All language subtitles for Una paloma se posen una rama a reflexionar sobre la existencia SINCRO BDrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,925 --> 00:02:12,192 UNA PALOMA SE POS� EN UNA RAMA y reflexion� acerca de la existencia 2 00:02:15,592 --> 00:02:21,766 Parte final de una trilog�a en torno al ser humano 3 00:02:28,791 --> 00:02:33,799 Tres encuentros con la muerte 4 00:02:38,332 --> 00:02:43,216 Encuentro N� 1 con la muerte 5 00:04:57,394 --> 00:05:01,836 Encuentro N� 2 con la muerte 6 00:05:09,711 --> 00:05:11,044 - Hola. - Hola. 7 00:05:11,419 --> 00:05:13,201 - Mi madre est� aqu�. - S�. 8 00:05:13,418 --> 00:05:15,335 - Soy el hijo mayor. - Claro. 9 00:05:15,501 --> 00:05:18,710 Sus hermanos ya han llegado, puede unirse a ellos. 10 00:05:19,085 --> 00:05:22,251 - Muchas gracias, me he retrasado. - No se preocupe. 11 00:05:22,418 --> 00:05:24,418 - No pasa nada. - Muchas gracias. 12 00:05:40,250 --> 00:05:41,875 - Hola. - Hola. 13 00:05:45,959 --> 00:05:46,959 C�mo va todo? 14 00:05:47,750 --> 00:05:49,792 El m�dico dice que no ser� esta noche, 15 00:05:49,959 --> 00:05:51,375 podr�amos irnos a casa. 16 00:05:52,417 --> 00:05:53,334 Muy bien. 17 00:05:58,459 --> 00:05:59,417 Y esto? 18 00:06:00,417 --> 00:06:01,292 El bolso. 19 00:06:03,584 --> 00:06:04,834 C�mo ha llegado aqu�? 20 00:06:07,375 --> 00:06:08,624 Qui�n lo ha tra�do? 21 00:06:09,291 --> 00:06:10,041 He sido yo. 22 00:06:11,999 --> 00:06:14,333 - Para qu�? - Mam� lo quer�a. 23 00:06:15,958 --> 00:06:18,333 - C�mo que lo quer�a? - Quer�a que lo trajese. 24 00:06:19,208 --> 00:06:21,208 Cree que puede llev�rselo al cielo. 25 00:06:21,541 --> 00:06:23,749 Cree que puede llev�rselo al cielo. 26 00:06:25,083 --> 00:06:27,749 S�, de verdad quiere llev�rselo. 27 00:06:29,208 --> 00:06:30,874 Tienes pinta de borracha. 28 00:06:31,916 --> 00:06:33,958 Y t� sigues tan cruel como siempre. 29 00:06:35,733 --> 00:06:36,624 Vaya. 30 00:06:39,748 --> 00:06:42,540 - Sab�is lo que hay en el bolso? - S�, claro. 31 00:06:43,623 --> 00:06:44,998 Todas sus joyas. 32 00:06:47,332 --> 00:06:48,748 El reloj de oro de pap�. 33 00:06:49,832 --> 00:06:50,832 Su anillo de bodas, 34 00:06:51,707 --> 00:06:53,248 sus mejores gemelos. 35 00:06:56,123 --> 00:06:58,123 Y tambi�n s� que hay un sobre. 36 00:07:01,165 --> 00:07:03,248 Con el dinero de la venta del coche. 37 00:07:05,373 --> 00:07:07,914 - Son m�s de setenta mil! - S�, lo s�. 38 00:07:10,039 --> 00:07:11,122 Ni hablar. 39 00:07:13,581 --> 00:07:15,247 No podemos dejarlo ah�. 40 00:07:17,539 --> 00:07:19,997 - No lo entend�is? - Adelante, int�ntalo. 41 00:07:25,747 --> 00:07:27,997 S� que vas a ir al Para�so, mam�. 42 00:07:29,331 --> 00:07:31,664 Siempre has sido una buena mujer. 43 00:07:32,997 --> 00:07:34,705 Pap� tambi�n era muy bueno. 44 00:07:36,788 --> 00:07:38,080 All� est� �l ahora, 45 00:07:39,788 --> 00:07:41,455 esperando a que llegues. 46 00:07:43,580 --> 00:07:46,413 No le permitieron que se llevara el reloj. 47 00:07:48,913 --> 00:07:49,913 Lo ves? 48 00:07:55,246 --> 00:07:58,371 No puedes llevarte esto al cielo, mam�. 49 00:07:58,788 --> 00:07:59,996 No se puede, mam�. 50 00:08:01,413 --> 00:08:02,662 No est� permitido. 51 00:08:03,787 --> 00:08:06,579 Te dar�n joyas nuevas en el cielo. 52 00:08:07,537 --> 00:08:09,620 No puedes llevarte el bolso! 53 00:08:10,995 --> 00:08:12,829 No se puede, no se hace! 54 00:08:21,579 --> 00:08:26,079 Encuentro N� 3 con la muerte 55 00:08:35,578 --> 00:08:37,036 No tiene buena pinta. 56 00:08:39,036 --> 00:08:39,869 No. 57 00:08:41,369 --> 00:08:43,953 Tiene sentido llamar a un helic�ptero? 58 00:08:44,994 --> 00:08:45,994 No, no. 59 00:08:47,328 --> 00:08:48,244 Est� muerto. 60 00:08:49,078 --> 00:08:50,744 Hemos intentado reanimarle 61 00:08:52,119 --> 00:08:54,161 durante m�s de media hora. 62 00:08:54,911 --> 00:08:56,369 No hay nada que hacer. 63 00:08:59,161 --> 00:09:01,035 Est� m�s muerto que una piedra. 64 00:09:02,952 --> 00:09:03,910 Muy bien, 65 00:09:04,993 --> 00:09:06,993 entonces necesitamos una camilla 66 00:09:07,993 --> 00:09:10,118 para llevarle a un camarote vac�o. 67 00:09:11,327 --> 00:09:13,577 Hay camarotes libres? 68 00:09:14,243 --> 00:09:15,160 S�, los hay. 69 00:09:15,952 --> 00:09:18,368 - Puedo preguntar algo? - S�. 70 00:09:18,993 --> 00:09:20,785 Qu� hacemos con la bandeja? 71 00:09:22,202 --> 00:09:23,493 A qu� se refiere? 72 00:09:24,202 --> 00:09:26,285 Bueno, ya lo ha pagado. 73 00:09:29,867 --> 00:09:31,201 Buena pregunta. 74 00:09:32,992 --> 00:09:35,617 No podemos cobrarlo dos veces. 75 00:09:37,284 --> 00:09:40,701 - Ser� mejor intentar regalarlo. - Bueno, vale. 76 00:09:42,284 --> 00:09:44,117 Alguien quiere esta bandeja? 77 00:09:45,409 --> 00:09:48,117 S�ndwich de gambas con copa de cerveza. 78 00:09:48,451 --> 00:09:49,451 Gratuito. 79 00:09:54,909 --> 00:09:56,575 Me quedo con la cerveza. 80 00:09:57,366 --> 00:09:58,325 Adelante. 81 00:10:09,533 --> 00:10:11,241 Gracias, muy amable. 82 00:15:10,522 --> 00:15:11,439 S�. 83 00:15:31,480 --> 00:15:33,480 Me alegro de que todo te vaya bien. 84 00:15:34,814 --> 00:15:37,314 Me alegro de que todo te vaya bien. 85 00:15:40,521 --> 00:15:41,313 S�. 86 00:15:51,813 --> 00:15:53,063 Buenos d�as. 87 00:15:55,229 --> 00:15:56,979 Quiz� me reconozcan. 88 00:15:58,521 --> 00:16:00,438 Puede que algunos me conozcan. 89 00:16:03,271 --> 00:16:06,478 Soy capit�n de nav�o, mejor dicho, lo era. 90 00:16:07,978 --> 00:16:10,520 De hecho, capitane� 91 00:16:11,103 --> 00:16:14,228 uno de nuestros mayores ferrys durante 15 a�os. 92 00:16:16,312 --> 00:16:17,395 Pero ya no. 93 00:16:18,145 --> 00:16:19,645 Ahora no puedo. 94 00:16:20,687 --> 00:16:22,145 Tuve que dejarlo 95 00:16:22,812 --> 00:16:26,395 porque me mareaba cada vez que sal�amos del puerto. 96 00:16:27,645 --> 00:16:30,187 Empec� a marearme en el mar. 97 00:16:32,395 --> 00:16:34,353 Y ahora estoy aqu�. 98 00:16:35,894 --> 00:16:38,561 El caso es que el marido de mi hermana, 99 00:16:39,144 --> 00:16:41,019 es decir, mi cu�ado, 100 00:16:41,811 --> 00:16:42,936 est� enfermo. 101 00:16:44,769 --> 00:16:47,352 �l es peluquero, esta es su peluquer�a. 102 00:16:50,602 --> 00:16:53,977 Le he prometido ayudarle hasta que se sienta 103 00:16:54,477 --> 00:16:55,644 algo mejor. 104 00:16:56,686 --> 00:16:58,561 Que lo intentar�a, al menos. 105 00:17:00,519 --> 00:17:03,061 Aprend� a cortar el pelo cuando hice la mili. 106 00:17:04,351 --> 00:17:07,101 Fue hace mucho, pero de algo me acuerdo. 107 00:17:08,185 --> 00:17:10,018 Al menos, lo intentar�. 108 00:17:11,268 --> 00:17:13,018 Me esforzar� al m�ximo. 109 00:17:14,476 --> 00:17:16,476 Qu� m�s puede hacer uno? 110 00:17:22,476 --> 00:17:23,393 �Diga? 111 00:17:24,685 --> 00:17:25,726 S�, soy yo. 112 00:17:28,243 --> 00:17:29,060 S�. 113 00:17:31,060 --> 00:17:32,017 S�. 114 00:17:38,334 --> 00:17:39,309 S�. 115 00:17:41,809 --> 00:17:44,142 Me alegro de que todo te vaya bien. 116 00:17:46,434 --> 00:17:49,809 He dicho que me alegro de que todo te vaya bien. 117 00:18:15,224 --> 00:18:16,891 - Hola, Nathan. - Hola. 118 00:18:18,058 --> 00:18:21,891 - C�mo te van las cosas? - No puedo quejarme. 119 00:18:22,516 --> 00:18:25,808 - Hay gente que lo tiene peor. - Desde luego. 120 00:18:37,390 --> 00:18:39,390 No ibas a cortarte el pelo? 121 00:18:40,598 --> 00:18:41,640 No has ido? 122 00:18:42,765 --> 00:18:45,390 - Parece que no. - Qu� ha pasado? 123 00:18:46,932 --> 00:18:48,515 No quiero hablar del tema. 124 00:18:49,223 --> 00:18:50,223 Por qu� no? 125 00:18:52,182 --> 00:18:55,890 - No me apetece, �de acuerdo? - Por qu� te enfadas? 126 00:18:57,306 --> 00:19:00,056 - No estoy enfadado. - S� que lo est�s. 127 00:19:00,431 --> 00:19:02,306 Qu� te he hecho? 128 00:19:03,722 --> 00:19:05,847 Deja de comportarte como un ni�o. 129 00:19:06,014 --> 00:19:08,181 Lo ves? S� que he hecho algo mal. 130 00:19:08,972 --> 00:19:09,972 Qu� ocurre? 131 00:19:10,722 --> 00:19:12,764 - Por qu� est� tan triste? - No. 132 00:19:13,222 --> 00:19:15,681 No le pasa nada, es un llor�n, nada m�s. 133 00:19:16,931 --> 00:19:18,431 Le invito a una cerveza? 134 00:19:19,014 --> 00:19:22,389 No, es mejor que no beba, vamos a visitar a un cliente. 135 00:19:24,597 --> 00:19:27,430 - En qu� trabajan? - En el negocio del espect�culo. 136 00:19:28,680 --> 00:19:30,596 Vendemos las �ltimas novedades. 137 00:19:30,846 --> 00:19:33,055 Queremos que la gente lo pase bien. 138 00:19:35,846 --> 00:19:38,888 - Qu� art�culos venden? - Dientes de vampiro. 139 00:19:39,388 --> 00:19:40,888 Dientes de vampiro? 140 00:19:54,262 --> 00:19:56,262 Llevan tiempo en el mercado. 141 00:19:58,054 --> 00:20:00,595 Y tambi�n vendemos bolsas de la risa. 142 00:20:06,512 --> 00:20:07,804 Ya son cl�sicas. 143 00:20:09,762 --> 00:20:13,012 Ha salido un art�culo nuevo en el que confiamos mucho. 144 00:20:13,637 --> 00:20:15,720 - Se lo ense�o? - S�, adelante. 145 00:20:31,303 --> 00:20:33,094 El t�o del diente. 146 00:21:50,633 --> 00:21:52,466 Hola, soy Ove Bergius. 147 00:21:53,425 --> 00:21:54,466 Solo quer�a 148 00:21:55,383 --> 00:21:56,758 comprobarlo. 149 00:21:56,925 --> 00:21:59,633 Me preguntaba si quiz� no ha habido 150 00:22:00,550 --> 00:22:01,966 un malentendido. 151 00:22:02,841 --> 00:22:05,466 Quiz� me he equivocado de fecha. 152 00:22:06,716 --> 00:22:08,633 Tambi�n puede que de hora. 153 00:22:10,841 --> 00:22:13,133 Creo que debe ser algo as�. 154 00:22:15,258 --> 00:22:18,590 Estoy delante del restaurante, he entrado 155 00:22:18,965 --> 00:22:22,049 y he preguntado en varias ocasiones 156 00:22:23,299 --> 00:22:24,340 si alguien 157 00:22:25,174 --> 00:22:28,007 ha llamado para anular una mesa, 158 00:22:30,007 --> 00:22:32,090 pero me han contestado que no. 159 00:22:33,882 --> 00:22:35,590 Estoy convencido de que se trata 160 00:22:36,215 --> 00:22:38,174 de una confusi�n por mi parte. 161 00:22:39,465 --> 00:22:42,715 Seguramente se trate de eso, por mala suerte. 162 00:22:45,673 --> 00:22:47,173 Puede confirmarme 163 00:22:47,964 --> 00:22:51,631 que soy yo el que se ha equivocado en todo esto? 164 00:22:52,089 --> 00:22:54,339 No habr� entendido la fecha, 165 00:22:55,048 --> 00:22:57,006 o incluso la hora de la cita. 166 00:22:58,464 --> 00:23:01,298 D�jeme un mensaje en el tel�fono. 167 00:23:02,548 --> 00:23:04,798 Lo digo por si no contesto. 168 00:23:07,506 --> 00:23:10,964 Espero que no le haya causado ning�n tipo de molestia. 169 00:23:11,423 --> 00:23:13,547 No es esa mi intenci�n. 170 00:23:14,797 --> 00:23:15,838 Muchas gracias. 171 00:23:17,713 --> 00:23:18,580 Adi�s. 172 00:24:21,878 --> 00:24:22,711 Y bien? 173 00:24:23,378 --> 00:24:27,128 Nos gustar�a mucho ense�arle algunos de nuestros productos. 174 00:24:27,753 --> 00:24:28,670 Muy bien. 175 00:24:41,585 --> 00:24:44,085 Uno de los art�culos de mayor salida 176 00:24:44,252 --> 00:24:47,377 es el nuevo modelo de dientes de vampiro 177 00:24:49,919 --> 00:24:50,877 con 178 00:24:52,710 --> 00:24:54,794 colmillos extralargos. 179 00:24:56,169 --> 00:24:57,919 Se lo ense�as, por favor? 180 00:25:17,168 --> 00:25:18,501 Ya vale. 181 00:25:21,459 --> 00:25:23,334 Ya vale, los ha visto. 182 00:25:26,293 --> 00:25:28,084 Por qu� te enfadas? 183 00:25:29,043 --> 00:25:30,668 Es un poco sensible. 184 00:25:31,043 --> 00:25:34,126 No soy sensible, pero siempre me trata mal. 185 00:25:35,793 --> 00:25:38,250 Tambi�n podemos ofrecerle un cl�sico, 186 00:25:39,625 --> 00:25:40,875 la bolsa de la risa. 187 00:25:42,417 --> 00:25:44,958 La risa est� asegurada en cualquier fiesta, 188 00:25:45,542 --> 00:25:47,375 sea en casa o en la oficina. 189 00:25:50,583 --> 00:25:52,917 Queremos ayudar a la gente a pasarlo bien. 190 00:25:55,542 --> 00:25:58,833 Tenemos una novedad en la que confiamos mucho. 191 00:25:59,875 --> 00:26:01,417 El t�o del diente. 192 00:26:19,249 --> 00:26:20,207 S�. 193 00:26:22,291 --> 00:26:24,499 Disculpe, �a cu�nto se vende esta? 194 00:26:34,498 --> 00:26:36,998 Lo siento, pero no encaja con lo nuestro. 195 00:26:42,290 --> 00:26:43,873 Gracias por venir. 196 00:27:07,747 --> 00:27:09,164 - Gracias. - Gracias. 197 00:27:34,371 --> 00:27:36,329 No tiene mensajes. 198 00:28:04,453 --> 00:28:06,120 Le sirvo otra? 199 00:28:08,537 --> 00:28:09,953 �Quiere otra? 200 00:28:15,828 --> 00:28:17,370 Quiere otra? 201 00:28:17,578 --> 00:28:18,995 S�, claro. 202 00:28:20,912 --> 00:28:22,953 Est� como una tapia, el pobre. 203 00:28:23,370 --> 00:28:24,912 Deber�a alegrarse. 204 00:28:25,328 --> 00:28:27,869 As� no tiene que escuchar tantas idioteces. 205 00:28:28,911 --> 00:28:31,077 Pues s� que est�s de buen humor, Gunnar. 206 00:28:31,369 --> 00:28:32,702 C�mo voy a estar? 207 00:28:34,369 --> 00:28:36,827 Bueno, �l lleva viniendo aqu� 208 00:28:37,161 --> 00:28:39,577 desde hace m�s de 60 a�os, me parece. 209 00:28:41,077 --> 00:28:42,911 Son muchas copas. 210 00:28:43,994 --> 00:28:45,494 S�, unas cuantas. 211 00:28:47,577 --> 00:28:49,619 Qu� ser�a la vida sin una copa 212 00:28:50,494 --> 00:28:51,452 o dos? 213 00:28:53,077 --> 00:28:55,036 Qu� idea tan horrorosa. 214 00:28:55,493 --> 00:28:56,743 Desde luego. 215 00:29:29,200 --> 00:29:33,034 A una corona la copa 216 00:29:33,784 --> 00:29:37,700 a una corona la copa 217 00:29:38,742 --> 00:29:42,200 a una corona la copa 218 00:29:42,492 --> 00:29:46,784 si quieres beber cerveza en el bar de Lotta. 219 00:29:47,825 --> 00:29:51,450 A una corona la copa, 220 00:29:52,616 --> 00:29:56,741 a una corona la copa, 221 00:29:57,616 --> 00:30:01,324 a una corona la copa, 222 00:30:02,158 --> 00:30:06,283 si quieres beber cerveza en el bar de Lotta. 223 00:30:26,990 --> 00:30:30,782 Los que no tenemos coronas en los bolsillos, 224 00:30:31,282 --> 00:30:34,990 los que no tenemos coronas en los bolsillos, 225 00:30:35,657 --> 00:30:39,240 �c�mo haremos para pagar 226 00:30:39,407 --> 00:30:43,532 si queremos beber cerveza en el bar de Lotta? 227 00:30:44,323 --> 00:30:48,365 �C�mo haremos para pagar? 228 00:30:48,740 --> 00:30:52,572 C�mo haremos para pagar 229 00:30:53,114 --> 00:30:57,031 los que no tenemos coronas en los bolsillos, 230 00:30:57,406 --> 00:31:01,447 si queremos beber cerveza en el bar de Lotta? 231 00:31:16,864 --> 00:31:23,155 Con besos pagar�is, si os parece bien. 232 00:31:24,030 --> 00:31:30,238 Con besos pagar�is, si os parece bien. 233 00:31:30,780 --> 00:31:36,030 Con besos pagar�is, si os parece bien, 234 00:31:36,446 --> 00:31:41,488 si quer�is beber cerveza en el bar de Lotta. 235 00:31:48,320 --> 00:31:52,612 Con besos te pagaremos, ya que te parece bien. 236 00:31:53,070 --> 00:31:57,237 Con besos te pagaremos, ya que te parece bien. 237 00:31:57,695 --> 00:32:01,654 Con besos te pagaremos, ya que te parece bien, 238 00:32:01,820 --> 00:32:06,154 si queremos beber cerveza en el bar de Lotta. 239 00:32:06,612 --> 00:32:10,570 Con besos te pagaremos, ya que te parece bien. 240 00:32:11,070 --> 00:32:15,111 Con besos te pagaremos, ya que te parece bien. 241 00:32:15,444 --> 00:32:19,319 Con besos te pagaremos, ya que te parece bien, 242 00:32:19,528 --> 00:32:23,653 si queremos beber cerveza en el bar de Lotta. 243 00:32:24,153 --> 00:32:28,028 Con besos te pagaremos, ya que te parece bien. 244 00:32:28,361 --> 00:32:32,236 Con besos te pagaremos, ya que te parece bien. 245 00:32:32,819 --> 00:32:36,611 Con besos te pagaremos, ya que te parece bien, 246 00:32:36,819 --> 00:32:41,069 si queremos beber cerveza en el bar de Lotta. 247 00:32:41,444 --> 00:32:45,402 Con besos te pagaremos, ya que te parece bien. 248 00:32:45,777 --> 00:32:49,693 Con besos te pagaremos, ya que te parece bien. 249 00:32:50,152 --> 00:32:53,902 Con besos te pagaremos, ya que te parece bien, 250 00:32:54,110 --> 00:32:58,402 si queremos beber cerveza en el bar de Lotta. 251 00:33:08,168 --> 00:33:14,593 Con besos pagar�is, si os parece bien. 252 00:33:15,339 --> 00:33:21,680 Con besos pagar�is, si os parece bien. 253 00:33:22,234 --> 00:33:27,568 Con besos pagar�is, si os parece bien, 254 00:33:27,703 --> 00:33:33,585 si quer�is beber cerveza en el bar de Lotta. 255 00:33:39,692 --> 00:33:43,983 Con besos te pagaremos, ya que te parece bien. 256 00:33:44,358 --> 00:33:48,483 Con besos te pagaremos, ya que te parece bien. 257 00:33:49,150 --> 00:33:53,108 Con besos te pagaremos, ya que te parece bien, 258 00:33:53,275 --> 00:33:56,775 si queremos beber cerveza en el bar de Lotta. 259 00:33:56,941 --> 00:33:58,483 Buenas noches, Arne. 260 00:34:00,608 --> 00:34:01,900 Buenas noches, Arne. 261 00:34:03,608 --> 00:34:04,441 Qu�? 262 00:34:05,816 --> 00:34:07,150 Buenas noches. 263 00:34:08,524 --> 00:34:09,290 Qu�? 264 00:34:09,357 --> 00:34:11,065 �Buenas noches! 265 00:34:12,065 --> 00:34:13,149 Buenas noches. 266 00:34:34,440 --> 00:34:36,898 Me alegro de que os vaya bien. 267 00:34:37,481 --> 00:34:40,189 Me alegro de que os vaya bien. 268 00:34:42,023 --> 00:34:43,356 Ya, ya. 269 00:34:47,731 --> 00:34:49,189 Quieres decirle algo? 270 00:34:51,606 --> 00:34:54,898 Dile que me alegra saber que les va bien. 271 00:34:57,856 --> 00:35:01,814 Dice que tambi�n le alegra saber que os va bien. 272 00:35:03,314 --> 00:35:04,231 S�. 273 00:35:44,187 --> 00:35:45,187 La he cogido. 274 00:36:01,687 --> 00:36:02,853 Es correcto. 275 00:36:03,811 --> 00:36:05,395 El 16 de abril recibi� 276 00:36:05,728 --> 00:36:08,561 dos paquetes de diez colmillos tama�o est�ndar 277 00:36:09,228 --> 00:36:13,145 y tres paquetes de diez colmillos de vampiro extralargos. 278 00:36:14,978 --> 00:36:15,811 As� es. 279 00:36:16,728 --> 00:36:19,770 Tambi�n se le entregaron seis t�os del diente. 280 00:36:21,770 --> 00:36:23,436 Aqu� solo veo tres. 281 00:36:23,603 --> 00:36:25,686 Ha vendido los otros tres? 282 00:36:29,895 --> 00:36:30,894 S�, as� es. 283 00:36:33,185 --> 00:36:34,269 Fue hace tiempo. 284 00:36:35,227 --> 00:36:37,102 Pero no nos han pagado. 285 00:36:38,685 --> 00:36:40,060 Por qu� no? 286 00:36:42,144 --> 00:36:43,102 No lo s�. 287 00:36:45,727 --> 00:36:47,977 Un momento, se lo preguntar� a mi marido. 288 00:37:01,351 --> 00:37:03,809 Dice que les pagaremos la semana que viene. 289 00:37:04,809 --> 00:37:07,268 - No nos lo creemos. - No. 290 00:37:07,934 --> 00:37:10,476 Les hemos mandado cuatro recordatorios. 291 00:37:11,101 --> 00:37:11,851 S�. 292 00:37:12,018 --> 00:37:15,518 Y le hemos dejado recados en el contestador. 293 00:37:16,684 --> 00:37:19,393 - No podemos aceptarlo. - No. 294 00:37:22,726 --> 00:37:24,851 Volver� a hablar con mi marido. 295 00:37:31,683 --> 00:37:33,183 Haz que se vayan. 296 00:37:33,308 --> 00:37:34,933 No puede ser! 297 00:37:35,975 --> 00:37:37,558 Es inaceptable. 298 00:37:37,725 --> 00:37:39,642 �No tengo dinero! 299 00:37:40,267 --> 00:37:44,308 - No tengo dinero! - Pues nos llevaremos las m�scaras. 300 00:37:45,892 --> 00:37:48,725 - Nos llevamos las m�scaras. - Por favor, no. 301 00:37:49,183 --> 00:37:51,308 �No tengo dinero! 302 00:38:04,474 --> 00:38:05,891 Y ahora le toca a Wilma. 303 00:38:11,307 --> 00:38:13,016 Bienvenida, Wilma. 304 00:38:18,599 --> 00:38:20,099 Ponte aqu�. 305 00:38:21,224 --> 00:38:23,182 - C�mo te sientes? - Bien. 306 00:38:23,349 --> 00:38:24,557 Me alegro. 307 00:38:27,223 --> 00:38:29,390 - Qu� vas a hacer? - Recitar un poema. 308 00:38:29,515 --> 00:38:31,265 Vas a recitar un poema? 309 00:38:31,973 --> 00:38:32,806 Muy bien. 310 00:38:35,515 --> 00:38:37,681 - Qui�n te ense�� el poema? - Yo misma. 311 00:38:38,140 --> 00:38:39,890 - Lo aprendiste sola? - S�. 312 00:38:42,056 --> 00:38:43,515 Eso est� muy bien. 313 00:38:44,348 --> 00:38:46,473 - �De qu� trata el poema? - De un p�jaro. 314 00:38:47,098 --> 00:38:48,140 Un p�jaro? 315 00:38:49,973 --> 00:38:51,931 - �Qu� clase de p�jaro? - Una paloma. 316 00:38:52,265 --> 00:38:53,472 Una paloma. 317 00:38:55,430 --> 00:38:56,597 Y qu� hace? 318 00:38:56,764 --> 00:38:59,389 - Est� posada en una rama. - En una rama. 319 00:39:01,222 --> 00:39:02,722 �Qu� hace en la rama? 320 00:39:03,180 --> 00:39:05,389 Descansar y reflexionar. 321 00:39:06,097 --> 00:39:08,222 - �Descansa y reflexiona? - S�. 322 00:39:09,264 --> 00:39:12,555 - �Y por qu� reflexiona? - Porque no tiene dinero. 323 00:39:14,055 --> 00:39:16,472 - �C�mo? - Porque no tiene dinero. 324 00:39:17,180 --> 00:39:18,514 No tiene dinero. 325 00:39:19,139 --> 00:39:19,889 Vaya. 326 00:39:22,346 --> 00:39:24,638 - �Y qu� pasa luego? - Se va volando a casa. 327 00:39:24,804 --> 00:39:26,513 Luego vuela a casa. 328 00:39:27,596 --> 00:39:29,804 - Entiendo. - Y luego, el poema se acaba. 329 00:39:30,221 --> 00:39:31,763 �Entonces acaba? 330 00:39:33,513 --> 00:39:35,179 Es un poema precioso. 331 00:39:37,471 --> 00:39:41,096 Creo que Wilma se merece un fuerte aplauso. 332 00:40:51,135 --> 00:40:52,468 �Qu� quieren, joder? 333 00:40:52,801 --> 00:40:54,801 Creo que nos hemos perdido. 334 00:40:55,135 --> 00:40:56,718 �Qu�? Baja la m�sica. 335 00:40:58,593 --> 00:41:01,093 - �C�mo ha dicho? - Nos hemos perdido. 336 00:41:01,260 --> 00:41:02,385 �Perdido? 337 00:41:02,885 --> 00:41:05,385 - No sabemos d�nde estamos. - �No? 338 00:41:06,801 --> 00:41:09,510 Buscamos una calle que no existe, al parecer. 339 00:41:09,801 --> 00:41:10,635 Eso. 340 00:41:12,218 --> 00:41:15,925 Nos han dado indicaciones, pero parecen estar equivocadas. 341 00:41:17,050 --> 00:41:18,884 S�, est�n equivocadas. 342 00:41:20,800 --> 00:41:23,592 Buscamos una tienda llamada "Party". 343 00:41:26,342 --> 00:41:28,759 El due�o se apellida Bengtsson. 344 00:41:31,134 --> 00:41:33,342 Nos debe dinero. 345 00:41:34,759 --> 00:41:37,675 S�, nos debe 13.800 coronas. 346 00:41:38,800 --> 00:41:40,925 �S�? �Y en qu� trabajan ustedes? 347 00:41:41,759 --> 00:41:44,049 - En el negocio del espect�culo. - S�. 348 00:41:45,258 --> 00:41:47,633 Vendemos las �ltimas novedades. 349 00:41:48,841 --> 00:41:51,591 Queremos que la gente lo pase bien. 350 00:41:52,799 --> 00:41:55,799 - �Y qu� venden? - Podemos ense��rselo. 351 00:41:56,424 --> 00:41:57,133 Adelante. 352 00:42:10,008 --> 00:42:12,216 Uno de los art�culos 353 00:42:12,341 --> 00:42:14,257 que mejor se vende desde hace tiempo 354 00:42:14,757 --> 00:42:18,215 son los dientes de vampiro con colmillos extralargos. 355 00:42:24,757 --> 00:42:26,590 Luego, un art�culo cl�sico, 356 00:42:27,590 --> 00:42:28,840 la bolsa de la risa. 357 00:42:29,215 --> 00:42:33,173 Risa asegurada en cualquier fiesta, sea en casa o en la oficina. 358 00:42:34,882 --> 00:42:37,007 Queremos que la gente lo pase bien. 359 00:42:40,173 --> 00:42:40,922 Y luego 360 00:42:41,297 --> 00:42:44,131 hay una novedad en la que confiamos mucho. 361 00:42:45,172 --> 00:42:46,006 El t�o 362 00:42:46,547 --> 00:42:47,464 del diente. 363 00:43:28,338 --> 00:43:29,088 Vosotras, 364 00:43:29,630 --> 00:43:30,630 salid de aqu�. 365 00:43:31,713 --> 00:43:32,505 T�. 366 00:43:32,838 --> 00:43:34,630 Aqu� no se admite a mujeres. 367 00:43:35,755 --> 00:43:36,588 �Largo! 368 00:43:37,755 --> 00:43:39,712 �Aqu� no se admite a mujeres! 369 00:43:42,754 --> 00:43:45,337 �Maldita sea! �No se admite a mujeres! 370 00:43:53,254 --> 00:43:54,170 �Fuera! 371 00:44:01,545 --> 00:44:03,170 �Fuera, maldita sea! 372 00:44:18,919 --> 00:44:20,169 �Soldados, aqu�! 373 00:44:24,669 --> 00:44:26,628 �Azotad a ese hombre! 374 00:46:27,499 --> 00:46:30,081 �Mostrad respeto a Su Majestad el Rey! 375 00:46:30,289 --> 00:46:31,081 As� es. 376 00:47:07,038 --> 00:47:09,122 Su Majestad el Rey tiene sed. 377 00:47:09,455 --> 00:47:10,788 Mucha sed. 378 00:47:11,122 --> 00:47:13,330 Su Majestad el Rey desea beber. 379 00:47:13,705 --> 00:47:14,580 As� es. 380 00:47:17,330 --> 00:47:18,955 - �Una cerveza? - No. 381 00:47:20,080 --> 00:47:21,830 Su Majestad prefiere agua. 382 00:47:23,663 --> 00:47:25,538 Disculpen, pero 383 00:47:26,204 --> 00:47:27,579 �agua con gas? 384 00:47:27,954 --> 00:47:30,287 - �Agua mineral? - Exactamente. 385 00:47:51,246 --> 00:47:53,954 Su Majestad el Rey agradecer�a 386 00:47:54,745 --> 00:47:56,495 al joven de ah� 387 00:47:56,953 --> 00:47:59,203 que llenar� el vaso con agua. 388 00:48:49,327 --> 00:48:50,327 Muy buena. 389 00:48:52,284 --> 00:48:53,326 Magn�fica. 390 00:49:00,076 --> 00:49:02,534 Y ahora zurraremos a ese taimado ruso. 391 00:49:03,701 --> 00:49:05,909 - Es pan comido. - S�, Majestad. 392 00:49:16,076 --> 00:49:18,576 Su Majestad cree que un hombre como este, 393 00:49:18,743 --> 00:49:20,742 un chico joven y apuesto, 394 00:49:20,908 --> 00:49:23,242 solo puede estar en el campo de batalla. 395 00:49:24,742 --> 00:49:27,658 Este joven podr� dormir en la tienda del Rey. 396 00:49:40,658 --> 00:49:43,450 - �Capit�n Bj�lkel! - �S�, mi teniente coronel! 397 00:49:43,617 --> 00:49:46,450 Su Majestad el Rey desea o�r una canci�n. 398 00:49:47,742 --> 00:49:50,657 - Oc�pese. - A la orden, mi teniente coronel. 399 00:49:52,657 --> 00:49:54,782 - �Teniente Rask! - �S�, mi capit�n! 400 00:49:55,074 --> 00:49:58,366 - �Un himno militar! - A la orden, mi capit�n. 401 00:49:59,241 --> 00:50:01,616 �Compa��a, himno militar! 402 00:50:02,199 --> 00:50:04,449 �Uno, dos, tres, cuatro! 403 00:50:04,866 --> 00:50:09,241 En el ej�rcito de Carlos XII hay m�s de cien mil hombres. 404 00:50:09,699 --> 00:50:13,949 En el ej�rcito de Carlos XII hay m�s de cien mil hombres. 405 00:50:14,657 --> 00:50:18,740 En el ej�rcito de Carlos XII hay m�s de cien mil hombres 406 00:50:18,906 --> 00:50:23,948 y todos marchan hacia delante entre humo y ca�onazos. 407 00:50:24,615 --> 00:50:28,865 En el ej�rcito de Carlos XII hay m�s de cien mil hombres. 408 00:50:29,573 --> 00:50:33,740 En el ej�rcito de Carlos XII hay m�s de cien mil hombres. 409 00:50:34,490 --> 00:50:38,573 En el ej�rcito de Carlos XII hay m�s de cien mil hombres 410 00:50:38,990 --> 00:50:43,656 y todos marchan hacia delante entre humo y ca�onazos. 411 00:50:44,448 --> 00:50:48,655 En el ej�rcito de Carlos XII hay m�s de cien mil hombres. 412 00:50:49,405 --> 00:50:53,864 En el ej�rcito de Carlos XII hay m�s de cien mil hombres. 413 00:50:54,280 --> 00:50:58,530 En el ej�rcito de Carlos XII hay m�s de cien mil hombres 414 00:50:58,697 --> 00:51:03,530 y todos marchan hacia delante entre humo y ca�onazos. 415 00:52:21,611 --> 00:52:23,277 �Por qu� no podemos pasar? 416 00:52:25,152 --> 00:52:27,319 Solo tienen acceso los hu�spedes. 417 00:52:29,569 --> 00:52:30,819 Son las reglas. 418 00:52:32,111 --> 00:52:33,111 Lo siento. 419 00:52:35,694 --> 00:52:36,986 Pero ya vienen. 420 00:52:57,276 --> 00:52:58,276 - Hola. - Hola. 421 00:53:00,151 --> 00:53:02,193 Ya sabr�n por qu� estamos aqu�. 422 00:53:02,901 --> 00:53:03,943 - S�. - S�. 423 00:53:09,317 --> 00:53:11,192 �De qui�n es esta firma? 424 00:53:15,525 --> 00:53:16,817 La firma es m�a. 425 00:53:19,817 --> 00:53:21,775 �Entiende lo que firm�? 426 00:53:22,650 --> 00:53:23,484 S�. 427 00:53:24,984 --> 00:53:26,234 Es un acuerdo. 428 00:53:26,859 --> 00:53:28,442 Un contrato comercial. 429 00:53:29,067 --> 00:53:32,317 Deben realizar unas ventas mensuales. 430 00:53:32,984 --> 00:53:34,025 No las han hecho. 431 00:53:34,317 --> 00:53:35,400 �Por qu� no? 432 00:53:36,649 --> 00:53:39,441 No hemos tenido suerte �ltimamente. 433 00:53:40,108 --> 00:53:42,983 Mi compa�ero sufri� un accidente. 434 00:53:46,358 --> 00:53:49,149 Cruz� la calle sin mirar antes 435 00:53:49,733 --> 00:53:51,233 y le atropellaron. 436 00:53:52,691 --> 00:53:54,066 Fue un ciclista. 437 00:53:56,399 --> 00:53:57,483 No ha vuelto 438 00:53:58,316 --> 00:54:00,066 a andar bien desde entonces. 439 00:54:01,524 --> 00:54:03,983 Tampoco tengo yo una salud boyante. 440 00:54:05,273 --> 00:54:07,565 Su estado de salud no nos interesa. 441 00:54:07,982 --> 00:54:10,232 Queremos que nos paguen la mercanc�a. 442 00:54:13,398 --> 00:54:15,440 Ahora no andamos bien de dinero. 443 00:54:15,857 --> 00:54:16,607 As� es. 444 00:54:18,690 --> 00:54:20,523 Las cosas no nos van muy bien. 445 00:54:21,023 --> 00:54:21,898 As� es. 446 00:54:23,815 --> 00:54:26,732 Muchos clientes no nos pagan. 447 00:54:27,898 --> 00:54:30,607 �Lo mismo que vosotros dos, cabrones! 448 00:54:34,731 --> 00:54:37,522 - �Me abre la puerta? - No puedo dejarle entrar. 449 00:54:38,439 --> 00:54:40,189 - �Por qu� no? - Est� borracho. 450 00:54:41,606 --> 00:54:44,647 - No he bebido nada. - Lo huelo a la legua. 451 00:54:45,439 --> 00:54:49,106 - Quiero echarme la siesta. - Vuelva cuando est� sobrio. 452 00:54:49,856 --> 00:54:51,939 Ya conoce las reglas. 453 00:54:53,814 --> 00:54:56,064 No he tomado una gota en todo el d�a. 454 00:54:59,897 --> 00:55:00,772 Joder. 455 00:55:05,480 --> 00:55:07,563 Las reglas se hacen para seguirlas. 456 00:55:08,313 --> 00:55:09,021 Exacto. 457 00:55:10,730 --> 00:55:12,813 P�guennos lo que nos deben. 458 00:55:13,521 --> 00:55:15,521 Les damos catorce d�as de plazo. 459 00:55:16,438 --> 00:55:18,896 Despu�s de eso, no tendr�n ganas de re�r. 460 00:55:19,730 --> 00:55:21,521 - �Entendido? - S�. 461 00:55:22,896 --> 00:55:25,355 �No les quedar�n ganas de re�r! 462 00:55:29,188 --> 00:55:31,479 No les quedar�n ganas de re�r. 463 00:55:32,354 --> 00:55:33,395 �Entendido? 464 00:56:12,436 --> 00:56:15,144 Deb�a ir a una conferencia esta noche. 465 00:56:17,144 --> 00:56:18,394 El general de primera 466 00:56:19,144 --> 00:56:20,311 Sandberg 467 00:56:21,686 --> 00:56:23,269 iba a hablar acerca 468 00:56:23,686 --> 00:56:25,478 de la retirada planeada. 469 00:56:27,143 --> 00:56:28,185 Fui all� 470 00:56:29,393 --> 00:56:31,310 y la hab�an cancelado, claro. 471 00:56:35,060 --> 00:56:36,310 Sal� de casa 472 00:56:38,268 --> 00:56:39,185 temprano, 473 00:56:39,727 --> 00:56:40,768 claro. 474 00:56:43,810 --> 00:56:47,185 Quer�a coger el autob�s de las 19:22. 475 00:56:50,977 --> 00:56:52,977 Pero empez� a llover, claro, 476 00:56:56,767 --> 00:56:58,767 y no llevaba paraguas, claro. 477 00:57:00,809 --> 00:57:03,559 Por eso decid� volver corriendo a casa 478 00:57:03,934 --> 00:57:04,851 a por uno, 479 00:57:06,392 --> 00:57:07,351 claro. 480 00:57:09,101 --> 00:57:09,976 Pensaba 481 00:57:11,351 --> 00:57:12,851 que estar�a ah� mismo. 482 00:57:17,559 --> 00:57:18,767 Pero no estaba, 483 00:57:19,601 --> 00:57:20,559 claro. 484 00:57:23,641 --> 00:57:26,808 Camino de la parada del autob�s empez� a llover m�s 485 00:57:28,933 --> 00:57:31,391 y me qued� empapado, claro. 486 00:57:36,225 --> 00:57:37,225 Y cuando 487 00:57:37,975 --> 00:57:40,308 por fin llegu� a la parada, 488 00:57:43,100 --> 00:57:44,975 vi al autob�s alejarse. 489 00:57:47,391 --> 00:57:48,558 Lo hab�a perdido, 490 00:57:50,641 --> 00:57:51,641 claro. 491 00:57:52,682 --> 00:57:53,932 Ech� a andar, 492 00:57:55,849 --> 00:57:56,807 claro. 493 00:57:58,682 --> 00:58:00,057 Y cuando llegu�, 494 00:58:02,974 --> 00:58:05,182 no hab�a ni un alma, 495 00:58:05,515 --> 00:58:06,432 claro. 496 00:58:08,057 --> 00:58:08,890 Solo un cartel 497 00:58:09,557 --> 00:58:10,599 en la puerta 498 00:58:11,724 --> 00:58:12,849 diciendo 499 00:58:13,432 --> 00:58:14,890 que se hab�a cancelado. 500 00:58:17,890 --> 00:58:19,099 Una pena, 501 00:58:19,515 --> 00:58:20,390 claro. 502 00:58:56,055 --> 00:58:58,180 Me alegro de saber que te va bien. 503 00:59:02,847 --> 00:59:05,097 Me alegro de saber que te va bien. 504 00:59:25,721 --> 00:59:28,846 Una cara m�s bonita no la hay. 505 00:59:31,012 --> 00:59:32,887 Piel blanca como la nieve, 506 00:59:33,054 --> 00:59:34,929 nadie aspira a tanto. 507 00:59:35,887 --> 00:59:38,971 Lleg� a esta tierra para ti y para m�. 508 00:59:41,221 --> 00:59:44,387 Pronto alcanzaremos la gracia 509 00:59:46,053 --> 00:59:49,511 y volveremos a encontrarnos con pap� y mam�. 510 00:59:50,845 --> 00:59:52,261 Tan bonita. 511 00:59:54,011 --> 00:59:57,136 Mejillas rosadas, ojos de lo m�s azul, 512 00:59:58,928 --> 01:00:02,803 una cara m�s bonita no la hay. 513 01:00:04,553 --> 01:00:08,511 Piel blanca como la nieve, nadie aspira a tanto. 514 01:00:09,345 --> 01:00:12,470 Lleg� a esta tierra para ti y para m�. 515 01:00:14,802 --> 01:00:18,427 Pronto alcanzaremos la gracia... 516 01:00:28,802 --> 01:00:29,927 Hola. 517 01:00:35,094 --> 01:00:35,969 �Qu� haces? 518 01:00:39,135 --> 01:00:40,635 Escucho una canci�n. 519 01:00:44,218 --> 01:00:45,593 Es preciosa, 520 01:00:47,801 --> 01:00:49,634 pero tambi�n es horrible. 521 01:00:51,843 --> 01:00:53,259 �Qu� tiene de horrible? 522 01:00:55,218 --> 01:00:57,343 Lo que dice al final. 523 01:01:00,218 --> 01:01:02,009 Se va al cielo 524 01:01:02,593 --> 01:01:04,343 a reunirse con sus padres. 525 01:01:07,426 --> 01:01:08,426 Es horrible. 526 01:01:11,051 --> 01:01:14,675 - �Y por qu� la escuchas? - No puedo remediarlo. 527 01:01:15,633 --> 01:01:16,633 Lo intento, 528 01:01:17,300 --> 01:01:18,842 pero no puedo. 529 01:01:32,383 --> 01:01:33,925 Debes ir al m�dico. 530 01:01:35,758 --> 01:01:37,092 No es normal. 531 01:01:39,175 --> 01:01:40,924 Empiezas a preocuparme. 532 01:01:41,382 --> 01:01:42,674 Y a m�. 533 01:01:51,132 --> 01:01:52,216 �Qu� pasa? 534 01:01:54,174 --> 01:01:56,507 No se saca esta canci�n de la cabeza. 535 01:01:57,924 --> 01:02:00,507 - �Te preocupa algo, Jonathan? - S�. 536 01:02:03,924 --> 01:02:05,216 �Qu� te preocupa? 537 01:02:05,799 --> 01:02:08,506 Volver a encontrarme con mis padres. 538 01:02:10,381 --> 01:02:11,590 No te entiendo. 539 01:02:13,215 --> 01:02:15,756 Mis padres eran muy buena gente, 540 01:02:18,173 --> 01:02:20,798 pero no quiero encontr�rmelos en el cielo. 541 01:02:22,548 --> 01:02:23,756 �Es necesario? 542 01:02:26,673 --> 01:02:28,506 Espero que no. 543 01:02:32,631 --> 01:02:35,173 Cierra la puerta si pones m�sica a esta hora. 544 01:02:36,673 --> 01:02:39,005 Hay gente que madruga para ir a trabajar. 545 01:02:48,172 --> 01:02:51,922 Viviremos en una peque�a caba�a 546 01:02:53,380 --> 01:02:56,714 en la paz de cada d�a. 547 01:02:58,297 --> 01:03:03,005 Ense�aremos a nuestros hijos a temer al Rey y a Dios. 548 01:03:03,672 --> 01:03:06,379 Lo pasaremos muy bien... 549 01:03:26,213 --> 01:03:27,963 Me he dado cuenta de algo. 550 01:03:29,588 --> 01:03:32,713 Me he dado cuenta de que he sido un avaro toda mi vida. 551 01:03:33,920 --> 01:03:35,337 Un taca�o. 552 01:03:36,545 --> 01:03:39,003 Y que esa es la raz�n de mi infelicidad. 553 01:03:42,878 --> 01:03:44,587 He sido un avaro toda la vida. 554 01:03:45,837 --> 01:03:47,003 Un taca�o. 555 01:03:48,462 --> 01:03:50,878 Y esa es la raz�n de mi infelicidad. 556 01:07:15,121 --> 01:07:16,246 �Mostrad respeto 557 01:07:16,705 --> 01:07:18,288 a Su Majestad el Rey! 558 01:07:22,037 --> 01:07:24,787 Su Majestad el Rey necesita usar el lavabo. 559 01:07:26,329 --> 01:07:27,454 �D�nde est�? 560 01:07:28,537 --> 01:07:30,370 Aquella puerta verde. 561 01:07:43,162 --> 01:07:44,037 Majestad, 562 01:07:44,579 --> 01:07:46,370 permitid que lo inspeccione. 563 01:07:58,411 --> 01:07:59,286 Majestad, 564 01:08:00,036 --> 01:08:01,994 temo que el lavabo est� ocupado. 565 01:08:02,411 --> 01:08:03,411 Qu� faena. 566 01:08:25,368 --> 01:08:27,285 Hemos perdido medio reino. 567 01:08:27,702 --> 01:08:29,368 S�, Majestad. 568 01:08:31,243 --> 01:08:33,118 Necesit�bamos m�s caballos. 569 01:08:34,910 --> 01:08:36,243 Y encima llovi�. 570 01:08:37,702 --> 01:08:38,660 �Llovi�? 571 01:08:39,160 --> 01:08:40,202 �De verdad? 572 01:08:42,035 --> 01:08:43,327 Puede que no, 573 01:08:43,868 --> 01:08:45,368 pero pod�a llover. 574 01:08:47,201 --> 01:08:49,492 Nunca se sabe lo que planea ese ruso. 575 01:08:50,909 --> 01:08:53,492 El taimado ruso debi� armarse en secreto 576 01:08:54,617 --> 01:08:56,201 o le habr�amos zurrado. 577 01:08:57,492 --> 01:08:58,576 Se arm� en secreto. 578 01:08:59,576 --> 01:09:00,992 Tiene que ser eso. 579 01:09:02,659 --> 01:09:03,617 �En serio? 580 01:09:05,826 --> 01:09:08,367 Enviudasteis en Poltava. 581 01:09:12,742 --> 01:09:14,909 Enviudasteis en Poltava. 582 01:09:15,533 --> 01:09:17,575 Un velo de viuda os dieron. 583 01:09:23,533 --> 01:09:25,616 Enviudasteis en Poltava. 584 01:09:26,116 --> 01:09:27,825 Un velo de viuda os dieron. 585 01:09:33,700 --> 01:09:36,033 Enviudasteis en Poltava. 586 01:09:36,533 --> 01:09:38,450 Un velo de viuda os dieron. 587 01:09:53,574 --> 01:09:57,574 En el ej�rcito de Carlos XII hab�a m�s de cien mil hombres. 588 01:09:58,365 --> 01:10:02,449 En el ej�rcito de Carlos XII hab�a m�s de cien mil hombres. 589 01:10:03,324 --> 01:10:07,240 En el ej�rcito de Carlos XII hab�a m�s de cien mil hombres 590 01:10:07,532 --> 01:10:12,323 y todos marchaban hacia delante entre humo y ca�onazos. 591 01:10:13,364 --> 01:10:17,281 En el ej�rcito de Carlos XII hab�a m�s de cien mil hombres. 592 01:10:18,198 --> 01:10:22,156 En el ej�rcito de Carlos XII hab�a m�s de cien mil hombres. 593 01:10:23,073 --> 01:10:26,989 En el ej�rcito de Carlos XII hab�a m�s de cien mil hombres 594 01:10:27,323 --> 01:10:31,906 y todos marchaban hacia delante entre humo y ca�onazos. 595 01:11:29,029 --> 01:11:30,237 �Qu� pasa? 596 01:11:31,404 --> 01:11:32,946 �Que qu� pasa? 597 01:11:33,529 --> 01:11:34,354 S�. 598 01:11:34,779 --> 01:11:36,779 Yo soy el que anda mal, 599 01:11:37,487 --> 01:11:39,111 �y aun as� debo esperarte? 600 01:11:39,361 --> 01:11:40,778 �A qu� te refieres? 601 01:11:41,736 --> 01:11:43,195 Eres muy lento. 602 01:11:43,986 --> 01:11:46,070 Parece que andas dormido. 603 01:11:47,195 --> 01:11:48,903 Te mueves como un zombi. 604 01:11:49,320 --> 01:11:50,153 As�. 605 01:11:54,903 --> 01:11:55,986 Claro que no. 606 01:11:58,861 --> 01:12:00,278 Yo ando as�. 607 01:12:02,445 --> 01:12:03,945 Con naturalidad. 608 01:12:06,610 --> 01:12:09,110 Diga lo que diga, siempre me contradices. 609 01:12:09,652 --> 01:12:10,652 No, para nada. 610 01:12:11,194 --> 01:12:12,694 Acabas de hacerlo. 611 01:12:13,194 --> 01:12:14,985 �Lo haces todo el tiempo! 612 01:12:15,777 --> 01:12:17,860 �Y ya empiezo a cansarme! 613 01:12:19,027 --> 01:12:21,194 No tienes ning�n sentido comercial. 614 01:12:22,235 --> 01:12:24,485 No tenemos m�s que deudas. 615 01:12:25,569 --> 01:12:27,069 Pero fue idea tuya. 616 01:12:27,235 --> 01:12:28,652 �Y qu� si fue idea m�a? 617 01:12:29,152 --> 01:12:30,819 �Qu� importa eso, joder? 618 01:12:31,152 --> 01:12:33,444 Sigues sin tener sentido comercial. 619 01:12:34,402 --> 01:12:36,401 Ya me he hartado de esta mierda. 620 01:12:37,068 --> 01:12:38,693 No quiero seguir con esto. 621 01:12:57,151 --> 01:12:58,818 Pero fue idea tuya. 622 01:13:09,275 --> 01:13:11,108 Pero fue idea tuya. 623 01:13:17,233 --> 01:13:19,317 Pero fue idea tuya. 624 01:13:28,608 --> 01:13:30,400 Pero fue idea tuya. 625 01:13:32,816 --> 01:13:34,857 Pero fue idea tuya. 626 01:14:35,022 --> 01:14:36,897 Ten�a una piedra en el zapato. 627 01:14:38,980 --> 01:14:40,772 Ten�a una piedra en el zapato. 628 01:14:41,814 --> 01:14:42,730 Lo he visto. 629 01:14:43,230 --> 01:14:44,355 Ha sido bonito. 630 01:14:46,522 --> 01:14:48,939 �Qu� tiene de bonito una piedra en un zapato? 631 01:14:49,147 --> 01:14:51,022 S�, cuando se lo ha quitado. 632 01:14:58,896 --> 01:15:00,813 Disc�lpenme por preguntar, 633 01:15:03,938 --> 01:15:06,604 pero �quiz� les interese ver algunos art�culos? 634 01:15:10,896 --> 01:15:13,979 Tengo colmillos de vampiro a mitad de precio. 635 01:16:46,560 --> 01:16:48,476 No tiene mensajes. 636 01:18:07,473 --> 01:18:08,432 Jonathan. 637 01:18:10,307 --> 01:18:11,432 Jonathan. 638 01:18:16,057 --> 01:18:17,306 Escucha, lo siento. 639 01:18:18,347 --> 01:18:19,681 Lo siento mucho. 640 01:18:20,681 --> 01:18:21,681 �Me oyes? 641 01:18:23,014 --> 01:18:23,931 Lo siento. 642 01:18:25,764 --> 01:18:27,972 Me he portado mal contigo, lo s�. 643 01:18:29,639 --> 01:18:31,431 Ahora me pesa, Jonathan. 644 01:18:32,514 --> 01:18:33,931 Me pesa mucho. 645 01:18:36,222 --> 01:18:37,764 Perd�name, Jonathan. 646 01:18:39,889 --> 01:18:41,681 �Puedes perdonarme? 647 01:18:45,013 --> 01:18:47,971 Me har�a muy feliz si me perdonaras, Jonathan. 648 01:18:52,263 --> 01:18:54,596 Quiero que volvamos a ser amigos. 649 01:18:58,263 --> 01:19:00,638 Eres mi �nico amigo, Jonathan. 650 01:19:03,013 --> 01:19:04,971 Voy a estar muy solo sin ti. 651 01:19:06,680 --> 01:19:08,346 No podemos seguir as�. 652 01:19:10,388 --> 01:19:11,971 Debemos estar unidos. 653 01:19:19,512 --> 01:19:21,012 Has sido malo conmigo. 654 01:19:24,512 --> 01:19:25,970 Lo s�, Jonathan. 655 01:19:28,095 --> 01:19:30,679 - Pero no volver� a serlo. - Mejor. 656 01:19:40,012 --> 01:19:41,554 Ahora vamos a dormir. 657 01:19:43,511 --> 01:19:45,636 Ma�ana haremos grandes negocios. 658 01:19:47,344 --> 01:19:48,594 Buenas noches. 659 01:19:55,803 --> 01:19:57,219 A ver si os call�is. 660 01:19:58,678 --> 01:20:01,011 Hay gente que madruga para ir a trabajar. 661 01:20:53,009 --> 01:20:54,801 Hoy me siento bondadoso. 662 01:21:04,967 --> 01:21:06,759 Condenadamente bondadoso. 663 01:21:56,424 --> 01:21:57,132 S�. 664 01:22:05,423 --> 01:22:08,131 Bueno, aqu� solo estamos a 3 grados. 665 01:22:22,048 --> 01:22:22,964 S�. 666 01:22:41,713 --> 01:22:43,755 Me alegro de que todo te vaya bien. 667 01:22:46,422 --> 01:22:49,672 He dicho que me alegro de que todo te vaya bien. 668 01:23:02,087 --> 01:23:02,921 S�. 669 01:23:28,421 --> 01:23:29,421 �R�pido! 670 01:23:35,211 --> 01:23:36,003 �Moveos! 671 01:23:37,420 --> 01:23:38,378 Moveos. 672 01:23:39,795 --> 01:23:40,586 �Vamos! 673 01:23:47,045 --> 01:23:48,003 �Andando! 674 01:23:51,586 --> 01:23:52,545 �Vamos! 675 01:23:53,211 --> 01:23:54,003 �Levanta! 676 01:23:56,128 --> 01:23:56,878 �En pie! 677 01:24:04,085 --> 01:24:05,252 �Qu� pasa aqu�? 678 01:24:15,002 --> 01:24:15,919 Moveos. 679 01:24:37,209 --> 01:24:38,084 Venga. 680 01:30:38,488 --> 01:30:39,655 �Qu� pasa ahora? 681 01:30:43,863 --> 01:30:45,030 �Qu� te ocurre? 682 01:30:47,571 --> 01:30:49,946 - He pensado en algo horrible. - �S�? 683 01:30:51,613 --> 01:30:53,071 Realmente horrible. 684 01:30:53,696 --> 01:30:54,488 �S�? 685 01:30:57,155 --> 01:30:58,280 Y yo particip�. 686 01:31:00,238 --> 01:31:01,446 �Participaste? 687 01:31:02,405 --> 01:31:03,821 En un acto horrible. 688 01:31:06,070 --> 01:31:07,445 Expl�cate mejor. 689 01:31:08,320 --> 01:31:09,154 �Has so�ado? 690 01:31:10,029 --> 01:31:11,154 �Ha sido un sue�o? 691 01:31:12,279 --> 01:31:13,737 No estoy seguro. 692 01:31:16,112 --> 01:31:18,195 Siento como si hubiera pasado. 693 01:31:21,904 --> 01:31:23,779 Por eso estoy asustado. 694 01:31:25,945 --> 01:31:27,154 Era horrible. 695 01:31:32,237 --> 01:31:34,444 Pero nadie ha pedido perd�n. 696 01:31:35,194 --> 01:31:36,778 Ni siquiera yo. 697 01:31:39,028 --> 01:31:41,444 Nadie ha pedido nunca perd�n. 698 01:31:44,361 --> 01:31:45,778 Pero �qu� ocurri�? 699 01:31:50,361 --> 01:31:53,069 Es tan horrible que no me atrevo a contarlo. 700 01:31:55,653 --> 01:31:57,319 Pues no lo cuentes, idiota. 701 01:31:58,861 --> 01:32:00,528 No hay quien te entienda. 702 01:32:02,777 --> 01:32:05,818 Ma�ana debemos salir a vender, lo decidimos. 703 01:32:08,943 --> 01:32:11,902 Queremos ayudar a la gente a pasarlo bien, �verdad? 704 01:32:14,902 --> 01:32:16,110 S�, lo s�. 705 01:32:20,235 --> 01:32:21,443 Llor�n. 706 01:33:07,566 --> 01:33:11,358 �Es correcto utilizar a otros solo por placer? 707 01:33:13,858 --> 01:33:17,400 �Es correcto utilizar a otros solo por placer? 708 01:33:28,274 --> 01:33:30,065 �Qu� porras haces? 709 01:33:33,399 --> 01:33:36,815 �Es correcto utilizar a otros solo por placer? 710 01:33:37,940 --> 01:33:40,107 No entiendo d�nde quieres ir a parar. 711 01:33:42,857 --> 01:33:45,440 Le ha dado la vena filos�fica. 712 01:33:46,274 --> 01:33:47,107 Muy bien. 713 01:33:51,065 --> 01:33:54,774 Pero �os parece conveniente hablar de esto a medianoche? 714 01:33:57,314 --> 01:33:59,439 Hay gente que madruga para ir a trabajar. 715 01:34:02,731 --> 01:34:03,981 Buenas noches. 716 01:34:05,898 --> 01:34:07,148 Buenas noches. 717 01:35:21,520 --> 01:35:23,770 Hola, vuelve a ser mi�rcoles. 718 01:35:32,520 --> 01:35:33,645 �Es mi�rcoles? 719 01:35:34,311 --> 01:35:35,103 S�. 720 01:35:39,936 --> 01:35:41,478 �Estamos a mi�rcoles? 721 01:35:42,436 --> 01:35:43,228 S�. 722 01:35:47,895 --> 01:35:50,060 Estaba convencido de que era jueves. 723 01:35:51,352 --> 01:35:52,685 Pero no lo es. 724 01:35:54,435 --> 01:35:56,185 - No lo es. - No. 725 01:36:02,644 --> 01:36:04,894 Pero sent�a que era jueves. 726 01:36:06,560 --> 01:36:08,060 No se siente qu� d�a es. 727 01:36:08,810 --> 01:36:10,310 No funciona as�, 728 01:36:10,685 --> 01:36:12,019 no es posible. 729 01:36:12,685 --> 01:36:14,269 Hay que estar al tanto. 730 01:36:15,310 --> 01:36:17,019 Si ayer era martes, 731 01:36:18,268 --> 01:36:20,018 hoy es mi�rcoles 732 01:36:21,143 --> 01:36:22,726 y ma�ana ser� jueves. 733 01:36:24,018 --> 01:36:27,268 Si no sabe en qu� d�a vive, llegar� el reinado del caos. 734 01:36:27,518 --> 01:36:28,434 Exacto. 735 01:36:51,892 --> 01:36:53,683 Vuelve a ser mi�rcoles. 736 01:37:00,975 --> 01:37:01,850 Adi�s. 50446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.