:24:48,592 Get some foam on this thing. 854 01:24:48,589 --> 01:24:50,716 - Where are you? - In the back. 855 01:24:51,374 --> 01:24:52,636 How bad are you hurt? 856 01:24:52,653 --> 01:24:54,177 How the hell do I know? 857 01:24:54,190 --> 01:24:57,626 Get some foam on this thing. I'm up to my butt in gas. 858 01:25:11,311 --> 01:25:13,108 There's no fracture. 859 01:25:14,319 --> 01:25:16,719 I don't see any other apparent injuries. 860 01:25:16,912 --> 01:25:20,780 It may not be apparent, but you ought to feel it from my side. 861 01:25:20,688 --> 01:25:22,815 You've been banged up pretty good. 862 01:25:22,897 --> 01:25:24,592 Watch this hammer. 863 01:25:24,753 --> 01:25:26,277 Keep your head still. 864 01:25:27,281 --> 01:25:29,841 I think we'll keep you here overnight for observation. 865 01:25:29,809 --> 01:25:31,902 Nurse, where is that head injury? 866 01:25:33,041 --> 01:25:35,066 As they say, you're a lucky man. 867 01:25:35,570 --> 01:25:37,629 - What's with the car? - Totaled. 868 01:25:37,778 --> 01:25:39,871 You're gonna need new wheels, that's for sure. 869 01:25:39,858 --> 01:25:41,587 It's time I got rid of it. 870 01:25:41,651 --> 01:25:44,279 If it isn't being wrecked, it's being stolen. 871 01:25:45,587 --> 01:25:47,646 - What is it? - Nothing. 872 01:25:47,955 --> 01:25:50,788 Stay right here, Lieutenant, I'll be with you in a minute. 873 01:25:50,739 --> 01:25:52,104 Thank you, Nurse. 874 01:25:53,427 --> 01:25:55,861 What do you think, Lon? Santiago? 875 01:25:56,436 --> 01:25:59,371 No. He could have taken me anytime he wanted. 876 01:25:59,540 --> 01:26:02,532 The whole thing's weird. Why press you in iron? 877 01:26:03,284 --> 01:26:07,118 It's not so weird if they wanted to separate me from that car. 878 01:26:08,596 --> 01:26:10,723 - Where is it? - Impound on Olive. 879 01:26:11,221 --> 01:26:14,247 - Why? - Just a thought. 880 01:26:17,622 --> 01:26:19,487 Okay, I'll split. 881 01:26:19,478 --> 01:26:21,776 If you need anything, I'll be at home. 882 01:26:21,878 --> 01:26:23,778 - Say hello to Ellen. - Right. 883 01:26:28,950 --> 01:26:30,850 - What's this for? - You. 884 01:26:31,223 --> 01:26:32,417 No way. 885 01:26:32,823 --> 01:26:36,281 Damn it, Lieutenant. We're busy around here. I say you get in this chair. 886 01:26:36,216 --> 01:26:39,674 - Hospital regulations. - And I say it's damn ridiculous. 887 01:26:39,896 --> 01:26:43,423 All right, Lieutenant, but we're taking it up with us anyway. 888 01:26:49,945 --> 01:26:51,970 I don't make the regulations. 889 01:26:51,961 --> 01:26:55,089 You could be seriously injured and not even know it. 890 01:26:55,033 --> 01:26:58,366 - Maybe you're right. - I've had other cases like you, though. 891 01:26:58,298 --> 01:27:00,357 Just last week I had three. 892 01:27:00,345 --> 01:27:03,337 Two of them were okay, but one of them was... 893 01:27:04,058 --> 01:27:06,049 Well, for Christ's sake. 894 01:27:20,603 --> 01:27:22,161 Olive and 23rd. 895 01:27:34,685 --> 01:27:36,312 Car 10 to radio. 896 01:27:37,085 --> 01:27:40,714 Notify Capt. Kosterman the subject just left the hospital. 897 01:29:26,119 --> 01:29:29,111 All right, Lon, come on out. We know you're in there. 898 01:29:42,313 --> 01:29:43,302 Farrow. 899 01:29:44,809 --> 01:29:46,174 Come over here. 900 01:29:50,794 --> 01:29:52,159 What's going on? 901 01:29:52,362 --> 01:29:54,353 What are you doing here? 902 01:29:54,922 --> 01:29:56,913 I came to meet a friend. 903 01:29:57,643 --> 01:29:58,974 What is going on? 904 01:29:58,987 --> 01:30:00,852 Captain got an anonymous tip. 905 01:30:01,003 --> 01:30:03,267 Lon's had the stolen dope in his car. 906 01:30:03,883 --> 01:30:05,748 He's in there after it now. 907 01:30:05,739 --> 01:30:07,639 - Lon? - Why not? 908 01:30:09,131 --> 01:30:10,826 Anyone can go bad. 909 01:30:12,716 --> 01:30:14,877 Goodbye, Pinky, you're in the way. 910 01:30:15,277 --> 01:30:17,768 Take him over there till I can get to him. 911 01:30:21,997 --> 01:30:24,522 Come on, Lon, we know you're armed. 912 01:30:27,661 --> 01:30:30,221 Now, come out with your hands empty. 913 01:30:36,110 --> 01:30:38,510 Lon, we got a lot of firepower out here. 914 01:30:39,375 --> 01:30:41,172 Don't make me use any heat. 915 01:30:48,495 --> 01:30:50,486 All right, Lon, you coming out? 916 01:30:56,368 --> 01:30:57,528 Let's have the dog. 917 01:31:39,092 --> 01:31:40,821 All right, bring him out. 918 01:31:53,461 --> 01:31:55,292 Son of a bitch! 919 01:33:23,710 --> 01:33:24,836 Lon, what happened? 920 01:33:24,862 --> 01:33:27,353 The police were here looking for you 10 minutes ago. 921 01:33:27,327 --> 01:33:30,228 - Where are you going? - Down to see my folks. 922 01:33:31,103 --> 01:33:32,400 All right. Get the car out. 923 01:33:33,311 --> 01:33:34,710 Lon, what happened? 924 01:33:34,719 --> 01:33:36,209 Come on, Lois. 925 01:33:42,464 --> 01:33:44,728 All right, Lon. What happened? 926 01:33:45,920 --> 01:33:47,717 Lon, for God's sake. 927 01:33:48,384 --> 01:33:49,942 Stan was dirty. 928 01:33:51,937 --> 01:33:53,529 I don't believe it. 929 01:33:53,537 --> 01:33:55,266 I didn't want to, either. 930 01:33:55,746 --> 01:33:57,680 He was in a frolic, all right... 931 01:33:57,762 --> 01:34:00,856 to steal dope from the Property section... 932 01:34:01,090 --> 01:34:02,717 and sell it off. 933 01:34:03,073 --> 01:34:06,770 The dope had been switched for sugar long before the heist. 934 01:34:07,459 --> 01:34:09,484 It was stashed in my car. 935 01:34:09,571 --> 01:34:10,970 I was hauling it around. 936 01:34:11,683 --> 01:34:14,584 - What did Stan have to do with that? - Everything. 937 01:34:15,075 --> 01:34:16,269 I loaned him my car. 938 01:34:16,291 --> 01:34:18,725 He said his was in the shop. 939 01:34:18,788 --> 01:34:21,279 That's the way they got the dope in there. 940 01:34:21,827 --> 01:34:23,761 You really mean it, don't you? 941 01:34:23,747 --> 01:34:25,146 All the way. 942 01:34:26,212 --> 01:34:27,839 I feel kind of silly... 943 01:34:28,229 --> 01:34:31,960 acting like an avenging angel all that time. 944 01:34:33,189 --> 01:34:36,352 I guess he thought a big crop would bring me back to him. 945 01:34:37,477 --> 01:34:39,240 I'm glad he's dead. 946 01:34:41,029 --> 01:34:44,294 I'll tell you this, I'm on his side. Why not? 947 01:34:45,030 --> 01:34:47,999 It's the new national sport called grabbing. 948 01:34:47,943 --> 01:34:49,205 Everybody does it. 949 01:34:49,222 --> 01:34:52,282 The senator sells privilege, the judge takes bribes. 950 01:34:52,231 --> 01:34:54,290 This time it just happened to be Stan. 951 01:34:54,279 --> 01:34:55,610 And some others. 952 01:34:56,935 --> 01:34:58,027 Who? 953 01:34:58,055 --> 01:35:00,182 Somebody tall. Somebody in. 954 01:35:00,999 --> 01:35:03,524 Somebody who killed Wally Johnson and Stan... 955 01:35:03,496 --> 01:35:05,862 so they could have more for themselves. 956 01:35:06,343 --> 01:35:07,674 Kosterman? 957 01:35:09,384 --> 01:35:11,978 - I'll find out. - How? 958 01:35:13,768 --> 01:35:15,167 Through you. 959 01:35:16,937 --> 01:35:19,201 I feel kind of silly about that, too. 960 01:35:21,994 --> 01:35:23,894 Lon, you're crazy. 961 01:35:24,618 --> 01:35:27,746 That would be nice. I'd like it better that way. 962 01:35:28,362 --> 01:35:31,957 No, it started playing back to me, Lois... 963 01:35:31,882 --> 01:35:33,782 when you kept saying: 964 01:35:33,771 --> 01:35:36,831 "Let's get in your Green Hornet and go someplace." 965 01:35:36,779 --> 01:35:37,973 My car. 966 01:35:38,507 --> 01:35:39,997 And not only once... 967 01:35:40,811 --> 01:35:42,108 at least twice. 968 01:35:42,764 --> 01:35:46,598 You were in it together, but Stan got double-dealt. 969 01:35:47,212 --> 01:35:49,476 You not only took him off your belly... 970 01:35:49,452 --> 01:35:52,182 you took him out of this world. You and your new partner. 971 01:35:52,140 --> 01:35:53,266 You are crazy. 972 01:35:53,292 --> 01:35:56,489 We'll see, Lois. I'm gonna stick with you until... 973 01:35:56,813 --> 01:35:59,373 we find out who comes for this junk. 974 01:35:59,949 --> 01:36:01,007 That's right. 975 01:36:01,037 --> 01:36:03,528 Your friend took it out of my car, gave it to you... 976 01:36:03,501 --> 01:36:05,298 to move it out of the city. 977 01:36:07,918 --> 01:36:09,215 Now, let's see. 978 01:36:10,862 --> 01:36:12,124 Is it in here? 979 01:36:22,191 --> 01:36:25,058 Maybe it's in this one. 980 01:36:30,320 --> 01:36:32,379 Then, it has to be in this one. 981 01:36:33,905 --> 01:36:36,931 Lon, for God's sake, there are $2 million there. 982 01:36:38,961 --> 01:36:40,622 Lon, you like me. 983 01:36:41,361 --> 01:36:42,623 I like you. 984 01:36:42,993 --> 01:36:45,621 I can go anyplace. We can go together. 985 01:37:02,419 --> 01:37:04,148 That turnoff up there... 986 01:37:05,971 --> 01:37:06,995 take it. 987 01:37:29,013 --> 01:37:31,038 McQ! He's behind the car! 988 01:38:24,986 --> 01:38:26,317 Franklin Toms. 989 01:38:27,739 --> 01:38:29,331 Servant of the people. 990 01:39:01,598 --> 01:39:02,792 Santiago. 991 01:42:17,873 --> 01:42:19,238 Can you hear me? 992 01:42:20,241 --> 01:42:21,902 I want that junk. 993 01:42:25,490 --> 01:42:27,424 McQ, are you listening? 994 01:42:27,794 --> 01:42:29,819 I said, I want that junk! 995 01:42:31,250 --> 01:42:32,717 What's your answer? 996 01:42:41,139 --> 01:42:43,699 McQ, I'll purchase it from you. 997 01:42:44,500 --> 01:42:46,525 25 cents on the dollar. 998 01:42:49,748 --> 01:42:52,683 50 cents. Now, that's fair. 999 01:42:59,285 --> 01:43:01,913 Come, now. Let's stop the nonsense... 1000 01:43:02,293 --> 01:43:04,124 shake hands on an agreement. 1001 01:43:07,734 --> 01:43:11,192 If you want it so damn bad, come and get the stuff. 1002 01:43:21,687 --> 01:43:22,745 Get it. 1003 01:43:37,657 --> 01:43:38,817 Go on. 1004 01:45:28,003 --> 01:45:29,265 Too bad. 1005 01:45:32,323 --> 01:45:34,120 Okay, Lon, I had it wrong... 1006 01:45:35,588 --> 01:45:37,954 but I didn't turn in your badge. 1007 01:45:39,556 --> 01:45:42,354 I could tell you what you can do with it. 1008 01:45:42,309 --> 01:45:43,298 You... 1009 01:45:43,812 --> 01:45:45,370 Lon, it was my job. 1010 01:45:45,381 --> 01:45:47,508 I was transferred to Internal Security. 1011 01:45:47,557 --> 01:45:49,457 I've been on you all the way. 1012 01:45:50,885 --> 01:45:52,375 Yeah, it's your job. 1013 01:45:52,805 --> 01:45:55,365 Lousy damn junk. 1014 01:45:56,614 --> 01:45:59,139 All right, Lon, how about it? 1015 01:46:02,502 --> 01:46:04,231 There's a bar over there. 1016 01:46:05,062 --> 01:46:06,586 Let's get a drink. 75448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.