Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,300 --> 00:00:19,050
A decis�o do Dundee Times
de publicar a carta
2
00:00:19,051 --> 00:00:20,901
� vista por alguns
como surpreendente,
3
00:00:20,902 --> 00:00:22,952
dado o conte�do
extremamente racista.
4
00:00:22,953 --> 00:00:25,003
Mas o jornal insiste
que mostrar a...
5
00:00:25,004 --> 00:00:27,682
Todo mundo est� falando
sobre a carta no jornal.
6
00:00:28,333 --> 00:00:30,333
"Que tenhamos um punhal
entre os dentes,
7
00:00:30,334 --> 00:00:32,684
uma bomba nas m�os
e um desprezo nos cora��es.
8
00:00:32,685 --> 00:00:34,135
Pois somos puros.
E eles n�o."
9
00:00:34,136 --> 00:00:36,557
- Por favor.
- Acho que ele � canhoto.
10
00:00:36,558 --> 00:00:37,658
- Quem?
- O terrorista.
11
00:00:37,659 --> 00:00:39,595
Tem memes no TikTok
sobre isso.
12
00:00:40,167 --> 00:00:43,267
- Me d� uma carona, m�e?
- Vai chegar muito cedo.
13
00:00:43,268 --> 00:00:44,963
O que h� de errado
com o �nibus?
14
00:00:50,867 --> 00:00:52,617
"Eu n�o sei como dizer isso.
15
00:00:53,417 --> 00:00:55,067
Mas n�o irei hoje.
16
00:00:55,767 --> 00:00:57,167
Ou amanh�.
17
00:00:57,700 --> 00:00:59,270
Fui embora de Dundee.
18
00:01:03,351 --> 00:01:05,495
2� TEMPORADA
EPIS�DIO 3
19
00:01:38,361 --> 00:01:40,694
Tradu��o e Sincronia
por Tati Saaresto
20
00:02:06,572 --> 00:02:07,772
Reuni�o de emerg�ncia.
21
00:02:07,773 --> 00:02:09,373
Escrit�rio da Sarah.
Agora.
22
00:02:09,873 --> 00:02:10,873
O qu�?
23
00:02:10,874 --> 00:02:13,644
Emma foi para a ilha do amor
e Sarah est� enlouquecendo.
24
00:02:13,645 --> 00:02:15,445
Leve a comida que tiver.
25
00:02:16,764 --> 00:02:18,464
Tem um pacote para voc�.
26
00:02:21,367 --> 00:02:22,867
Parecem travesseiros novos.
27
00:02:23,617 --> 00:02:25,217
Como faz isso?
28
00:02:25,417 --> 00:02:26,917
Anos observando.
29
00:02:30,300 --> 00:02:32,201
- Ligou para ela?
- N�o.
30
00:02:32,202 --> 00:02:34,521
Ela me pediu para guardar
o jaleco para ela!
31
00:02:34,522 --> 00:02:35,872
Quem ela pensa que �?
32
00:02:35,873 --> 00:02:38,315
Alguma diretora de pesquisa
em licen�a sab�tica?
33
00:02:38,316 --> 00:02:40,958
"Tenho que me encontrar,
ent�o n�o vou voltar.
34
00:02:40,959 --> 00:02:44,783
Obs: Eu posso voltar
quando eu quiser?"
35
00:02:44,784 --> 00:02:47,383
Devo dizer
que estou um pouco surpresa.
36
00:02:47,384 --> 00:02:49,434
- Estou furiosa.
- Olha, ela � jovem.
37
00:02:49,435 --> 00:02:52,172
- Eles fazem o que querem.
- A vida n�o funciona assim.
38
00:02:52,173 --> 00:02:54,001
Para os jovens,
meio que funciona.
39
00:02:54,002 --> 00:02:56,202
Eu apoiei ela
durante toda essa coisa.
40
00:02:56,203 --> 00:02:58,203
- Sim, apoiou.
- Cada passo.
41
00:02:58,204 --> 00:03:00,221
Talvez ela presumiu
que voc� entenderia.
42
00:03:01,421 --> 00:03:03,949
Sarah, Phil MacAfee
saiu daquele tribunal.
43
00:03:03,950 --> 00:03:06,878
Ele saiu para a cidade
onde ela mora.
44
00:03:06,879 --> 00:03:08,879
O homem
que assassinou a m�e dela.
45
00:03:08,880 --> 00:03:11,147
Ent�o, ela est� com medo.
Est� zangada.
46
00:03:11,148 --> 00:03:12,148
Ela fugiu.
47
00:03:12,149 --> 00:03:13,849
N�o pode simplesmente fugir.
48
00:03:13,850 --> 00:03:15,250
Ela n�o estava pensando bem.
49
00:03:15,251 --> 00:03:16,951
E quem est� pensando bem?
50
00:03:23,667 --> 00:03:25,067
Voc� est� bem?
51
00:03:27,233 --> 00:03:28,633
Estou.
52
00:03:29,133 --> 00:03:32,027
Ch� doce e,
felizmente para todos,
53
00:03:32,028 --> 00:03:34,350
hoje trouxe alguns
dos meus scones.
54
00:03:34,351 --> 00:03:36,151
Tem mais
agora que a Emma se foi.
55
00:03:36,152 --> 00:03:38,316
M�s not�cias, boas not�cias.
Tenho que ir.
56
00:03:38,317 --> 00:03:40,552
Tenho uma cena de crime
no Lago Loch Lee.
57
00:03:40,553 --> 00:03:42,053
Partes de corpo.
58
00:03:42,600 --> 00:03:44,469
N�o h� paz para os �mpios.
59
00:03:45,167 --> 00:03:46,967
Acho que � "N�o h� descanso".
60
00:03:46,968 --> 00:03:50,771
Errado. A vers�o original
e b�blica � "N�o h� paz".
61
00:03:51,867 --> 00:03:53,067
Certo.
62
00:03:53,068 --> 00:03:54,368
Kathy, poderia me fazer
63
00:03:54,369 --> 00:03:56,169
uma "An�lise
de Atribui��o de Tempo"?
64
00:03:56,170 --> 00:03:57,619
- Para?
- Mim.
65
00:03:57,620 --> 00:04:00,520
Para eu ver como voc� atribui
seu tempo profissional.
66
00:04:00,521 --> 00:04:02,805
Digamos, a semana
que come�a no dia 7?
67
00:04:02,806 --> 00:04:03,906
Obrigada!
68
00:04:04,806 --> 00:04:06,306
� vontade.
69
00:04:09,133 --> 00:04:11,183
- � apenas um formul�rio.
- N�o, n�o �.
70
00:04:11,184 --> 00:04:12,784
Respire.
Pense em sexta-feira.
71
00:04:12,785 --> 00:04:14,735
Vai voltar a tempo
para a sua convidada?
72
00:04:16,100 --> 00:04:17,800
Essa � minha inten��o.
73
00:04:17,801 --> 00:04:19,401
Ela comprou
travesseiros novos.
74
00:04:24,833 --> 00:04:26,333
Qual tamanho voc� usa?
75
00:04:26,533 --> 00:04:28,433
- Como?
- Sua primeira visita de campo.
76
00:04:28,434 --> 00:04:29,734
Vai precisar de galochas.
77
00:04:31,767 --> 00:04:33,817
Um osso da mand�bula
apareceu no mato.
78
00:04:33,818 --> 00:04:35,118
Hora perfeita
para estudar.
79
00:04:35,119 --> 00:04:37,101
Busco voc�
ap�s a reuni�o de estrat�gia.
80
00:04:37,102 --> 00:04:39,283
E pegue escova de dentes.
Ser� a noite toda.
81
00:04:39,284 --> 00:04:42,799
N�o mais.
Porque preciso voltar, ent�o...
82
00:04:44,000 --> 00:04:45,850
Ela est� com medo.
Vai viver fugindo.
83
00:04:45,851 --> 00:04:48,269
N�o, acho que Phil Macafee
84
00:04:48,270 --> 00:04:50,582
s� tem seis meses
como homem livre.
85
00:04:51,300 --> 00:04:52,949
Ele teve sorte uma vez,
86
00:04:52,950 --> 00:04:54,829
ele ainda tem
um julgamento para ir.
87
00:04:54,830 --> 00:04:56,849
O Fiscal diz
que ele n�o tem chance.
88
00:04:57,049 --> 00:04:58,911
S� estou chocada com a Emma.
89
00:04:58,912 --> 00:05:02,946
Eu me sinto
muito derrubada.
90
00:05:02,947 --> 00:05:05,147
Preciso falar comigo mesma.
91
00:05:05,148 --> 00:05:06,510
N�o...
92
00:05:07,010 --> 00:05:08,410
eu entendo perfeitamente.
93
00:05:08,610 --> 00:05:10,010
D�i.
94
00:05:10,810 --> 00:05:13,181
- Voc� estava l� por ela.
- E voc� tamb�m.
95
00:05:14,300 --> 00:05:15,700
Sim.
96
00:05:16,633 --> 00:05:19,184
Ent�o, esta carta.
97
00:05:19,384 --> 00:05:21,634
Pode ter sorte.
Conseguir algo no laborat�rio.
98
00:05:21,700 --> 00:05:24,530
- DNA? Impress�es digitais?
- Sim. Estamos investigando.
99
00:05:25,200 --> 00:05:27,583
Kitty acha que o autor
pode ser canhoto.
100
00:05:27,584 --> 00:05:29,316
- Sua filha?
- Sim.
101
00:05:29,317 --> 00:05:32,231
Est� tudo no Twitter,
ou TikTok.
102
00:05:32,531 --> 00:05:35,381
O tempo de celular dela � maior
do que suas horas de sono.
103
00:05:38,181 --> 00:05:40,531
Te mando o resultado
da p�lula preta mais tarde.
104
00:05:40,532 --> 00:05:42,517
�timo. Obrigado.
105
00:05:44,217 --> 00:05:45,617
Sarah...
106
00:05:46,767 --> 00:05:48,267
sobre a Emma.
107
00:05:50,617 --> 00:05:52,117
Ela teve sorte...
108
00:05:52,417 --> 00:05:54,017
de ter voc�.
109
00:06:09,433 --> 00:06:12,133
Sim. O Dundee Times
est� falando besteira
110
00:06:12,134 --> 00:06:15,237
sobre a responsabilidade moral
de publicar.
111
00:06:15,238 --> 00:06:16,638
N�o importa
que os de direita
112
00:06:16,639 --> 00:06:19,989
v�o retweetar essa merda
at� o Reino chegar.
113
00:06:19,990 --> 00:06:22,641
Aparentemente, parte disso
� uma cita��o de Mussolini.
114
00:06:22,642 --> 00:06:25,022
A coisa toda � um desastre.
115
00:06:25,023 --> 00:06:26,573
Ele nos fez parecer palha�os.
116
00:06:26,574 --> 00:06:28,903
N�o sabemos se o autor da carta
� o terrorista.
117
00:06:28,904 --> 00:06:32,733
E n�o sabemos que n�o �.
Ainda nada do laborat�rio?
118
00:06:33,233 --> 00:06:34,633
Resultados a qualquer hora.
119
00:06:34,634 --> 00:06:36,334
O Contraterrorismo
est� desmontando
120
00:06:36,335 --> 00:06:39,285
a linguagem usada na carta.
Procurando c�lulas racistas.
121
00:06:39,286 --> 00:06:41,386
Chats de extrema-direita.
Amea�as recentes.
122
00:06:41,387 --> 00:06:43,083
� de um indiv�duo
ou de um grupo?
123
00:06:43,084 --> 00:06:44,634
Onde estamos com Dundeats?
124
00:06:44,635 --> 00:06:46,335
Fisicamente n�o existe.
125
00:06:46,336 --> 00:06:48,936
Sem rosto, voz, endere�o
ou n�mero de contato.
126
00:06:48,937 --> 00:06:51,537
A coisa toda do Dundeats
� praticamente um algoritmo.
127
00:06:51,538 --> 00:06:53,738
Ent�o, finalmente
consegui falar com um cara
128
00:06:53,739 --> 00:06:55,745
em um call center
de algum lugar,
129
00:06:55,746 --> 00:06:58,596
que poderia me dizer quem
trabalhou na �rea no domingo,
130
00:06:58,597 --> 00:06:59,997
mas ele n�o me deu os nomes.
131
00:06:59,998 --> 00:07:02,098
Disse que a informa��o
era confidencial.
132
00:07:02,099 --> 00:07:03,099
Por favor.
133
00:07:03,100 --> 00:07:05,200
Ele est� falando
com os entregadores
134
00:07:05,201 --> 00:07:08,751
e eles t�m que, pega isso,
vir at� n�s voluntariamente.
135
00:07:08,752 --> 00:07:11,052
Que �timo.
Agora eles podem se preparar.
136
00:07:11,053 --> 00:07:14,670
Aspirar vest�gio de p�lvora
na caixa dos Dundeats.
137
00:07:15,270 --> 00:07:18,000
Precisamos ir at� eles.
Ir at� l�.
138
00:07:18,001 --> 00:07:20,383
Precisamos falar
com esses entregadores hoje.
139
00:07:20,384 --> 00:07:22,595
Descobrir quem pegou
ou entregou comida
140
00:07:22,596 --> 00:07:24,146
perto dos locais das bombas.
141
00:07:24,147 --> 00:07:25,997
H� quanto tempo trabalham
no Dundeats.
142
00:07:25,998 --> 00:07:28,612
E, algum deles
conhecia Kim e Tam?
143
00:07:28,613 --> 00:07:30,263
Alguma not�cia
do estado deles?
144
00:07:30,863 --> 00:07:32,563
Tudo legalizado.
Documentos em dia.
145
00:07:32,863 --> 00:07:33,963
Alguma fam�lia aqui?
146
00:07:33,964 --> 00:07:35,564
S� um ao outro.
Eles eram amigos.
147
00:07:35,565 --> 00:07:37,290
Apenas amigos,
mas bons amigos.
148
00:07:37,291 --> 00:07:39,291
Eles cresceram
em um orfanato no Vietn�,
149
00:07:39,292 --> 00:07:40,692
depois se mudaram para c�.
150
00:07:40,693 --> 00:07:41,993
N�o tinham inimigos.
151
00:07:41,994 --> 00:07:43,494
Que eles sabiam.
152
00:07:43,495 --> 00:07:46,583
Alguns dos clientes escreveram
na p�gina do Facebook do sal�o.
153
00:07:46,584 --> 00:07:48,184
Nada al�m de elogios.
154
00:08:14,233 --> 00:08:15,633
Nunca esteve aqui?
155
00:08:16,133 --> 00:08:17,533
Nunca sa� da cidade.
156
00:08:17,534 --> 00:08:20,383
Deus. Eu ficaria louca
se n�o sa�sse.
157
00:08:20,384 --> 00:08:21,784
Voc� n�o mora em Dundee?
158
00:08:21,785 --> 00:08:24,479
Fora. No meio do nada.
159
00:08:24,480 --> 00:08:27,180
Dois cachorros e mais ningu�m.
Um para�so.
160
00:08:27,730 --> 00:08:29,383
- Sozinha?
- Sim.
161
00:08:29,384 --> 00:08:31,414
- N�o se sente solit�ria?
- N�o.
162
00:08:32,684 --> 00:08:34,234
� tudo o que conhe�o.
163
00:08:34,235 --> 00:08:36,585
Meus pais eram agricultores,
n�o por escolha.
164
00:08:36,985 --> 00:08:37,985
Como assim?
165
00:08:37,986 --> 00:08:41,917
Foi um casamento multirracial
em Edmonton nos anos setenta.
166
00:08:44,067 --> 00:08:46,647
Pegue meu notebook.
Precisamos nos preparar.
167
00:08:50,500 --> 00:08:53,106
Certo, vamos atrasar
e marcar eles.
168
00:08:53,107 --> 00:08:55,107
Fazer o que pudermos
sem atropelamento.
169
00:08:55,108 --> 00:08:57,083
Pegar leve, ser amig�vel.
170
00:08:57,084 --> 00:08:59,195
Precisamos que eles se abram.
171
00:09:02,900 --> 00:09:04,698
- Ol� novamente.
- Oi.
172
00:09:05,098 --> 00:09:08,239
O conte�do da p�lula preta
foi confirmado como trazodona.
173
00:09:08,240 --> 00:09:10,540
� um antidepressivo at�pico,
174
00:09:10,541 --> 00:09:13,110
- com a marca Serapaxin.
- Excelente.
175
00:09:13,410 --> 00:09:14,610
Vamos pedir um mandado.
176
00:09:14,611 --> 00:09:16,611
Ver quem est� prescrevendo.
Obrigado.
177
00:09:16,612 --> 00:09:19,544
E eu tive uma ideia
sobre as c�meras.
178
00:09:19,545 --> 00:09:21,873
D� uma olhada nas filmagens
que voc� tem,
179
00:09:21,874 --> 00:09:23,074
depois da bomba.
180
00:09:23,075 --> 00:09:25,999
Filmagem da pol�cia,
de notici�rios. Tudo.
181
00:09:26,199 --> 00:09:28,440
Terroristas
�s vezes voltam ao local.
182
00:09:28,640 --> 00:09:30,883
- Se divertem com o feito.
- Est� bem.
183
00:09:30,884 --> 00:09:32,688
Isso � �timo. Obrigado.
184
00:09:32,689 --> 00:09:34,189
N�o foi nada.
185
00:09:37,533 --> 00:09:39,083
At� depois, ent�o.
186
00:09:39,583 --> 00:09:41,241
Sim. Tchau.
187
00:09:47,567 --> 00:09:49,617
Todos eles? Desaparecidos?
188
00:09:49,618 --> 00:09:51,418
Um deles tem 16 anos,
eu acho.
189
00:09:52,333 --> 00:09:54,819
Isso mesmo, 16 anos.
Desaparecido por oito meses.
190
00:09:55,269 --> 00:09:57,581
- Muito estranho.
- Acontece.
191
00:09:57,781 --> 00:10:01,281
Rapazes costumam desaparecer
todos os anos aqui em cima.
192
00:10:01,282 --> 00:10:02,949
Eles v�o para as florestas
193
00:10:02,950 --> 00:10:07,017
para provar algo
ou fugir de algo.
194
00:10:07,018 --> 00:10:08,637
N�o conhecem o terreno.
195
00:10:08,638 --> 00:10:10,843
Se metem em problemas,
bebem ou...
196
00:10:11,343 --> 00:10:12,743
escorregam
e caem em um lago.
197
00:10:12,744 --> 00:10:15,844
E com cada uma dessas fotos,
uma fam�lia escalando paredes.
198
00:10:15,845 --> 00:10:16,845
Deus.
199
00:10:17,133 --> 00:10:19,083
Eu sei. � devastador.
200
00:10:19,867 --> 00:10:23,992
Mas o que aprendi
201
00:10:23,993 --> 00:10:26,798
� que identificar restos mortais
d� tanto a uma fam�lia.
202
00:10:26,799 --> 00:10:29,499
� uma oportunidade de saber
o que aconteceu,
203
00:10:29,500 --> 00:10:31,456
e deixar algu�m que amam
para descansar.
204
00:10:31,457 --> 00:10:32,857
� isso que fazemos.
205
00:10:33,500 --> 00:10:35,892
N�s permitimos que essa fam�lia
siga em frente.
206
00:10:36,092 --> 00:10:37,539
De certa forma.
207
00:10:48,304 --> 00:10:50,659
FACETIME HOJE � NOITE?
208
00:11:22,400 --> 00:11:24,400
- Boa tarde.
- Charlie.
209
00:11:25,067 --> 00:11:26,467
Por aqui.
210
00:11:30,867 --> 00:11:31,867
A� est�.
211
00:11:34,567 --> 00:11:37,716
Ent�o, � facilmente
desarticulada da cabe�a
212
00:11:37,717 --> 00:11:39,783
se submersa na �gua
por alguns meses.
213
00:11:39,784 --> 00:11:41,484
A estrutura da mand�bula
significa
214
00:11:41,485 --> 00:11:44,810
que pode ter sido pega
em uma raiz ou um galho baixo.
215
00:11:44,811 --> 00:11:47,375
� a primeira parte
de um corpo desarticulado
216
00:11:47,376 --> 00:11:49,176
a ser lavada.
Por que isso � �til?
217
00:11:49,826 --> 00:11:51,426
- Registro dent�rio?
- Muito bem.
218
00:11:51,427 --> 00:11:53,227
Isso vai direto
para o dentista.
219
00:11:53,228 --> 00:11:54,578
Podemos achar
uma combina��o
220
00:11:54,579 --> 00:11:56,329
que poupar� muito tempo
� funer�ria.
221
00:11:56,330 --> 00:11:58,580
Charlie, pode fotografar
e enviar ao dentista?
222
00:11:58,581 --> 00:11:59,981
Pode deixar.
223
00:12:00,700 --> 00:12:03,616
Est� encarregada de registrar
as outras partes do corpo.
224
00:12:03,617 --> 00:12:06,029
Ent�o, quando encontrar algo,
n�o pegue.
225
00:12:06,030 --> 00:12:07,430
Deixe que eu pego.
226
00:12:07,431 --> 00:12:10,953
Voc� sinaliza, mede,
registra, fotografa
227
00:12:10,954 --> 00:12:13,090
e deixa no local.
Entendido?
228
00:12:14,090 --> 00:12:15,767
Confie em mim.
Voc� vai ficar bem.
229
00:12:17,667 --> 00:12:19,507
F�cil para voc� dizer.
230
00:12:31,333 --> 00:12:32,833
Isto veio da patologia.
231
00:12:32,834 --> 00:12:34,988
Fragmentos encontrados
em uma das v�timas.
232
00:12:43,100 --> 00:12:45,079
Isto � quase tudo da vitrine.
233
00:12:45,279 --> 00:12:47,679
O vidro � grosso.
234
00:12:48,100 --> 00:12:49,700
Reto. Liso.
235
00:12:50,900 --> 00:12:52,500
E esses peda�os
236
00:12:52,501 --> 00:12:54,901
podem ser do pote de vidro
que continha a bomba.
237
00:12:54,902 --> 00:12:56,502
Curvo, mais fino.
238
00:12:56,503 --> 00:12:58,703
Esses foram achados
entre o vaso e a vitrine,
239
00:12:58,704 --> 00:13:00,300
ent�o, � poss�vel.
240
00:13:00,301 --> 00:13:03,216
Mas como provamos
que este � o pote de vidro
241
00:13:03,217 --> 00:13:06,276
que continha a bomba?
Porque o j�ri precisa ver isso.
242
00:13:06,277 --> 00:13:08,233
Eles precisam ver
o verdadeiro pote.
243
00:13:47,067 --> 00:13:48,467
Tem algo aqui.
244
00:13:55,588 --> 00:13:57,937
- O que � isso? Vamos.
- N�o tenho certeza.
245
00:13:58,137 --> 00:14:00,483
- Metacarpo.
- Boa. Qual deles?
246
00:14:00,484 --> 00:14:02,721
- N�o sei.
- � o terceiro.
247
00:14:03,767 --> 00:14:05,408
Agora procuramos mais.
248
00:14:07,400 --> 00:14:10,383
Certo, eu quero os dados
de contato deles,
249
00:14:10,384 --> 00:14:13,034
quero uma foto deles
e de suas bicicletas
250
00:14:13,035 --> 00:14:14,535
e, o mais importante,
251
00:14:14,536 --> 00:14:17,280
quero ver a rea��o deles
quando virem essa foto.
252
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
N�o fa�o ideia.
253
00:14:18,481 --> 00:14:20,631
Ningu�m reconhece
um entregador da Dundeats.
254
00:14:20,632 --> 00:14:23,132
Trabalhamos para Dundeats,
Chowcart, Deliverdish.
255
00:14:23,133 --> 00:14:25,733
- N�o oferecem ajuda.
- N�o somos humanos, mas rob�s.
256
00:14:25,734 --> 00:14:27,776
Eu fui atropelada.
Ligo no suporte...
257
00:14:27,777 --> 00:14:29,777
- Treinamento online.
- E eles perguntam:
258
00:14:29,778 --> 00:14:32,523
- "A comida est� boa?"
- Traficam drogas nessas caixas.
259
00:14:32,524 --> 00:14:34,624
S� porque algu�m usa
uma caixa da Dundeats,
260
00:14:34,625 --> 00:14:36,475
n�o significa uma entrega
da Dundeats.
261
00:14:36,476 --> 00:14:39,226
Eu escureci minha caixa.
Eles n�o d�o a m�nima para mim.
262
00:14:39,227 --> 00:14:42,349
Ent�o, eu n�o vou promover
a empresa deles. Sem chance.
263
00:14:42,599 --> 00:14:45,261
S� se faz essa liga��o
para manter o emprego.
264
00:14:50,500 --> 00:14:52,634
Algu�m pode me ajudar aqui,
por favor?
265
00:15:20,300 --> 00:15:21,300
Aqui.
266
00:15:22,233 --> 00:15:23,633
O que �?
267
00:15:37,333 --> 00:15:38,533
Retiro o que disse.
268
00:15:38,534 --> 00:15:41,388
N�o � s� uma crian�a perdida.
269
00:15:44,300 --> 00:15:45,800
Esquartejado?
270
00:15:45,801 --> 00:15:48,406
Levaremos tudo ao necrot�rio
e veremos.
271
00:15:48,407 --> 00:15:49,816
Uma coisa que eu diria,
272
00:15:49,817 --> 00:15:52,867
se esse corpo estivesse inteiro,
� assim que se comportaria.
273
00:15:52,868 --> 00:15:56,668
Mas ainda tem essa corda
nos tornozelos, ent�o...
274
00:15:56,669 --> 00:15:58,319
Suspeito
at� provarem o contr�rio.
275
00:15:58,320 --> 00:15:59,670
- Sim.
- Certo.
276
00:15:59,671 --> 00:16:02,571
Vou adiar os mergulhadores
e chamar o Fiscal e patologista.
277
00:16:02,572 --> 00:16:03,772
�timo.
278
00:16:07,333 --> 00:16:09,236
Ent�o,
isso � um homic�dio agora?
279
00:16:09,237 --> 00:16:10,737
N�o necessariamente.
280
00:16:10,738 --> 00:16:12,138
Mas tem uma corda nos p�s.
281
00:16:12,139 --> 00:16:13,239
Certo, obviamente,
282
00:16:13,240 --> 00:16:15,340
uma corda nos tornozelos
n�o � acidental.
283
00:16:15,341 --> 00:16:18,597
Mas n�o cabe a n�s
supor ou julgar.
284
00:16:19,333 --> 00:16:20,633
Vem, vamos continuar.
285
00:16:27,700 --> 00:16:29,100
Venha ver.
286
00:16:35,173 --> 00:16:36,173
Preto no vidro.
287
00:16:36,174 --> 00:16:38,831
Limpei o sangue,
ficou dois pretos diferentes,
288
00:16:38,832 --> 00:16:39,932
duas camadas.
289
00:16:39,933 --> 00:16:43,211
Primeiro, temos uma linha t�nue
de camisinhas incineradas.
290
00:16:43,411 --> 00:16:46,711
Indistingu�vel do aro de l�tex
que encontramos com a tampa.
291
00:16:46,712 --> 00:16:49,521
Tamb�m temos res�duos
de clorato de pot�ssio da bomba.
292
00:16:49,522 --> 00:16:51,791
N�o resta muito
porque queima quente e r�pido.
293
00:16:51,792 --> 00:16:54,624
Mas veja, h� outra camada.
294
00:16:55,124 --> 00:16:56,809
Uma terceira camada
de preto.
295
00:16:59,010 --> 00:17:00,210
Tinta?
296
00:17:00,211 --> 00:17:02,811
Diga para procurarem
peda�os de vidro curvo
297
00:17:02,812 --> 00:17:05,139
como este, com partes preta.
298
00:17:10,100 --> 00:17:11,732
Aquilo n�o deu em nada.
299
00:17:11,932 --> 00:17:14,083
Deu um monte de nada,
mas ainda sim, nada.
300
00:17:14,084 --> 00:17:17,115
- S� entregadores infelizes.
- Sim.
301
00:17:17,467 --> 00:17:20,167
Ent�o, temos um suspeito
que usa uniforme
302
00:17:20,168 --> 00:17:22,568
que abre portas
onde quer que v�.
303
00:17:22,569 --> 00:17:24,581
Quem ningu�m reconhece.
304
00:17:35,900 --> 00:17:37,300
Kathy?
305
00:17:38,567 --> 00:17:41,167
Olhe s� para voc�.
O que acha?
306
00:17:41,567 --> 00:17:44,410
Eu preciso medir,
mas parece igual o outro.
307
00:17:44,411 --> 00:17:45,411
Certo.
308
00:17:46,111 --> 00:17:48,126
Que pode significar...
309
00:17:48,127 --> 00:17:49,227
Continue.
310
00:17:49,967 --> 00:17:51,367
que � da outra m�o?
311
00:17:51,368 --> 00:17:53,802
A confirmar, mas muito bem.
312
00:17:58,500 --> 00:18:01,013
Espera.
Tem outra coisa.
313
00:18:13,600 --> 00:18:16,254
- Meu Deus.
- Tudo bem. Fa�a uma pausa.
314
00:18:17,204 --> 00:18:19,604
Fique comigo
e pense sobre isso, t�?
315
00:18:19,605 --> 00:18:21,005
Isso � bom.
316
00:18:21,006 --> 00:18:22,624
A cabe�a
est� sem a mand�bula.
317
00:18:22,625 --> 00:18:25,591
E j� temos.
Isso � um grande progresso.
318
00:18:26,867 --> 00:18:30,239
� a melhor parte do trabalho,
n�o a pior. Eu prometo.
319
00:18:31,500 --> 00:18:33,549
Aqueles entregadores
estavam com raiva.
320
00:18:33,550 --> 00:18:35,000
No que est� pensando?
321
00:18:35,001 --> 00:18:36,801
Poderiam estar
alimentando algo?
322
00:18:36,802 --> 00:18:38,252
Um motivo?
323
00:18:39,686 --> 00:18:41,586
Certo, o que temos?
324
00:18:41,587 --> 00:18:43,723
Agora sabemos
que s� porque um entregador
325
00:18:43,724 --> 00:18:45,624
est� usando
uma caixa da Dundeats,
326
00:18:45,625 --> 00:18:47,753
n�o significa
que trabalha para Dundeats.
327
00:18:49,267 --> 00:18:52,217
Agora precisamos de uma lista
de todos os entregadores
328
00:18:52,218 --> 00:18:53,668
nas proximidades do sal�o
329
00:18:53,669 --> 00:18:55,557
uma hora antes
da bomba explodir.
330
00:18:55,957 --> 00:18:57,957
Acabamos de triplicar
nossos suspeitos.
331
00:18:58,257 --> 00:19:00,383
Temos um mandado
para a lista de pacientes
332
00:19:00,384 --> 00:19:02,084
usando o antidepressivo
trazodona.
333
00:19:02,085 --> 00:19:04,285
Por favor, Deus.
Diga que � uma lista curta.
334
00:19:04,286 --> 00:19:06,186
Nove mil e quatorze.
335
00:19:08,833 --> 00:19:09,933
O qu�?
336
00:19:12,500 --> 00:19:14,300
Trazodona devia ser at�pico.
337
00:19:14,301 --> 00:19:17,015
Comparado com o antidepressivo
padr�o, � sim.
338
00:19:17,016 --> 00:19:18,416
Nove mil?
339
00:19:18,417 --> 00:19:19,917
E quatorze.
340
00:19:23,517 --> 00:19:26,051
Como vamos analisar isso?
E r�pido?
341
00:19:26,052 --> 00:19:28,252
E comparar esses nomes
com o qu�?
342
00:19:28,253 --> 00:19:32,553
Dev�amos fazer um perfil aqui,
e n�o olhar para o abismo.
343
00:19:32,554 --> 00:19:35,096
- Resultados do laborat�rio.
- Finalmente.
344
00:19:35,097 --> 00:19:36,897
Sem digitais ou DNA na carta.
345
00:19:36,898 --> 00:19:38,892
- Como? Nada?
- Lamento.
346
00:19:39,942 --> 00:19:40,942
Senhor.
347
00:19:41,942 --> 00:19:43,754
Como pode n�o haver nada?
348
00:19:46,767 --> 00:19:48,938
Porque algu�m sabe
o que est� fazendo.
349
00:19:54,733 --> 00:19:57,844
- Est� arruinado, n�o est�?
- Sempre h� uma chance
350
00:19:57,845 --> 00:20:01,197
quando testa DNA ou digitais
com um pouco de ninidrina.
351
00:20:01,198 --> 00:20:03,348
Seu laborat�rio
foi bem minucioso.
352
00:20:03,349 --> 00:20:05,049
N�o h� um �nico
tra�o de tinta
353
00:20:05,050 --> 00:20:07,385
que n�o tenha sido encharcado
no material.
354
00:20:07,585 --> 00:20:10,424
N�o consigo fazer nenhuma an�lise
ou compara��es de tinta
355
00:20:10,425 --> 00:20:12,963
nesta carta. Lamento.
356
00:20:15,101 --> 00:20:16,201
Que maravilha.
357
00:20:17,300 --> 00:20:20,409
Voc� tem cinco minutos?
S� quero te mostrar uma coisa.
358
00:20:21,109 --> 00:20:22,509
Claro.
359
00:20:28,966 --> 00:20:31,366
ACABEI DE TERMINAR O TRABALHO
20H NO MEU HOR�RIO?
360
00:20:41,267 --> 00:20:43,067
Vamos.
Parece que precisa beber.
361
00:21:00,867 --> 00:21:04,104
Ent�o, as testemunhas oculares
fora do sal�o de manicure,
362
00:21:04,105 --> 00:21:05,555
o que descreveram,
363
00:21:05,556 --> 00:21:07,940
pensei que poder�amos ver
por n�s mesmos.
364
00:21:28,891 --> 00:21:30,091
Espere.
365
00:21:42,100 --> 00:21:43,500
Como est� indo?
366
00:21:46,033 --> 00:21:48,449
Estou me afogando
nessas coisas.
367
00:21:48,450 --> 00:21:50,252
Chegando a lugar nenhum.
368
00:21:50,253 --> 00:21:52,183
Voc� pediu ajuda?
369
00:21:52,184 --> 00:21:54,788
Sim, mas voc� sabe
o que isso significa.
370
00:21:56,033 --> 00:21:57,483
N�o dessa vez.
371
00:21:58,567 --> 00:21:59,567
O qu�?
372
00:22:00,267 --> 00:22:01,667
Voc� tem a mim.
373
00:22:03,394 --> 00:22:06,294
Sou sua nova mestre em dados.
374
00:22:07,477 --> 00:22:10,136
Voc� fez o pedido.
E recebeu a melhor.
375
00:22:10,137 --> 00:22:11,537
� por isso que estou aqui.
376
00:22:15,500 --> 00:22:17,470
- S�rio?
- Sim, � s�rio.
377
00:22:18,433 --> 00:22:19,921
Isso � �timo.
378
00:22:20,321 --> 00:22:21,721
Sensacional.
379
00:22:26,167 --> 00:22:28,549
Ent�o, e as inunda��es?
Inunda��es recentes?
380
00:22:28,550 --> 00:22:30,350
Segundo este f�rum
de pesca local,
381
00:22:30,351 --> 00:22:32,121
os n�veis
permaneceram os mesmos.
382
00:22:33,433 --> 00:22:35,983
Espera.
Deixe-me ver uma coisa.
383
00:22:36,467 --> 00:22:39,017
Houve um deslizamento de terra
l� em cima. Bem aqui.
384
00:22:39,018 --> 00:22:40,868
Acima do lago.
Perto da cachoeira.
385
00:22:40,869 --> 00:22:42,769
O caminho ficou bloqueado
por uns dias.
386
00:22:42,770 --> 00:22:45,070
Os pescadores adoraram.
Sem pessoas por dias.
387
00:22:45,071 --> 00:22:46,571
Isso � bom.
388
00:22:49,983 --> 00:22:52,385
E isso pode ter causado
o deslocamento das partes
389
00:22:52,386 --> 00:22:53,900
de A para B.
390
00:22:55,000 --> 00:22:57,042
Certo, eu vou deitar.
391
00:23:02,567 --> 00:23:05,369
Seu primeiro dia em campo
� muito importante.
392
00:23:05,370 --> 00:23:07,096
� muito para ver.
393
00:23:07,896 --> 00:23:10,600
E estas coisas
t�m o h�bito de nos assustar.
394
00:23:10,601 --> 00:23:13,732
Ent�o, s� para voc� saber,
tem suporte l� fora.
395
00:23:13,733 --> 00:23:15,233
Aconselhamento, se precisar.
396
00:23:15,234 --> 00:23:18,218
Se sentir assustada mais tarde,
bate na minha porta.
397
00:23:18,867 --> 00:23:19,967
Obrigada.
398
00:23:20,600 --> 00:23:21,700
Certo.
399
00:23:34,967 --> 00:23:37,764
Voc� n�o � meu contatinho
pr�-combinado.
400
00:23:37,765 --> 00:23:40,320
Desculpa.
S� queria dizer oi.
401
00:23:40,820 --> 00:23:41,820
Como est� indo?
402
00:23:42,570 --> 00:23:46,454
Encontrei um par de p�s.
Uma cabe�a. E voc�?
403
00:23:46,455 --> 00:23:47,455
Credo.
404
00:23:47,456 --> 00:23:51,028
- N�o posso competir com isso.
- N�o. E a terra explosiva?
405
00:23:51,428 --> 00:23:53,128
Bem.
Um pouco assustadora.
406
00:23:53,129 --> 00:23:55,407
Imagino.
Voc� est� bem?
407
00:23:55,408 --> 00:23:56,608
Neil est� bem?
408
00:23:57,208 --> 00:23:58,408
Sim.
409
00:23:59,149 --> 00:24:02,612
N�o, eu s� queria
te perguntar uma coisa.
410
00:24:02,912 --> 00:24:05,462
Merda. Meu contatinho.
Tenho que desligar! Desculpa!
411
00:24:11,734 --> 00:24:13,452
Finalmente! Meu Deus!
412
00:24:14,367 --> 00:24:16,014
- Oi.
- Oi.
413
00:24:16,015 --> 00:24:17,415
Voc� est� linda.
414
00:24:18,439 --> 00:24:19,439
Voc� tamb�m.
415
00:24:19,440 --> 00:24:21,790
Queria parecer p�s-banho
para esta chamada.
416
00:24:21,791 --> 00:24:23,277
Brilhando
com produto da pele,
417
00:24:23,278 --> 00:24:25,578
mas estou usando xadrez
e cheirando a u�sque.
418
00:24:25,579 --> 00:24:27,523
- Ent�o...
- N�o tem problema.
419
00:24:27,973 --> 00:24:30,353
Fez as malas?
Est� pronta para vir?
420
00:24:31,600 --> 00:24:32,800
N�o.
421
00:24:32,801 --> 00:24:34,909
Vivendo pela intui��o.
422
00:24:34,910 --> 00:24:36,888
- Kathy.
- Sim?
423
00:24:37,088 --> 00:24:38,986
Eu n�o vou na sexta.
424
00:24:42,286 --> 00:24:43,386
O qu�?
425
00:24:46,000 --> 00:24:47,745
Eu sa� semana passada...
426
00:24:48,300 --> 00:24:49,600
em um encontro.
427
00:24:49,601 --> 00:24:51,521
O que dissemos
que era permitido.
428
00:24:53,133 --> 00:24:54,582
Sim, dissemos.
429
00:24:56,033 --> 00:24:57,233
Mas...
430
00:24:57,234 --> 00:25:00,064
- Voc� se divertiu com ela.
- Sim.
431
00:25:00,364 --> 00:25:01,864
Me diverti, sim.
432
00:25:03,117 --> 00:25:04,817
Droga!
433
00:25:04,818 --> 00:25:09,568
- Desculpa.
- N�o, voc� faz o que quiser.
434
00:25:10,900 --> 00:25:12,200
Voc� parece...
435
00:25:12,201 --> 00:25:13,751
Eu estou bem.
436
00:25:13,752 --> 00:25:15,552
- Est� tudo bem.
- Mesmo?
437
00:25:15,553 --> 00:25:17,583
Sim.
Foi apenas um feriado.
438
00:25:17,584 --> 00:25:20,382
Curtindo com os amigos.
Um pouco de divers�o.
439
00:25:20,383 --> 00:25:22,949
Talvez alguns amassos
pelos velhos tempos.
440
00:25:22,950 --> 00:25:25,673
Sem amarras ou press�o.
Mais nada.
441
00:25:25,674 --> 00:25:27,758
Est� tudo bem, de verdade.
442
00:25:31,867 --> 00:25:33,067
Ent�o t�.
443
00:25:34,667 --> 00:25:36,067
Ent�o, tchau.
444
00:25:36,467 --> 00:25:39,009
Certo. Tchau.
445
00:26:39,463 --> 00:26:41,958
Kathy? Est� acordada?
446
00:26:43,960 --> 00:26:45,812
Fiquei um pouco assustada.
447
00:26:49,333 --> 00:26:51,057
Desculpe incomod�-la.
448
00:26:51,058 --> 00:26:53,009
Mas voc� disse para bater,
ent�o...
449
00:26:57,900 --> 00:26:59,300
Kathy?
450
00:27:04,500 --> 00:27:07,037
Kathy? Voc� est� bem?
451
00:27:07,800 --> 00:27:10,891
Kathy? Kathy?
452
00:27:22,000 --> 00:27:23,400
Merda.
453
00:27:26,833 --> 00:27:28,033
Kathy.
454
00:27:28,600 --> 00:27:29,700
Kathy.
455
00:27:30,900 --> 00:27:32,300
Merda.
456
00:27:37,900 --> 00:27:39,889
- Que merda...
- Bom trabalho.
457
00:27:39,890 --> 00:27:41,490
Acho que ela est� bem.
458
00:27:41,491 --> 00:27:43,491
Sim, est� sim.
459
00:27:43,492 --> 00:27:46,055
- Eu vou...
- Por que estou molhada?
460
00:27:46,056 --> 00:27:48,103
O que � isso no meu ouvido?
461
00:27:49,000 --> 00:27:51,079
Estava preocupada
que estivesse morta.
462
00:27:52,067 --> 00:27:54,033
Eu pensei,
"Deus, voc� tamb�m n�o".
463
00:27:58,433 --> 00:28:00,263
Foi uma noite e tanto.
464
00:28:00,264 --> 00:28:01,464
Quanto voc� bebeu?
465
00:28:02,664 --> 00:28:04,364
O que est� fazendo aqui?
466
00:28:05,533 --> 00:28:06,983
N�o consegui dormir.
467
00:28:06,984 --> 00:28:08,839
N�o parava de pensar
na cabe�a.
468
00:28:09,639 --> 00:28:12,161
Tentei bater,
mas voc� n�o respondeu.
469
00:28:12,162 --> 00:28:14,161
Deveria tentar diazepam
e u�sque.
470
00:28:14,162 --> 00:28:15,862
� uma boa combina��o.
471
00:28:16,262 --> 00:28:17,712
Tamb�m n�o conseguiu dormir?
472
00:28:18,300 --> 00:28:21,293
S� um pouco
de hiperventila��o.
473
00:28:22,267 --> 00:28:23,877
Minha amiga...
474
00:28:25,267 --> 00:28:27,703
- Pia?
- Pia.
475
00:28:30,767 --> 00:28:33,421
Pia tem um novo amor
e n�o sou eu...
476
00:28:36,100 --> 00:28:38,026
Eu sou um antigo amor.
477
00:28:39,933 --> 00:28:44,040
Um antigo amor.
478
00:29:43,667 --> 00:29:45,217
Oi.
479
00:29:45,218 --> 00:29:47,277
Meu Deus,
como est� se sentindo?
480
00:29:47,278 --> 00:29:48,878
Tomou caf� da manh�?
481
00:29:48,879 --> 00:29:51,241
Precisa de prote�na
depois da noite passada.
482
00:29:51,242 --> 00:29:53,542
Ovos, em particular,
s�o uma solu��o milagrosa.
483
00:29:53,543 --> 00:29:56,346
Pegue suas galochas e r�pido.
Temos muito o que fazer.
484
00:30:06,533 --> 00:30:09,544
- Sarah.
- Talvez tenha algo para voc�.
485
00:30:09,844 --> 00:30:11,344
M�sica nos meus ouvidos.
486
00:30:12,044 --> 00:30:14,694
Andei testando o res�duo
nos fragmentos do vidro curvo
487
00:30:14,695 --> 00:30:16,345
do pote que cont�m a bomba.
488
00:30:16,545 --> 00:30:19,137
Alguns vieram com vest�gios
de clorato de pot�ssio.
489
00:30:19,138 --> 00:30:21,598
Alguns de camisinhas.
Mas havia outra marca.
490
00:30:21,599 --> 00:30:23,449
- Continue.
- � tinta.
491
00:30:23,450 --> 00:30:25,697
- Tinta preta.
- O qu�?
492
00:30:25,698 --> 00:30:28,495
� o mesmo tipo de tinta
que foi usado na p�lula preta
493
00:30:28,496 --> 00:30:31,556
- e para escrever "#1".
- � incr�vel.
494
00:30:31,557 --> 00:30:34,198
- Vou mant�-lo informado.
- Excelente.
495
00:30:37,233 --> 00:30:39,933
Boas not�cias,
Azra est� a bordo.
496
00:30:40,700 --> 00:30:41,900
A bordo no caso.
497
00:30:41,901 --> 00:30:46,166
Ela est� assumindo oficialmente
a an�lise de dados.
498
00:30:46,800 --> 00:30:48,300
Vai trabalhar conosco.
499
00:30:49,200 --> 00:30:51,909
Isso � �timo. Isso...
500
00:30:51,910 --> 00:30:55,103
Isso � �timo. Azra...
Claro.
501
00:30:56,367 --> 00:30:58,005
Tudo o que precisa.
502
00:30:59,033 --> 00:31:02,221
Ainda desaparecido,
n�mero um, torso,
503
00:31:02,222 --> 00:31:05,132
depois quadril
e todos os membros superiores.
504
00:31:05,782 --> 00:31:08,382
Por que s�o sempre homens
que desaparecem aqui?
505
00:31:08,383 --> 00:31:11,016
As mulheres come�am de baixo
e v�o subindo.
506
00:31:11,017 --> 00:31:14,504
Os homens come�am alto,
com expectativas e promessas.
507
00:31:14,505 --> 00:31:17,142
Mas s� h� um caminho
a percorrer, � como �.
508
00:31:18,867 --> 00:31:20,367
Devagar.
509
00:31:20,867 --> 00:31:23,224
Vamos descobrir
onde o deslizamento come�ou.
510
00:31:43,533 --> 00:31:45,016
N�o toque em nada.
511
00:31:45,700 --> 00:31:47,150
Acha que tem a ver...
512
00:31:47,151 --> 00:31:50,116
Sim, o crescimento
ao redor da barraca faz sentido.
513
00:31:50,316 --> 00:31:52,342
Obviamente,
o n�vel da �gua estava maior,
514
00:31:52,343 --> 00:31:54,516
ent�o,
se o corpo saiu daqui,
515
00:31:54,517 --> 00:31:56,217
teria viajado rio abaixo
516
00:31:56,218 --> 00:31:58,183
e, eventualmente,
chegado no lago.
517
00:32:01,267 --> 00:32:02,667
Vamos descer o rio.
518
00:32:07,900 --> 00:32:09,868
Sabemos bem
qual � a linha do tempo.
519
00:32:09,869 --> 00:32:11,269
Safi.
520
00:32:11,270 --> 00:32:13,932
O Padre Nkusi j� teve a quota
de mensagens de �dio.
521
00:32:13,933 --> 00:32:15,133
Escuta essa.
522
00:32:15,134 --> 00:32:18,049
"N�o sou a LadyBird".
Esse � o nome de usu�rio.
523
00:32:18,050 --> 00:32:21,055
"N�o quero nenhum Google
no meu centro comunit�rio".
524
00:32:23,455 --> 00:32:24,455
Isso existe.
525
00:32:24,456 --> 00:32:26,391
Trolls substituem
idiomas ofensivos,
526
00:32:26,392 --> 00:32:28,468
palavras comuns
para contornar o bloqueio.
527
00:32:28,469 --> 00:32:30,609
� c�digo abusivo.
528
00:32:30,610 --> 00:32:33,120
Lady Bird Johnson
era a esposa de Lyndon Johnson.
529
00:32:33,121 --> 00:32:35,464
Ela desencorajou o uso
da palavra com N.
530
00:32:35,465 --> 00:32:37,730
Fez campanha
pelo fim da segrega��o.
531
00:32:37,731 --> 00:32:40,883
- "N�o sou a Lady Bird". Jesus.
- Sim.
532
00:32:40,884 --> 00:32:43,676
Basicamente, "N�o sou a favor
dos direitos civis".
533
00:32:45,600 --> 00:32:47,556
Olha isso.
534
00:32:47,967 --> 00:32:50,942
Parece o mesmo que o enviado
para o Dundee Times.
535
00:32:52,567 --> 00:32:55,085
V� e traga o Super.
Olha isso.
536
00:33:25,933 --> 00:33:28,168
Mesma caligrafia
que a primeira no envelope.
537
00:33:28,169 --> 00:33:29,669
Mas vejam a carta.
538
00:33:29,869 --> 00:33:31,619
A escrita
� completamente diferente.
539
00:33:32,233 --> 00:33:33,633
N�o � s� um terrorista.
540
00:33:33,634 --> 00:33:35,784
- Ent�o, � um grupo?
- Talvez.
541
00:33:35,785 --> 00:33:37,485
- E o Dundee Times?
- Nada.
542
00:33:37,486 --> 00:33:39,357
N�o.
Ent�o, esta � s� para n�s.
543
00:33:39,857 --> 00:33:41,267
P�ginas desta vez.
544
00:33:41,268 --> 00:33:43,655
Cheias de �dio racista.
Eugenia.
545
00:33:44,500 --> 00:33:46,089
Pureza da pele branca.
546
00:33:47,378 --> 00:33:49,550
Mande isso para an�lise.
E r�pido.
547
00:33:49,551 --> 00:33:51,912
Diga para n�o molharem
em ninidrina desta vez.
548
00:33:51,913 --> 00:33:54,113
Para a Sarah
poder analisar a tinta.
549
00:33:54,114 --> 00:33:55,114
Sim, chefe.
550
00:34:18,200 --> 00:34:19,788
Chame a Charlie.
551
00:34:43,700 --> 00:34:45,100
E aqui est�.
552
00:34:51,567 --> 00:34:53,467
Est� escrito #2 na bomba.
553
00:34:53,867 --> 00:34:56,067
O terrorista est� dizendo
que � uma campanha.
554
00:34:56,068 --> 00:34:57,718
Haver� uma terceira bomba.
555
00:36:01,000 --> 00:36:02,100
Safi?
556
00:36:08,567 --> 00:36:10,817
Aparentemente,
a pol�cia est� sendo ajudada
557
00:36:10,818 --> 00:36:12,868
por cientistas da SIFA.
558
00:36:12,869 --> 00:36:15,669
O Instituto Escoc�s
de Ci�ncia Forense.
559
00:36:15,670 --> 00:36:18,611
E ainda
n�o conseguiram descobrir
560
00:36:18,612 --> 00:36:21,062
quem est� por tr�s
dessas duas bombas em Dundee.
561
00:36:21,063 --> 00:36:23,197
Galera,
o que est� acontecendo aqui?
562
00:36:23,198 --> 00:36:24,398
Qu�o dif�cil pode ser?
563
00:36:24,399 --> 00:36:26,666
Gente, eu adoraria saber
a opini�o de voc�s.
564
00:36:26,667 --> 00:36:29,721
Sabem os n�meros,
as redes sociais e o e-mail.
565
00:36:29,722 --> 00:36:33,082
Por favor, nos diga sua opini�o,
este show � sobre voc�s.
566
00:36:33,083 --> 00:36:35,285
FACULDADE SIFA
DIRETORIA DE PESSOAL
567
00:36:42,867 --> 00:36:45,422
Como a qu�mica tende a ser
dominada por homens,
568
00:36:45,423 --> 00:36:48,121
n�s como professoras mulheres
da ci�ncia forense,
569
00:36:48,122 --> 00:36:50,444
estamos em um grupo estranho
mesmo.
570
00:36:50,445 --> 00:36:52,345
Sou considerada
uma pessoa engra�ada
571
00:36:52,346 --> 00:36:54,796
que explode,
p�e fogo nas coisas
572
00:36:54,797 --> 00:36:57,225
e trabalha com drogas,
e ainda por cima, mulher.
573
00:37:17,700 --> 00:37:20,149
Ent�o, de qual cabe�a
s�o os p�s?
574
00:37:20,150 --> 00:37:23,149
N�o fa�o ideia.
O necrot�rio vai resolver isso.
575
00:37:29,652 --> 00:37:31,702
N�o me importo
de conversar mais.
576
00:37:32,533 --> 00:37:33,783
Qu�?
577
00:37:33,784 --> 00:37:35,385
N�o estamos no trabalho.
578
00:37:35,585 --> 00:37:36,785
Voc� e a Pia.
579
00:37:37,467 --> 00:37:39,416
Fico feliz
por ser uma ouvinte.
580
00:37:39,417 --> 00:37:41,517
Deve ter sido um choque.
581
00:37:41,518 --> 00:37:43,010
Se ela era especial.
582
00:37:45,600 --> 00:37:47,300
Estava muito cansada
ontem � noite.
583
00:37:47,301 --> 00:37:48,901
Foi um longo dia.
584
00:37:49,767 --> 00:37:51,344
Nada mais a dizer.
585
00:38:14,742 --> 00:38:16,142
MENSAGENS
586
00:38:33,401 --> 00:38:37,097
OI COISA LINDA
CONTINUO OLHANDO PARA SUA FOTO
587
00:38:37,098 --> 00:38:38,498
OL�
OBRIGADA
588
00:38:48,778 --> 00:38:50,961
MARGARINA VEGETAL
589
00:39:14,944 --> 00:39:17,373
Obrigada.
Eu me diverti.
590
00:39:17,374 --> 00:39:20,855
Foi animado.
Mesmo pelos meus padr�es.
591
00:39:21,355 --> 00:39:24,233
Quer entrar?
Uma bebida? Caf�?
592
00:39:24,234 --> 00:39:27,821
Tenho que pegar meus cachorros.
Nos vemos amanh�, Erika.
593
00:39:35,400 --> 00:39:37,093
Chefe?
Era do laborat�rio.
594
00:39:37,094 --> 00:39:39,318
Temos DNA do envelope
da segunda carta
595
00:39:39,319 --> 00:39:40,956
e um nome e endere�o.
596
00:39:42,233 --> 00:39:46,801
Isso! Vamos l�.
597
00:39:46,802 --> 00:39:48,002
Anthony Gemmell.
598
00:39:48,003 --> 00:39:51,779
Preso em 2018 por colar adesivo
ao redor de Dundee
599
00:39:51,780 --> 00:39:54,393
dizendo "Diversidade
� o genoc�dio branco".
600
00:39:54,394 --> 00:39:56,080
Foi � justi�a, mas se livrou.
601
00:39:56,081 --> 00:39:59,134
Foi condenado novamente
por cuspir em uma policial
602
00:39:59,135 --> 00:40:01,419
em uma marcha
da extrema-direita em 2019.
603
00:40:01,420 --> 00:40:02,855
�timo.
604
00:40:18,833 --> 00:40:20,133
Gemmell est� aposentado.
605
00:40:20,134 --> 00:40:22,516
Era gerente
de um showroom el�trico.
606
00:40:22,517 --> 00:40:24,796
Sua esposa, Valerie,
era professora de latim,
607
00:40:24,797 --> 00:40:26,288
agora tamb�m aposentada.
608
00:41:03,700 --> 00:41:05,100
Nada.
609
00:41:06,400 --> 00:41:07,800
Porta dos fundos.
610
00:41:13,167 --> 00:41:14,667
Valeu, s� vou ver a Jo.
611
00:41:57,973 --> 00:41:59,373
Podem ir.
612
00:42:32,067 --> 00:42:33,467
Sa�de.
613
00:42:46,867 --> 00:42:49,188
Oi, Kitty, onde voc� est�?
Se apresse.
45247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.