Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,803 --> 00:01:34,083
Morning, babe.
2
00:01:38,443 --> 00:01:39,563
Pete?
3
00:01:40,963 --> 00:01:42,203
Pete?
4
00:01:47,723 --> 00:01:50,643
OK, well, look, I, er...
I have to get going.
5
00:01:50,683 --> 00:01:53,403
Have a nice day.
So, you're pregnant.
6
00:01:58,963 --> 00:02:01,403
Your sister spilled the news
on the phone.
7
00:02:01,443 --> 00:02:04,803
Presumably she didn't realise
you hadn't even told me.
8
00:02:06,883 --> 00:02:08,603
I think I can work out why.
9
00:02:08,643 --> 00:02:11,683
No, Pete, no. Look, I just...
10
00:02:14,123 --> 00:02:17,083
I wanted to have some tests first,
just to be sure.
11
00:02:17,123 --> 00:02:20,043
Just before I put us through any
more heartbreak. Is it mine?
12
00:02:20,083 --> 00:02:21,243
What?
13
00:02:22,683 --> 00:02:24,963
Of course, it is!
How can you even ask that?
14
00:02:25,003 --> 00:02:29,923
Look, babe, I am so sorry that
you had to find out like that.
15
00:02:29,963 --> 00:02:32,003
It was never my intention.
16
00:02:33,523 --> 00:02:37,603
I just wanted...to
find the right moment.
17
00:02:44,563 --> 00:02:46,283
I need to go.
18
00:02:50,403 --> 00:02:51,923
DOOR SLAMS
19
00:02:53,403 --> 00:02:55,723
Danny. Hey.
20
00:02:55,763 --> 00:02:57,203
Can I talk to you?
21
00:02:57,243 --> 00:02:59,043
I'm late for work.
22
00:02:59,083 --> 00:03:00,843
Sorry.
23
00:03:03,723 --> 00:03:05,243
Another time, yeah?
24
00:03:18,443 --> 00:03:20,363
I had it blown up.
25
00:03:20,403 --> 00:03:22,443
It's information about
a safe deposit box.
26
00:03:22,483 --> 00:03:24,643
We think he's looking
for the gang's stolen goods.
27
00:03:24,683 --> 00:03:26,643
Possibly diamonds.
28
00:03:26,683 --> 00:03:30,043
Diamonds, eh? The plot thickens.
29
00:03:30,083 --> 00:03:33,003
And you think these cops are working
for Spencer?
30
00:03:33,043 --> 00:03:34,883
Yeah, we're pretty certain
they are.
31
00:03:34,923 --> 00:03:36,243
I'm impressed.
32
00:03:36,283 --> 00:03:37,843
This story has legs.
33
00:03:37,883 --> 00:03:39,283
All Sophie's work.
34
00:03:39,323 --> 00:03:40,763
Your job's at risk, I reckon.
35
00:03:40,803 --> 00:03:42,523
Knew that already.
36
00:03:42,563 --> 00:03:45,163
Well, not quite
a smoking gun yet.
37
00:03:45,203 --> 00:03:46,883
But you're getting there. Agree.
38
00:03:46,923 --> 00:03:49,003
But if we can confirm
the link to the cops,
39
00:03:49,043 --> 00:03:51,603
then we confirm the corruption...
You get me that and we publish.
40
00:03:51,643 --> 00:03:54,083
Mr Leeds is about to take a fall.
41
00:03:54,123 --> 00:03:55,883
Nice work, guys.
42
00:03:57,443 --> 00:04:00,203
Well, this is gonna be awkward
over the garden fence now,
43
00:04:00,243 --> 00:04:02,723
if we end up implicating
your neighbour.
44
00:04:02,763 --> 00:04:05,043
PHONE RINGS
45
00:04:05,083 --> 00:04:06,763
PC Whitwell.
46
00:04:06,803 --> 00:04:08,083
'All right, Danny, yeah,
47
00:04:08,123 --> 00:04:10,083
'we've located the owner
of the blog, mate.'
48
00:04:10,123 --> 00:04:11,483
Oh, great, yeah. Thanks.
49
00:04:11,523 --> 00:04:13,083
'Do you want the postcode?'
50
00:04:13,123 --> 00:04:15,683
Er, yeah, hit me with the address.
51
00:04:15,723 --> 00:04:18,363
'Lima Sierra three eight...'
L S...
52
00:04:18,403 --> 00:04:21,403
'..nine Juliet Mike, number 37.
53
00:04:21,443 --> 00:04:23,163
'Is that OK?'
54
00:04:23,203 --> 00:04:25,363
Yeah, no, that's fine, thanks.
55
00:04:25,403 --> 00:04:26,923
I know exactly where that is.
56
00:04:39,643 --> 00:04:41,563
PHONE RINGS
57
00:04:41,603 --> 00:04:43,003
Hey, babe.
58
00:04:43,043 --> 00:04:45,243
'Becks, I found out
who was behind the blog.
59
00:04:45,283 --> 00:04:47,443
'That guy from number 37, Alan.
60
00:04:47,483 --> 00:04:49,603
'I knew he was a creep!
61
00:04:49,643 --> 00:04:53,123
'I swear, if he hadn't had a stroke,
I'd break his fucking legs.
62
00:04:53,163 --> 00:04:54,963
'Becks?'
63
00:04:56,403 --> 00:04:58,243
Let me call you back.
64
00:05:20,683 --> 00:05:22,123
Hello?
65
00:05:22,163 --> 00:05:23,563
Alan?
66
00:05:24,843 --> 00:05:26,483
Where are you?
67
00:05:40,283 --> 00:05:42,163
Do you have copies?
68
00:05:57,323 --> 00:06:00,083
You know, it was Danny
that wanted to move here.
69
00:06:00,123 --> 00:06:03,403
He said it'd be a safe place
to raise our son.
70
00:06:05,363 --> 00:06:07,163
I told him I didn't like it.
71
00:06:07,203 --> 00:06:11,203
Suburban streets like this,
they creep me out,
72
00:06:11,243 --> 00:06:14,363
I feel like there's always somebody
watching you, someone judging you.
73
00:06:14,403 --> 00:06:18,483
I didn't realise there was
a pervert right across the road,
74
00:06:18,523 --> 00:06:21,083
who had nothing better to do
75
00:06:21,123 --> 00:06:24,803
than stealing
personal intimate videos,
76
00:06:24,843 --> 00:06:28,563
meant only for us,
and then posting them online.
77
00:06:30,403 --> 00:06:34,203
I will make you account
for how and why you did that.
78
00:06:36,803 --> 00:06:39,323
You broke into our house, Alan.
79
00:06:40,643 --> 00:06:42,963
That's a criminal offence.
80
00:06:45,843 --> 00:06:47,963
Are you jealous of me?
81
00:06:51,563 --> 00:06:54,923
Is that why you wanted
to humiliate me?
82
00:06:56,883 --> 00:07:00,883
What, you can't cope with a woman
having the sexual freedom
83
00:07:00,923 --> 00:07:03,123
to do as she wishes?
84
00:07:04,363 --> 00:07:06,403
Do you think I need punishing?
85
00:07:09,243 --> 00:07:10,603
Alan?
86
00:07:12,243 --> 00:07:14,003
Well, guess what?
87
00:07:14,043 --> 00:07:16,683
I will continue
to do whatever I want.
88
00:07:16,723 --> 00:07:18,443
That's nobody else's business.
89
00:07:18,483 --> 00:07:21,003
Not now, not ever,
and I will not be shamed
90
00:07:21,043 --> 00:07:26,243
by the creepiest fucking nobody
that I have ever encountered.
91
00:07:28,283 --> 00:07:31,163
I am not a nobody.
92
00:07:34,563 --> 00:07:36,083
Yes, you are.
93
00:07:38,123 --> 00:07:40,963
What do you think your wife
will say when I tell her?
94
00:07:42,283 --> 00:07:43,723
You think she'll leave you?
95
00:07:45,723 --> 00:07:47,003
I would.
96
00:07:56,283 --> 00:07:57,523
Dan.
97
00:08:00,683 --> 00:08:01,723
Dan.
98
00:08:05,323 --> 00:08:07,723
I've got the CCTV footage
from the bank.
99
00:08:07,763 --> 00:08:09,963
There's always two pick-ups a day.
100
00:08:10,003 --> 00:08:12,163
I reckon we pretend to be
the two o'clock.
101
00:08:12,203 --> 00:08:14,443
So, we need to get there
just before,
102
00:08:14,483 --> 00:08:15,723
but obviously not too close.
103
00:08:15,763 --> 00:08:17,283
We don't want to bump into
the original van.
104
00:08:17,323 --> 00:08:18,963
We're not really gonna do this.
105
00:08:19,003 --> 00:08:22,203
Mate, we need to realise
this could be our last chance.
106
00:08:22,243 --> 00:08:24,243
I've found us a van we can borrow.
107
00:08:24,283 --> 00:08:26,403
Let's just get it done.
108
00:08:26,443 --> 00:08:29,763
Guys, that report on the A61 crash?
109
00:08:29,803 --> 00:08:32,643
Yes! Oh, sorry.
Totally slipped my mind.
110
00:08:32,683 --> 00:08:34,323
I'll have it with you tomorrow.
111
00:08:34,363 --> 00:08:35,643
Good.
112
00:08:35,683 --> 00:08:37,763
What's that?
113
00:08:37,803 --> 00:08:41,843
Just following up on an enquiry.
Missing security van.
114
00:08:41,883 --> 00:08:45,163
Right, well, get that report
on my desk ASAP.
115
00:08:45,203 --> 00:08:47,123
Don't care who does it.
Yes, boss.
116
00:08:50,483 --> 00:08:54,763
So, your last test was,
what, two years ago?
117
00:08:54,803 --> 00:08:58,523
And I think we'd established
that you had low sperm count.
118
00:08:58,563 --> 00:09:02,283
I'm afraid
that's now become more acute.
119
00:09:03,683 --> 00:09:05,003
How acute?
120
00:09:05,043 --> 00:09:08,443
There are no viable sperm
in your sample.
121
00:09:10,403 --> 00:09:11,923
None?
122
00:09:11,963 --> 00:09:13,563
Absolutely none?
123
00:09:13,603 --> 00:09:15,403
I'm afraid not.
124
00:10:15,843 --> 00:10:17,123
Hello.
125
00:10:17,163 --> 00:10:18,523
Mum? Yeah?
126
00:10:18,563 --> 00:10:19,803
Can I go to Roddy's house?
127
00:10:19,843 --> 00:10:21,843
Yeah, of course.
128
00:10:24,203 --> 00:10:25,403
Bye.
129
00:10:32,443 --> 00:10:34,403
Hiya. Hey.
130
00:10:34,443 --> 00:10:36,403
Haven't seen you for ages?
131
00:10:36,443 --> 00:10:40,443
Yeah, sorry. We've just...
We've been really busy.
132
00:10:40,483 --> 00:10:42,523
Mm. You both been working a lot?
133
00:10:42,563 --> 00:10:44,723
Danny's been on
a lot of night shifts.
134
00:10:44,763 --> 00:10:47,243
Is he working tonight? Yeah.
135
00:10:47,283 --> 00:10:49,883
Oh, that's a shame.
I was gonna invite you over.
136
00:10:49,923 --> 00:10:53,203
Oh, that would have been nice.
Another time.
137
00:11:10,003 --> 00:11:13,163
SOFT PIANO MUSIC
138
00:11:34,243 --> 00:11:36,323
How nice is this place?
139
00:11:37,883 --> 00:11:41,243
Well, we've been talking about
coming here for ages.
140
00:11:41,283 --> 00:11:42,763
We have.
141
00:11:46,723 --> 00:11:48,403
You look beautiful.
142
00:11:50,643 --> 00:11:52,923
Glowing even.
143
00:11:54,883 --> 00:11:57,163
There's a good reason for that.
144
00:11:58,243 --> 00:11:59,323
Hmm.
145
00:11:59,363 --> 00:12:00,683
Thanks.
146
00:12:05,803 --> 00:12:11,363
Well, I suppose we've got
something to, er, celebrate.
147
00:12:13,203 --> 00:12:14,643
We do.
148
00:12:18,523 --> 00:12:21,243
Well, you do.
149
00:12:21,283 --> 00:12:22,723
Hmm?
150
00:12:24,043 --> 00:12:25,483
I don't.
151
00:12:25,523 --> 00:12:27,243
You see,
152
00:12:27,283 --> 00:12:30,483
I had this funny feeling
about why you hadn't told me.
153
00:12:32,243 --> 00:12:33,803
Not like you.
154
00:12:33,843 --> 00:12:35,883
So, I thought I'd better check.
155
00:12:38,083 --> 00:12:40,123
Check what?
156
00:12:43,003 --> 00:12:45,723
Remember last time we were
at the fertility clinic,
157
00:12:45,763 --> 00:12:49,163
when we found out
I had a low sperm count?
158
00:12:49,203 --> 00:12:51,283
Well,
159
00:12:51,323 --> 00:12:56,403
I went back today, and I'm
afraid the news is quite bad.
160
00:12:58,403 --> 00:12:59,963
I don't have any.
161
00:13:02,723 --> 00:13:06,803
I'm 100% incapable
of giving you a baby.
162
00:13:06,843 --> 00:13:10,363
Or anyone else for that matter.
163
00:13:10,403 --> 00:13:11,603
So, you see...
164
00:13:13,203 --> 00:13:14,763
..you must have fucked him.
165
00:13:16,323 --> 00:13:18,643
And he must have come inside you
166
00:13:18,683 --> 00:13:21,283
and, I don't know,
maybe that was always your plan.
167
00:13:21,323 --> 00:13:22,683
Plan?!
168
00:13:30,123 --> 00:13:31,683
I think the condom split.
169
00:13:34,883 --> 00:13:36,203
Aah.
170
00:13:37,483 --> 00:13:40,763
Look, I get that this is really
hard for you. I do, but...
171
00:13:40,803 --> 00:13:42,163
But we can...
172
00:13:42,203 --> 00:13:43,563
We can...
173
00:13:43,603 --> 00:13:46,083
We can what? Hmm?
174
00:13:47,363 --> 00:13:50,443
Do you think we're just gonna
go ahead like this is normal?
175
00:13:50,483 --> 00:13:52,963
Like I'm gonna have
that man's child?
176
00:13:53,003 --> 00:13:54,963
But this is all we've ever wanted!
177
00:13:55,003 --> 00:13:57,083
Are you unwell?
178
00:13:59,363 --> 00:14:01,203
Do you hear yourself?
179
00:14:01,243 --> 00:14:04,803
I am not having anything
to do with that.
180
00:14:04,843 --> 00:14:06,163
That?
181
00:14:10,283 --> 00:14:14,483
If you don't want this baby,
then Danny and I will.
182
00:14:14,523 --> 00:14:16,163
Oh, yeah!
183
00:14:17,483 --> 00:14:19,403
You think he'd actually want it?
184
00:14:19,443 --> 00:14:24,163
Ha! You try telling him,
he'll run a fucking mile.
185
00:14:25,843 --> 00:14:28,763
Our friendship with those two
is done.
186
00:14:30,883 --> 00:14:32,403
And as for that...
187
00:14:34,083 --> 00:14:36,003
..you get rid of it.
188
00:14:37,723 --> 00:14:39,083
No. Mm-hm.
189
00:14:39,123 --> 00:14:40,363
No way.
190
00:14:40,403 --> 00:14:43,883
Seriously.
I'm giving you two days. Hmm?
191
00:14:43,923 --> 00:14:46,883
Two days or we're done.
192
00:14:53,363 --> 00:14:54,843
You know what?
193
00:14:54,883 --> 00:14:56,603
I'm not actually that hungry.
194
00:14:56,643 --> 00:14:59,003
So, I'll just leave you to it.
195
00:15:38,603 --> 00:15:40,963
RINGING TONE
196
00:15:42,683 --> 00:15:45,203
Danny. Hi, what's up?
197
00:15:46,843 --> 00:15:48,683
Becka said you were working late.
198
00:15:48,723 --> 00:15:50,083
Yeah, why?
199
00:15:51,563 --> 00:15:53,043
I really need to see you.
200
00:15:53,083 --> 00:15:56,483
Look, we discussed this.
It's not a good idea.
201
00:15:56,523 --> 00:15:57,923
Look, trust me.
202
00:15:57,963 --> 00:16:00,123
I need to talk to you right now.
203
00:16:00,163 --> 00:16:01,523
Evie, listen to me.
204
00:16:02,963 --> 00:16:05,963
I think you let your imagination
run away with you a little.
205
00:16:06,003 --> 00:16:08,923
Me and you are
not meant to be together.
206
00:16:10,843 --> 00:16:14,243
I have to get back to work.
Let's talk another time, yeah?
207
00:16:14,283 --> 00:16:16,163
HE HANGS UP
208
00:16:36,043 --> 00:16:38,403
# Do you remember
209
00:16:38,443 --> 00:16:41,323
# Our first kiss?
210
00:16:41,363 --> 00:16:47,323
# The way I trembled
when I touched your lips
211
00:16:47,363 --> 00:16:51,563
# Trying to undress you
by being a fool
212
00:16:51,603 --> 00:16:57,803
# I was trying to impress you
by faking my cool... #
213
00:17:00,203 --> 00:17:02,323
I hope you don't mind
me gate-crashing?
214
00:17:02,363 --> 00:17:05,003
Oh, God. My God. Oh, my God!
215
00:17:05,043 --> 00:17:07,483
I thought you said
you couldn't make it!
216
00:17:07,523 --> 00:17:08,803
Changed my mind.
217
00:17:16,243 --> 00:17:17,363
They're good.
218
00:17:17,403 --> 00:17:19,963
Yeah, my friend is the guitarist.
219
00:17:20,003 --> 00:17:22,283
Ah. Cool.
220
00:17:25,003 --> 00:17:26,203
Yeah.
221
00:17:26,243 --> 00:17:28,003
Drink?
222
00:17:28,043 --> 00:17:32,283
Cheers, yeah, G&T, yeah, please.
223
00:17:32,323 --> 00:17:34,763
Mm. And a shot chaser?
224
00:17:34,803 --> 00:17:36,443
Oh, OK.
225
00:17:36,483 --> 00:17:38,043
Go on. Go on.
226
00:17:39,403 --> 00:17:41,843
Um, yeah, thank you...
Thank you for coming.
227
00:17:41,883 --> 00:17:43,323
My pleasure.
228
00:17:51,763 --> 00:17:53,483
Night. Night.
229
00:18:09,043 --> 00:18:11,123
You work too hard.
230
00:18:11,163 --> 00:18:12,883
Evie.
231
00:18:14,883 --> 00:18:16,643
What are you...?
232
00:18:16,683 --> 00:18:18,363
How'd you get in?
233
00:18:18,403 --> 00:18:20,883
Told the bloke at the desk
I'm a relative.
234
00:18:20,923 --> 00:18:23,083
Well, you should not be here.
235
00:18:25,803 --> 00:18:27,363
I had to see you, Danny.
236
00:18:29,603 --> 00:18:32,843
Look, there's something
you need to know.
237
00:18:32,883 --> 00:18:34,483
No, you should go home.
238
00:18:34,523 --> 00:18:36,843
We both know
that's not gonna happen.
239
00:18:38,163 --> 00:18:39,363
So...
240
00:18:46,363 --> 00:18:48,123
Sit.
241
00:18:48,163 --> 00:18:50,283
Evie. I know you want me.
242
00:18:51,963 --> 00:18:54,123
So, you're gonna have me.
243
00:18:59,923 --> 00:19:01,443
How about...
244
00:19:06,043 --> 00:19:08,403
..I make all the decisions?
245
00:19:09,963 --> 00:19:12,763
And then you don't have
to make any.
246
00:19:14,363 --> 00:19:15,563
Hmm?
247
00:19:20,363 --> 00:19:22,123
This is a bad idea.
248
00:19:27,123 --> 00:19:28,683
Yeah?
249
00:19:28,723 --> 00:19:32,163
This is a public office.
Anyone could walk in.
250
00:19:32,203 --> 00:19:33,563
Mm.
251
00:19:33,603 --> 00:19:36,403
So, why don't you stop me...
252
00:19:38,123 --> 00:19:42,243
..if it's so fucking dangerous?
253
00:19:45,563 --> 00:19:47,283
HE GROANS
254
00:19:47,323 --> 00:19:48,643
Yeah.
255
00:19:48,683 --> 00:19:50,123
Mm.
256
00:20:26,123 --> 00:20:28,243
LIVE MUSIC PLAYS
257
00:20:28,283 --> 00:20:31,563
# ...for your call to come
258
00:20:31,603 --> 00:20:35,923
# For your words
to come and reach me
259
00:20:35,963 --> 00:20:41,683
# And staring forever at this screen
260
00:20:43,163 --> 00:20:47,363
# But the right name never lights up
261
00:20:47,403 --> 00:20:50,683
# No, your name lit up
262
00:20:50,723 --> 00:20:59,603
# And I guess it's time
for me to let this go
263
00:20:59,643 --> 00:21:05,043
# Crushing heart
recovering from your... #
264
00:21:05,083 --> 00:21:07,123
No, we shouldn't. Um...
265
00:21:08,723 --> 00:21:10,683
Yeah. No...
266
00:21:10,723 --> 00:21:15,163
Just, we're colleagues.
That could make it, you know...
267
00:21:15,203 --> 00:21:17,203
No, that's, um...
268
00:21:17,243 --> 00:21:18,923
I'm sorry, that's...
269
00:21:20,483 --> 00:21:23,363
..totally...
That's totally my fault.
270
00:21:23,403 --> 00:21:26,363
No, no, no, no, no, no, no!
Listen, come on.
271
00:21:26,403 --> 00:21:28,803
Come on, it takes
two to tango.
272
00:21:30,523 --> 00:21:34,323
Look, I... I do like you, Pete,
273
00:21:34,363 --> 00:21:37,003
I just, you know, you're with Evie
and that makes... Yeah, yeah.
274
00:21:37,043 --> 00:21:38,363
Hmm, yeah.
275
00:21:40,763 --> 00:21:44,363
Um, do you want, er...
I'm gonna get another drink.
276
00:21:44,403 --> 00:21:45,443
Yeah?
277
00:21:47,963 --> 00:21:54,403
# I never thought you'd be the one
so bittersweet... #
278
00:21:59,523 --> 00:22:01,443
We can't do that again.
279
00:22:07,883 --> 00:22:10,203
I'm pregnant.
280
00:22:11,883 --> 00:22:13,203
It's yours.
281
00:22:17,443 --> 00:22:19,723
What, are you not happy?
282
00:22:19,763 --> 00:22:21,203
Happy?
283
00:22:23,843 --> 00:22:25,283
Are you crazy?
284
00:22:25,323 --> 00:22:28,123
Surely you're not gonna
go through with this?
285
00:22:28,163 --> 00:22:30,323
It could destroy us all.
286
00:22:30,363 --> 00:22:32,243
Danny, we... We?!
287
00:22:32,283 --> 00:22:34,883
Evie, there is no "we".
288
00:22:37,363 --> 00:22:39,683
I love Becks.
289
00:22:41,043 --> 00:22:43,003
I love my wife.
290
00:22:43,043 --> 00:22:45,323
And I'm gonna go home to her.
291
00:22:50,083 --> 00:22:51,403
OK.
292
00:22:54,083 --> 00:22:56,603
But it's not only
you and Becka any more.
293
00:23:01,163 --> 00:23:03,323
I guess I'll see you soon, then.
294
00:23:20,203 --> 00:23:22,323
Hi. Hi, Jean.
295
00:23:22,363 --> 00:23:24,163
I'm really sorry to bother you
so late,
296
00:23:24,203 --> 00:23:26,563
but I was a little bit concerned
about the message you left,
297
00:23:26,603 --> 00:23:29,043
saying Alan is not
the man I think he is.
298
00:23:29,083 --> 00:23:31,803
Yeah, I can imagine.
And, I just thought, you know,
299
00:23:31,843 --> 00:23:33,603
maybe we could discuss it?
300
00:23:33,643 --> 00:23:34,683
OK.
301
00:23:34,723 --> 00:23:37,323
Yeah. Look,
I'm sorry to tell you this,
302
00:23:37,363 --> 00:23:39,723
but your husband
has been spying on me.
303
00:23:39,763 --> 00:23:44,643
I've just come to realise
that for myself.
304
00:23:44,683 --> 00:23:48,203
Did you know that he's stolen
a private video of ours?
305
00:23:48,243 --> 00:23:50,363
I guessed as much.
306
00:23:50,403 --> 00:23:53,043
What, you knew?
307
00:23:53,083 --> 00:23:55,323
Do you know how he got that?
308
00:23:56,763 --> 00:23:58,443
By breaking into our house.
309
00:23:58,483 --> 00:24:01,163
Now, you told me
that there was an intruder.
310
00:24:01,203 --> 00:24:04,243
So, you've been lying to me,
and it was him all along.
311
00:24:04,283 --> 00:24:07,083
Do you know what he did
with that video?
312
00:24:07,123 --> 00:24:08,363
No.
313
00:24:08,403 --> 00:24:10,803
Jean, he posted it online
314
00:24:10,843 --> 00:24:13,563
to try and shame and humiliate me
315
00:24:13,603 --> 00:24:16,203
and I lost every client that I had.
316
00:24:16,243 --> 00:24:17,563
Oh, my God.
317
00:24:17,603 --> 00:24:20,523
Oh, my God, why would he
do such a thing to you?
318
00:24:20,563 --> 00:24:23,203
If there's anything
I can do to help...
319
00:24:23,243 --> 00:24:27,243
I would just be worried about
being married to a man like that.
320
00:24:29,083 --> 00:24:32,603
He just disgusts me, you know?
321
00:24:35,003 --> 00:24:37,363
My marriage has been over for years.
322
00:24:37,403 --> 00:24:39,603
I've never been
able to admit it, though.
323
00:24:39,643 --> 00:24:41,523
I should never have lied to you.
324
00:24:41,563 --> 00:24:43,843
SHE SOBS
325
00:24:45,203 --> 00:24:46,363
Sorry.
326
00:24:48,483 --> 00:24:52,723
Sorry. Erm, Becka,
I was just thinking,
327
00:24:52,763 --> 00:24:56,723
I've got...a group of friends
who do yoga every week
328
00:24:56,763 --> 00:25:00,803
and their teacher
is on maternity leave.
329
00:25:00,843 --> 00:25:02,403
You know, maybe you could step in?
330
00:26:37,203 --> 00:26:39,003
DOOR CLOSES
331
00:26:40,243 --> 00:26:41,523
Hey, babe.
332
00:26:45,683 --> 00:26:47,083
How you doing?
333
00:26:52,403 --> 00:26:53,683
Yeah.
334
00:26:59,003 --> 00:27:00,723
I love you.
335
00:27:02,483 --> 00:27:04,003
Do you?
336
00:27:06,683 --> 00:27:08,283
Of course.
337
00:27:12,723 --> 00:27:16,163
I'm... going up to bed.
338
00:27:17,443 --> 00:27:18,803
OK.
339
00:27:22,523 --> 00:27:24,683
Becks, I... I'll be up in a bit.
340
00:27:45,283 --> 00:27:46,803
Here you go.
341
00:27:51,843 --> 00:27:54,323
I wonder what you'd do
if I wasn't here.
342
00:27:55,883 --> 00:27:59,083
I'm...sorry.
343
00:27:59,123 --> 00:28:00,883
Oh, I bet you are,
344
00:28:00,923 --> 00:28:03,723
but I'm not sure I can forgive you.
345
00:28:06,043 --> 00:28:08,083
I don't know if
I want to even be with you.
346
00:28:09,723 --> 00:28:11,243
I need time to think.
347
00:28:11,283 --> 00:28:13,043
DOORBELL CHIMES
348
00:28:18,883 --> 00:28:20,523
Oh, hello, Gloria.
349
00:28:20,563 --> 00:28:22,043
Oh, hello, love.
350
00:28:22,083 --> 00:28:23,963
I was just passing
351
00:28:24,003 --> 00:28:27,763
and I thought I should see
how he's getting on.
352
00:28:27,803 --> 00:28:29,803
That's very kind of you. Come on in.
353
00:28:29,843 --> 00:28:32,403
Look, Alan.
Look who's come to see you.
354
00:28:32,443 --> 00:28:35,483
Oooh!
355
00:28:35,523 --> 00:28:38,723
Hello, Alan.
356
00:28:38,763 --> 00:28:40,403
Ohhh.
357
00:28:40,443 --> 00:28:42,683
I bet you can't wait to hear about
all the gossip on the street,
358
00:28:42,723 --> 00:28:46,243
can you, Alan? Oh, more than
happy to fill you in, Alan.
359
00:28:46,283 --> 00:28:49,083
Won't we, Mr Snuffles?
360
00:28:49,123 --> 00:28:51,323
DOG YAPS
361
00:29:48,963 --> 00:29:51,083
I know what you were doing
in that locker!
362
00:29:51,123 --> 00:29:52,803
Are you working for Robbie Spencer?
363
00:29:52,843 --> 00:29:54,283
Jesus Christ. Keep it down!
364
00:29:54,323 --> 00:29:56,923
If you want to talk to me,
don't shout at me in the street.
365
00:29:56,963 --> 00:29:59,123
I'm on the verge of the story
of my crappy little career,
366
00:29:59,163 --> 00:30:01,043
and we both know you're involved.
Come on, mate.
367
00:30:01,083 --> 00:30:04,083
I'm not your mate. You think you're
such a fucking big man, don't you?
368
00:30:04,123 --> 00:30:05,883
You give me one
piece of hard evidence
369
00:30:05,923 --> 00:30:07,683
that links Robbie Spencer
to those stolen goods,
370
00:30:07,723 --> 00:30:09,763
or I'll call your superiors
at the station right now
371
00:30:09,803 --> 00:30:10,843
and tell them everything.
372
00:30:10,883 --> 00:30:12,043
There's no need for empty threats.
373
00:30:12,083 --> 00:30:15,523
These threats aren't empty.
I will fuck you.
374
00:30:15,563 --> 00:30:18,043
Hmm? So, give me what I want, now!
375
00:30:18,083 --> 00:30:20,523
OK, OK. Just just give me
till the end of day
376
00:30:20,563 --> 00:30:22,683
and I'll get you something.
Why the wait?
377
00:30:22,723 --> 00:30:24,083
Just believe me.
378
00:30:24,123 --> 00:30:25,803
You'll get your story.
379
00:30:27,803 --> 00:30:31,443
If it's not in my inbox by three,
I'm calling your boss.
380
00:30:44,723 --> 00:30:46,483
TYRES SCREECH
381
00:31:14,843 --> 00:31:16,723
Stay the fuck away from me.
382
00:31:31,283 --> 00:31:33,083
Where did you get van and gear?
383
00:31:33,123 --> 00:31:35,883
Do you want to know?
Not really, no.
384
00:31:35,923 --> 00:31:36,963
Right.
385
00:31:37,003 --> 00:31:39,723
Let's go over this one more time.
What's the password?
386
00:31:41,043 --> 00:31:43,643
RentalG157unit@.
387
00:31:43,683 --> 00:31:45,323
Yeah, all right. And the code?
388
00:31:45,363 --> 00:31:47,003
One-six-six-eight-nine.
389
00:31:47,043 --> 00:31:48,683
Got the key, haven't you?
390
00:31:48,723 --> 00:31:50,363
Course. All right,
391
00:31:50,403 --> 00:31:53,003
the scheduled van's only gonna
be about 15 minutes behind us,
392
00:31:53,043 --> 00:31:54,603
mate, so you cannot hang about.
393
00:31:54,643 --> 00:31:56,243
I'm aware of the plan, mate.
394
00:32:03,323 --> 00:32:04,803
Let's go.
395
00:32:17,923 --> 00:32:19,963
Is your phone on vibrate?
396
00:32:20,003 --> 00:32:21,163
Yeah.
397
00:32:21,203 --> 00:32:23,683
If I call you, it means you've got
to get the fuck out of dodge.
398
00:32:23,723 --> 00:32:25,083
Immediately.
399
00:32:27,243 --> 00:32:28,603
I got it.
400
00:32:49,643 --> 00:32:52,483
Who are you?
What happened to Laurence?
401
00:32:52,523 --> 00:32:53,883
He's off sick.
402
00:32:53,923 --> 00:32:55,003
Hmm.
403
00:32:55,043 --> 00:32:56,963
You're early.
404
00:32:57,003 --> 00:32:59,603
Traffic was better than usual.
405
00:33:16,043 --> 00:33:17,203
Code?
406
00:33:19,443 --> 00:33:21,203
One-six-six-eight-nine.
407
00:33:24,763 --> 00:33:26,483
This way.
408
00:33:36,443 --> 00:33:38,403
Boss, I've just got
a security alert from the bank.
409
00:33:38,443 --> 00:33:39,923
Someone's accessing the box.
410
00:33:39,963 --> 00:33:41,883
What? How the fuck?
411
00:33:47,723 --> 00:33:49,683
Fuck. Let's go.
412
00:33:51,243 --> 00:33:53,123
Thanks for seeing me again.
413
00:33:53,163 --> 00:33:55,243
Have you got your head
around it yet?
414
00:33:57,003 --> 00:33:58,163
Getting there.
415
00:33:59,443 --> 00:34:01,603
I'm fucking fuming, to be honest.
416
00:34:01,643 --> 00:34:03,083
Not with you, sorry.
417
00:34:03,123 --> 00:34:05,603
No, God, don't apologise.
You have every right to be.
418
00:34:05,643 --> 00:34:09,163
He should have told me
a very long time ago.
419
00:34:09,203 --> 00:34:10,723
To be fair,
420
00:34:10,763 --> 00:34:13,083
we weren't in touch
until very recently.
421
00:34:13,123 --> 00:34:14,483
And it was me who contacted him.
422
00:34:14,523 --> 00:34:19,043
I just felt that Ethan needed
a relationship with his dad.
423
00:34:19,083 --> 00:34:23,043
And...we needed the support.
424
00:34:23,083 --> 00:34:26,323
That doesn't excuse
his secrecy though.
425
00:34:27,603 --> 00:34:29,403
He knew he had a son.
426
00:34:30,883 --> 00:34:33,563
Just sticks his head in the sand
though, doesn't he?
427
00:34:35,203 --> 00:34:37,963
Yeah, yeah. He really does.
428
00:34:40,603 --> 00:34:42,483
You've not said anything to him yet?
429
00:34:44,283 --> 00:34:48,683
I wasn't ready, and I'd like
us to decide what to do next.
430
00:34:50,203 --> 00:34:53,403
Well, Ethan's just next door.
431
00:35:12,683 --> 00:35:14,123
Your key?
432
00:35:56,923 --> 00:35:58,323
Oh, shit.
433
00:36:09,523 --> 00:36:11,883
PHONE VIBRATES
434
00:36:11,923 --> 00:36:13,123
Thank you.
435
00:36:13,163 --> 00:36:17,003
PHONE CONTINUES TO VIBRATE
436
00:36:27,643 --> 00:36:30,123
'Hey, it's Danny,
leave me a message.'
437
00:36:35,843 --> 00:36:37,803
Guys, hey.
438
00:36:37,843 --> 00:36:39,403
What do you want? Sorry...
439
00:36:39,443 --> 00:36:40,683
You just can't park there.
440
00:36:50,043 --> 00:36:51,563
Mate, go!
441
00:36:58,603 --> 00:36:59,883
Just go!
442
00:37:02,483 --> 00:37:03,803
Oi!
443
00:37:07,443 --> 00:37:08,883
Gary!
444
00:37:15,283 --> 00:37:17,443
KNOCK ON DOOR
445
00:37:17,483 --> 00:37:18,843
Hey.
446
00:37:18,883 --> 00:37:24,203
Ethan, this is Becka.
447
00:37:24,243 --> 00:37:26,643
She's your dad's wife.
448
00:37:27,923 --> 00:37:29,443
Hi, Ethan.
449
00:37:30,643 --> 00:37:33,123
Becka has something
quite important to tell you.
450
00:37:35,523 --> 00:37:39,003
I have a son whose name is Ollie.
451
00:37:39,043 --> 00:37:42,083
And he's a little bit
younger than you.
452
00:37:46,963 --> 00:37:49,443
He's your half-brother.
453
00:37:54,643 --> 00:37:56,283
Would you like to meet him?
454
00:37:58,323 --> 00:37:59,923
Yeah?
455
00:38:19,083 --> 00:38:22,083
ENGINE HUMS
456
00:38:22,123 --> 00:38:24,803
SIRENS WAIL
457
00:38:45,723 --> 00:38:48,563
'Hey, it's Danny,
leave a message.'
458
00:39:13,043 --> 00:39:14,523
I have to admit,
459
00:39:14,563 --> 00:39:17,323
I didn't think you guys
had it in you.
460
00:39:18,603 --> 00:39:20,283
Nice one.
461
00:39:23,243 --> 00:39:24,883
What happened to Gary?
462
00:39:26,083 --> 00:39:27,323
Don't know.
463
00:39:27,363 --> 00:39:29,203
But if something's
happened to him...
464
00:39:29,243 --> 00:39:31,003
That's his problem.
465
00:39:32,403 --> 00:39:33,683
Are we done?
466
00:39:36,763 --> 00:39:38,323
Have a nice life.
467
00:40:44,163 --> 00:40:45,843
Gotcha!
468
00:40:45,883 --> 00:40:47,203
Bloody hell.
469
00:40:47,243 --> 00:40:49,483
Eddie Smallwood owns
Colossus Building Supplies.
470
00:40:49,523 --> 00:40:51,043
He also owns the offshore accounts.
471
00:40:51,083 --> 00:40:52,243
But...
472
00:40:53,683 --> 00:40:55,043
..he doesn't exist.
473
00:40:56,243 --> 00:40:58,563
Eddie Smallwood is Robbie Spencer.
474
00:41:00,243 --> 00:41:02,843
How quickly can you get this
on the front page?
475
00:41:06,003 --> 00:41:08,643
RINGING TONE
476
00:41:08,683 --> 00:41:11,563
'Hi, this is Gary,
you know what to do.'
477
00:41:39,003 --> 00:41:41,203
It's my first front page.
478
00:41:41,243 --> 00:41:43,083
Congratulations.
479
00:41:43,123 --> 00:41:45,243
Yeah. You earned it.
480
00:41:47,323 --> 00:41:49,403
You don't sound too excited though.
481
00:41:49,443 --> 00:41:51,603
Oh, I am, yeah.
482
00:41:51,643 --> 00:41:53,963
Honestly. Yeah?
483
00:41:54,003 --> 00:41:55,323
Yeah.
484
00:42:04,803 --> 00:42:06,683
Is this about last night?
485
00:42:06,723 --> 00:42:10,283
Oh, I... I was totally out of order.
486
00:42:11,683 --> 00:42:15,363
You mean a lot to me,
and I...acted like a prick.
487
00:42:15,403 --> 00:42:17,483
No, no, it wasn't... It wasn't.
You..
488
00:42:17,523 --> 00:42:19,323
You weren't. I, um...
489
00:42:20,723 --> 00:42:22,843
I wanted it as much as you did.
490
00:42:24,723 --> 00:42:28,363
I just think maybe we're better off
as colleagues, you know?
491
00:42:29,683 --> 00:42:31,163
Yeah. Yeah.
492
00:42:32,563 --> 00:42:33,923
Yeah.
493
00:42:36,003 --> 00:42:38,123
And friends, obviously.
494
00:42:38,163 --> 00:42:39,843
A little bird on the force tells me
495
00:42:39,883 --> 00:42:42,043
they're bringing him
in for questioning.
496
00:42:42,083 --> 00:42:44,603
If you want to get there first,
then you might wanna...
497
00:42:44,643 --> 00:42:46,243
Yeah. Yeah.
498
00:44:15,403 --> 00:44:17,163
MUSIC PLAYS
499
00:44:17,203 --> 00:44:19,203
KNOCK ON DOOR
500
00:44:29,723 --> 00:44:31,923
ANOTHER KNOCK ON DOOR
501
00:44:35,363 --> 00:44:36,683
Robbie Spencer.
502
00:44:36,723 --> 00:44:38,963
He's not very happy
with what you wrote, mate.
503
00:44:45,203 --> 00:44:46,323
Oi!
504
00:44:46,363 --> 00:44:47,963
Oi! Fuck off.
505
00:44:48,003 --> 00:44:49,603
Easy feller.
506
00:44:49,643 --> 00:44:51,843
It's not you I'm here to see,
is it?
507
00:44:51,883 --> 00:44:54,683
I live on this street. So, hop it.
I don't need your help.
508
00:44:54,723 --> 00:44:56,603
Yeah, why don't you
listen to him, hey?
509
00:44:56,643 --> 00:44:58,203
It's got fuck all to do with you.
510
00:44:58,243 --> 00:45:01,483
Oh, yeah? You reckon?
Who'd you think my source was, eh?
511
00:45:06,123 --> 00:45:07,683
GUN CLATTERS TO THE GROUND
512
00:45:24,243 --> 00:45:26,363
HE COUGHS
513
00:45:26,403 --> 00:45:28,843
CAR ENGINE STARTS
514
00:45:28,883 --> 00:45:30,763
TYRES SCREECH
515
00:45:36,283 --> 00:45:37,963
You fucking idiot!
516
00:45:38,003 --> 00:45:39,883
You just put a target on my back.
517
00:45:42,483 --> 00:45:43,883
Shit, where's the gun?
518
00:45:43,923 --> 00:45:45,323
He took it.
519
00:45:47,843 --> 00:45:49,003
Fuck, no.
520
00:45:49,043 --> 00:45:51,603
I don't think he'll come back
but lock your door.
521
00:45:51,643 --> 00:45:53,603
And don't open it till morning.
522
00:45:56,843 --> 00:45:58,123
Lock your door.
523
00:46:42,763 --> 00:46:46,763
Subtitles by Red Bee Media
33159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.