All language subtitles for The.NeverEnding.Story.II.The.Next.Chapter.1990.1080p.BluRay.x265-RARBGEnglish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,270 --> 00:02:28,355 "Siegfried dealt the king a mortal blow. 2 00:02:31,568 --> 00:02:33,944 "The sword drew blood from the wounds... 3 00:02:34,112 --> 00:02:35,988 "... and King Lindegast was sad at heart. 4 00:02:36,156 --> 00:02:39,032 "He begged Siegfried to let him live and offered him his lance. " 5 00:03:03,141 --> 00:03:05,225 Oh, no. 6 00:03:15,987 --> 00:03:17,362 Bastian? 7 00:03:22,994 --> 00:03:25,329 God. 8 00:03:28,541 --> 00:03:30,459 - Bastian. - Heh. 9 00:03:30,627 --> 00:03:32,211 Hi, Dad. 10 00:03:40,303 --> 00:03:41,970 Out of the pool, kids. 11 00:03:42,639 --> 00:03:44,598 Stop horsing around. 12 00:03:53,983 --> 00:03:55,817 Okay, everybody, line up. 13 00:03:57,237 --> 00:04:00,072 - Who wants to make the team? - Me! 14 00:04:00,240 --> 00:04:02,824 Good. Let's see who's got what it takes. 15 00:04:03,493 --> 00:04:06,703 We're gonna start with the high board. 16 00:04:11,751 --> 00:04:16,630 Billy, go. Susie, John, Erica. 17 00:04:17,674 --> 00:04:19,091 Bastian... 18 00:04:19,509 --> 00:04:21,093 ...you're next. 19 00:04:21,552 --> 00:04:22,803 Come on, go. 20 00:05:07,807 --> 00:05:10,642 Bastian, go for it. 21 00:05:10,810 --> 00:05:12,894 Now, come on, you can do it! 22 00:05:16,232 --> 00:05:17,482 What's the matter? 23 00:05:20,695 --> 00:05:21,945 I got a cramp. 24 00:05:24,365 --> 00:05:25,782 High wimp-factor, Bastian. 25 00:05:29,537 --> 00:05:31,163 Sorry, coach. 26 00:05:42,258 --> 00:05:43,800 So how'd it go? 27 00:05:45,178 --> 00:05:46,887 You make the swim team? 28 00:05:50,933 --> 00:05:52,184 No. 29 00:05:54,103 --> 00:05:55,354 What happened? 30 00:05:58,191 --> 00:05:59,691 I didn't jump. 31 00:06:02,111 --> 00:06:03,362 Why not? 32 00:06:07,658 --> 00:06:09,034 I guess I,... 33 00:06:09,202 --> 00:06:10,911 - ... had a cramp. - Had a cramp. 34 00:06:19,253 --> 00:06:20,545 You going out tonight? 35 00:06:20,713 --> 00:06:23,590 Yeah. Technical Sales staff seminar. Listen... 36 00:06:23,758 --> 00:06:26,385 Is Ms. Station Wagon gonna pick you up again? 37 00:06:27,220 --> 00:06:29,137 Why do you say that? 38 00:06:31,349 --> 00:06:32,599 The tie. 39 00:06:33,017 --> 00:06:36,061 Oh. Heh. Yeah. Ahem. 40 00:06:36,229 --> 00:06:40,315 Well, dressing is common courtesy, Bastian. I mean, I... 41 00:06:40,483 --> 00:06:43,902 Something you ought to learn. Look at that old rag you're wearing. 42 00:06:45,196 --> 00:06:47,739 - I like it. - Well, I don't. 43 00:06:51,828 --> 00:06:53,453 Mom made it. 44 00:06:57,959 --> 00:07:00,085 You don't remember, do you? 45 00:07:11,389 --> 00:07:12,722 I gotta go. 46 00:09:07,255 --> 00:09:10,799 - Mr. Koreander? - Ah, Bastian. 47 00:09:10,967 --> 00:09:13,635 Well, it's been a while. 48 00:09:15,179 --> 00:09:17,222 I dropped in to say hi. 49 00:09:17,390 --> 00:09:18,765 Hi. 50 00:09:22,061 --> 00:09:24,187 Mr. Koreander? 51 00:09:25,940 --> 00:09:29,401 - Do you carry how-to books? - How-to books? 52 00:09:29,569 --> 00:09:32,571 Does this place look like a supermarket? 53 00:09:32,738 --> 00:09:35,532 If you want advice on how to buy real estate... 54 00:09:35,700 --> 00:09:37,993 ...or housebreak your goldfish... 55 00:09:38,160 --> 00:09:41,162 ...go to the video store down the street. 56 00:09:43,374 --> 00:09:45,041 What is it you want to know? 57 00:09:46,419 --> 00:09:48,461 Something about heights. 58 00:09:49,714 --> 00:09:52,340 How to be able to jump from a high... 59 00:09:53,759 --> 00:09:55,635 A very high... 60 00:09:56,304 --> 00:09:58,013 An extremely high diving board. 61 00:09:58,598 --> 00:10:02,851 I'll look in my section on courage. 62 00:10:21,203 --> 00:10:23,288 Bastian. 63 00:10:25,124 --> 00:10:26,666 Bastian. 64 00:10:28,044 --> 00:10:29,961 We need your help. 65 00:10:30,588 --> 00:10:32,047 Bastian. 66 00:10:32,214 --> 00:10:33,715 Help us. 67 00:10:37,803 --> 00:10:41,264 Please come back, Bastian. 68 00:10:47,104 --> 00:10:49,189 "The Neverending Story. " 69 00:11:04,622 --> 00:11:06,247 Put it back. 70 00:11:08,000 --> 00:11:10,335 That book asks too much of you. 71 00:11:10,503 --> 00:11:12,796 But it's The Neverending Story. I've already read it. 72 00:11:12,963 --> 00:11:15,507 Ah, but have you ever read a book twice? 73 00:11:15,675 --> 00:11:18,760 Books change each time you read them. 74 00:11:18,928 --> 00:11:21,304 - Give it back. - I really want to read it again. 75 00:11:21,472 --> 00:11:23,682 No, no, no. Look what I found for you. 76 00:11:23,849 --> 00:11:27,560 - Let me borrow it, please! - No, Bastian. 77 00:12:28,539 --> 00:12:29,956 Auryn. 78 00:12:48,309 --> 00:12:49,559 Bastian. 79 00:12:51,228 --> 00:12:52,604 Bastian. 80 00:12:53,856 --> 00:12:55,106 We need your help. 81 00:12:58,486 --> 00:13:00,445 Come back to Fantasia. 82 00:13:03,240 --> 00:13:05,909 We are in great danger. 83 00:13:07,286 --> 00:13:08,745 Bastian. 84 00:13:36,941 --> 00:13:38,525 Fantasia. 85 00:13:58,254 --> 00:14:01,756 An earthling to save the Childlike Empress. 86 00:14:03,342 --> 00:14:04,592 Nimbly. 87 00:14:06,804 --> 00:14:09,305 Enter, my spy. 88 00:14:11,851 --> 00:14:15,395 Mistress of Horok Castle, I came as fast as I... 89 00:14:15,563 --> 00:14:17,188 Oh. 90 00:14:34,957 --> 00:14:38,167 - You were saying? - I could gain the boy's confidence. 91 00:14:38,335 --> 00:14:42,589 I don't care about his confidence. I want his wishes. 92 00:14:42,756 --> 00:14:44,382 Tri Face! 93 00:14:54,518 --> 00:14:58,938 The Memory Machine. Explain it to him, Tri Face. 94 00:14:59,106 --> 00:15:00,815 Oh, yes, explain it. 95 00:15:04,069 --> 00:15:06,946 Every time the earthling uses Auryn to make a wish... 96 00:15:07,114 --> 00:15:09,324 ...my new invention makes him lose a memory. 97 00:15:10,034 --> 00:15:13,578 With each wish, the liquid in his head forms a memory ball. 98 00:15:13,746 --> 00:15:17,123 It falls down and is collected in the beaker below. 99 00:15:17,291 --> 00:15:20,126 What happens when the earthling has lost all of his memories? 100 00:15:20,294 --> 00:15:23,713 Obviously, the beaker at the bottom is full. 101 00:15:24,798 --> 00:15:27,592 And the earthling's head is empty. 102 00:15:27,760 --> 00:15:30,637 And he won't remember where he came from. 103 00:15:31,180 --> 00:15:33,514 Won't remember his own world. 104 00:15:34,141 --> 00:15:37,852 But best of all, he will have forgotten his mission... 105 00:15:38,020 --> 00:15:40,730 ...why he came to Fantasia. 106 00:15:40,898 --> 00:15:43,733 He will have forgotten the Childlike Empress. 107 00:15:45,194 --> 00:15:50,573 That's when I'll bring order to the chaos they call dreams and stories. 108 00:15:52,368 --> 00:15:55,995 Nimbly, go! Make the earthling wish. 109 00:16:00,793 --> 00:16:02,502 Are you okay? 110 00:16:03,170 --> 00:16:05,630 Fine. I'm fine. 111 00:16:05,798 --> 00:16:07,590 My best landing yet. 112 00:16:07,758 --> 00:16:09,717 Looks like you just got your wings. 113 00:16:09,885 --> 00:16:12,095 No, I've always had them. 114 00:16:13,180 --> 00:16:14,472 I'm Bastian. 115 00:16:15,391 --> 00:16:18,393 Nimbly's the name, tour guide's the game. 116 00:16:18,560 --> 00:16:21,562 Let me show you the sights of Silver City. 117 00:16:25,025 --> 00:16:27,402 - Ah! - Watch out! 118 00:16:27,820 --> 00:16:29,696 Pure acid. 119 00:16:30,864 --> 00:16:32,156 Acid? 120 00:16:39,248 --> 00:16:42,500 Fantasians will be grateful if you'd wish for the lake to be filled... 121 00:16:42,668 --> 00:16:45,670 ...with, crystal spring water instead. 122 00:16:45,838 --> 00:16:48,172 What do you mean, if I would wish? 123 00:16:51,218 --> 00:16:55,471 You have Auryn. It fulfills all of your wishes. 124 00:16:57,141 --> 00:16:59,642 Too bad there's only one of these things around. 125 00:16:59,810 --> 00:17:03,021 You want something. You wish it. 126 00:17:03,188 --> 00:17:06,482 Auryn makes it happen. You're very lucky. 127 00:17:08,110 --> 00:17:10,236 Come on. Try it out. 128 00:17:10,904 --> 00:17:12,780 Start with the lake. 129 00:17:12,948 --> 00:17:16,284 Make it purple. Add some sugar. 130 00:17:16,452 --> 00:17:20,038 Raise the temperature so everybody can go for a swim. 131 00:17:20,497 --> 00:17:24,375 I don't know. I'm sure there's a reason for the acid. 132 00:17:25,294 --> 00:17:27,211 Maybe it keeps everything nice and shiny. 133 00:17:29,173 --> 00:17:31,507 I wouldn't want to change anything. It's so pretty. 134 00:17:31,675 --> 00:17:34,385 Come on, make a wish. 135 00:17:35,137 --> 00:17:37,096 Oh. 136 00:17:37,681 --> 00:17:38,973 Look! 137 00:17:47,274 --> 00:17:48,524 Come on. 138 00:18:26,939 --> 00:18:28,898 Everything seems fine in Fantasia. 139 00:18:29,066 --> 00:18:33,027 Oh, fine and dandy. Why do you ask? 140 00:18:33,195 --> 00:18:37,073 I have to see the Childlike Empress. How far is it to the Ivory Tower? 141 00:18:37,241 --> 00:18:42,787 - You mean, how many ways to get there? - No, I mean in distance. 142 00:18:42,955 --> 00:18:45,957 Yards? Miles? 143 00:18:46,625 --> 00:18:48,251 Kilometers? 144 00:18:48,418 --> 00:18:50,878 In Fantasia, everything's as close or as far... 145 00:18:51,046 --> 00:18:53,047 ...as you want it to be, Mr. Bastian. 146 00:19:14,319 --> 00:19:15,695 Nimbly? 147 00:19:27,541 --> 00:19:30,793 - What are they? - I didn't have the time to ask. 148 00:19:30,961 --> 00:19:33,171 - They look like Giants. - I can see that! 149 00:19:37,426 --> 00:19:39,010 Bastian. 150 00:19:39,761 --> 00:19:41,012 C-come back. 151 00:19:46,560 --> 00:19:48,311 Wish for our lives! 152 00:20:04,369 --> 00:20:06,621 Ah! Acid! 153 00:20:11,960 --> 00:20:13,920 Hey, silly boy. 154 00:20:15,380 --> 00:20:20,009 Wish them away, for Fantasia's sake! Wish them away, Bastian! 155 00:20:26,225 --> 00:20:31,187 Nimbly! 156 00:20:31,605 --> 00:20:33,272 Kids... Just wish! 157 00:20:54,169 --> 00:20:55,920 Wish to be safe! 158 00:21:11,561 --> 00:21:13,437 Well done, Bastian. 159 00:21:16,108 --> 00:21:17,900 I'm safe. 160 00:21:18,068 --> 00:21:19,944 You can get out of here. 161 00:21:20,445 --> 00:21:21,988 I made it. 162 00:21:24,908 --> 00:21:26,033 Where'd you go? 163 00:21:33,500 --> 00:21:34,750 Oh! 164 00:21:34,918 --> 00:21:37,336 Look here. Who is this? 165 00:21:37,504 --> 00:21:40,131 Nice entrance. 166 00:21:40,299 --> 00:21:45,594 Why, it's an earthling. Yes, it is an earthling. 167 00:21:46,179 --> 00:21:50,141 You just taught some Giants how to swim, earthling. Ha-ha. 168 00:21:58,150 --> 00:21:59,525 - Hi. - What? 169 00:21:59,693 --> 00:22:02,194 Hello. Oh, hello. 170 00:22:02,362 --> 00:22:06,240 - I-I didn't mean to interrupt anything. - Yes, well, you have. 171 00:22:06,408 --> 00:22:11,996 You have come to the Ship of Secret Plots. 172 00:22:12,164 --> 00:22:14,749 You were called by the Childlike Empress 173 00:22:14,916 --> 00:22:16,667 Yes, is she all right? 174 00:22:16,835 --> 00:22:19,712 In my world, all that's left of the Empress is... 175 00:22:20,505 --> 00:22:21,964 ...an empty page. 176 00:22:22,132 --> 00:22:24,633 We haven't been able to reach her for a long time. 177 00:22:24,801 --> 00:22:28,429 And those who dared the journey to the Ivory Tower have perished. 178 00:22:28,597 --> 00:22:30,973 The very earth is breaking away. 179 00:22:31,141 --> 00:22:34,894 Even us Mudwarts who are made of the earth can't get there. 180 00:22:35,062 --> 00:22:36,854 Take courage, friends 181 00:22:37,022 --> 00:22:41,067 The earthling has come to help us We must talk to the Empress 182 00:22:55,499 --> 00:22:56,999 Childlike Empress. 183 00:22:57,167 --> 00:23:01,712 Bastian, you are the only earthling moved by our plight. 184 00:23:01,880 --> 00:23:04,840 Please, tell me. What's going on? Are you hurt? 185 00:23:05,008 --> 00:23:08,302 The same force that makes the books in your world become empty... 186 00:23:08,470 --> 00:23:10,596 ...has made me a prisoner in my castle. 187 00:23:10,764 --> 00:23:12,223 What is this force? 188 00:23:12,391 --> 00:23:15,476 Only you can name it, Bastian. 189 00:23:16,103 --> 00:23:17,353 Name it? 190 00:23:17,521 --> 00:23:19,855 We are the creatures of human fantasies. 191 00:23:20,023 --> 00:23:23,150 We need your dreams and stories to exist. 192 00:23:23,318 --> 00:23:26,028 But the people in your world no longer believe in us. 193 00:23:26,196 --> 00:23:30,074 They have no time to give us names and stories. 194 00:23:30,242 --> 00:23:31,659 Tell me what I have to do. 195 00:23:32,536 --> 00:23:35,162 There is... You must resist... 196 00:23:35,747 --> 00:23:37,915 Your answer... Auryn will help you. 197 00:23:38,834 --> 00:23:41,293 But you must remember if you use it... 198 00:23:42,295 --> 00:23:45,297 Only you can save us, Bastian. 199 00:23:45,465 --> 00:23:49,093 Only you can heal both of our worlds, Bastian. 200 00:23:49,928 --> 00:23:52,096 You are my last hope. 201 00:24:03,567 --> 00:24:06,694 We must get all the people in Fantasia to help us. 202 00:24:08,405 --> 00:24:09,738 Now. 203 00:24:15,620 --> 00:24:16,954 Bastian. 204 00:25:04,085 --> 00:25:06,879 The Empress is being held prisoner. 205 00:25:07,047 --> 00:25:12,092 And before we can fight the force that is holding her, I must give it a name. 206 00:25:13,053 --> 00:25:14,553 Who will join me on my quest? 207 00:25:14,721 --> 00:25:17,264 You saw, the Giants are everywhere. 208 00:25:17,432 --> 00:25:18,891 You can't hide. 209 00:25:19,059 --> 00:25:22,228 There will be more Giants and they'll destroy your beautiful ships. 210 00:25:22,395 --> 00:25:24,522 I'm afraid. 211 00:25:24,689 --> 00:25:29,026 If you give up, it's not only the end of Silver City... 212 00:25:29,194 --> 00:25:32,821 ...it's the end of Fantasia. And do you know what that means? 213 00:25:32,989 --> 00:25:36,784 The children of my world will have no more stories to read. Ever. 214 00:25:37,661 --> 00:25:40,996 Is there no one with the courage to stand up with me against the Giants? 215 00:25:47,420 --> 00:25:48,712 Atreyu. 216 00:25:58,431 --> 00:25:59,974 Atreyu. 217 00:26:00,141 --> 00:26:02,768 Bastian! Welcome back. 218 00:26:04,145 --> 00:26:05,396 How did you...? 219 00:26:05,564 --> 00:26:08,190 In my dreaming I saw a light over the Silver City... 220 00:26:08,358 --> 00:26:09,733 ...and knew there was hope. 221 00:26:09,901 --> 00:26:13,487 - But I did not expect to find you. - Were you in danger? 222 00:26:13,655 --> 00:26:16,156 Did you see Giants? Where do they come from? 223 00:26:16,324 --> 00:26:18,659 People talk about a castle that looks like a hand. 224 00:26:18,827 --> 00:26:22,162 - Some say that's where the Giants come from. - So we should head there. 225 00:26:22,330 --> 00:26:25,082 There are burning arrows of light all around it. 226 00:26:25,417 --> 00:26:28,544 Ah! Bastian. Mr. Bastian. 227 00:26:28,712 --> 00:26:31,422 Nimbly, do you know of a castle that looks like a hand? 228 00:26:31,590 --> 00:26:35,426 You mean, Horok Castle? The Seeing Hand? Sure. 229 00:26:35,594 --> 00:26:38,637 - Do you know how to get there? - There are no roads. 230 00:26:38,805 --> 00:26:40,764 You'll have to fly. 231 00:26:40,932 --> 00:26:45,769 - But a little wish would go a long way. - A wish? 232 00:26:45,937 --> 00:26:48,439 Nimbly's right. I have Auryn. I should use it. 233 00:26:48,607 --> 00:26:50,190 When I'm right, I'm right. 234 00:26:51,192 --> 00:26:52,443 I'll give it a try. 235 00:26:54,029 --> 00:26:55,863 I need something... 236 00:26:56,698 --> 00:26:58,449 ...something that... 237 00:27:00,160 --> 00:27:01,910 ...can fly! 238 00:27:02,078 --> 00:27:05,914 And that can scare the pants off of anything that's living in that castle. Ha-ha. 239 00:27:06,082 --> 00:27:07,875 Very sensible. 240 00:27:08,043 --> 00:27:11,045 I'll wish for the most horrible flying dragon in Fantasia. 241 00:27:14,716 --> 00:27:17,801 I wish him to be red. No, no. Green. 242 00:27:17,969 --> 00:27:20,846 I wish him to fly as fast as the Concorde and stink so bad... 243 00:27:21,014 --> 00:27:24,183 ...that he makes you sick. And breathes fire. 244 00:27:27,979 --> 00:27:29,813 I'll call him Smerg. 245 00:27:31,566 --> 00:27:34,652 Maybe you should wish for some modifications. 246 00:27:34,819 --> 00:27:36,070 Oh, no! 247 00:27:37,072 --> 00:27:38,614 Oh, yes. 248 00:27:52,545 --> 00:27:55,381 We can't let it loose on Fantasia. Who knows what it might do. 249 00:27:55,548 --> 00:27:57,466 - Come on. - What are you gonna do? 250 00:27:57,634 --> 00:27:59,093 Chase it! 251 00:28:00,929 --> 00:28:02,930 Chase? 252 00:28:03,098 --> 00:28:05,474 Did somebody say "chase"? 253 00:28:06,851 --> 00:28:09,478 Falkor! Boy, am I glad to see you. 254 00:28:09,646 --> 00:28:12,898 And I'm glad to see you. 255 00:28:13,066 --> 00:28:14,483 Well, what are we waiting for? 256 00:28:14,651 --> 00:28:17,945 But I've got an itch behind my ear. 257 00:28:33,044 --> 00:28:35,337 Yeah! 258 00:29:21,050 --> 00:29:22,926 Go for it, Falkor! 259 00:29:42,655 --> 00:29:46,033 Falkor, look! The castle that looks like a hand. 260 00:29:46,201 --> 00:29:49,244 A very mean hand. 261 00:29:52,540 --> 00:29:53,916 Hold on, Bastian! 262 00:30:04,469 --> 00:30:06,220 Smerg got zapped! 263 00:30:06,805 --> 00:30:08,555 We got to find Atreyu. 264 00:30:08,723 --> 00:30:11,058 I gotta get some rest. 265 00:30:12,393 --> 00:30:14,770 Hey. 266 00:30:14,938 --> 00:30:17,523 Watch it, folks. 267 00:30:17,690 --> 00:30:19,024 Rockbiter! 268 00:30:19,192 --> 00:30:23,403 Yeah! 269 00:30:32,455 --> 00:30:33,705 Rockbiter! 270 00:30:37,919 --> 00:30:41,839 You'll wake him up. 271 00:30:49,055 --> 00:30:51,765 Meet Junior. 272 00:30:52,475 --> 00:30:54,852 Is this yum-yum rockie? 273 00:30:55,019 --> 00:30:57,813 Let me try it. 274 00:31:26,593 --> 00:31:28,343 Oh! 275 00:31:30,221 --> 00:31:31,889 Junior... 276 00:31:32,056 --> 00:31:35,309 ...when are you going to learn... 277 00:31:35,476 --> 00:31:38,687 ...the difference between a rock... 278 00:31:40,356 --> 00:31:42,524 ...and a nose? 279 00:31:47,697 --> 00:31:52,159 - Why was Junior crying? - He's hungry. 280 00:31:52,327 --> 00:31:55,704 Hungry? With all these rocks around? 281 00:31:55,872 --> 00:32:00,751 I don't understand it myself. 282 00:32:01,878 --> 00:32:07,549 But all goodness has gone out of the rocks. 283 00:32:08,843 --> 00:32:11,637 They're hollow. 284 00:32:11,804 --> 00:32:17,517 Whole mountains have turned empty. 285 00:32:18,144 --> 00:32:21,229 There's nothing left... 286 00:32:21,397 --> 00:32:23,732 ...to nourish us. 287 00:32:26,361 --> 00:32:28,570 It's all part of the same thing. 288 00:32:37,664 --> 00:32:41,959 You're fighting a losing battle, Childlike Empress. 289 00:32:42,126 --> 00:32:44,962 Soon your slick little castle... 290 00:32:45,129 --> 00:32:48,382 ...will be as dark as mine. 291 00:33:25,086 --> 00:33:28,255 The window got broke. I didn't do it. Don't lie to me. 292 00:33:30,508 --> 00:33:33,719 You promised to take me swimming. You promised! You promised! 293 00:33:33,886 --> 00:33:35,303 Something's come up. 294 00:33:35,471 --> 00:33:37,931 I hate you! I hate you! 295 00:33:42,061 --> 00:33:44,688 So that's what humans remember. 296 00:33:50,820 --> 00:33:53,155 That's a memory Bastian has lost. 297 00:34:11,215 --> 00:34:12,716 Excuse me. 298 00:34:15,470 --> 00:34:17,888 Ah, what can I do for you? 299 00:34:18,056 --> 00:34:21,600 Do you know Bastian? Bastian Bux? 300 00:34:22,518 --> 00:34:25,562 Do we ever really know anybody? 301 00:34:26,606 --> 00:34:29,900 I'm Bastian's father, Barney. 302 00:34:30,068 --> 00:34:32,444 I found this book in my son's room. 303 00:34:32,612 --> 00:34:34,362 It has your address inside the cover. 304 00:34:35,114 --> 00:34:36,823 Oh, really? 305 00:34:38,367 --> 00:34:39,743 Where? 306 00:34:42,038 --> 00:34:43,371 I don't understand it. 307 00:34:44,248 --> 00:34:45,832 I saw it there myself last night. 308 00:34:54,133 --> 00:34:56,301 Look, I'm an engineer. 309 00:34:56,469 --> 00:34:59,387 What I see is what I see when I see it. 310 00:34:59,555 --> 00:35:02,307 Oh. It's an interesting concept. 311 00:35:03,392 --> 00:35:05,560 My son's missing since last night. 312 00:35:07,772 --> 00:35:09,606 Heavy reading for a young man. 313 00:35:10,817 --> 00:35:12,609 - Maybe... - When did you last see him? 314 00:35:14,237 --> 00:35:18,115 Maybe you'll find the explanation for your son's disappearance... 315 00:35:18,282 --> 00:35:19,616 ...inside. 316 00:35:44,809 --> 00:35:48,937 Atreyu, we were getting worried about you. What took you so long? 317 00:35:49,814 --> 00:35:53,108 I convinced some warriors to help us take the castle. 318 00:35:56,195 --> 00:35:57,445 Warriors? 319 00:36:00,491 --> 00:36:02,367 Where are they? 320 00:36:04,287 --> 00:36:05,662 Right here. 321 00:36:07,540 --> 00:36:09,791 Atreyu, get real. 322 00:36:11,252 --> 00:36:12,878 But I am real. 323 00:36:13,045 --> 00:36:14,838 What do you mean by "getting real"? 324 00:36:15,006 --> 00:36:17,090 Forget it. It's a joke. 325 00:36:18,634 --> 00:36:20,510 Being real is a joke in your world? 326 00:36:22,221 --> 00:36:23,597 Yeah. 327 00:36:26,851 --> 00:36:28,310 So, what's in the bag? 328 00:36:28,477 --> 00:36:29,853 Our army. 329 00:36:58,758 --> 00:37:01,218 Oh, no. Heh-heh. 330 00:37:03,846 --> 00:37:05,305 Come here. 331 00:37:06,390 --> 00:37:08,850 Oh, never mind. You'll grow into it. 332 00:37:10,728 --> 00:37:12,354 And so will you. 333 00:37:17,985 --> 00:37:20,737 The machine's really working out well, isn't it? Heh-heh. 334 00:37:21,405 --> 00:37:25,909 It would work even better if you were out there making the earthling wish. 335 00:37:27,495 --> 00:37:29,287 It's so cold out there. 336 00:37:44,595 --> 00:37:46,388 So that's the plan. 337 00:37:48,432 --> 00:37:51,977 It's dangerous, but it just might work. 338 00:37:53,062 --> 00:37:54,938 It has to work. 339 00:37:57,024 --> 00:37:59,734 I'm glad you came back to Fantasia. 340 00:38:02,280 --> 00:38:03,905 I am too. 341 00:38:04,448 --> 00:38:05,699 But,... 342 00:38:05,866 --> 00:38:08,368 ...what if something happens to you, Bastian? 343 00:38:08,536 --> 00:38:12,539 Somebody must miss you in your world. 344 00:38:16,377 --> 00:38:17,627 Nobody misses me. 345 00:38:17,795 --> 00:38:19,963 But what about you? 346 00:38:20,715 --> 00:38:22,299 Don't you miss somebody? 347 00:38:29,557 --> 00:38:31,641 The only one I miss... 348 00:38:33,894 --> 00:38:35,770 ...isn't there. 349 00:38:35,938 --> 00:38:37,105 Who's that? 350 00:38:41,777 --> 00:38:43,028 My mom. 351 00:38:46,115 --> 00:38:48,074 Look. 352 00:38:49,827 --> 00:38:52,871 The Ivory Tower. 353 00:39:04,508 --> 00:39:07,385 Now it's a prison. 354 00:39:07,553 --> 00:39:09,512 We may never see the empress again. 355 00:39:09,680 --> 00:39:11,473 Right now... 356 00:39:11,640 --> 00:39:13,933 ...all we have are memories. 357 00:39:15,728 --> 00:39:17,604 Bastian... 358 00:39:18,356 --> 00:39:21,649 ...in your world... 359 00:39:21,817 --> 00:39:26,821 ...if The Neverending Story is fading... 360 00:39:27,990 --> 00:39:31,117 ...no child will ever know... 361 00:39:31,869 --> 00:39:34,287 ...about Junior. 362 00:39:34,789 --> 00:39:37,082 They will never ride the prairie with me? 363 00:39:37,249 --> 00:39:40,710 And they'll never ride through the clouds with me? 364 00:39:43,381 --> 00:39:44,964 If humans... 365 00:39:45,591 --> 00:39:48,426 ...forget about us... 366 00:39:48,594 --> 00:39:51,262 ...nobody will think... 367 00:39:51,430 --> 00:39:53,973 ...of fun things... 368 00:39:54,683 --> 00:39:59,270 - ... for Junior to do. - No! 369 00:40:15,996 --> 00:40:17,789 We won't let that happen. 370 00:40:45,568 --> 00:40:46,985 Bastian, here. 371 00:40:55,161 --> 00:40:57,996 Atreyu, quick, help me! 372 00:40:59,415 --> 00:41:02,709 I'm burning! It hurts! Oh, how it hurts. 373 00:41:03,335 --> 00:41:05,378 I can't breathe! 374 00:41:07,965 --> 00:41:09,048 Atreyu! 375 00:41:25,691 --> 00:41:27,358 Are you all right? 376 00:41:31,655 --> 00:41:33,990 You saved my life, Atreyu. 377 00:41:34,450 --> 00:41:38,369 Yes. But you would have done the same for me. 378 00:41:44,627 --> 00:41:46,127 Sure. 379 00:41:48,756 --> 00:41:50,340 What's happening? 380 00:41:50,883 --> 00:41:54,802 The beams. They've just destroyed the beams. 381 00:41:55,346 --> 00:41:56,679 Fix it. 382 00:42:08,734 --> 00:42:10,693 Do you remember what to say? 383 00:42:11,946 --> 00:42:13,196 Yeah. 384 00:42:14,073 --> 00:42:15,823 Make it loud. 385 00:42:20,871 --> 00:42:23,790 The earthling Bastian Balthazar Bux... 386 00:42:23,958 --> 00:42:25,542 ...and Atreyu... 387 00:42:26,418 --> 00:42:28,294 ...the warrior from the Great Plains... 388 00:42:28,462 --> 00:42:31,673 Is that what you call loud in your world? 389 00:42:37,388 --> 00:42:40,014 The earthling Bastian Balthazar Bux... 390 00:42:40,182 --> 00:42:43,851 ...and Atreyu, the warrior from the Great Plains... 391 00:42:44,019 --> 00:42:46,896 ...demand to see the master of this castle! 392 00:42:47,815 --> 00:42:50,400 That should get somebody's attention. 393 00:42:55,072 --> 00:42:56,614 Guess whose? 394 00:42:58,951 --> 00:43:00,910 Atreyu. 395 00:43:01,078 --> 00:43:04,080 They make strong gates in Fantasia, don't they? 396 00:43:04,248 --> 00:43:05,790 Keep talking. 397 00:43:08,794 --> 00:43:10,837 - Atreyu! - Keep talking! 398 00:43:17,094 --> 00:43:18,386 Atreyu! 399 00:43:29,982 --> 00:43:31,733 Hi. Heh. 400 00:43:34,695 --> 00:43:36,863 You're probably asking yourselves why I'm here. 401 00:43:42,036 --> 00:43:43,828 Well, that's a reasonable question. 402 00:43:43,996 --> 00:43:45,246 I... 403 00:43:45,414 --> 00:43:49,125 In the past we've had our differences, but I'm sure these things can be worked out. 404 00:43:55,424 --> 00:43:58,009 It all gets back to us starting to communicate, right? 405 00:44:00,429 --> 00:44:02,055 There's all kinds of communication. 406 00:44:02,890 --> 00:44:04,807 Some do it with a look. 407 00:44:05,684 --> 00:44:07,560 Some do it with a smile. 408 00:44:08,562 --> 00:44:10,104 Some do it with,... 409 00:44:11,857 --> 00:44:13,358 ...a sickle. Heh. 410 00:44:14,985 --> 00:44:18,363 I read that somewhere. I like to read. 411 00:44:18,530 --> 00:44:20,573 You're probably not too interested in the subject. 412 00:44:24,828 --> 00:44:26,829 You probably hate books. 413 00:44:32,961 --> 00:44:36,130 Eggs? Eggs are gonna do us a lot of good! 414 00:44:36,298 --> 00:44:38,216 Whambos, go! 415 00:44:49,937 --> 00:44:53,064 - Now's your chance, go! - What about them? 416 00:44:53,232 --> 00:44:55,817 - It's a good day to die. - Please don't say that. 417 00:44:58,570 --> 00:45:01,030 - Give me five. - Five what? 418 00:45:01,198 --> 00:45:04,325 Aw, forget it. I'll see you inside. 419 00:45:14,586 --> 00:45:16,921 I just wish there was some other way in. 420 00:46:15,063 --> 00:46:16,939 I wish for another step! 421 00:46:25,324 --> 00:46:26,908 And another one. 422 00:46:27,075 --> 00:46:28,618 And another. 423 00:46:28,786 --> 00:46:30,495 And another one. 424 00:46:31,455 --> 00:46:34,123 Nice. Very nice. 425 00:46:35,250 --> 00:46:36,876 Giants! 426 00:46:39,630 --> 00:46:41,422 I wish for another one! 427 00:46:43,217 --> 00:46:44,675 And another! 428 00:47:40,732 --> 00:47:42,275 Atreyu. 429 00:47:45,070 --> 00:47:46,696 Try to swing around. 430 00:47:49,783 --> 00:47:51,951 It won't work. 431 00:48:05,340 --> 00:48:06,757 The chain! 432 00:48:08,802 --> 00:48:10,303 Grab it! 433 00:48:26,320 --> 00:48:28,654 Pull! Hold on! 434 00:48:29,698 --> 00:48:31,073 Pull! 435 00:48:47,507 --> 00:48:48,883 Come on, pull! 436 00:49:22,876 --> 00:49:24,085 We need weapons. 437 00:49:24,252 --> 00:49:27,213 I wish for a spray can. 438 00:49:28,590 --> 00:49:32,510 - A spray can? That's a weapon in your world? - Yeah. People use it against walls. 439 00:49:32,678 --> 00:49:34,261 Those walls must be dangerous. 440 00:49:55,867 --> 00:49:58,411 I do not believe what we have done. 441 00:49:58,578 --> 00:49:59,829 I do. 442 00:50:10,674 --> 00:50:12,508 The Giants are empty. 443 00:50:14,219 --> 00:50:16,053 They're hollow and empty. 444 00:50:18,181 --> 00:50:20,349 Like the Rockbiter's stones... 445 00:50:22,811 --> 00:50:25,938 ...and the pages of The Neverending Story. 446 00:50:27,149 --> 00:50:29,608 Atreyu, I know what threatens Fantasia. 447 00:50:29,776 --> 00:50:31,652 You have found its name? 448 00:50:32,404 --> 00:50:34,196 It's... 449 00:50:35,115 --> 00:50:36,907 ...the Emptiness. 450 00:50:39,619 --> 00:50:41,912 The earthling knows about the Emptiness. 451 00:50:42,080 --> 00:50:44,081 He's stronger than we thought. 452 00:50:44,583 --> 00:50:47,251 Perhaps threatening him with Giants isn't the way. 453 00:50:47,419 --> 00:50:49,503 Time for a change of tactics. 454 00:51:09,858 --> 00:51:12,860 What do you think the Emptiness look like? 455 00:51:14,571 --> 00:51:16,614 Well, then how does it fight? 456 00:51:16,782 --> 00:51:18,991 I think we're about to find out. 457 00:51:22,120 --> 00:51:24,538 I wish for the doors to open! 458 00:52:05,580 --> 00:52:07,331 I am Xayide. 459 00:52:08,291 --> 00:52:10,126 This is my castle. 460 00:52:11,169 --> 00:52:12,670 And the Giants? 461 00:52:13,713 --> 00:52:17,508 They were mine, but you have conquered them. 462 00:52:17,676 --> 00:52:19,051 I admit defeat. 463 00:52:19,219 --> 00:52:21,095 I have defeated you? 464 00:52:21,763 --> 00:52:23,180 "We. " 465 00:52:24,391 --> 00:52:27,059 That someone so young could be so clever. 466 00:52:27,227 --> 00:52:30,104 So you're the one who makes everything empty. 467 00:52:30,272 --> 00:52:32,565 I control all that is empty. 468 00:52:32,732 --> 00:52:35,734 Just to control things, you destroy stories and books? 469 00:52:35,902 --> 00:52:40,698 I'm simply trying to bring order to the chaos of Fantasia. Am I wrong? 470 00:52:40,866 --> 00:52:44,994 You certainly are. And I demand that you free the Childlike Empress. 471 00:52:45,162 --> 00:52:46,996 - I can't. - Why not? 472 00:52:47,164 --> 00:52:49,206 Because I've isolated her forever. 473 00:52:49,374 --> 00:52:51,667 You made the spell and you can undo it. 474 00:52:51,835 --> 00:52:54,879 - Not from here I can't. - So we'll go to the Ivory Tower. 475 00:52:55,046 --> 00:52:58,090 - I will not leave my castle. - Yes, you will. 476 00:52:58,258 --> 00:53:00,217 Out of the question. 477 00:53:00,385 --> 00:53:03,470 Perhaps she feels it's a good day to die. 478 00:53:08,894 --> 00:53:10,269 Do you? 479 00:53:13,356 --> 00:53:16,108 You leave me no choice, my lord. 480 00:53:51,978 --> 00:53:53,229 Bastian? 481 00:53:54,314 --> 00:53:57,441 "As Mr. Koreander was searching for a book on courage... 482 00:53:57,609 --> 00:54:00,569 ...Bastian picked up The Neverending Story. " 483 00:54:00,737 --> 00:54:02,238 Mr. Koreander? 484 00:54:02,405 --> 00:54:05,783 "If the pages of The Neverending Story were fading... 485 00:54:05,951 --> 00:54:11,205 "... no one would read about Falkor, or Atreyu, or the Childlike Empress. 486 00:54:11,373 --> 00:54:14,375 "Bastian was the only one who could save Fantasia... 487 00:54:14,542 --> 00:54:16,961 "... and all the stories in the world. 488 00:54:17,128 --> 00:54:20,547 "He had to do it, at any price. " 489 00:54:22,133 --> 00:54:24,301 Hey, dummy, move it! 490 00:54:31,393 --> 00:54:33,352 I should say not. 491 00:54:33,520 --> 00:54:36,730 I am not going to carry that woman. 492 00:54:39,526 --> 00:54:42,444 My Xobile will do just fine, gentlemen. 493 00:54:51,371 --> 00:54:53,372 Would you ride with me, my lord? 494 00:54:56,167 --> 00:54:57,543 Sure. 495 00:54:58,795 --> 00:55:00,045 Come, then. 496 00:55:05,260 --> 00:55:06,885 Bastian. 497 00:55:08,638 --> 00:55:10,556 Welcome aboard, Mr. Bastian. 498 00:55:10,724 --> 00:55:12,182 Nimbly, away! 499 00:55:12,350 --> 00:55:14,643 We cannot leave him alone with her, Falkor. 500 00:55:37,751 --> 00:55:40,252 There was no "For Sale" sign this morning. 501 00:55:42,464 --> 00:55:46,342 This is one sophisticated operation, I'm telling ya. 502 00:55:46,509 --> 00:55:50,596 This morning this place was filled with books. Wall-to-wall. 503 00:55:55,852 --> 00:55:59,229 Looks like there hasn't been a bookstore here for a long time. 504 00:56:00,398 --> 00:56:02,941 Hey, are you sure this is the right address? 505 00:56:03,693 --> 00:56:06,820 I am not the type of person to make things up. 506 00:56:07,447 --> 00:56:10,908 Look, I'm an engineer, all right? What I see is what I see... 507 00:56:11,534 --> 00:56:12,951 ...when I see it. 508 00:56:13,119 --> 00:56:15,204 We'll do what we can, Mr. Bux. 509 00:56:20,919 --> 00:56:22,586 Don't you understand? 510 00:56:22,754 --> 00:56:26,507 Atreyu has been jealous of you since the first day you arrived in Fantasia. 511 00:56:26,674 --> 00:56:29,176 Why would he feel this way? He's a great warrior. 512 00:56:29,344 --> 00:56:32,638 Yes, but you have been chosen to wear Auryn. 513 00:56:33,598 --> 00:56:35,432 And, Bastian, you may have to learn... 514 00:56:35,600 --> 00:56:38,477 ...that some people are not as grateful as others. 515 00:56:39,145 --> 00:56:41,188 I've been meaning to express my gratitude... 516 00:56:41,356 --> 00:56:44,024 ...for all the generosity that you've shown toward me. 517 00:56:45,902 --> 00:56:47,111 What is it? 518 00:56:47,821 --> 00:56:50,906 It's a belt that makes its wearer invisible. 519 00:56:51,074 --> 00:56:52,699 Want to try it on? 520 00:56:53,910 --> 00:56:55,160 Okay. 521 00:57:15,557 --> 00:57:17,599 Oh, this is weird. 522 00:57:17,767 --> 00:57:19,143 What's the matter? 523 00:57:19,310 --> 00:57:21,603 I can't see myself. 524 00:57:22,355 --> 00:57:24,565 I can't even see the belt. 525 00:57:27,235 --> 00:57:29,111 What if I can't take it off now? 526 00:57:29,279 --> 00:57:30,821 Use a wish. 527 00:57:31,698 --> 00:57:33,490 I don't like this. 528 00:57:34,284 --> 00:57:35,868 I wish... 529 00:57:36,661 --> 00:57:38,787 You wish to be visible again? 530 00:57:39,914 --> 00:57:41,206 Yes. 531 00:57:54,179 --> 00:57:55,637 This is neat. 532 00:57:57,348 --> 00:57:59,558 It may come in handy. 533 00:58:40,850 --> 00:58:42,267 Bastian! 534 00:58:43,686 --> 00:58:44,937 Come here. 535 00:58:51,069 --> 00:58:54,238 Don't be long, Bastian. You'll be catching cold. 536 00:58:54,405 --> 00:58:56,031 I'll be right back. 537 00:59:03,957 --> 00:59:05,666 What's the matter? 538 00:59:05,833 --> 00:59:08,168 I want to show you something. 539 00:59:11,756 --> 00:59:13,006 Look. 540 00:59:13,174 --> 00:59:16,343 Tracks of the Xobile, footprints of Artax. 541 00:59:16,511 --> 00:59:17,761 What are you saying? 542 00:59:17,929 --> 00:59:20,514 We're going around in circles. 543 00:59:20,682 --> 00:59:22,808 But the countryside has been changing. 544 00:59:22,976 --> 00:59:24,518 Bastian! 545 00:59:24,686 --> 00:59:27,187 It doesn't make sense. 546 00:59:27,355 --> 00:59:31,275 It makes good sense to someone who doesn't want us closer to the Ivory Tower. 547 00:59:31,442 --> 00:59:34,319 Look, Xayide says we're nearly there. 548 00:59:34,487 --> 00:59:36,822 Bastian, I'm waiting! 549 00:59:36,990 --> 00:59:38,657 Just a moment. 550 00:59:38,825 --> 00:59:43,787 She's our prisoner, Bastian. Don't let her order you around. 551 00:59:44,497 --> 00:59:46,915 How can you believe her? 552 00:59:47,083 --> 00:59:50,085 How can we be sure she's going to help us free the Childlike Empress? 553 00:59:50,253 --> 00:59:54,089 - I do not trust her. - I can tell when someone lies to me. 554 00:59:55,341 --> 00:59:58,302 And I can tell when someone is up to no good. 555 01:00:01,055 --> 01:00:03,807 She's totally under my control. Don't worry, Atreyu. 556 01:00:39,344 --> 01:00:41,928 "Bastian's head emptied with every wish. 557 01:00:42,096 --> 01:00:43,639 "He hardly remembered his father... 558 01:00:43,806 --> 01:00:47,476 "... who was going out of his mind over his son's disappearance. " 559 01:00:48,311 --> 01:00:50,145 I'm in this book? 560 01:00:56,069 --> 01:00:58,403 "Atreyu was worried too. 561 01:00:58,571 --> 01:01:00,947 "The journey to the Ivory Tower was going nowhere. 562 01:01:01,115 --> 01:01:03,617 "As he tried once again to talk sense into Bastian... 563 01:01:03,785 --> 01:01:06,453 "... he was to learn even more about Xayide's scheme. " 564 01:01:06,621 --> 01:01:08,413 Show me the coin trick again. 565 01:01:08,581 --> 01:01:10,957 I've shown you a million times. Really? 566 01:01:12,919 --> 01:01:15,003 Must be the smoke in here. 567 01:01:15,171 --> 01:01:16,880 Kind of hard to remember things. 568 01:01:18,883 --> 01:01:21,718 Why remember things when you can wish for them? 569 01:01:23,054 --> 01:01:25,180 What should I wish for? 570 01:01:25,348 --> 01:01:27,391 What about juggling? 571 01:01:27,558 --> 01:01:29,393 Wouldn't you enjoy that? 572 01:01:29,560 --> 01:01:30,977 But I can't juggle. 573 01:01:31,145 --> 01:01:33,730 If you wish for it, you can. 574 01:01:34,524 --> 01:01:35,899 I wish it. 575 01:01:55,586 --> 01:01:57,379 "Then the darkness lifted... 576 01:01:57,547 --> 01:01:59,381 "... and she could see her way home. 577 01:01:59,549 --> 01:02:03,260 "So the princess returned to her father's castle. 578 01:02:04,053 --> 01:02:07,222 "And they all lived happily ever after. " 579 01:02:17,984 --> 01:02:20,318 Don't be afraid, Bastian. 580 01:02:21,529 --> 01:02:26,324 We're all part of a neverending story. 581 01:02:27,285 --> 01:02:28,827 We are? 582 01:02:29,787 --> 01:02:31,663 Even if we die? 583 01:02:32,165 --> 01:02:35,250 Yes, Bastian, we are. 584 01:02:47,847 --> 01:02:53,393 That's good to know. 585 01:02:58,775 --> 01:03:01,443 Well, from what you tell me... 586 01:03:01,611 --> 01:03:04,905 ...the Emptiness has found its way into Bastian's head. 587 01:03:05,072 --> 01:03:07,365 It's Auryn, isn't it? 588 01:03:07,533 --> 01:03:10,118 It works differently with humans than with us. 589 01:03:10,286 --> 01:03:12,996 Because humans need memories. 590 01:03:16,292 --> 01:03:18,293 So what I saw... 591 01:03:20,505 --> 01:03:22,088 ...was a memory. 592 01:03:39,232 --> 01:03:43,193 If Bastian's so clever, why can't he see what's happening to him? 593 01:03:43,361 --> 01:03:46,571 Bastian is losing himself with every wish. 594 01:03:47,907 --> 01:03:51,576 He must be stopped, or Fantasia's lost. 595 01:03:55,790 --> 01:04:00,126 I'll take Auryn away from him. By force, if necessary. 596 01:04:01,671 --> 01:04:05,215 He can't be allowed to make one more wish. 597 01:04:05,591 --> 01:04:07,217 I'll have to do it tonight. 598 01:04:07,385 --> 01:04:09,845 Tomorrow we might all be prisoners of Xayide. 599 01:04:11,722 --> 01:04:13,348 Now, Atreyu. 600 01:04:13,516 --> 01:04:17,727 Don't go to him in anger. Go and warn him. 601 01:04:19,021 --> 01:04:21,648 He's your friend, isn't he? 602 01:04:23,192 --> 01:04:24,609 You're right. 603 01:04:25,903 --> 01:04:27,445 He is my friend. 604 01:04:30,950 --> 01:04:32,409 Xayide. 605 01:04:35,872 --> 01:04:38,415 You're right. He has turned against me. 606 01:04:38,583 --> 01:04:40,709 You need to protect yourself. 607 01:04:41,460 --> 01:04:44,588 There could be Giants to take care of you... 608 01:04:45,840 --> 01:04:47,465 ...if you wish. 609 01:05:19,832 --> 01:05:21,166 Stand guard. 610 01:05:28,466 --> 01:05:29,758 Thief! 611 01:05:29,926 --> 01:05:31,676 - I've come to warn you. - Liar! 612 01:05:31,844 --> 01:05:34,596 - Don't you ever say that to me. - But it's the truth! 613 01:05:34,764 --> 01:05:38,099 You're jealous because I have Auryn. And you've come to take it away. 614 01:05:38,267 --> 01:05:39,935 No, I have not. 615 01:05:40,102 --> 01:05:43,813 I overheard you talking to Falkor, so don't even try to make excuses. 616 01:05:44,565 --> 01:05:47,192 You've gone mad, Bastian. 617 01:05:47,360 --> 01:05:50,195 - Give me Auryn. - She wants me to have it. 618 01:05:50,363 --> 01:05:51,905 You understand nothing. 619 01:05:52,073 --> 01:05:56,034 Why don't you just go back and play with your buffaloes, country boy. 620 01:05:56,202 --> 01:05:59,245 Why don't you go back and play hero in your own world, earthling. 621 01:06:06,837 --> 01:06:08,630 Bastian. 622 01:06:08,798 --> 01:06:12,884 Every time you use Auryn, you lose one of your memories. 623 01:06:13,511 --> 01:06:15,553 Xayide has... 624 01:06:15,721 --> 01:06:17,931 ...a machine that collects them. 625 01:06:18,099 --> 01:06:19,891 - I would've seen it... - I have seen it. 626 01:06:20,059 --> 01:06:22,644 It is in the roof of the Xobile. 627 01:06:24,730 --> 01:06:29,526 A few more wishes, and the Emptiness will possess you. 628 01:06:31,445 --> 01:06:35,031 Now, give me Auryn before it's too late. 629 01:06:35,574 --> 01:06:37,242 Take it if you can. 630 01:07:05,271 --> 01:07:07,272 You brought this on yourself! 631 01:07:28,002 --> 01:07:29,461 You've only two wishes to go. 632 01:07:32,465 --> 01:07:34,674 But, my lord... 633 01:07:37,595 --> 01:07:39,888 Atreyu, I didn't mean it! 634 01:07:40,556 --> 01:07:41,806 Falkor! 635 01:07:43,976 --> 01:07:46,311 Atreyu, I'm sorry! 636 01:07:47,772 --> 01:07:49,564 Falkor! 637 01:07:53,819 --> 01:07:55,361 Artax! 638 01:07:59,200 --> 01:08:00,950 Take me to Atreyu, Artax. 639 01:08:02,536 --> 01:08:04,037 Giants. 640 01:08:05,790 --> 01:08:08,333 My son on a horse? 641 01:08:09,210 --> 01:08:10,543 He can't ride a horse. 642 01:08:31,273 --> 01:08:32,649 Who told the boy? 643 01:08:32,817 --> 01:08:36,152 It's all Nimbly's fault. He's always hanging around the machine. 644 01:08:36,320 --> 01:08:37,821 Oh, thanks for nothing. 645 01:08:37,988 --> 01:08:40,448 It's always nice to have someone you can count on. 646 01:08:40,616 --> 01:08:43,034 I do the counting around here. 647 01:08:43,202 --> 01:08:45,620 - This is your fault. - One... 648 01:08:50,417 --> 01:08:52,001 ...two... 649 01:08:55,756 --> 01:08:57,382 ...three! 650 01:09:04,849 --> 01:09:06,391 "As he sank beneath the water... 651 01:09:06,559 --> 01:09:09,978 "... he knew that as punishment for killing Atreyu... 652 01:09:10,146 --> 01:09:12,355 "... he would die himself. " 653 01:09:23,242 --> 01:09:26,202 Don't buy it, Bastian. Swim. Fight! 654 01:09:38,048 --> 01:09:39,674 Yes! Ha-ha-ha. 655 01:09:39,842 --> 01:09:43,178 According to the machine, he still has two wishes left. 656 01:09:43,345 --> 01:09:46,931 - There must be something wrong with it. - It's working perfectly. 657 01:09:47,099 --> 01:09:51,060 Whatever you tried didn't work. He didn't make a wish. 658 01:09:51,228 --> 01:09:53,062 He will. 659 01:10:00,446 --> 01:10:02,238 It's time. 660 01:10:10,539 --> 01:10:12,498 Time to choose sides. 661 01:10:15,836 --> 01:10:18,171 "Xayide and her Giants drove through the earth... 662 01:10:18,339 --> 01:10:20,506 "... and into the underworld of Fantasia. 663 01:10:20,674 --> 01:10:22,926 "Here they could travel with the speed of darkness... 664 01:10:23,093 --> 01:10:25,303 "... which was faster than the speed of light. 665 01:10:25,471 --> 01:10:29,682 "They would find Bastian in no time and force him to make his last wish. " 666 01:10:46,533 --> 01:10:49,118 Go on, Bastian. Keep trying. 667 01:10:51,247 --> 01:10:52,747 Bastian. 668 01:10:52,915 --> 01:10:55,208 Don't forget me, Bastian. 669 01:10:55,376 --> 01:10:58,002 "Possessed by a deep, dreamless sleep... 670 01:10:58,170 --> 01:11:01,422 ...Bastian couldn't hear the Childlike Empress's plea. " 671 01:11:41,380 --> 01:11:44,716 Wait, Mr. Bastian, wait! I'm not gonna hurt you. 672 01:11:45,592 --> 01:11:47,302 I've come to help you. 673 01:11:52,641 --> 01:11:54,309 You don't give up, do you? 674 01:11:56,145 --> 01:11:58,604 You expect me to believe you? 675 01:11:58,772 --> 01:12:02,150 Yes, Mr. Bastian. You have to. 676 01:12:06,447 --> 01:12:08,114 I saw... 677 01:12:10,451 --> 01:12:12,493 ...one of your memories. 678 01:12:16,081 --> 01:12:17,415 And... 679 01:12:17,583 --> 01:12:19,834 ...it made me feel something. 680 01:12:26,133 --> 01:12:27,800 I learned... 681 01:12:29,470 --> 01:12:31,804 ...that we're all part... 682 01:12:32,306 --> 01:12:34,474 ...of a neverending story. 683 01:12:35,225 --> 01:12:38,227 Bastian, try to remember it. 684 01:12:39,021 --> 01:12:41,230 Unless we stop Xayide... 685 01:12:41,899 --> 01:12:44,275 ...the story will end. 686 01:12:45,986 --> 01:12:47,612 That's why I'm here. 687 01:12:47,780 --> 01:12:50,114 Tell me where I can find Falkor. 688 01:12:51,909 --> 01:12:53,993 At the Silver City. 689 01:12:54,787 --> 01:12:57,538 But you won't like what you see. 690 01:13:08,717 --> 01:13:10,510 How do I get there? 691 01:13:13,222 --> 01:13:15,139 Behind those rocks... 692 01:13:15,307 --> 01:13:18,893 ...you'll find a path through the mountains. 693 01:13:19,436 --> 01:13:21,354 On the other side... 694 01:13:21,897 --> 01:13:24,232 ...keep the sun on your back. 695 01:13:24,858 --> 01:13:27,443 Follow your shadow for half a day. 696 01:13:27,611 --> 01:13:32,782 Don't turn round. The Emptiness will be on your heels. 697 01:13:34,451 --> 01:13:36,327 Come with me. 698 01:13:41,083 --> 01:13:44,710 I got the part of a spy in this story, Mr. Bastian. 699 01:13:46,880 --> 01:13:50,633 And he who spies and flies away... 700 01:13:51,760 --> 01:13:53,970 ...lives to spy another day. 701 01:13:59,977 --> 01:14:01,853 Hurry, Mr. Bastian! 702 01:14:02,020 --> 01:14:04,522 Keep the sun on your back! 703 01:14:08,444 --> 01:14:09,944 "Alone once again... 704 01:14:10,112 --> 01:14:13,156 "... Bastian wandered, determined to find Falkor. 705 01:14:14,658 --> 01:14:18,661 "Climbing on a heap of blackened metal sheets and pilings... 706 01:14:18,829 --> 01:14:23,499 "... he hardly recognized the once proud and famous Silver City. " 707 01:14:46,148 --> 01:14:47,482 Falkor? 708 01:14:48,484 --> 01:14:52,069 I thought we'd never see you again. 709 01:14:52,821 --> 01:14:55,198 Where have you been? 710 01:15:13,091 --> 01:15:15,218 I have two wishes left, Falkor. 711 01:15:15,385 --> 01:15:18,012 Well, if you use those wishes... 712 01:15:19,306 --> 01:15:24,060 ...you will have lost your most precious memories. 713 01:15:24,228 --> 01:15:25,770 My mother... 714 01:15:26,563 --> 01:15:28,189 ...and my father. 715 01:15:33,070 --> 01:15:34,529 My mother... 716 01:15:35,197 --> 01:15:37,532 ...she would have wanted it this way. 717 01:15:43,956 --> 01:15:47,625 I wish for nothing more in the world than for you to live, Atreyu. 718 01:16:12,317 --> 01:16:13,943 I'm sorry for what happened. 719 01:16:16,697 --> 01:16:18,406 Can you forgive me? 720 01:16:21,785 --> 01:16:23,452 Friends? 721 01:16:25,247 --> 01:16:26,706 Friends. 722 01:16:30,669 --> 01:16:32,628 Bastian made a wish, didn't he? 723 01:16:32,796 --> 01:16:37,174 He gave you a very special memory. 724 01:16:40,178 --> 01:16:42,805 Your mother would have been proud. 725 01:16:44,266 --> 01:16:45,600 Who? 726 01:16:46,977 --> 01:16:48,811 Falkor, you shouldn't have let him! 727 01:17:08,707 --> 01:17:11,167 You're outnumbered and outdone, Bastian. 728 01:17:11,335 --> 01:17:13,836 And you only have one wish left. 729 01:17:14,880 --> 01:17:18,591 So use what's left of your brain and wish to go home. 730 01:17:18,759 --> 01:17:20,801 That's where you belong. 731 01:17:20,969 --> 01:17:22,637 If I use my last wish... 732 01:17:22,804 --> 01:17:24,889 Fantasia will be forgotten. 733 01:17:25,057 --> 01:17:28,476 And the Childlike Empress will be gone forever. 734 01:17:29,061 --> 01:17:30,311 Go home... 735 01:17:30,479 --> 01:17:33,439 ...and leave Fantasia to me. 736 01:17:34,691 --> 01:17:37,151 I won't betray the Childlike Empress! 737 01:17:37,319 --> 01:17:38,569 Very well. 738 01:17:38,737 --> 01:17:41,781 But how will your father feel if he never sees you again? 739 01:17:44,743 --> 01:17:46,494 My father... 740 01:17:53,502 --> 01:17:56,087 Make your wish. 741 01:17:56,254 --> 01:17:58,381 Wish to go home. 742 01:18:00,926 --> 01:18:03,969 Yes, Xayide, I will make my last wish. 743 01:18:06,932 --> 01:18:08,182 I wish... 744 01:18:10,394 --> 01:18:11,894 ...for you to have a heart. 745 01:19:58,585 --> 01:20:01,128 You have found the only wish... 746 01:20:01,296 --> 01:20:04,757 ...powerful enough to save us, Bastian. 747 01:20:04,925 --> 01:20:07,259 The Emptiness cannot be destroyed. 748 01:20:07,427 --> 01:20:10,679 It had to be filled with love. 749 01:20:12,390 --> 01:20:16,852 - And Auryn? - Is only a mirror of what's inside you. 750 01:20:17,020 --> 01:20:18,521 Courage comes from the heart... 751 01:20:18,688 --> 01:20:21,065 ...not from symbols. 752 01:20:21,900 --> 01:20:25,402 If you've found courage, you can go home... 753 01:20:25,570 --> 01:20:28,447 ...and heal both of our worlds. 754 01:20:30,158 --> 01:20:32,159 I can't go home. 755 01:20:42,921 --> 01:20:45,089 - That's the way home? - Yes, Bastian. 756 01:20:45,257 --> 01:20:46,966 The only way. 757 01:20:55,725 --> 01:20:57,893 You found courage. 758 01:20:59,646 --> 01:21:01,897 Bastian, you have. 759 01:21:02,065 --> 01:21:03,691 You've found courage. 760 01:21:03,859 --> 01:21:05,484 My father. 761 01:21:05,652 --> 01:21:07,069 That's his voice. 762 01:21:07,904 --> 01:21:09,905 Now make a wish from your heart. 763 01:21:16,371 --> 01:21:18,455 I wish to go home... 764 01:21:20,292 --> 01:21:21,917 ...and tell my dad... 765 01:21:24,045 --> 01:21:25,754 ...that I love him. 766 01:21:28,466 --> 01:21:30,593 Good luck, Bastian. 767 01:21:30,760 --> 01:21:32,469 Good luck! 768 01:21:34,931 --> 01:21:36,932 You can do it, Bastian. 769 01:22:29,235 --> 01:22:30,486 Bastian. 770 01:22:32,030 --> 01:22:33,447 Oh! 771 01:22:36,785 --> 01:22:39,119 - I was worried about you. - I'm sorry. 772 01:22:41,081 --> 01:22:42,331 You're back. 773 01:22:45,961 --> 01:22:49,004 - You helped me, didn't you? - You heard me? 774 01:22:50,131 --> 01:22:51,799 Of course I heard you. 775 01:22:53,760 --> 01:22:55,135 Bastian. 776 01:22:56,471 --> 01:22:57,846 I love you. 777 01:23:00,308 --> 01:23:03,310 I love you very, very much. 778 01:23:12,362 --> 01:23:13,904 I love you too, Dad. 51468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.